Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,920 --> 00:01:26,440
Taas loistobiisi kuplivalta
60-luvulta.
2
00:01:26,520 --> 00:01:31,960
Nyt futisfaneille. Bromleyn keskus-
hyökkääjä David Roberts on täällä.
3
00:01:32,040 --> 00:01:39,360
Onko terveisiä faneille?
- Kiitos tuesta Hayes Lanessa.
4
00:01:39,440 --> 00:01:44,400
Hienoa, Dave. Kerro vähän seurastasi
Bromley FC: stä.
5
00:01:44,440 --> 00:01:46,840
Pelaamme Isthmian-sarjassa-
6
00:01:46,920 --> 00:01:48,360
ja uskomme pääsevämme
ylempään sarjaan.
7
00:01:48,440 --> 00:01:53,160
Viimeiset 15 kautta ovat aiheuttaneet
pettymystä, mutta kyllä se siitä.
8
00:01:53,240 --> 00:01:54,520
Mistä ruuasta pidät?
9
00:01:54,640 --> 00:01:59,800
Syön kalaa ja ranskiksia kun relaan,
selleriä ja teetä pelipäivinä.
10
00:01:59,840 --> 00:02:01,920
Täytyy näyttää esimerkkiä lapsille.
11
00:02:02,000 --> 00:02:06,520
Kiinnostavaa. Onko sinulla sanottavaa
naispuolisille faneillesi?
12
00:02:06,640 --> 00:02:13,240
Anna minulle voileipäsi.
Anna ne. Minulla on nälkä.
13
00:02:13,320 --> 00:02:18,000
Et sinä niitä halua. Olen nuollut
niitä.
14
00:02:18,040 --> 00:02:20,680
Mäntti.
15
00:02:20,760 --> 00:02:23,920
Hei, tytöt.
- Hei, rouva Roberts.
16
00:02:24,000 --> 00:02:29,080
Unohdit banaanisi, joten otin
sen mukaan.
17
00:02:29,120 --> 00:02:34,680
Sinullahan on naama sotkussa.
Tule.
18
00:02:34,760 --> 00:02:37,280
Sillä lailla.
19
00:02:37,360 --> 00:02:40,360
Hurjaa, Dave.
Nyt suora lähetys matsista.
20
00:02:40,440 --> 00:02:44,160
Dave Robertsilla on pallo.
Peli ei ole vielä ohi!
21
00:02:44,240 --> 00:02:48,360
Nyt on! Anna mennä, Bromley!
22
00:02:54,680 --> 00:02:57,840
"Englanti ja Länsi-Saksa"
23
00:02:57,920 --> 00:03:02,280
Tarinamme alkaa kolme vuotta
aikaisemmin, 1966.
24
00:03:02,360 --> 00:03:07,840
Kuulin lomalla, miten Englanti voitti
maailmanmestaruuden.
25
00:03:07,960 --> 00:03:10,680
Minä se olen siinä.
26
00:03:10,800 --> 00:03:13,920
Makkaratyyppi on isäni.
27
00:03:14,000 --> 00:03:17,080
Olimme telttailulomalla.
28
00:03:17,160 --> 00:03:21,720
Äidistä oli hyvä ajatus, että hän saisi
kerätä voimia yksin kotona.
29
00:03:21,800 --> 00:03:26,640
Hän oli kärsinyt kaikenlaisesta sen
jälkeen kun synnyin sivuittain 1955.
30
00:03:26,720 --> 00:03:31,320
Maali!
- Hyvä, Englanti!
31
00:03:31,400 --> 00:03:37,080
Kun Hurst teki neljännen maalin
sain hepulin.
32
00:03:37,120 --> 00:03:40,720
Meillä oli planeetan paras porukka.
33
00:03:40,800 --> 00:03:44,920
Olin aina tykännyt futiksesta, mutta
nyt intohimollani ei ollut rajoja.
34
00:03:45,000 --> 00:03:49,520
David, ota teltta pois päältä!
35
00:03:54,080 --> 00:03:58,720
Mestareita ylistettiin kaikkialla
heidän matkallaan hotelliin.
36
00:03:58,840 --> 00:04:04,600
Heillä oli vaimot, äidit ja morsiamet
mukanaan. Se oli kuin sadusta.
37
00:04:04,640 --> 00:04:10,080
Ikinä ennen pelaajia ei ollut
jumaloitu sillä tavalla.
38
00:04:14,400 --> 00:04:17,640
Haluan kannattaa West Hamia
niin kuin kaikki kaverinikin.
39
00:04:17,720 --> 00:04:20,440
Isä, pliis.
- Ei sinulla ole ystäviä.
40
00:04:20,520 --> 00:04:25,800
Tottenham sitten?
Sinne on vain... tunnin junamatka.
41
00:04:25,880 --> 00:04:29,600
Tiedät, mitä mieltä isä on julkisista
kulkuneuvoista.
42
00:04:29,680 --> 00:04:33,760
En.-Mitä mieltä olet?
- Olen tyytymätön.
43
00:04:33,840 --> 00:04:39,280
Entä se porukka vähän matkan päässä?
- Bromley?
44
00:04:39,360 --> 00:04:42,640
Ei niitä kukaan kannata.
Ihan surkea porukka.
45
00:04:42,720 --> 00:04:47,400
Futis on roskaa. Kyllä sinä sen vielä
jonain päivänä oivallat.
46
00:04:49,840 --> 00:04:56,760
Tästä lähtien kaikki puhe futiksesta
on kiellettyä tässä talossa.
47
00:04:56,840 --> 00:05:00,840
Lisää se listaan, Gertrude.
48
00:05:02,200 --> 00:05:05,640
Nykyään vanha äitini sanoo, että
minusta on tullut samalainen kuin isä.
49
00:05:05,720 --> 00:05:12,760
1966 en voinut kuvitella kauheampaa.
Isä todella vihasi jalkapalloa.
50
00:05:12,800 --> 00:05:18,240
Millainen ihminen vihaa futista...
Niin, ja hippejä?
51
00:05:18,320 --> 00:05:22,400
Hänen paasaamistaan hipeistä
ei halunnut kuulla.
52
00:05:32,320 --> 00:05:36,080
"Äidiltä
yhteinen salaisuutemme"
53
00:05:50,200 --> 00:05:51,360
Tottenham Hotspurs!
54
00:05:51,440 --> 00:05:56,640
Saisinko lopultakin nähdä
ykkösdivisioonan legendat?
55
00:05:56,720 --> 00:06:00,080
Jimmy Greaves, Martin Chivers
ja Alan Mullery.
56
00:06:01,960 --> 00:06:06,960
Bromley. Saakeli.
57
00:06:07,040 --> 00:06:13,760
Mutta ei. Se oli Bromley FC
väärissä väreissä.
58
00:06:13,840 --> 00:06:17,600
Sitä, mihin rakastuu, ei kuulemma
voi valita.
59
00:06:17,680 --> 00:06:23,320
Äidin ansiosta minä rakastuin heihin.
60
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
PERUSTUU TOSI TARINAAN-
61
00:06:27,640 --> 00:06:30,520
JA JOIHINKIN HUHUIHIN
62
00:07:39,880 --> 00:07:45,360
Tämä on kertomus kaudesta 69/70.
63
00:07:45,440 --> 00:07:48,080
Niin kuin minä muistan sen.
64
00:07:48,200 --> 00:07:53,920
Miksi lähdet näin aikaisin? Kello on
vasta 8:30. Moneltako peli alkaa?
65
00:07:54,040 --> 00:07:58,400
Kolmelta. Se on West Ham.
Voi tulla yleisöennätys.
66
00:07:58,480 --> 00:08:00,840
Niin. Menehän nyt.
67
00:08:00,920 --> 00:08:05,960
Mitä sinulla on?-Ruokaa linnuille.
Se on tämän viikon tehtävä.
68
00:08:06,040 --> 00:08:09,240
Hän on perinyt kätevyytensä sinulta,
rakas.
69
00:08:09,360 --> 00:08:13,040
Hei sitten.
- Hei sitten.
70
00:08:13,080 --> 00:08:17,920
Hän on liian vanha partiolaiseksi.
Tiedäthän sinä sen.
71
00:08:18,040 --> 00:08:22,640
Kyse oli jalkapallosta. Se oli äidin
ja minun välinen salaisuus.
72
00:08:22,720 --> 00:08:27,480
Olin kolme vuotta ollut olevinani
partiolainen.
73
00:08:27,640 --> 00:08:32,480
Lähdin niin aikaisin siksi, että
halusin varmasti saada istumapaikan.
74
00:08:32,600 --> 00:08:36,080
Jotta voisin joskus kertoa
lapsenlapsille-
75
00:08:36,200 --> 00:08:40,720
että näin ystävyysottelun
West Ham Unitedia vastaan.
76
00:08:42,480 --> 00:08:46,320
Kello oli 9 ja enää oli kuusi tuntia
odotusaikaa.
77
00:08:46,400 --> 00:08:52,160
Otin mukaan futiskengät siltä varalta
että Bromleylta puuttui pelaaja.
78
00:08:52,240 --> 00:08:57,000
Äiti oli ostanut ne halvalla.
Maalasin niiden sivuun "Mitren".
79
00:08:57,080 --> 00:09:02,040
En halunnut näyttää typerältä.
80
00:09:04,520 --> 00:09:08,000
He tulivat tuntia ennen pelin alkua.
81
00:09:08,080 --> 00:09:14,440
Pelaajat, jotka takaavat menestyksen
jonka Bromley ansaitsee.
82
00:09:14,520 --> 00:09:19,200
West Ham ei voisi mitään.
83
00:09:22,600 --> 00:09:26,960
Alan Stonebridge, Bromleyn maalitykki
ja sankarini.
84
00:09:27,040 --> 00:09:33,600
Loistava pelaaja, suurin toivomme.
Hän oli Stoney.
85
00:09:37,320 --> 00:09:42,600
Hetki, jota en uskonut ikinä tulevan
Haze Lanelle, oli koittanut.
86
00:09:42,680 --> 00:09:48,000
Saisin tavata
World Cup-voittajat.
87
00:09:52,880 --> 00:09:55,360
Tuleeko Geoff Hurst?
- Ei tule, poika.
88
00:09:55,440 --> 00:09:58,200
Bobby More?
- Ei.
89
00:09:58,280 --> 00:10:01,360
Martin Peters?
- Haluatko nimmarin vai et?
90
00:10:01,440 --> 00:10:05,600
En halua. Kiitos.
91
00:10:07,080 --> 00:10:13,040
Onko yhtään hyvää pelaajaa mukana?
- Suksi kuuseen.
92
00:10:13,080 --> 00:10:20,360
Jälkeenpäin huomasin, että se oli
aika tunteetonta.
93
00:10:20,440 --> 00:10:26,760
Puheenjohtajamme, Charlie McQueen.
Nousukas ja miljonääri.
94
00:10:26,840 --> 00:10:31,520
Hänen oli määrä tehdä mahdoton, viedä
meidät luvattuun maahan.
95
00:10:31,640 --> 00:10:33,960
Southern Leagueen.
96
00:10:34,040 --> 00:10:37,920
Hyvät naiset ja herrat,
uutisia Bromleysta.
97
00:10:38,000 --> 00:10:40,280
Joukkueen kokoonpano
lukee ohjelmassa-
98
00:10:40,360 --> 00:10:46,200
mutta Graham Brownen tilalla
pelaa Ginger Warburton.
99
00:10:46,280 --> 00:10:52,840
Grahamin vaimo soitti ja sanoi,
että Grahamilla on vatsa kipeä.
100
00:10:52,920 --> 00:10:56,160
Jessus sentään.
101
00:10:59,520 --> 00:11:03,600
Charlie, saat teekupin lautasella.
102
00:11:03,680 --> 00:11:07,280
Kuusi sokeripalaa. Hampaasi
mätänevät. En halua pussata sinua.
103
00:11:07,360 --> 00:11:12,440
Hyvä on, kultsi. Jäkäti jäkäti...
104
00:11:19,480 --> 00:11:23,840
Rakastin tätä paikkaa.
Tämä oli minun joukkueeni.
105
00:11:23,920 --> 00:11:28,360
Bromley FC.
106
00:11:28,440 --> 00:11:33,760
Uusi kapteeni Jeff Barnes pelaa kotiin
jääneen Ted Moffatin paikalla.
107
00:11:33,880 --> 00:11:38,280
Tästä tulisi meidän kausi.
108
00:11:38,360 --> 00:11:42,240
Tarvitsimme vain hyvän alun.
109
00:11:42,320 --> 00:11:43,960
Hyvä, Bromley!
110
00:11:44,040 --> 00:11:48,520
Ennen ystävyysottelua minut valtasi
optimismin aalto-
111
00:11:48,640 --> 00:11:52,320
joka vyöryi ylitseni
niin kuin ei koskaan aikaisemmin.
112
00:11:52,400 --> 00:11:56,640
Se oli jalkapallohistorian surkeimmin
sijoitettu optimismi.
113
00:11:56,720 --> 00:12:00,520
Mitä olin odottanut?
114
00:12:00,640 --> 00:12:05,880
West Hamin vasen laitahyökkääjä
oli maksanut 20000 puntaa.
115
00:12:05,960 --> 00:12:10,320
Meidän vastaava oli jäänyt kotiin
kipeän vatsan vuoksi.
116
00:12:11,880 --> 00:12:16,640
Niin alkoi Bromleyn jalkapallohistorian
tapahtumarikkain vuosi.
117
00:12:16,720 --> 00:12:20,520
Jouluun mennessä optimismini
oli tipotiessään.
118
00:12:20,640 --> 00:12:23,800
Mädäntyminen oli alkanut.
119
00:12:23,840 --> 00:12:28,600
Olimme niin saakelin huonoja että.
120
00:12:28,640 --> 00:12:32,400
Mutta vielä paljon pahempaa
oli tulossa.
121
00:12:36,240 --> 00:12:40,800
Dum inter homines
sumus colamus humanitatem.
122
00:12:40,880 --> 00:12:46,240
Malum consilium quod
mutari non potest.
123
00:12:48,240 --> 00:12:53,720
Jos elät ihmisten kanssa,
yritä olla-
124
00:12:53,800 --> 00:12:56,600
ihmisiksi.
125
00:12:56,680 --> 00:13:02,000
Se koskee erityisesti sinua, Roberts.
126
00:13:02,080 --> 00:13:05,880
Asiasi on parasta olla tärkeä.
127
00:13:10,040 --> 00:13:14,200
Tuleeko joku mukaan katsomaan
Bromley vastaan Barking-matsia?
128
00:13:14,280 --> 00:13:15,960
Minä maksan.
129
00:13:17,880 --> 00:13:22,920
Lopettakaa!
130
00:13:23,000 --> 00:13:25,920
Lopettakaa!
131
00:13:38,880 --> 00:13:41,520
Sulje ovi, Roberts.
132
00:13:42,640 --> 00:13:47,120
Stoney peippaa ja syöttää.
Laukaus!
133
00:13:47,240 --> 00:13:50,160
Alan Stonebridge teki upean maalin!
134
00:13:50,240 --> 00:13:54,720
Bromley voittaa FA Cupin.
Loistohomma.
135
00:13:56,080 --> 00:13:58,840
Ostin Advertiserin joka viikko.
136
00:13:58,920 --> 00:14:04,200
Leikkasin siitä Bromleya koskevat jutut
ja liimasin ne albumiin.
137
00:14:04,280 --> 00:14:07,680
Sinä iltapäivänä rakkauteni
Bromleya kohtaan-
138
00:14:07,760 --> 00:14:12,800
ja yritykseni löytää samoin ajattelevia
joutuivat törmäyskurssille.
139
00:14:14,040 --> 00:14:14,720
BROMLEYN MANAGERI
TULITUKSEN KOHTEENA
140
00:14:18,120 --> 00:14:21,080
Hänen täytyy. Meidän on tehtävä
maaleja. Niin yksinkertaista se on.
141
00:14:21,160 --> 00:14:26,040
Mitä sanot, Roy?
- En tiedä.
142
00:14:26,080 --> 00:14:30,080
Eräs tunnettu mies sanoi kerran:
143
00:14:30,120 --> 00:14:36,320
Se, joka on pakotettu sanomaan
mielipiteensä, ei ole mies.
144
00:14:38,840 --> 00:14:42,000
Ei se ihan niin mennyt.
145
00:14:42,040 --> 00:14:46,280
Olkoon hänen mielipiteensä...
- Mitä?
146
00:14:46,360 --> 00:14:48,480
Kuka niin sanoi?
- Kuka sanoi mitä?
147
00:14:48,600 --> 00:14:54,200
Mitä saa olla, pojat?
- Piirakkaa ja kaksi muusia.
148
00:14:54,280 --> 00:14:59,760
Roylle papuja
ja kolme teetä.
149
00:14:59,840 --> 00:15:03,960
Derek, onko sinulla uusi kampaus?
150
00:15:06,040 --> 00:15:10,080
Emme häviä, jos Ellis siirtää Brownen
oikeaan paikkaan.
151
00:15:10,160 --> 00:15:15,840
Olisin ottanut Stonebridgen aikaisemmin
ja pannut hänet laitahyökkääjien taa.
152
00:15:15,920 --> 00:15:18,960
Hän on hyvä luomaan tilaa, ja hän saisi
enemmän liikkumatilaa.
153
00:15:19,040 --> 00:15:24,920
Onko tuo Alf Ramsey?
- Alf Ramsey on setäni.
154
00:15:25,000 --> 00:15:28,640
Onko?
- Ei.
155
00:15:31,200 --> 00:15:36,120
Olemme kaikki samaa mieltä-
Dick Ellisin on lähdettävä.
156
00:15:36,200 --> 00:15:40,160
Hän ei ole hyväksi klubille.
Meidän täytyy toimia.
157
00:15:40,240 --> 00:15:43,480
En ollut varma, että potkut Ellisille
auttaisi joukkuetta.
158
00:15:43,600 --> 00:15:48,600
Mutta se, että sai olla tekemisissä
muiden kanssa, oli kuin huumetta.
159
00:15:48,680 --> 00:15:56,280
Ei mennä katsomaan matsia.-Ei, kyllä
viestin on oltava vahvempi.
160
00:15:58,280 --> 00:16:02,840
Nyt tiedän, isällä on maalia.
Järkytetään porukkaa ja kunnolla.
161
00:16:02,920 --> 00:16:08,080
Järkytetään koko liigaa ja kunnolla.
162
00:16:09,920 --> 00:16:14,040
HELMIKUU, 1970
15 peliä jäljellä
163
00:16:19,000 --> 00:16:21,280
"Bromley vastaan Barking"
164
00:16:22,440 --> 00:16:28,080
Bromleyn ja uusien ystävieni kohtalo
oli minun harteillani.
165
00:16:28,120 --> 00:16:30,080
Olin valmis.
166
00:16:30,160 --> 00:16:32,400
DICK ULOS
167
00:16:35,040 --> 00:16:37,440
Nyt hommiin.
168
00:16:40,480 --> 00:16:43,080
Menin paikalleni pääkatsomoon.
169
00:16:43,120 --> 00:16:47,240
Kun ystäväni asettuivat varovaisesti
paikoilleen-
170
00:16:47,320 --> 00:16:51,080
odotin että Dick Ellis menisi
istumaan paikalleen.
171
00:16:51,160 --> 00:16:54,120
Toivottavasti viimeisen kerran.
172
00:16:54,200 --> 00:16:58,640
Dick oli hoitanut Brightonia, Swindonia
ja viimeksi Readingia.
173
00:16:58,720 --> 00:17:05,160
Ne olivat kirjapainoja. Mitä
futikseen tuli, hän oli vasta-alkaja.
174
00:17:05,240 --> 00:17:09,640
Päivää.
- Hei, herra Ellis.
175
00:17:09,720 --> 00:17:15,280
Hieno ilma tänään.-Joo. Ajattelin
katsoa matsin täältä tänään.
176
00:17:15,360 --> 00:17:20,280
Toivottavasti onni kääntyy.
- Pidän peukkuja.
177
00:17:20,400 --> 00:17:23,760
Paleleeko sinua?
Näytät ihan eskimolta.
178
00:17:23,840 --> 00:17:30,760
Ei, minulla on paiseita käsivarsissa.
- Ymmärrän.
179
00:17:30,840 --> 00:17:35,440
Ei kai se tartu?-Ei. En vain saa
olla auringossa.
180
00:17:35,520 --> 00:17:40,080
Toivottavasti voitetaan tänään.
- Sitä minäkin toivon. Lykkyä tykö.
181
00:17:42,480 --> 00:17:47,080
Stoney, muista antaa Herbsille tilaa.
182
00:17:48,880 --> 00:17:51,200
Antaa mennä nyt.
183
00:17:51,280 --> 00:17:55,280
Mitä minä touhusin?
Ellis vaikutti kivalta mieheltä.
184
00:17:55,360 --> 00:18:00,840
Mutta minun oli pakko toimia. En ollut
ikinä ollut niin hermostunut.
185
00:18:00,920 --> 00:18:05,680
Mikä päätös. Pitäisikö minun kannattaa
istuvaa manageria?
186
00:18:05,760 --> 00:18:08,640
Vai antaa periksi ryhmäpainostukselle?
187
00:18:08,720 --> 00:18:13,080
Voisitteko pitää tätä?
- Toki.
188
00:18:24,280 --> 00:18:28,000
Suunnitelman toteuttaminen oli
yhtäkkiä vaikeutunut.
189
00:18:28,080 --> 00:18:31,240
Minusta oltiin tekemässä Bromley-
voileivän välissä olevaa hilloa.
190
00:18:31,320 --> 00:18:37,360
Meidän on pakko voittaa tänään, Dick.
Sponsorit jahtaavat minua kuin pirut.
191
00:18:37,440 --> 00:18:40,680
Rossis Ice lakkaa tukemasta meitä
jos tipumme sarjasta.
192
00:18:40,760 --> 00:18:44,200
Minua rohkaisi viime viikon menestys
Wycombea vastaan.
193
00:18:44,280 --> 00:18:48,160
Heitä oli vain yhdeksän, ja kolme
heistä näytti olevan kännissä.
194
00:18:48,240 --> 00:18:51,480
Jollei tänään voiteta, saat potkut.
195
00:18:51,640 --> 00:18:55,720
Hienoa. Herra McQueen
teki likaisen työn puolestani.
196
00:18:55,800 --> 00:19:00,080
Häviö tänään takaisi seuralle
paremman managerin.
197
00:19:00,200 --> 00:19:02,800
Voin lopultakin rentoutua.
198
00:19:02,880 --> 00:19:07,960
Tai rentoutua? Olin hukkua
omaan hikeeni.
199
00:19:08,000 --> 00:19:13,240
Onko minun pakko pitää tätä?
Näytän ihan typerältä.
200
00:19:13,320 --> 00:19:18,840
Kai sinä haluat kannattaa isin
joukkuetta?-En oikeastaan.
201
00:19:18,920 --> 00:19:25,160
Saanko sitten mennä äidille?-Olet
lauantait Anoushkan ja minun luona.
202
00:19:25,200 --> 00:19:29,079
Istu nyt siinä katsomassa matsia
ja ole hiljaa.
203
00:19:29,080 --> 00:19:33,400
Antaa mennä, Bromley!
Pelatkaa!
204
00:19:36,120 --> 00:19:39,800
Kiva takki.
205
00:19:41,000 --> 00:19:44,920
Kiitos.
- Eikö sinulla ole kuuma?
206
00:19:45,000 --> 00:19:49,720
Minulla on paiseita.
207
00:19:52,240 --> 00:20:00,080
Bestin ja Stonebridgen jälkeen Ruby
McQueen oli kaunein kaikista.
208
00:20:00,160 --> 00:20:04,640
Mutta minulla oli homma kesken.
Piti tehdä vaikutus faneihin.
209
00:20:08,080 --> 00:20:14,720
Ellis, mene siivoamaan työpöytäsi.
- Työpöytäni?
210
00:20:25,680 --> 00:20:29,040
Sanoin McQueenille, että antaa hänelle
viimeisen matsin ja sitten potkut.
211
00:20:29,080 --> 00:20:34,440
Se oli McQueenista hyvä ajatus.
Hän lupasi pitää lupauksensa.
212
00:20:34,520 --> 00:20:39,680
Jos ymmärsin oikein
niin Ellis on pois pelistä.
213
00:20:39,760 --> 00:20:45,200
Heillä syntyi kova riita. Pelkäsin jo
että McQueen tyrmäisi hänet.
214
00:20:45,280 --> 00:20:50,840
Hän lupasi minulle Bromleyn
managerin homman.
215
00:20:50,920 --> 00:20:56,200
Managerin? Oletko varma?
- Joo.
216
00:20:56,280 --> 00:21:01,840
Voi olla, että otan sen. Täytyy
ajatella mahdollisuuksia.
217
00:21:01,920 --> 00:21:05,240
Tästä täytyy kertoa muille.
218
00:21:05,320 --> 00:21:10,800
Paremmin ei voinut olla. Ellis oli
poissa ja ystäväni tykkäsivät minusta.
219
00:21:10,840 --> 00:21:14,440
Ja Stoney...
teki maalin.
220
00:21:14,520 --> 00:21:16,320
Hyvä, Stoney!
221
00:21:16,400 --> 00:21:18,160
Vaikka me päästimme seitsemän...
222
00:21:18,240 --> 00:21:21,240
Olemme Bromley Boys!
Hei hei!
223
00:21:21,360 --> 00:21:23,880
Olemme Bromley Boys!
224
00:21:29,880 --> 00:21:35,880
Alan Soper: 140 matsia. Neljä puhdasta
peliä. Traktorimekaanikko.
225
00:21:35,960 --> 00:21:40,080
Saanko kysyä paria asiaa?
- Siitä vaan.
226
00:21:40,120 --> 00:21:43,960
Mitä mieltä olet siitä, että
puheenjohtaja antoi potkut managerille?
227
00:21:44,040 --> 00:21:46,320
Ihan uutta minulle.
228
00:21:46,400 --> 00:21:52,840
Mistä ruuasta Stoney tykkää?
- Hitostako minä tiedän.
229
00:21:52,920 --> 00:21:57,120
Yksi enää. Tykkääkö Alan Stonebridge
keitetyistä vai paistetuista munista?
230
00:21:57,200 --> 00:22:00,720
En tiedä.
- Munakokkelista?
231
00:22:00,760 --> 00:22:03,080
Kysy häneltä.
232
00:22:03,160 --> 00:22:06,120
Missä Stoney on?
233
00:22:06,200 --> 00:22:11,080
Odottamassa puheenjohtajaa. Häivy.
234
00:22:17,400 --> 00:22:22,400
Dick, se on vain vitsi. Eikä edes
vitsi enää. Kyllä on kiusallista.
235
00:22:22,480 --> 00:22:27,080
Oli vain huono päivä.-Huono?
Hävittiin 7-1.
236
00:22:27,120 --> 00:22:33,320
Kukaan ei osaa tätä hommaa,
McQueen. Pilaat tämän surkean seuran.
237
00:22:33,360 --> 00:22:38,080
Olen nähnyt. Pelaat uhkapeliä seurasta.
Kaikki tietävät sen.
238
00:22:38,160 --> 00:22:45,920
Seura on pian vararikossa.
- Sinuna pitäisi suuni kiinni.
239
00:22:46,000 --> 00:22:51,360
Nyt on parasta, että häivyt
ennen kuin minusta tulee ilkeä.
240
00:23:09,440 --> 00:23:12,760
Vararikossa?
241
00:23:15,880 --> 00:23:20,600
Mitä minä olin tehnyt?
242
00:23:20,680 --> 00:23:26,360
Olin joutunut pohjoisen Kentin
jalkapalloepisentrumiin.
243
00:23:26,440 --> 00:23:30,360
Charlie McQueenin toimistoon.
244
00:23:30,440 --> 00:23:34,720
Paikkaan, jossa ostetaan ja myydään
jalkapallouria.
245
00:23:34,840 --> 00:23:38,040
Mahdin valtaistuin.
246
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
Uskomatonta.
Olen paljastanut lähteen.
247
00:23:56,080 --> 00:24:04,040
Luulin, että leikkelekirjani oli
Bromleyn nykyajasta kertova opus.
248
00:24:04,080 --> 00:24:09,160
Olin ollut väärässä. Kaikki, mitä
halusi tietää porukasta, oli täällä.
249
00:24:09,240 --> 00:24:12,680
Pete Amato oli ollut kolmesti
naimisissa.
250
00:24:12,760 --> 00:24:15,880
Herbie Lanelta oli vähän aikaa sitten
poistettu viisaudenhammas.
251
00:24:15,960 --> 00:24:20,120
Jeff Barnesilla oli krooniset
mutta latentit peräpukamat.
252
00:24:20,200 --> 00:24:24,080
Kultapölyä. Siitä oli päästävä
kertomaan pojille.
253
00:24:24,120 --> 00:24:28,080
Tämä se on.
Mitä Stoney on puuhaillut?
254
00:24:30,000 --> 00:24:33,880
Ei paljoakaan.
255
00:24:33,960 --> 00:24:36,520
"Man U:n tarjous hyväksytty."
256
00:24:38,680 --> 00:24:41,360
Voi pojat.
257
00:24:41,440 --> 00:24:43,760
"Siirto hyväksytty."
258
00:24:43,840 --> 00:24:48,320
Ei tämä voi pitää paikkaansa.
259
00:25:01,200 --> 00:25:05,079
Onko kaikki hyvin?
- Ei oikeastaan.
260
00:25:05,080 --> 00:25:09,920
Mitä sinä täällä teet?-Älä kerro
isällesi. Hän tappaisi minut.
261
00:25:10,000 --> 00:25:13,200
Miksi paidassasi lukee
DICK OUT?
262
00:25:13,280 --> 00:25:16,160
Dick Ellis. Tämän piti olla
yhden miehen vastalause.
263
00:25:16,240 --> 00:25:23,760
Siksikö sinulla oli takki päällä? Ei
sinulla taida paiseita ollakaan.
264
00:25:23,840 --> 00:25:31,000
Olen Ruby McQueen. Kiva tutustua.
- David, Dave Roberts.
265
00:25:33,120 --> 00:25:36,840
Mitä sinä täällä teet?
266
00:25:36,920 --> 00:25:40,080
Tiedätkö mitään Alan Stonebridgestä?
- Kenestä?
267
00:25:40,160 --> 00:25:45,000
Stoneysta, keskushyökkääjästä.
- En tiedä mitä se tarkoittaa.
268
00:25:45,080 --> 00:25:49,800
Onko isäsi puhunut Manchesterista?
- En usko.
269
00:25:49,880 --> 00:25:55,800
Tai ehkä pari viikkoa sitten. Hänellä
oli liikeasioita pohjoisessa.
270
00:25:55,920 --> 00:26:02,880
Mitä liikeasioita?
- Ei hän niistä minulle puhu.
271
00:26:02,960 --> 00:26:06,280
Mitä tarkoitat?-Vanhempani erosivat
kesäkuussa.
272
00:26:06,360 --> 00:26:10,600
Kuulemma siksi, että isä on
Bromleyn kanssa naimisissa.
273
00:26:10,680 --> 00:26:12,960
Ei siinä mitään vikaa ole.
274
00:26:13,040 --> 00:26:19,680
Äiti ei tykkää, että hän pelaa. Hän
sanoi, että menetämme kotimme.
275
00:26:21,160 --> 00:26:26,000
Mitä sinä teet?
- En mitään.
276
00:26:32,680 --> 00:26:36,920
Voitko hyvin?
- En oikeastaan.
277
00:26:37,000 --> 00:26:40,840
Tässä. En käytä sitä paljon.
278
00:26:45,680 --> 00:26:51,400
Miksei minulla ole normaalit vanhemmat?
- Minun isäni on kummallinen.
279
00:26:51,480 --> 00:26:56,920
Miten niin?
- Futis on kuulemma ajan tuhlausta.
280
00:26:57,000 --> 00:26:59,880
Niin.
- Voi...
281
00:26:59,960 --> 00:27:05,520
Ruby, ei mitään hätää.
Sehän nimesi on?
282
00:27:05,640 --> 00:27:08,520
En tunne äitiäsi, mutta isäsi on
tosi hyvä-
283
00:27:08,640 --> 00:27:12,360
ja kiva.
284
00:27:12,440 --> 00:27:16,760
Hän on hyvä puheenjohtaja
eikä se ole pikkuasia.
285
00:27:16,840 --> 00:27:19,920
Kiitos että kuuntelit.
286
00:27:22,640 --> 00:27:28,000
Mennään. Isä tulee pian takaisin.
- Hetki vain.
287
00:27:29,880 --> 00:27:32,920
Voihan nenä.
288
00:27:33,000 --> 00:27:38,160
En minä paennut itkevää tyttöä.
289
00:27:38,240 --> 00:27:41,080
Tai kyllä, mutta minulla oli uutisia
kerrottavana.
290
00:27:41,160 --> 00:27:41,920
David?
291
00:27:42,000 --> 00:27:45,800
Jalkapalloseurani oli liemessä.
292
00:27:45,880 --> 00:27:46,520
David?
293
00:27:46,640 --> 00:27:49,880
Ei manageria,
vararikon partaalla.
294
00:27:49,960 --> 00:27:56,040
Putoaminen sarjasta ja jalkapallo-
historian suurin siirtosopimus.
295
00:27:56,080 --> 00:28:01,160
Liigan ulkopuolella tietysti.
296
00:28:05,960 --> 00:28:08,720
Voisivatko kaikki olla hiljaa!
297
00:28:08,800 --> 00:28:14,400
Otetaan rauhallisesti.
- Yksi kerrallaan puhuu.
298
00:28:14,480 --> 00:28:19,080
Roy, onko kysyttävää Davelta?
- On.
299
00:28:19,120 --> 00:28:22,160
Roberts, otat esiin monta kiinnostavaa
kysymystä.
300
00:28:22,240 --> 00:28:27,360
Painottaisin niistä tärkeintä. Mitä
ovat latentit peräpukamat?
301
00:28:27,440 --> 00:28:32,160
Hitto vie, Roy!
- Dave, mitä muuta sait selville?
302
00:28:32,240 --> 00:28:35,880
Se on katastrofi.
Manchester United ostaa Stoneyn.
303
00:28:35,960 --> 00:28:39,160
Tarjous on jo hyväksytty.
Hän lähtee porukasta, vai mitä?
304
00:28:39,240 --> 00:28:42,200
Kuulostaa kaukaa haetulta.
305
00:28:42,280 --> 00:28:46,920
Rubyn isällä on ollut salaisia
tapaamisia Manchesterissa.
306
00:28:47,000 --> 00:28:49,800
Bromley on vararikon partaalla
joten tarvitsemme rahaa.
307
00:28:49,880 --> 00:28:54,080
Kuka niin sanoo?
- Dick Ellis.
308
00:28:54,120 --> 00:28:58,360
Olemme siis pois pelistä pian?
- Niin.
309
00:28:58,440 --> 00:29:03,000
Iltapäivällä on lehdistötilaisuus.
Meidän pitäisi olla siellä.
310
00:29:03,080 --> 00:29:07,960
Ethän vain keksi mitään, Dave?
- En.
311
00:29:09,320 --> 00:29:13,960
Uudet ystäväni arvostivat tekemiäni
paljastuksia.
312
00:29:22,080 --> 00:29:29,280
Sain pelata keskushyökkääjänä
Derekin sunnuntaipelijoukkueessa.
313
00:29:37,000 --> 00:29:41,360
Nopeasti kävi ilmi että lahjani menivät
hukkaan edessä.
314
00:29:41,480 --> 00:29:48,120
Päätettiin että olisin lahjoiltani
sopivampi luotettavana maalivahtina.
315
00:29:49,280 --> 00:29:56,120
Puoliajalla päätettiin, että minulle
annettaisiin äärimmäinen tehtävä:
316
00:29:56,200 --> 00:29:59,960
Hayesford Park Reservesin manageri.
317
00:30:00,040 --> 00:30:04,840
Hei, Dave. Unohdit takkisi.
318
00:30:04,920 --> 00:30:09,920
Tämä on se poika josta kerroin.
- Ymmärrän mitä tarkoitat.
319
00:30:10,000 --> 00:30:14,400
Oletko ollut täällä kauan?
- En. Pelaatko sinä futista?
320
00:30:14,480 --> 00:30:19,960
Joo. Et ehtinyt nähdä hattutemppuani.
Oikea, vasen, pää...
321
00:30:20,040 --> 00:30:26,040
Anteeksi kauheasti.
Murtuiko se?
322
00:30:26,080 --> 00:30:30,960
Menen hakemaan paarit...
Niin, meillä ei ole. Odota.
323
00:30:38,120 --> 00:30:40,240
Häivy!
324
00:30:42,120 --> 00:30:47,440
Hävisimme 16-0. Derek meni maaliin
ja hänestä tuli joukkueen pelaaja.
325
00:30:47,520 --> 00:30:49,480
Roy, liikettä!
326
00:30:49,600 --> 00:30:54,960
Tuntui mahtavalta johtaa joukkuetta.
327
00:30:55,040 --> 00:30:58,280
Sain jopa puhua tyttöjen kanssa.
328
00:30:58,320 --> 00:31:03,480
Vaikka olinkin tappaa heistä yhden.
Ajatelkaa, futis ja tytöt!
329
00:31:03,600 --> 00:31:07,400
Sellaisestahan uneksittiin.
330
00:31:11,040 --> 00:31:15,800
Dick on tehnyt hyvää työtä seuran
hyväksi kolmen vuoden ajan.
331
00:31:15,880 --> 00:31:21,320
Mutta koska olemme sarjan hännillä-
332
00:31:21,360 --> 00:31:27,120
olen sitä... olemme sitä mieltä, että
olisi parempi keskittyä-
333
00:31:27,200 --> 00:31:29,920
hänen kirjapainoonsa.
334
00:31:30,040 --> 00:31:36,760
Hän pyysi minua lukemaan lyhyen
lausunnon, mistä olen ylpeä.
335
00:31:36,800 --> 00:31:42,920
Jos asut Orpingtonin alueella
ja tarvitset painotuotteita-
336
00:31:43,000 --> 00:31:48,360
pistäydy Ellis Master Printillä
ja kysy Dickiä.
337
00:31:51,400 --> 00:31:53,800
Onko kysyttävää?
338
00:31:53,880 --> 00:31:58,400
Tony Flood, Advertiser. Kuka tulee
Ellisin tilalle manageriksi?
339
00:31:58,480 --> 00:32:04,960
Joukkueen valitsevat komitea
ja minä.
340
00:32:05,040 --> 00:32:07,800
Eikö manageria valitakaan?
341
00:32:07,880 --> 00:32:14,400
Joukkueen komiteasta valittu komitea
johtaa joukkueenvalintakomiteaa.
342
00:32:14,480 --> 00:32:17,240
Pysy terävänä, Tony.
Ei se monimutkaista ole.
343
00:32:17,320 --> 00:32:20,760
Onko muuta kysyttävää?
344
00:32:20,880 --> 00:32:24,200
Derek Dobson kannattajakerhosta.
345
00:32:24,280 --> 00:32:31,720
Onko pelaajien myymisestä suunnitelmia?
346
00:32:31,800 --> 00:32:33,760
Mistä sinä puhut?
347
00:32:33,840 --> 00:32:39,800
Onko teillä A-joukkuetta
koskevia suunnitelmia?
348
00:32:39,880 --> 00:32:43,040
En tiedä, mitä luulet tietäväsi, Derek.
349
00:32:43,080 --> 00:32:45,760
Mutta et tiedä mitään. Okei?
350
00:32:45,880 --> 00:32:48,240
Kerro mitä tiedät.
- Ole hiljaa.
351
00:32:48,320 --> 00:32:49,680
Ole itse hiljaa.
352
00:32:49,720 --> 00:32:53,880
No se siitä. Kiitos että tulitte.
Voitte häipyä nyt.
353
00:32:53,960 --> 00:32:58,080
Te siellä. Tulkaa tänne.
354
00:33:05,120 --> 00:33:12,280
Olen sitä mieltä, että teidän on
parasta olla puuttumatta asioihini!
355
00:33:12,360 --> 00:33:15,080
Onko selvä?
356
00:33:16,520 --> 00:33:22,200
Selvä on, puheenjohtaja.
- Hyvä. Ja nyt ulos täältä!
357
00:33:34,080 --> 00:33:39,200
Istu, David. Minulla on asiaa.
358
00:33:39,280 --> 00:33:46,160
Osoita kunnioitusta isääsi kohtaan.
Istu.-Anteeksi, äiti.
359
00:33:47,920 --> 00:33:52,320
Olemme puhuneet Travisin kanssa.
360
00:33:52,400 --> 00:33:59,200
Sinä kuulemma tieten tahtoen saat
oppilaat menettämään keskittymisen-
361
00:33:59,280 --> 00:34:02,120
koska puhut jatkuvasti pötyä.
362
00:34:02,200 --> 00:34:06,120
Saanko mennä jalkapallolukioon?
- Et. Pysyt siellä missä olet.
363
00:34:06,200 --> 00:34:10,840
Sinut pannaan sisäoppilaitokseen.
Olemme luvanneet, että parannat tapasi.
364
00:34:10,920 --> 00:34:14,480
Ette te voi niin tehdä.
- Nyt riittää, David.
365
00:34:14,600 --> 00:34:17,280
Miksi haluatte eroon minusta?
Miksi vihaatte minua niin syvästi?
366
00:34:17,360 --> 00:34:20,040
Emme me sinua vihaa.
367
00:34:22,080 --> 00:34:25,720
Päin vastoin.
368
00:34:25,800 --> 00:34:31,280
Sisäoppilaitokseen ja sillä siisti.
- Minä en mene.
369
00:34:35,480 --> 00:34:37,920
Se ei ole reilua!
370
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
Se ei ole reilua.
371
00:34:40,600 --> 00:34:44,600
Piti käyttää samaa taktiikkaa
kuin Ellisin poistamiseen tarvittiin.
372
00:34:44,680 --> 00:34:47,440
Päätin hoitaa asian itse.
373
00:34:47,520 --> 00:34:53,080
Vain 12 matsia jäljellä, ja joutuisin
vangiksi Sevenoaksiin.
374
00:34:53,120 --> 00:34:57,360
Haluatko voileivän?
- En, olen nälkälakossa.
375
00:34:57,400 --> 00:35:01,240
Miksi?-Minut lähetetään
sisäoppilaitokseen.
376
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
Se ei ole reilua!
377
00:35:02,720 --> 00:35:07,680
Entä sokerikuorrutettu pulla?
- Joo, mielelläni.
378
00:35:07,760 --> 00:35:12,120
Olin aika varma, että pullaa saa syödä
vaikka onkin nälkälakossa.
379
00:35:12,200 --> 00:35:15,000
Se ei ole reilua!
380
00:35:24,800 --> 00:35:28,080
Sulje se hiton ovi, Roberts!
381
00:35:28,160 --> 00:35:32,520
Vaikka olin kuolla nälkälakon aikana,
en nähnyt nälkää.
382
00:35:32,640 --> 00:35:36,080
Putosin katolta, kun yritin ottaa
kiinni karanneen koiran.
383
00:35:36,120 --> 00:35:39,280
Olin joutunut sisäoppilaitokseen.
384
00:35:39,360 --> 00:35:42,880
Jonkin oli muututtava.
385
00:35:44,800 --> 00:35:48,920
"Bromley kärsi taas
karvaan tappion"
386
00:35:53,080 --> 00:35:58,960
Poissa ollessani joukkue pärjäsi
huonommin kuin ikinä.
387
00:35:59,040 --> 00:36:03,040
Joulusta lähtien 10 peliä, 10 tappiota,
tehtyjä maaleja 3-
388
00:36:03,080 --> 00:36:06,800
ja päästettyjä 45.
389
00:36:08,400 --> 00:36:13,800
Haaveeni pääsystä taulukon ykköseksi
olivat romuttuneet.
390
00:36:17,880 --> 00:36:21,880
10. Maaliskuuta 1970.
8 peliä jäljellä
391
00:36:24,400 --> 00:36:27,880
Bromley-Maidstone United
392
00:36:41,280 --> 00:36:44,520
Robert, tule heti takaisin!
393
00:36:44,640 --> 00:36:47,400
Minun oli mentävä takaisin
Hayes Lanelle.
394
00:36:47,480 --> 00:36:51,240
Minun oli todistettava
että en ollut valehtelija.
395
00:36:55,440 --> 00:36:59,640
Tiedän, että joidenkin mielestä
futishysteria on aika merkillistä.
396
00:36:59,720 --> 00:37:04,680
Ja että osapäiväpelaajan myynti ei ole
kovinkaan tärkeää.
397
00:37:04,760 --> 00:37:08,720
Mutta mikään ei ole kauempana
totuudesta.
398
00:37:08,800 --> 00:37:12,600
Kun rakastaa jotain ehdottomasti
ja siihen tulee muutos-
399
00:37:12,720 --> 00:37:17,240
silloin välittää. Siitäkin, että
Bromley pelasi pitkissä shortseissa.
400
00:37:17,320 --> 00:37:20,520
Tai siitä, että Eddie Blackilla oli
paksummat pulisongit kuin aikaisemmin.
401
00:37:20,640 --> 00:37:26,160
Joten huippupelaajaa koskeva tarjous
yhdeltä parhaimmista joukkueista...
402
00:37:26,200 --> 00:37:29,320
Kyllä te ymmärrätte...
403
00:37:33,880 --> 00:37:37,440
Kun pelattiin toista puoliaikaa,
minulle tarjoutui mahdollisuus.
404
00:37:37,520 --> 00:37:43,040
Vanhemman managerin paikka
Hayes Lanella.
405
00:37:43,080 --> 00:37:48,680
"Apulaista etsitään kioskiin"
406
00:37:48,760 --> 00:37:56,440
Hei. Luulin että olet kuollut.
- Olen sisäoppilaitoksessa.
407
00:37:56,520 --> 00:38:02,960
Sinä tuot lehden joka viikko.
- Niin, Derek mainitsikin siitä jotain.
408
00:38:03,040 --> 00:38:07,720
Vihaan sitä.
- Minä olisin saanut opiskella.
409
00:38:07,800 --> 00:38:11,440
Pilasin kaiken ja kadun sitä nyt.
- Mitä tapahtui?
410
00:38:11,520 --> 00:38:15,920
Rakastuin yhteen tyttöön.
Audrey Jamesiin.
411
00:38:16,000 --> 00:38:20,080
Se johdatti ajatukset harhaan.
412
00:38:20,120 --> 00:38:24,080
Minä olin kuudentoista
ja hän kahdeksan jalan pituinen.
413
00:38:24,120 --> 00:38:26,920
Tai miten se nyt oli?
Ehkä hän oli kahdeksan vanha.
414
00:38:27,000 --> 00:38:30,280
Vielä kauheampaa.
- Ne ovat hämäriä muistoja.
415
00:38:30,360 --> 00:38:37,160
Hän taisi jäädä kahden maitoauton alle.
Ihania muistoja.
416
00:38:37,200 --> 00:38:43,920
Peterin mukaan olet keksinyt
Stonebridgen jutun.
417
00:38:43,960 --> 00:38:50,360
Enkä ole. Todistan sen vielä.
- Todista sitten.
418
00:38:55,320 --> 00:38:57,960
Huono säkä, Stoney!
419
00:39:00,120 --> 00:39:03,720
Päälle, Stoney!
420
00:39:03,800 --> 00:39:07,720
Huono säkä! Anna mennä!
421
00:39:17,080 --> 00:39:22,120
4-0 häviöllä. Uskomatonta.
422
00:39:22,200 --> 00:39:27,720
Miltä nenä tuntuu?
- Kai se hyvältä tuntuu.
423
00:39:27,800 --> 00:39:32,280
Et ole ollut täällä viikkoihin.
- Sisäoppilaitos ei päästä tulemaan.
424
00:39:32,360 --> 00:39:37,720
Minä tykkään koulusta.
- Ihanko totta? Olet sairas.
425
00:39:37,800 --> 00:39:41,160
Rouva Mallard, biologianopettajani-
426
00:39:41,240 --> 00:39:45,360
sanoi vanhemmilleni että olen poikkeuk-
sellinen ja ettei koulu pysy mukana.
427
00:39:45,400 --> 00:39:48,040
Mitä koulua käyt?
- Langley Parkia.
428
00:39:48,080 --> 00:39:52,160
Isä ja äiti haluavat, että menen
aikaisin yliopistoon.
429
00:39:52,240 --> 00:39:57,040
Minusta tulee lääkäri.
- Minä olen sisäoppilaitoksessa.
430
00:39:57,080 --> 00:40:01,360
Oletko sinäkin poikkeuksellinen?
- Joo, kai minä olen...
431
00:40:01,440 --> 00:40:08,680
Erotettu? Tiedän, että on sääntöjä
vastaan tulla puoli neljältä yöllä.
432
00:40:08,760 --> 00:40:12,480
Mutta eikö se ole liian ankaraa?
- Riittäisikö 50 raipaniskua?
433
00:40:12,600 --> 00:40:16,680
Ole hiljaa, isä.
- Älä puhu minulle tuohon sävyyn.
434
00:40:16,760 --> 00:40:20,920
Donald, ei täällä.
- Missä olit eilen illalla?
435
00:40:20,960 --> 00:40:25,760
Tein partiolaisten taidehanketta
"Eteläinen Lontoo yöllä".
436
00:40:25,840 --> 00:40:30,960
Taidetta partiossa?
Eikö siellä solmita solmuja?
437
00:40:31,040 --> 00:40:35,040
Miltä minusta tuntuu, kun valehtelet
äidillesi?-Tiedän, nyrpeältä.
438
00:40:35,080 --> 00:40:38,120
Se koskee julkisia liikenneyhteyksiä.
Se ei ole sama asia.
439
00:40:38,160 --> 00:40:41,800
Olen pahoillani,
mutta päätökseni on lopullinen.
440
00:40:41,880 --> 00:40:48,040
Päätin sanoa kavereille, että olin
lähtenyt koulusta yhteisymmärryksessä.
441
00:40:48,080 --> 00:40:50,840
Olin kuullut managerien
sanovan sillä tavalla.
442
00:40:50,920 --> 00:40:57,040
Hyvät uutiset: äidillä oli ystävä
Langley Parkin johtokunnassa.
443
00:40:58,880 --> 00:41:03,480
Uusi koulu, sain palata
Hayes Lanelle-
444
00:41:03,600 --> 00:41:08,160
ja ensimmäinen manageriasema
seurassa.
445
00:41:09,880 --> 00:41:13,080
Roy sanoi että sinulla on asiaa.
- Mitä teet matsin jälkeen?
446
00:41:13,160 --> 00:41:15,480
En mitään erityistä. Miten niin?
447
00:41:15,640 --> 00:41:20,280
Pyydätkö minua treffeille?
- Joo, jos haluat.
448
00:41:20,400 --> 00:41:23,400
Mennään katsomaan Frankensteinia
myöhäisnäytökseen.
449
00:41:23,480 --> 00:41:28,320
Joo, kuulostaa kivalta.
- Ensin pitää murtautua toimistoon.
450
00:41:28,400 --> 00:41:32,080
Sinullahan on avaimet.
- Miksi?
451
00:41:32,160 --> 00:41:36,760
Meidän täytyy katsoa Stoneyn kansiota.
- Meidän?
452
00:41:46,960 --> 00:41:54,080
Ennen kuin lähdette. 200-kerhon
noppapelin voittaja on... minä.
453
00:41:55,200 --> 00:41:58,680
Paljon kiitoksia.
Hyvää yötä.
454
00:42:05,960 --> 00:42:11,600
Tietääkö Roy mitä tekee?-Hän oli
partiotyttöjen tähystäjä.
455
00:42:11,680 --> 00:42:17,840
Miksi minä olen suostunut tähän?
- Tehdään se nyt.
456
00:42:42,360 --> 00:42:45,720
Anna avaimet.
457
00:42:47,680 --> 00:42:51,720
Ei meillä ole koko iltaa aikaa.
- Hullua. Moneltako elokuva alkaa?
458
00:42:51,800 --> 00:42:54,200
Puolen tunnin kuluttua.
459
00:42:54,280 --> 00:42:57,080
Nyt mennään.
460
00:43:12,280 --> 00:43:16,160
Onko se siellä?
- Älä hermoile.
461
00:43:16,240 --> 00:43:19,240
Tässä. Se on yhä täällä.
462
00:43:19,320 --> 00:43:21,120
Herran pieksut.
463
00:43:21,200 --> 00:43:25,040
Uskomatonta.
464
00:43:25,080 --> 00:43:26,240
"Siirto selvä"
465
00:43:26,320 --> 00:43:30,800
Olit oikeassa koko ajan.
466
00:43:30,880 --> 00:43:33,600
Anna kynä.
467
00:43:34,680 --> 00:43:38,120
Näin tämän Columbossa.
468
00:43:40,080 --> 00:43:42,840
Mitä siinä lukee?
469
00:43:45,160 --> 00:43:47,640
"Leedsin tarjouksen
vahvistaa DR"
470
00:43:47,720 --> 00:43:52,080
Pyhä mylväys.
- Leeds on tarjonnut enemmän.
471
00:43:52,120 --> 00:43:57,640
Hän menee Leedsiin. Uskomatonta.
- Mitä DR tarkoittaa?
472
00:43:57,720 --> 00:43:59,600
Don Revie.
473
00:43:59,680 --> 00:44:05,080
Ruby. Ruby... Onko hän sanonut mitään
Don Reviestä?
474
00:44:05,160 --> 00:44:08,200
Kuka hän on?
- Mitä?
475
00:44:08,280 --> 00:44:11,920
Te naiset olette aina yhtä hämmästyttä-
viä. Leeds Unitedin manageri.
476
00:44:12,000 --> 00:44:14,880
Maan paras futisjoukkue.
477
00:44:14,960 --> 00:44:18,240
David oli oikeassa.
Katsokaa pankkitiliä.
478
00:44:18,320 --> 00:44:22,240
Seura on vararikossa.
479
00:44:22,320 --> 00:44:26,720
Me tarvitsemme ne Stoneyn rahat.
- Minähän sanoin.
480
00:44:26,800 --> 00:44:30,440
Pannaan nyt tavarat samaan
järjestykseen.
481
00:44:48,200 --> 00:44:53,920
Pää pystyyn, Dave. Stoneyn on
lähdettävä. Ajattele myönteisesti.
482
00:44:54,000 --> 00:44:56,760
En saa enää ikinä nähdä hänen pelaavan.
483
00:44:56,840 --> 00:45:01,240
Kumman haluat menettää,
Stoneyn vai Bromleyn?
484
00:45:01,320 --> 00:45:03,640
Kai sinä olet oikeassa.
485
00:45:03,720 --> 00:45:06,720
David, elokuva alkaa 20 minuutin
kuluttua.
486
00:45:06,800 --> 00:45:11,200
Rauhoitu, Ruby. Häntä kenkuttaa.
487
00:45:13,000 --> 00:45:17,920
Tiedän jotain, mikä piristää sinua.
- Tulkaa jo!
488
00:45:19,840 --> 00:45:24,320
Iltaa, herra.
489
00:45:24,400 --> 00:45:26,320
Hei, konstaapeli.
- Mitä sinä touhuat?
490
00:45:26,400 --> 00:45:33,280
En mitään, pidän vain huolen omista
asioistani. Saako olla kupillinen?
491
00:45:33,360 --> 00:45:39,640
Ei ole paljoa jäljellä.-Meille on
soitettu hämäräperäisestä tyypistä.
492
00:45:39,680 --> 00:45:44,200
Saat tulla mukaan.
493
00:45:44,280 --> 00:45:47,960
Odota!-En minä mikään hämäräperäinen
tyyppi ole.
494
00:45:48,040 --> 00:45:54,120
Päin vastoin. Saanko minä ajaa?
- Takapenkille.
495
00:45:57,040 --> 00:46:01,920
Miltä tuntuu olla täällä, Dave-poju?
496
00:46:02,000 --> 00:46:05,680
Aika hyvältä.
- Hänet on päästettävä menemään.
497
00:46:05,760 --> 00:46:11,880
Voit katsoa häntä telkkarista.
- Niin.-En ajatellut sitä.
498
00:46:11,960 --> 00:46:16,360
Meidän ei pitäisi olla täällä.
On myöhä. Tulkaa nyt.
499
00:46:22,640 --> 00:46:28,200
David, onko sinulla avain?
- Joo, odota vähän.
500
00:46:32,080 --> 00:46:34,880
Voi ei.
501
00:46:34,960 --> 00:46:39,520
Mitä, Dave?
Mitä olet tehnyt?
502
00:46:39,640 --> 00:46:45,000
Unohdin avaimen oveen ulkopuolelle.
503
00:46:46,320 --> 00:46:49,280
Et ole tosissasi.
- Anteeksi, olen masentunut.
504
00:46:49,360 --> 00:46:53,720
Tämä on kauhea painajainen.
- Ei syytä paniikkiin.
505
00:46:53,800 --> 00:46:59,240
Roy on oven toisella puolella,
eikö olekin?
506
00:46:59,280 --> 00:47:05,040
Meidän tarvitsee vain tiedottaa häntä
tilanteestamme.
507
00:47:06,840 --> 00:47:11,440
Roy! Roy! Roy!
508
00:47:15,680 --> 00:47:19,440
Roy!
509
00:47:36,320 --> 00:47:39,280
Se voi olla isäni.
510
00:47:49,320 --> 00:47:52,080
Mene sinne.
511
00:47:55,960 --> 00:48:01,120
Huomenta. Sopiiko
että tulen siivoamaan?
512
00:48:01,200 --> 00:48:05,840
Kaikki ei ollut mennyt suunnitellusti
mutta ystäväni uskoivat minua.
513
00:48:05,920 --> 00:48:11,160
Stoney oli ikävä kyllä lähdettävä.
514
00:48:11,280 --> 00:48:14,000
"Neljä tappiota
23 maalia päästetty"
515
00:48:20,720 --> 00:48:25,000
Joukkue tippui vääjäämättömästi
kohti taulukon pohjaa.
516
00:48:25,080 --> 00:48:29,360
Olimme nyt viimeisenä, ja enää oli
kolme peliä pelaamatta.
517
00:48:29,480 --> 00:48:32,720
Olisi ehkä pakko siirtyä Kentin
sunnuntaisarjaan.
518
00:48:32,800 --> 00:48:37,520
Elämä ilman Alan Stonebridgea.
519
00:48:41,600 --> 00:48:46,000
Olkaa hiljaa!
520
00:48:46,080 --> 00:48:51,160
Tässä on David Roberts, uusi oppilas.
Toivottakaa hänet tervetulleeksi.
521
00:48:51,240 --> 00:48:56,200
Kuka esittelee hänelle paikat
ruokatunnilla? Vapaaehtoisia?
522
00:48:56,280 --> 00:48:59,120
Mene Ruby McQueenin, tulevan lääkärin
viereen istumaan.
523
00:48:59,240 --> 00:49:03,200
Paremminhan ei olisi voinut mennä,
vai mitä?
524
00:49:03,280 --> 00:49:04,960
Väärin.
525
00:49:05,080 --> 00:49:08,280
Siinähän sinä oletkin, Lane.
Uusi oppilas, David Roberts.
526
00:49:08,360 --> 00:49:15,240
Huomenta, David. Mitä kuuluu?
- Olet Herbie Lane Bromley FC: stä.
527
00:49:16,600 --> 00:49:20,840
Koulussa minua kutsutaan opettajaksi.
Istu alas.
528
00:49:23,040 --> 00:49:28,360
Ottakaa harjoituskirjat esiin. Tänään
puhumme mannerlaatoista.
529
00:49:28,440 --> 00:49:30,600
Kaikki katsovat nyt tänne.
530
00:49:30,680 --> 00:49:36,920
Herbie Lane oli noudattanut Mikey
Sprattin neuvoa, lakannut pelaamasta-
531
00:49:37,000 --> 00:49:40,160
ja ruvennut korjaamaan
ruohonleikkureita.
532
00:49:40,240 --> 00:49:45,200
Herb oli monen mielestä ollut paras
keskushyökkääjä maakuntasarjassa.
533
00:49:45,320 --> 00:49:48,960
Tietääkö opettaja mitään Stoneyn
siirrosta Leeds Unitediin?
534
00:49:50,200 --> 00:49:53,400
Mitä?-Stoney on myyty Leedsille
10000 punnalla.
535
00:49:53,480 --> 00:49:56,680
McQueen on puhunut Don Revien
kanssa, mutta se on salaisuus.
536
00:49:56,760 --> 00:50:00,280
Saat jäädä jälki-istuntoon
koulun jälkeen.
537
00:50:00,360 --> 00:50:04,080
Eikö se kävisi huomenna?
- Ole hiljaa.
538
00:50:04,160 --> 00:50:08,120
Miksi?
- Voisin tuoda leikkelekirjani.
539
00:50:08,200 --> 00:50:12,000
Tänään!
540
00:50:15,520 --> 00:50:19,400
Kiitos että odotit.
- Oliko opettaja vihainen?
541
00:50:19,480 --> 00:50:24,760
Eipä juuri. Hänen lehtimieskaverinsa
ottaisi selvää Stoneyn siirrosta.
542
00:50:24,840 --> 00:50:28,000
En tiedä, uskoiko hän minua.
543
00:50:28,080 --> 00:50:32,120
Saanko kysyä jotain?
- Joo. Mitä?
544
00:50:32,200 --> 00:50:37,320
Haluan näyttää jotain...
Tai sanoa.
545
00:50:37,400 --> 00:50:41,080
Kuulostaa jännittävältä.
546
00:50:41,120 --> 00:50:47,080
Osaan luetella kaikki Isthmian-sarjan
joukkueet 10 sekunnissa.
547
00:50:47,120 --> 00:50:50,240
Olen harjoitellut kauan. Aion
kirjoittaa Norris McWhirterille.
548
00:50:50,320 --> 00:50:53,200
Kuka hän on?
- Bromley, Barking, Clapham...
549
00:50:53,280 --> 00:50:55,680
Bromley, Barking, Clapham,
Dulwich Hamlet, Hendon.
550
00:50:55,760 --> 00:50:59,840
Bromley, Barking...
Bromley, Barking, Clapham, Dulwich.
551
00:50:59,920 --> 00:51:04,880
Ruby, kyllä minä osaan.
Tule takaisin!
552
00:51:04,960 --> 00:51:08,440
Ruby! Tule takaisin!
553
00:51:10,480 --> 00:51:13,440
Ruby!
554
00:51:13,520 --> 00:51:17,640
9. Huhtikuuta, 1970.
3 peliä jäljellä
555
00:51:41,080 --> 00:51:46,320
Mitä haluat, Tony?
- Miten kommentoit uutisia?
556
00:51:46,360 --> 00:51:50,360
Olen puhunut siirrosta
yhden pelaajistasi kanssa.
557
00:51:50,440 --> 00:51:53,080
Mennään toimistooni ja heti.
558
00:51:53,120 --> 00:51:57,080
Uutisesta oli tulossa globaali.
559
00:52:04,680 --> 00:52:07,680
Antaa mennä.
560
00:52:07,760 --> 00:52:11,600
Voi ei, Stoney! Pää pystyyn!
561
00:52:11,680 --> 00:52:15,440
Sinä lähdet nyt mukaan.
562
00:52:15,520 --> 00:52:18,320
Kuka kioskia pitää?
563
00:52:23,440 --> 00:52:26,080
Tuohon istumaan.
564
00:52:29,800 --> 00:52:32,520
Tiedätkö miksi olet täällä?
- Koskeeko se Stoneya?
565
00:52:32,640 --> 00:52:36,760
Ei koske. Unohda hänet kerrankin.
566
00:52:36,840 --> 00:52:41,200
Rouva Meredith, siivooja.
567
00:52:41,280 --> 00:52:46,800
Hän mainitsi sinut ja sanoi
että olit siepannut Rubyn.
568
00:52:46,840 --> 00:52:51,320
Mitä sinä teit hänelle?
- Panin hänet vain pyykkikoriin.
569
00:52:51,400 --> 00:52:55,960
Pukeuduin Stonebridgeksi ja pallotte-
limme kun Derek kävi suihkussa.
570
00:52:56,040 --> 00:52:58,080
Miten pääsitte sisälle?
571
00:52:58,120 --> 00:53:03,600
Mitä?-Minulla on
Don Revien puhelinnumero.
572
00:53:03,680 --> 00:53:06,160
Anna tänne se.
573
00:53:09,160 --> 00:53:12,480
Stoney?
574
00:53:12,600 --> 00:53:17,920
Mene ulos täältä. Sinulla on
porttikielto Hayes Laneen.
575
00:53:18,000 --> 00:53:21,720
Ja pysy kaukana tyttärestäni.
576
00:53:33,160 --> 00:53:38,320
Saisinko puhua Don Revien kanssa?
- Mutta minä...
577
00:53:38,400 --> 00:53:41,040
Ulos!
578
00:53:46,200 --> 00:53:51,640
Porttikielto Hayes Laneen ja heitetty
futiksen kiirastuleen.
579
00:53:51,720 --> 00:53:57,080
Ulos ja pysy poissa. McQueenin käsky.
580
00:54:01,440 --> 00:54:04,520
Äärimmäinen katastrofi.
581
00:54:04,600 --> 00:54:10,720
Seura putoaisi Kentin sunnuntaisarjaan-
582
00:54:10,800 --> 00:54:14,000
ja kokisi ehkä vararikon.
583
00:54:14,080 --> 00:54:17,480
En ehkä enää ikinä näkisi Bromleya.
584
00:54:17,600 --> 00:54:24,800
Huolimatta McQueenin varoituksesta
halusin kuulla ystävällisen äänen.
585
00:54:24,880 --> 00:54:28,600
Vahdit heittivät minut ulos.
Heitä oli kahdeksan.
586
00:54:28,680 --> 00:54:33,360
Niittasin heistä kuusi karatella, mutta
ne kaksi viimeistä...-David.
587
00:54:33,400 --> 00:54:37,760
Mitä?
- Tuletko bileisiin lauantaina?
588
00:54:37,840 --> 00:54:42,480
Minne?
- Meille. Isällä on yllätys.
589
00:54:42,600 --> 00:54:44,800
Hän antoi luvan kutsua ystäviä.
590
00:54:44,920 --> 00:54:48,920
En taida olla tervetullut. Itkin tänään
hänen toimistossaan.
591
00:54:49,000 --> 00:54:55,240
Sanoin että sinun on saatava tulla.
- Ei se taida onnistua.
592
00:54:55,320 --> 00:55:01,600
Kaikki pelaajat tulevat.
Ja ystäväsi Stoney.
593
00:55:01,680 --> 00:55:05,200
Mihin aikaan?
- Kuudelta. Tiedätkö missä asun?
594
00:55:05,280 --> 00:55:09,840
Rosings, Falcon Avenue, Bickley.
Saanko ottaa kavereita mukaan?
595
00:55:09,880 --> 00:55:14,680
Mistä tiesit osoitteen?
- Se on peliohjelmassa.
596
00:55:14,760 --> 00:55:20,640
Pyydä isääsi poistamaan porttikiellon.
- Älä yritä. Nähdään lauantaina.
597
00:55:25,360 --> 00:55:28,160
Hei sitten.
598
00:55:35,240 --> 00:55:38,480
11. Huhtikuuta, 1970
2 peliä jäljellä
599
00:55:42,920 --> 00:55:45,920
Wycombe Wanderers-Bromley
600
00:55:48,120 --> 00:55:49,720
BROMLEYHIN, KIITOS
601
00:55:49,800 --> 00:55:55,320
Loakes Parkiin McQueen ei ainakaan
voinut antaa minulle porttikieltoa.
602
00:55:55,400 --> 00:55:58,920
Junalla ja kolmella bussilla.
Helppo nakki.
603
00:55:59,000 --> 00:56:03,760
Kotiin pääseminen oli vaikeampaa.
604
00:56:03,840 --> 00:56:07,960
Olin tuhlannut kaikki rahani
juna-ja bussilippuihin.
605
00:56:08,040 --> 00:56:12,200
Sain odottaa puolitoista tuntia
ennen kuin sain kyydin.
606
00:56:12,240 --> 00:56:14,400
Ja mikä kyyti se olikaan!
607
00:56:14,480 --> 00:56:17,680
Onko kaikki hyvin, poika?
Sinua taitaa paleltaa.
608
00:56:17,760 --> 00:56:20,800
Joo, aika lailla.
609
00:56:20,920 --> 00:56:26,280
Haluatko kyydin takaisin Bromleyhin?
- Kiitos, mielelläni.
610
00:56:28,520 --> 00:56:33,080
Olin haaveillut tästä vuosikausia.
611
00:56:33,160 --> 00:56:37,960
Nyt oli keksittävä fiksu
avausrepliikki.
612
00:56:38,040 --> 00:56:43,360
Jos menet bileisiin tiukoissa housuissa
niin panetko alle kalsarit?
613
00:56:43,440 --> 00:56:48,360
Aina pitää olla kalsarit.
- Sitä minäkin.
614
00:56:51,000 --> 00:56:56,840
Stoney, onko sinulla seuraavaa kautta
koskevia ajatuksia?
615
00:56:56,920 --> 00:57:00,080
Puheenjohtaja haluaa myydä minut.
Siitä olisi taloudellista apua.
616
00:57:00,120 --> 00:57:03,240
Kenelle?
- Carshalton on kiinnostunut.
617
00:57:03,320 --> 00:57:07,360
Olet ihan liian hyvä siihen porukkaan.
618
00:57:16,240 --> 00:57:20,080
Onko tässä hyvä?
- Joo.
619
00:57:21,240 --> 00:57:24,120
Niin muuten...
620
00:57:29,240 --> 00:57:32,920
David, odota.
- Mitä?
621
00:57:33,000 --> 00:57:35,680
Saat nämä.
622
00:57:35,800 --> 00:57:39,800
Lahjaksi minulta.
623
00:57:48,880 --> 00:57:53,080
Tajusin jotain matkalla kotiin
Wycombesta.
624
00:57:53,120 --> 00:57:55,760
Minun oli pakko päästää hänet menemään.
625
00:57:55,840 --> 00:58:00,240
Hänen oli saatava puhjeta tähdeksi
jollaiseksi tiesin hänen tulevan.
626
00:58:00,320 --> 00:58:02,760
Se oli vähintä mitä voin tehdä.
627
00:58:02,840 --> 00:58:06,280
En malttanut odottaa että hän saisi
tietää, mitä minä tiesin.
628
00:58:06,360 --> 00:58:10,200
Tästä tulisi ihmeellinen ilta.
629
00:59:01,200 --> 00:59:04,079
Hei, Alan.
- Hei, David.
630
00:59:04,080 --> 00:59:06,720
Onko kaikki hyvin?
- On. Onko McQueen sanonut mitään?
631
00:59:06,800 --> 00:59:08,720
Ei. Odottaa kai tytärtään.
632
00:59:08,800 --> 00:59:13,440
Mitähän sanottavaa hänellä on?
- Saa nähdä. Toivottavasti jotain hyvää.
633
00:59:17,640 --> 00:59:20,400
Onko tuo tytär?
634
01:00:43,400 --> 01:00:45,840
Oletko ikinä pussannut tyttöä?
635
01:00:45,880 --> 01:00:47,840
Ei, en oikeastaan.
636
01:00:48,960 --> 01:00:52,080
Miten niin et oikeastaan?
637
01:00:52,120 --> 01:00:56,160
Leikkasin Una Stubbsin kuvan
ja panin sen paistinpannulle...
638
01:00:58,000 --> 01:01:00,400
Luoja...
639
01:01:00,480 --> 01:01:02,400
Tule.
640
01:01:07,440 --> 01:01:09,360
Anteeksi.
641
01:01:15,480 --> 01:01:18,280
Nyt kaikki hiljaa!
642
01:01:18,360 --> 01:01:22,400
Tulkaa kaikki television ääreen.
643
01:01:24,120 --> 01:01:27,760
No niin, tulkaa pojat.
644
01:01:30,240 --> 01:01:35,000
FA Cupin finaali Chelsea-Leeds
päättyi tasapeliin 2-2.
645
01:01:35,080 --> 01:01:40,880
Ennen kuin jatkamme, vilkaisemme
Bromley FC:tä-
646
01:01:40,960 --> 01:01:45,920
ja kuulemme jutusta, joka voi hämmentää
Englannin huippujoukkueita.
647
01:01:46,000 --> 01:01:48,080
Barry Stringer tutkii asiaa.
648
01:01:48,200 --> 01:01:51,280
Charlie, hieno voitto tänään.
- Kiitos, Barry.
649
01:01:51,360 --> 01:01:55,760
Wycombe on hyvä, mutta poikamme
taistelevat pysyäkseen sarjassa.
650
01:01:55,840 --> 01:01:59,000
Varmaankin jännittävää aikaa.
Kerro vähän.
651
01:01:59,080 --> 01:02:01,320
On tämä uskomatonta, Barry.
652
01:02:01,400 --> 01:02:04,800
Leeds United on juuri
tehnyt tarjouksen-
653
01:02:04,880 --> 01:02:07,680
huippupelaajastamme
Alan Stonebridgestä.
654
01:02:07,760 --> 01:02:10,320
Uskomatonta. Kuinkahan siinä käy?
655
01:02:10,400 --> 01:02:12,480
Sopimus pitää allekirjoittaa ensin-
656
01:02:12,600 --> 01:02:18,080
mutta uskon että summasta tulee
ennätys maakuntasarjapelaajalle.
657
01:02:19,840 --> 01:02:25,000
Täällä on myös Bromleyn faneja
jotka kertovat mielipiteistään.
658
01:02:26,920 --> 01:02:29,480
Voitteko esitellä itsenne?
- Totta kai, Barry!
659
01:02:29,520 --> 01:02:32,400
Derek Dobson, Bromleyn
kannattajakerhon puheenjohtaja.
660
01:02:32,480 --> 01:02:35,240
Peter Batchelor, kannattajakerhon
varapuheenjohtaja.
661
01:02:35,280 --> 01:02:39,360
Roy Oliver, toinen varapuheenjohtaja.
662
01:02:39,440 --> 01:02:44,040
Miltä tuntui kun sait kuulla tästä,
Roy? Olitko otettu?
663
01:02:45,960 --> 01:02:48,720
Roy, olitko otettu?
664
01:02:48,760 --> 01:02:52,000
Joo, minut otettiin
mutta vapautettiin sitten.
665
01:02:52,080 --> 01:02:55,120
Joku näköiseni mies oli
tirkistellyt naisia.
666
01:02:55,200 --> 01:02:57,360
Mitä sanot Stonebridgestä?
667
01:02:58,680 --> 01:03:02,400
En ole ikinä tirkistellyt häntä
enkä muitakaan pelaajia.
668
01:03:02,480 --> 01:03:05,480
Ota takaisin kommenttisi.
669
01:03:05,600 --> 01:03:09,880
Kiitos, pojat,
ja kiitos Charlie McQueen.
670
01:03:09,920 --> 01:03:15,360
Nyt takaisin studioon.
- Don Revie ei kommentoinut asiaa.
671
01:03:15,440 --> 01:03:20,000
Voisiko Alan Stonebridge
tulla tänne?
672
01:03:21,880 --> 01:03:24,360
Ja kaunis tyttäreni Ruby.
673
01:03:27,920 --> 01:03:30,640
Hyvä homma.
674
01:03:30,720 --> 01:03:33,160
Tule, muru.
675
01:03:33,240 --> 01:03:37,480
Kuten näitte, on tapahtunut
jotain hyvin ainutlaatuista.
676
01:03:37,600 --> 01:03:42,960
Sen ansiosta Anousjka ja minä voimme
julkistaa kaksi hienoa asiaa:
677
01:03:43,040 --> 01:03:48,480
Ensinnäkin: Leeds United joutuu
maksamaan ison summan Stoneysta.
678
01:03:48,600 --> 01:03:53,800
Se tarkoittaa, että rakastamamme
seuran tulevaisuus on turvattu.
679
01:03:59,600 --> 01:04:02,320
Putosimme sarjasta tai emme.
680
01:04:04,600 --> 01:04:06,800
Ja toiseksi...
681
01:04:06,880 --> 01:04:11,360
Se tarkoittaa myös sitä, että minulla
on nyt varaa-
682
01:04:11,440 --> 01:04:15,040
lähettää Ruby opiskelemaan yliopistoon.
683
01:04:19,040 --> 01:04:23,000
Pitkän matkan jälkeen pohjoiseen-
684
01:04:23,080 --> 01:04:28,640
ensimmäinen tarjous tuli
Manchester Universitystä.
685
01:04:28,720 --> 01:04:33,880
Ensimmäinen tarjous tuli
Manchester Universitystä...
686
01:04:33,960 --> 01:04:35,880
Manchester University...
687
01:04:35,960 --> 01:04:38,920
Manchester University...
688
01:04:39,000 --> 01:04:43,680
"Man U:n tarjous hyväksytty"
689
01:04:43,760 --> 01:04:46,880
Vaikka Manchester
on hyväksynyt hänet-
690
01:04:46,960 --> 01:04:51,200
meidän täytyy yhä puhua ehdoista.
691
01:04:51,280 --> 01:04:54,080
Puhua ehdoista...
692
01:04:54,160 --> 01:04:58,520
Puhua ehdoista...
693
01:04:58,640 --> 01:05:00,520
Luoja...
694
01:05:04,120 --> 01:05:06,760
Pahus.
- Eikä siinä kaikki.
695
01:05:06,840 --> 01:05:09,920
Olemme saaneet tarjouksen...
696
01:05:10,000 --> 01:05:14,160
Leeds Universityltä.
- Leeds University!
697
01:05:17,520 --> 01:05:23,000
Päätös on tärkeä, joten kävin
puhumassa tri Hartmanin kanssa.
698
01:05:24,080 --> 01:05:26,960
Tri Hartman...
699
01:05:27,040 --> 01:05:30,800
"Leedsin sopimus,
vahvista DR:n kanssa"
700
01:05:30,880 --> 01:05:36,400
DR tarkoitti siis tohtoria, ei Don
Revietä. Ei se tietenkään hän ollut.
701
01:05:36,480 --> 01:05:40,800
Hän neuvoi menemään Manchesteriin.
702
01:05:40,880 --> 01:05:44,760
Kiitos isä. Rakastan sinua.
703
01:05:51,400 --> 01:05:54,360
Nyt haluan kohottaa maljan.
704
01:05:56,440 --> 01:06:03,080
Maljan nuoren Alanin kunniaksi
ja hienolle tulevaisuudelle.
705
01:06:03,120 --> 01:06:06,280
Ja kauniin tyttäreni Rubyn malja.
706
01:06:06,360 --> 01:06:10,520
Ja tietysti Bromley FC:n!
707
01:06:18,800 --> 01:06:21,520
Eikö olekin uskomatonta?
- No on tosiaankin.
708
01:06:21,640 --> 01:06:25,720
Minusta tulee lääkäri.
Voin parantaa astman.
709
01:06:25,800 --> 01:06:28,320
Mitä? Etkö ole
iloinen puolestani?
710
01:06:28,400 --> 01:06:33,440
Totta kai olen. Minun täytyy vain
hoitaa yksi juttu.
711
01:06:36,000 --> 01:06:37,760
Herra McQueen...
712
01:06:41,920 --> 01:06:47,680
...ja sitten ope, Herbie Lane, kertoi
lehdille. Tosi kurjaa.
713
01:06:49,720 --> 01:06:53,600
Herbie Lane? Mitä tekemistä
hänellä on...
714
01:06:55,320 --> 01:06:57,240
Mistä sinä puhut?
715
01:07:00,240 --> 01:07:03,360
Leeds Unitedilta ei ollut tarjousta.
716
01:07:05,120 --> 01:07:07,720
Ei voi olla totta.
717
01:07:07,800 --> 01:07:09,840
Entä se kaveri telkkarissa?
718
01:07:11,120 --> 01:07:14,920
Puhuitteko te Don Revien kanssa?
- En.
719
01:07:15,000 --> 01:07:18,840
Hän valmisteli cupin finaalia.
720
01:07:18,920 --> 01:07:24,880
Odotin että hän soittaisi takaisin...
Voi helvetti.
721
01:07:26,800 --> 01:07:30,800
Stoneyn mapissa luki, että siirto
oli hyväksytty.
722
01:07:30,880 --> 01:07:33,480
Olin sopinut Carshaltonin kanssa-
723
01:07:33,600 --> 01:07:37,400
että he ottaisivat hänet. Luulin teidän
tajunneen sen lehdistötilaisuudessa.
724
01:07:37,480 --> 01:07:39,480
Hän on liian hyvä sinne!
725
01:07:39,640 --> 01:07:43,840
Kerroin juuri tyttärelleni, että hän
saa mennä yliopistoon.
726
01:07:45,360 --> 01:07:48,520
Mitä minä teen? Saakelin idiootti.
727
01:07:51,400 --> 01:07:54,120
Kai hän voi jossain opiskella?
- Ei.
728
01:07:54,200 --> 01:07:57,080
Stonebridgen rahat oli tarkoitus
käyttää siihen.
729
01:07:57,120 --> 01:08:00,840
Miten iso summa?
- Ihan tarpeeksi.
730
01:08:04,240 --> 01:08:07,240
No se oli siinä sitten.
731
01:08:07,320 --> 01:08:12,040
Olen menettänyt kaiken-
talon, seuran, joukkueen.
732
01:08:13,440 --> 01:08:18,440
Eikä tuo venakko jää asumaan
mihinkään hökkeliin, vai mitä?
733
01:08:23,280 --> 01:08:26,120
Minun täytyy kertoa Rubylle.
734
01:08:27,320 --> 01:08:31,280
Ei, älkää. Minä kerron.
735
01:08:31,400 --> 01:08:36,440
Ei. Olet saanut aikaan ihan tarpeeksi
paljon murheita.
736
01:08:39,320 --> 01:08:41,280
Minä kerron.
737
01:08:43,320 --> 01:08:45,360
Mene nyt.
738
01:09:16,680 --> 01:09:22,120
Sain ajatuksen kun olin matkalla kotiin
Hayes Lanen pyhän kentän halki.
739
01:09:22,200 --> 01:09:26,360
Vaikka kaikki oli mennyt pieleen
mitä tuli rakastamaani joukkueeseen-
740
01:09:26,440 --> 01:09:32,400
kauheinta oli se, että olin pettänyt
Rubyn ja ystäväni.
741
01:09:34,520 --> 01:09:36,880
Jokin oli muuttunut.
742
01:09:42,160 --> 01:09:44,480
Oli tullut aika sanoa hyvästi.
743
01:10:09,400 --> 01:10:11,320
Miten menee?
744
01:10:12,480 --> 01:10:14,400
Ei voi kehua.
745
01:10:16,320 --> 01:10:18,880
Olen pahoillani.
746
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
Mistä?
- Tästä kaikesta.
747
01:10:23,080 --> 01:10:28,080
Siitä että siirtosi Leedsiin oli pötyä.
Minulla on kauhea olo.
748
01:10:29,240 --> 01:10:32,800
Mutta olihan se hienoa
niin kauan kuin sitä kesti.
749
01:10:34,320 --> 01:10:36,680
Nelisen minuuttia.
750
01:10:36,760 --> 01:10:41,160
Olet sen verran hyvä, että voit vielä
päästä pelaamaan sinne.
751
01:10:41,240 --> 01:10:44,000
Kiitos.
752
01:10:44,080 --> 01:10:46,200
Lupaan että kaikki järjestyy.
753
01:10:51,640 --> 01:10:54,040
Olisi pitänyt antaa sinun pelata
niiden kahden takana.
754
01:10:54,080 --> 01:10:56,480
Mitä?
755
01:10:58,640 --> 01:11:02,680
Olen aina sanonut niin. Olet hyvä
tekemään tilaa. Olisit pystynyt siihen.
756
01:11:06,640 --> 01:11:09,000
Olisit tehnyt maaleja.
757
01:11:12,040 --> 01:11:14,880
Sinua olisi tarvittu pukuhuoneessa.
758
01:11:29,720 --> 01:11:32,080
Nähdään lauantaina.
759
01:11:48,080 --> 01:11:51,000
Äiti?
760
01:11:51,080 --> 01:11:53,480
Äiti? Isä?
761
01:11:55,200 --> 01:11:58,640
Miten äiti voi?
- Huonosti, ja tiedätkö miksi?
762
01:11:58,720 --> 01:12:03,320
Hän oli etsimässä sinua tuntikaupalla.
Kello on kolme yöllä.
763
01:12:03,400 --> 01:12:06,480
Ajattelisit muitakin. Missä olet ollut?
- Hayes Lanella, seuran talolla.
764
01:12:06,520 --> 01:12:10,800
Mitä tarkoitat?-Äiti, miten voit?
- Ei tässä mitään. Mene nukkumaan.
765
01:12:10,880 --> 01:12:15,880
Hän saa selittää ensin.
- Mitä sinä nyt teet?
766
01:12:15,960 --> 01:12:18,800
Ajattelen muita.
Rakastan sinua, äiti.
767
01:12:41,280 --> 01:12:43,280
McQueen?
768
01:12:45,040 --> 01:12:47,160
McQueen?!
769
01:12:51,640 --> 01:12:54,080
McQueen!
770
01:12:58,480 --> 01:13:01,040
Mitä helvettiä?
771
01:13:02,400 --> 01:13:05,360
Että sinulla onkin otsaa
tulla tänne.
772
01:13:06,440 --> 01:13:09,280
Asiasi on parasta olla tärkeää.
- Miten paljon rahaa teillä on?
773
01:13:09,360 --> 01:13:11,680
Mitä?
- Tarkoitan käteistä.
774
01:13:11,800 --> 01:13:15,040
Mitä se sinulle kuuluu?
- Kuului tai ei, miten paljon?
775
01:13:15,080 --> 01:13:19,600
Ei yhtään, kaikki on poissa.
Olen pelannut kaikki rahat.
776
01:13:19,680 --> 01:13:24,400
Ei kai nyt sentään?-Jos me häviämme
ja putoamme sarjasta lauantaina-
777
01:13:24,480 --> 01:13:28,360
se oli sitten siinä, peli poikki.
Seura tekee konkurssin.
778
01:13:31,840 --> 01:13:33,880
Entä auto?
- Mitä?
779
01:13:33,920 --> 01:13:36,800
Voitte myydä sen, tai viedä kaniin.
780
01:13:36,880 --> 01:13:39,960
Niin, ja sitten sijoitatte rahat siihen
että voitamme Enfieldin.
781
01:13:40,040 --> 01:13:43,400
Emme me heitä voita.
Oletko katsonut tulostaulukkoa?
782
01:13:43,440 --> 01:13:46,520
Kuka sellaisen vedon järjestäisi?
- Kyllä me jonkun löydämme.
783
01:13:46,640 --> 01:13:50,840
Antakaa minun puhua porukan kanssa
lauantaina.
784
01:13:50,920 --> 01:13:55,000
Se on kohtaloni.
- Sinä... Se on... Miksi?
785
01:13:55,040 --> 01:13:59,800
Minulla on hyviä ideoita, eikä teillä
ole juuri valinnanvaraa.
786
01:13:59,840 --> 01:14:02,760
Jos häviämme, mikään ei muutu.
787
01:14:02,840 --> 01:14:06,960
Ei Ruby teitä syytä, eikä hän enää
ikinä puhu kanssani.
788
01:14:07,040 --> 01:14:11,080
Pyydän, antakaa minun yrittää.
789
01:14:13,520 --> 01:14:18,040
Minusta on siihen.
Tiedän miten Bromley toimii.
790
01:14:18,080 --> 01:14:21,080
Olette uhkapeluri, tehkää se.
Pelatkaa!
791
01:14:24,040 --> 01:14:28,840
Miksi puhut hänen kanssaan?
Hän on pilannut elämäni.
792
01:14:28,920 --> 01:14:32,440
Menehän sisälle, muru.
- Häivy, David!
793
01:14:32,520 --> 01:14:35,280
Hyvin kaikki on. Minä ja isäsi
ratkaisemme kaiken.
794
01:14:35,360 --> 01:14:40,360
Mistä tiedän eniten?
- En tiedä.
795
01:14:40,440 --> 01:14:44,040
Miten olla pölvästi.
- Sen lisäksi.
796
01:14:44,080 --> 01:14:47,040
Bromleysta, eikö niin?
797
01:14:47,080 --> 01:14:50,760
Bromley selvittää kaiken.
798
01:14:50,840 --> 01:14:53,600
Ruby? Ruby?
799
01:15:01,200 --> 01:15:04,760
Herra McQueen?
800
01:15:25,240 --> 01:15:29,760
YKSI PELI JÄLJELLÄ
801
01:15:48,000 --> 01:15:53,160
Mikä voittomahdollisuus Bromleylla on
Enfieldiä vastaan?-5:1.
802
01:15:53,240 --> 01:15:57,080
20? 40? 12?
- Viisi, Charlie.
803
01:15:57,160 --> 01:15:59,320
Kymmenen yhtä vastaan?
804
01:16:00,840 --> 01:16:03,360
Charlie?
805
01:16:23,360 --> 01:16:25,480
Takaisin Moskovaan, vai?
- Ei.
806
01:16:25,600 --> 01:16:28,120
Chiswickiin.
807
01:16:35,760 --> 01:16:40,640
Minulla oli jokaisen surkean matsin
jälkeen aina ollut vastaus.
808
01:16:40,720 --> 01:16:44,680
Miksi oli mennyt niin huonosti
ja miten olisin hoitanut sen.
809
01:16:44,760 --> 01:16:48,800
Nyt kun kaikki riippui tästä
yhdestä ottelusta-
810
01:16:48,880 --> 01:16:54,360
en keksinyt muuta kuin sanoa Jeff
Barnesille ettei saa olla niin surkea.
811
01:16:54,480 --> 01:16:57,400
Se oli kyllä aika epäreilua.
812
01:16:57,480 --> 01:17:00,360
Hänen peräpukamansa olivat kuulemma
taas puhjenneet kukkaan.
813
01:17:03,680 --> 01:17:07,960
Jos tämä olisi Stoneyn viimeinen matsi
Bromley FC: ssä-
814
01:17:08,000 --> 01:17:10,840
siitä olisi tultava ainutlaatuista.
815
01:17:10,920 --> 01:17:14,480
Viimeinen maaginen hetki
sankariltani.
816
01:17:16,040 --> 01:17:19,240
Te kumpikin olette valehdelleet kolme
vuotta!
817
01:17:19,320 --> 01:17:21,600
Lässyn sitä ja lässyn tätä!
818
01:17:21,680 --> 01:17:24,680
Kerro hänelle totuus, Donald.
- En.
819
01:17:24,760 --> 01:17:28,720
Mitä sanottavaa sinulla on?
- Kaikki tämä loppuu nyt.
820
01:17:28,800 --> 01:17:33,680
Jos haluat asua täällä et mene lähelle-
kään kannattamaasi futisporukkaa!
821
01:17:33,760 --> 01:17:36,640
En minä sitä kannata, isä.
822
01:17:37,760 --> 01:17:39,760
Minä olen heidän valmentajansa.
823
01:18:00,640 --> 01:18:04,160
David, minulla on asiaa.
824
01:18:04,240 --> 01:18:06,240
David!
825
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
David, minulla on asiaa.
826
01:18:14,200 --> 01:18:20,520
Jalkapallossa ei ole kyse elämästä tai
kuolemasta vaan paljon vakavammasta.
827
01:18:20,640 --> 01:18:24,600
Tajusin tänä kohtalokkaana aamuna
mitä se tarkoitti.
828
01:18:24,720 --> 01:18:29,080
Hitto, hän otti nahkasalkkuni!
Gertrude! Sen ruskean!
829
01:18:56,040 --> 01:18:59,760
David, miksi olet pukeutunut niin kuin
käytettyjen autojen myyjä?
830
01:18:59,840 --> 01:19:02,160
Tämä on valmentajan asuni.
Se herättää kunnioitusta.
831
01:19:02,240 --> 01:19:04,840
Sehän nähdään.
832
01:19:04,920 --> 01:19:07,680
Mitä siinä salkussa on?
- En tiedä.
833
01:19:10,680 --> 01:19:14,440
Joko olet lyönyt vetoa?
- Kaikki on hoidettu.
834
01:19:14,520 --> 01:19:16,920
Tienaan kolme tonnia jos voitamme.
835
01:19:18,080 --> 01:19:20,120
Ostan sinulle uuden takin.
836
01:19:21,480 --> 01:19:25,840
Viime viikon tulosten perusteella
tilanne oli selvä:
837
01:19:25,920 --> 01:19:32,440
Enfieldin kukistaminen tarkoittaisi
Isthmian-sarjassa pysymistä.
838
01:19:32,520 --> 01:19:35,160
Bromley selviäisi hengissä.
839
01:19:42,800 --> 01:19:45,640
Kuunnelkaa!
840
01:19:45,720 --> 01:19:48,480
Pojat, tänään on tärkeä ottelu.
841
01:19:48,600 --> 01:19:51,320
Jos voitatte
pysymme sarjassa.
842
01:19:52,480 --> 01:19:56,040
Saatte bonusta jos voitatte.
843
01:19:56,080 --> 01:19:58,720
Suunnitelmiin on tullut pieni muutos.
844
01:19:58,840 --> 01:20:02,320
Muuan nuori fani hoitaa tänään
puhumisen.
845
01:20:02,400 --> 01:20:06,840
Mitä?
- Hän voitti kilpailun koulussa.
846
01:20:06,920 --> 01:20:12,440
Hän saa toimia tänään Bromley FC:n
managerina.
847
01:20:12,520 --> 01:20:15,800
Dave Roberts!
848
01:20:17,280 --> 01:20:21,080
Eikö tuo poika pilannut juhlasi?
849
01:20:22,800 --> 01:20:28,600
En muista mitään koulukilpailua.
- Niin, se oli pyhäkoulussa.
850
01:20:28,640 --> 01:20:31,680
Hänhän on pieni nappula.
- Hiljaa, Ginger!
851
01:20:31,760 --> 01:20:34,600
Poikaparalla on leukemenia.
852
01:20:36,240 --> 01:20:41,040
Kuunnelkaa niin saatatte oppia jotakin.
- Dave, aloita.
853
01:20:41,080 --> 01:20:45,920
No niin... Ensinnäkin, onko täällä
ketään, jota ärsyttää jokin?
854
01:20:46,000 --> 01:20:49,440
Että pitää kuunnella
12-vuotiasta.
855
01:20:51,120 --> 01:20:53,400
Olen viidentoista.
- Joo, joo...
856
01:20:55,960 --> 01:20:58,600
Aloitetaan peli-
857
01:20:58,680 --> 01:21:04,240
joustavalla 4-4-2-muodostelmalla.
858
01:21:04,320 --> 01:21:09,360
Ginger, pelaa oikeaa laitaa tänään.
Lane on Gingerin takana.
859
01:21:09,440 --> 01:21:11,960
Ja Stoney näiden kahden takana.
860
01:21:12,040 --> 01:21:17,920
Kuka puolustaa? Luistaisiko ajatus
paremmin, jos saisit karkin, pikkuinen?
861
01:21:19,160 --> 01:21:21,160
Lopeta, Jeff.
862
01:21:21,240 --> 01:21:25,200
Graham Browne hoitaa sen.
- Tausta jää heikoksi.
863
01:21:25,240 --> 01:21:28,200
Niin, puolustus ei ole vahva puolemme
eikä hyökkääminen.
864
01:21:28,280 --> 01:21:32,000
Sanoo että olemme paskaporukka.
- On siinä järkeä.
865
01:21:32,080 --> 01:21:37,520
Emmekö voi pelata niin kuin aina?
Ethän sinä tiedä mitään.
866
01:21:43,920 --> 01:21:46,760
Hyvä on.
867
01:21:47,880 --> 01:21:53,880
Pelataan kuten pelattiin Gravesendia
vastaan. Stoney, Eddie ja Jeff.
868
01:21:54,000 --> 01:21:58,320
Mitä? Sinäkö rupeat määräilemään?
869
01:21:58,400 --> 01:22:01,760
Sinun anusongelmasi eivät saa olla
haittana näin tärkeässä matsissa!
870
01:22:04,880 --> 01:22:08,400
Nyt ulos lämmittelemään!
871
01:22:08,440 --> 01:22:11,440
En ole valmis vielä. Odottakaa!
872
01:22:19,240 --> 01:22:21,880
Hyvin sinä teit sen, Dave.
873
01:22:31,680 --> 01:22:36,680
Joukkueen pelastamisyritys
oli mennyt täysin pieleen.
874
01:22:43,360 --> 01:22:45,920
Miksi he eivät kuunnelleet?
875
01:22:50,400 --> 01:22:56,360
Silloin Jeff Barnes ei olisi tehnyt
omaa maalia 12. Minuutilla.
876
01:23:21,920 --> 01:23:24,960
"Koulupoika Roberts teki kaksi maalia"
877
01:23:27,600 --> 01:23:32,040
"Robertsilta jalka poikki
juniorimaaottelussa"
878
01:23:42,120 --> 01:23:47,240
Se oli hänen salaisuutensa. Futis oli
pilannut isäni elämän.
879
01:23:47,280 --> 01:23:51,120
Nyt hän yritti suojella minua, ettei se
pilaisi minunkin elämääni.
880
01:23:52,360 --> 01:23:56,320
Suojella minua nuoruuden tuhlaamiselta
ja opiskelun laiminlyönniltä.
881
01:23:56,400 --> 01:24:02,760
Pettymyksiltä ja sydänsuruilta,
rakkaudelta, johon ei vastattaisi.
882
01:24:06,200 --> 01:24:08,120
Liian myöhään.
883
01:24:14,040 --> 01:24:17,080
Takkiin tuli koulupojilta!
884
01:24:17,160 --> 01:24:20,520
Tilanne on 1-0. Voimme voittaa vielä.
- Olemme ihan surkeita.
885
01:24:20,640 --> 01:24:25,360
Täytyy jaksaa. Stoney, mikä sinua
vaivaa?
886
01:24:25,440 --> 01:24:28,600
Minähän olen aina ihan yksin
hyökkäämässä.
887
01:24:30,160 --> 01:24:32,400
Mitä tämä on?
888
01:24:32,440 --> 01:24:35,120
"Bromleyn poika Roberts väläytti"
889
01:24:40,360 --> 01:24:43,160
Onko kaikki hyvin?
890
01:24:53,760 --> 01:24:57,720
Stoney, pysy vähän taaempana. Anna
Gingerin hoitaa keskikenttä.
891
01:24:57,800 --> 01:25:01,920
Mitä sinä pikku pökäle siitä tiedät?
- Hiljaa. Hän on oikeassa.
892
01:25:05,160 --> 01:25:07,360
Mitä tuo on?
893
01:25:08,800 --> 01:25:12,760
Ei mitään. Isän juttuja vain.
894
01:25:12,840 --> 01:25:17,160
Tietääkö hän futiksesta
yhtä paljon kuin sinä?
895
01:25:17,240 --> 01:25:20,920
Isä pelasi maajoukkueessa.
896
01:25:22,920 --> 01:25:24,960
Antakaa hänen puhua.
897
01:25:26,280 --> 01:25:29,160
Niin...
898
01:25:29,240 --> 01:25:31,640
Teidän pitää painostaa enemmän.
899
01:25:31,720 --> 01:25:37,040
Älkää antako niille palloa.
Ginger, hoitele niiden puolustaja.
900
01:25:37,080 --> 01:25:41,160
Graham pitää heistä kahta.
- Niinhän minä olen aina sanonut.
901
01:25:41,240 --> 01:25:45,880
Eddie ja Ginger ovat lähekkäin, Stoney
ja Lane saavat enemmän tilaa.
902
01:25:45,960 --> 01:25:48,920
Hän on hitto vie oikeassa.
903
01:25:50,840 --> 01:25:53,480
Totta kai olen oikeassa.
904
01:25:53,600 --> 01:25:57,960
Olen nähnyt jokaisen matsinne
neljän vuoden aikana.
905
01:25:58,040 --> 01:26:01,800
Tiedän teistä kaiken.
Te olette sankareitani!
906
01:26:03,440 --> 01:26:07,160
Minulla on teistä kaikki artikkelit
Lontoon jokaisesta lehdestä.
907
01:26:07,240 --> 01:26:10,080
Olen tehnyt kaaviokuvat kaikista
tekemistänne maaleista.
908
01:26:10,120 --> 01:26:13,840
Maalasin Eddie Blackin viikset yhdelle
Subbuteo-pelin pelaajalle.
909
01:26:13,920 --> 01:26:19,120
Pyöräilin 40 km Kent Floodlit Cupin
matsiin viime marraskuussa.
910
01:26:19,200 --> 01:26:21,680
40 kilsaa!
911
01:26:21,760 --> 01:26:23,760
Te hävisitte 7-1!
912
01:26:25,000 --> 01:26:30,440
Eikä minulla ole leukemiaa,
mutta olen sairas.
913
01:26:30,480 --> 01:26:34,520
Sairaan väsynyt tähän kauteen.
Koulussa minua pidetään kummallisena.
914
01:26:34,640 --> 01:26:37,960
He kannattavat Leedsiä tai West Hamia
sillä sehän on helppoa.
915
01:26:38,040 --> 01:26:41,240
Voittajaa on helppo kannattaa
mutta minä kannatan teitä.
916
01:26:41,320 --> 01:26:44,880
Mitä iloa siitä on minulle?
917
01:26:44,920 --> 01:26:49,400
Ei mitään, paitsi että siitä saa
todellisen yhteenkuuluvuuden tunteen.
918
01:26:49,480 --> 01:26:55,240
Enkä ole ainoa. Ymmärtäkää, että
pelinne ovat tärkeitä ihmisille.
919
01:26:55,320 --> 01:26:58,280
Teille se on vain lauantain futismatsi.
920
01:26:58,320 --> 01:27:01,440
Mutta minä rakastan
Bromley Football Clubia!
921
01:27:01,520 --> 01:27:06,120
Rakastan teitä, kaverit.
Älkää pudotko sarjasta.
922
01:27:06,200 --> 01:27:08,760
Älkää antako seuran kadota.
923
01:27:10,120 --> 01:27:13,280
Mitä minä sitten teen lauantaisin?
924
01:27:13,360 --> 01:27:18,520
Pitää alkaa kannattaa Chislehurst
Wanderersia... Eikä siellä saa teetä.
925
01:27:24,440 --> 01:27:27,040
Täytyyhän pojan teetä saada.
926
01:27:29,240 --> 01:27:32,280
Kuulitte mitä hän sanoi.
Nyt mennään näyttämään niille!
927
01:27:32,360 --> 01:27:35,800
Mennään, pojat!
- Näytetään niille!
928
01:27:38,760 --> 01:27:41,600
Mennään!
929
01:28:22,280 --> 01:28:24,800
Päälle, Bromley!
930
01:28:31,600 --> 01:28:35,280
Miksi autokauppiaan vaatteet?
- Minun täytyy ajatella Rubya.
931
01:28:35,320 --> 01:28:39,120
Puhuuko hän sinulle vieläkään?
- Ei puhu.
932
01:29:00,800 --> 01:29:05,400
Kummallista että vaikka olimme häviöllä
1-0, kaikki tuntui hyvältä.
933
01:29:05,480 --> 01:29:10,920
Sitten me tasoitimme, enkä ollut ikinä
ollut niin hermona kuin silloin.
934
01:29:20,200 --> 01:29:22,840
Mitä sinä teet?
Miksi olet täällä isäni kanssa?
935
01:29:22,920 --> 01:29:25,000
Se on pitkä tarina.
Nyt on vähän jännä tilanne.
936
01:29:25,080 --> 01:29:28,360
Jalkapalloahan se vain on.
Aikuistuisit jo.
937
01:29:28,440 --> 01:29:32,680
Te myös. Olette kauheampia kuin hän
monella tavalla.
938
01:29:32,760 --> 01:29:36,480
Hän tajuaa ainakin olevansa
kummallinen.-Enkä ole.
939
01:29:36,600 --> 01:29:40,920
Paljonko aikaa jäljellä?
- Kaksi minuuttia. Takkiin tulee.
940
01:29:41,000 --> 01:29:43,760
Tämä on pakko voittaa.
941
01:29:50,000 --> 01:29:52,280
Anna mennä.
- Ammu!
942
01:29:54,160 --> 01:29:57,440
Antaa mennä.
943
01:29:58,600 --> 01:30:01,000
Ammu!
944
01:30:13,440 --> 01:30:17,320
Ihan päivänselvä rankkari.
945
01:30:17,400 --> 01:30:20,960
Tuomari ei määrännyt rankkaria
vaan vapaapotkun!
946
01:30:43,120 --> 01:30:46,120
Ei Lane! Stoney!
947
01:30:48,400 --> 01:30:52,240
Se oli nyt tästä kiinni. Alan
Stonebridgen täytyi tehdä jotain-
948
01:30:52,320 --> 01:30:56,880
mihin kukaan joukkueen pelaaja ei ollut
pystynyt sitten vuoden 1964:
949
01:30:56,960 --> 01:30:58,960
Potkaista vapaapotku maaliin.
950
01:30:59,040 --> 01:31:01,720
Jos joku pystyisi siihen niin hän.
951
01:31:01,800 --> 01:31:06,880
Yksi vapaapotku, joka pelastaisi
jalkapalloseuramme.
952
01:32:15,360 --> 01:32:17,920
Mahtavaa, Stoney!
953
01:32:25,160 --> 01:32:28,840
Pääset yliopistoon.
Onnistuin, kaikki on hyvin.
954
01:32:28,920 --> 01:32:31,120
En ymmärrä.
955
01:32:31,200 --> 01:32:33,960
Miten, Dave? Miten?
956
01:32:43,160 --> 01:32:46,400
Tulkaa, tulkaa!
957
01:33:16,200 --> 01:33:20,240
Vaatteet ihan epäjärjestyksessä.
- Olen jalkapallomanageri nyt.
958
01:33:21,400 --> 01:33:23,680
Niin, tiedän.
959
01:33:27,840 --> 01:33:32,600
Näin mitä salkussa oli.
Miksi et ole sanonut mitään?
960
01:33:32,680 --> 01:33:36,520
En halunnut jalkapallon pilaavan
elämääsi niin kuin se pilasi minun.
961
01:33:37,880 --> 01:33:40,280
Pilaavan? Katso nyt.
962
01:33:49,960 --> 01:33:53,040
Tule, isä.
963
01:34:11,320 --> 01:34:13,960
Mitä olen oppinut tästä kaikesta?
964
01:34:14,040 --> 01:34:18,120
Sen, että perhe, ystävät ja
tyttöystävät ovat tärkeimpiä.
965
01:34:18,200 --> 01:34:22,800
Ja ettei jalkapallo ole
kaiken alku ja loppu.
966
01:34:22,840 --> 01:34:25,200
Bill Shankley oli väärässä.
967
01:34:25,280 --> 01:34:28,600
Ei se maailman tärkein asia ole.
968
01:34:31,480 --> 01:34:35,280
Mitä tuli sanottua? Tietysti on.
969
01:34:35,509 --> 01:34:41,076
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
970
01:34:41,600 --> 01:34:47,080
Derek oli töissä seurassa kunnes
hänestä tuli jalkapallotuomari 1981
971
01:34:47,160 --> 01:34:52,720
Hän pyörittää tilitoimistoa Bromleyssa
972
01:34:52,800 --> 01:34:56,600
ja häneltä on julkaistu innoittavaa
runo-ja proosakirjallisuutta
973
01:34:59,520 --> 01:35:04,840
Peter Bachelor jatkoi salaperäistä
elämäänsä
974
01:35:04,920 --> 01:35:08,400
Hänestä liikkui Bromleyssa huhuja
että hän oli MI6n agentti.
975
01:35:08,480 --> 01:35:12,520
Dave pani nuo huhut liikkeelle
976
01:35:15,280 --> 01:35:21,080
Roy Oliver on myynyt Golden Goal-
lippuja Hayesissa 40 vuotta
977
01:35:21,160 --> 01:35:24,920
Hän käy yhä katsomassa Bromleyn
koti-ja vierasottelut
978
01:35:27,720 --> 01:35:32,440
Alan Stonebridge lopetti 1990 tehtyään
92 maalia 429 ottelussa-
979
01:35:32,520 --> 01:35:37,120
Bromleylle, Carlshaltoniile, Swanleylle
ja Woolwhich Townile
980
01:35:37,200 --> 01:35:39,720
Hän alkoi urheiluopettajaksi
Somersetissa
981
01:35:39,800 --> 01:35:45,920
Hänen pojastaan tuli ammattilainen
joka pelasi Englannin junnuissa
982
01:35:48,480 --> 01:35:53,880
Dave Roberts on tehnyt 73 eri työtä
mainospäälliköstä junankuljettajaan
983
01:35:54,000 --> 01:35:59,120
Hän on nyt menestyvä kirjailija, joka
on kirjoittanut viisi kirjaa-
984
01:35:59,200 --> 01:36:04,840
ennen kaikkea Bromley FC: stä
985
01:36:04,920 --> 01:36:10,600
Bromley on pelannut 125 vuotta pitkän
historiansa aikana maakuntasarjassa
986
01:36:10,680 --> 01:36:15,120
kunnes se vuonna 2015 pääsi
kansalliseen sarjaan-
987
01:36:15,200 --> 01:36:19,120
joka on korkein sarja
ennen liigaa
988
01:36:20,760 --> 01:36:23,800
Dave kirjoitti siitä kirjan
989
01:36:25,040 --> 01:36:27,120
LOPPU
990
01:36:27,200 --> 01:36:30,520
LOPPU?
991
01:36:41,080 --> 01:36:44,213
Suomennos: Kai Puu
www.ordiovision.com
83118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.