Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:23,200 --> 00:03:24,713
Apologies, miss.
3
00:03:24,800 --> 00:03:26,552
I didn't know
how else to wake you.
4
00:03:27,000 --> 00:03:29,195
The Heelshires had to
step out for a moment.
5
00:03:29,720 --> 00:03:30,789
They beg
your pardon, miss,
6
00:03:30,880 --> 00:03:32,836
and they ask that
you wait in the parlor.
7
00:03:33,080 --> 00:03:35,514
It's like something out of
a storybook, isn't it?
8
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
Oh, the Heelshires have
already taken care of that.
9
00:03:38,720 --> 00:03:40,358
And I put
your things inside.
10
00:03:40,520 --> 00:03:41,839
Thanks.
11
00:04:23,120 --> 00:04:24,633
Whoa.
12
00:04:31,360 --> 00:04:33,669
Is anyone up there? Hi.
13
00:05:24,760 --> 00:05:26,398
Is anyone up here?
14
00:06:06,200 --> 00:06:07,519
Hi there.
15
00:06:09,080 --> 00:06:10,115
Sorry.
16
00:06:10,800 --> 00:06:12,711
Believe it or not,
I was actually
17
00:06:12,800 --> 00:06:14,153
trying not
to scare you.
18
00:06:14,560 --> 00:06:16,198
No, I'm sorry
I jumped.
19
00:06:16,280 --> 00:06:17,998
I... I thought I heard
someone upstairs.
20
00:06:19,600 --> 00:06:20,669
Are you all right?
21
00:06:20,760 --> 00:06:23,354
Yeah, I'm sorry. It's so stupid.
22
00:06:23,760 --> 00:06:25,318
Are you Mr. Heelshire?
No.
23
00:06:25,400 --> 00:06:26,435
I know you're not. Yeah.
24
00:06:26,520 --> 00:06:28,351
Uh, no,
I'm the grocery boy.
25
00:06:28,520 --> 00:06:30,431
Well, grocery man.
You know.
26
00:06:31,360 --> 00:06:32,429
I own the shop,
actually.
27
00:06:33,680 --> 00:06:34,715
Okay. I'm Malcolm,
by the way.
28
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Hi.
29
00:06:35,880 --> 00:06:36,869
You must be here
for the nanny job.
30
00:06:37,000 --> 00:06:38,353
Yeah. Greta Evans.
31
00:06:38,680 --> 00:06:39,829
I've got some groceries
to unpack downstairs
32
00:06:39,960 --> 00:06:41,075
if you want to join me.
33
00:06:41,160 --> 00:06:44,311
I could give you a tour
of such exotic locations...
34
00:06:44,520 --> 00:06:46,875
Uh, as the pantry
and bread bin.
35
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Does that interest you?
36
00:06:48,120 --> 00:06:50,395
Sounds great. Sure.
Lead the way.
37
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
You're American, yeah?
38
00:06:53,000 --> 00:06:56,197
Yeah.
My first trip to the UK.
39
00:06:56,600 --> 00:06:58,192
All right,
let me guess.
40
00:06:58,880 --> 00:07:00,711
California, right?
41
00:07:01,680 --> 00:07:03,398
Montana. In this?
Oh.
42
00:07:03,520 --> 00:07:04,600
Yeah.
It goes in the basket.
43
00:07:04,640 --> 00:07:06,440
You know, I'm usually
so good at these things.
44
00:07:06,600 --> 00:07:07,794
I've got a touch
of the gift.
45
00:07:07,880 --> 00:07:09,029
The gift?
46
00:07:09,240 --> 00:07:11,674
Prognosticator, clairvoyant,
whatever you like to call it.
47
00:07:11,760 --> 00:07:13,239
Uh, I had a grandmother
that read tea leaves.
48
00:07:13,320 --> 00:07:14,878
My mother read palms, so...
49
00:07:16,280 --> 00:07:18,077
Okay, what do you read?
50
00:07:18,360 --> 00:07:20,078
Me?
Yeah.
51
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
Uh...
52
00:07:23,880 --> 00:07:25,108
Chewing gum.
53
00:07:25,520 --> 00:07:27,192
Okay.
54
00:07:27,400 --> 00:07:29,868
We don't get to choose
our gifts, Miss Evans.
55
00:07:29,960 --> 00:07:32,599
Come on, if you'll allow me.
Don't be shy.
56
00:07:33,000 --> 00:07:34,274
Allow you to...
57
00:07:35,360 --> 00:07:36,679
Yeah, I'm going to
read your gum.
58
00:07:36,760 --> 00:07:38,432
I'm a professional.
Trust me.
59
00:07:38,640 --> 00:07:39,755
Okay.
60
00:07:40,160 --> 00:07:41,513
Oh, my God.
61
00:07:42,080 --> 00:07:44,674
All right.
Oh. Okay.
62
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
Huh.
63
00:07:46,120 --> 00:07:47,917
Interesting
teeth marks. Uh...
64
00:07:49,320 --> 00:07:51,470
I see that
you're a writer...
65
00:07:52,240 --> 00:07:54,470
From Phoenix, Montana.
66
00:07:54,640 --> 00:07:55,914
It looks like
you've come here
67
00:07:56,000 --> 00:07:57,991
to be inspired by
the English countryside...
68
00:07:58,160 --> 00:07:59,798
To get away from
the hustle and bustle
69
00:07:59,880 --> 00:08:01,199
of your life
in the US of A.
70
00:08:01,560 --> 00:08:02,629
No.
71
00:08:02,800 --> 00:08:04,472
Close.
Um...
72
00:08:04,760 --> 00:08:07,115
Not at all. No.
73
00:08:07,680 --> 00:08:09,033
Okay, one more try.
Okay.
74
00:08:09,200 --> 00:08:10,519
Okay? Just one.
75
00:08:11,640 --> 00:08:13,073
Ah. Okay.
76
00:08:13,280 --> 00:08:14,759
Okay, I see where
we went wrong now.
77
00:08:14,840 --> 00:08:16,353
It's very obvious now.
Of course.
78
00:08:16,960 --> 00:08:18,154
Um...
79
00:08:18,480 --> 00:08:20,277
I see a dark past.
80
00:08:20,440 --> 00:08:22,829
On the run from someone,
are we?
81
00:08:23,240 --> 00:08:25,071
That's what
it looks like.
82
00:08:28,640 --> 00:08:30,358
I'll throw it away now.
83
00:08:34,360 --> 00:08:36,316
I'm afraid that was my
best attempt at flirting.
84
00:08:36,400 --> 00:08:37,389
Believe it or not,
I'm actually
85
00:08:37,480 --> 00:08:38,913
considered charming
in this country.
86
00:08:39,120 --> 00:08:40,189
It's okay.
87
00:08:40,760 --> 00:08:42,159
It's amazing that
any of us manage
88
00:08:42,240 --> 00:08:43,798
to procreate
at all, really.
89
00:08:44,160 --> 00:08:45,275
Bread?
90
00:08:45,360 --> 00:08:46,759
Yeah, in
the cupboard behind.
91
00:08:50,080 --> 00:08:52,833
So... Um...
92
00:08:53,000 --> 00:08:55,514
So, what's
the family like?
93
00:08:56,800 --> 00:08:58,631
Well, they're nice,
you know?
94
00:08:58,720 --> 00:09:00,039
They're very generous.
95
00:09:00,200 --> 00:09:02,350
As good a people as
you'll ever hope to meet.
96
00:09:02,960 --> 00:09:05,315
And the son? Brahms?
97
00:09:05,720 --> 00:09:06,914
Brahms.
98
00:09:07,600 --> 00:09:08,919
Oh, he's, um...
99
00:09:09,000 --> 00:09:10,228
Uh...
100
00:09:10,360 --> 00:09:12,828
I'm not sure quite
how to explain it, really.
101
00:09:13,640 --> 00:09:14,868
Oh, look.
102
00:09:15,360 --> 00:09:16,759
Mrs. Heelshire...
103
00:09:17,400 --> 00:09:20,198
It's so nice
to finally meet you.
104
00:09:21,520 --> 00:09:23,829
Hmm. Where are your shoes?
105
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
Uh...
106
00:09:27,680 --> 00:09:30,399
Brahms is very excited
to meet you, Miss Evans.
107
00:09:30,480 --> 00:09:32,550
He's never met
an American before.
108
00:09:32,640 --> 00:09:34,835
I'm very excited
to meet him, too.
109
00:09:35,400 --> 00:09:36,515
I, um...
110
00:09:36,800 --> 00:09:39,234
I was sure I left
my shoes right here.
111
00:09:40,760 --> 00:09:41,909
They'll turn up.
112
00:09:42,000 --> 00:09:44,309
It's Brahms.
He can be playful.
113
00:09:44,960 --> 00:09:46,678
I assume you brought
other shoes.
114
00:09:46,760 --> 00:09:48,159
Yes, I did.
115
00:09:48,600 --> 00:09:49,669
Then let's hurry up.
116
00:09:49,760 --> 00:09:51,990
We've kept them
waiting long enough.
117
00:09:52,880 --> 00:09:54,154
Her name is Miss Evans.
118
00:09:54,280 --> 00:09:56,794
So, we want you to be
on your very best behavior.
119
00:09:57,240 --> 00:10:00,198
You're looking very smart.
You know, I like that tie.
120
00:10:00,360 --> 00:10:01,509
Do you know
why I like that tie?
121
00:10:01,600 --> 00:10:02,749
Daddy.
122
00:10:05,160 --> 00:10:08,197
Miss Evans, allow me
to introduce Mr. Heelshire.
123
00:10:08,600 --> 00:10:09,828
Miss Evans.
124
00:10:10,520 --> 00:10:13,990
And this is
our son, Brahms.
125
00:10:32,040 --> 00:10:33,951
So,
you've met Brahms then.
126
00:10:37,560 --> 00:10:39,551
How are you doing,
Brahms? Eh?
127
00:10:41,840 --> 00:10:44,115
Now, you take it easy
on Miss Evans.
128
00:10:44,280 --> 00:10:47,397
She's traveled a long way
just to meet you.
129
00:10:49,680 --> 00:10:51,591
I'll be off then.
The bill's on the table.
130
00:10:51,720 --> 00:10:52,869
A pleasure to meet you,
Miss Evans.
131
00:10:52,960 --> 00:10:54,678
I hope to see you
on my next delivery.
132
00:10:54,760 --> 00:10:55,795
Thank you, Malcolm.
133
00:10:55,880 --> 00:10:56,995
Of course.
134
00:11:13,840 --> 00:11:15,717
It's so nice
to meet you, Brahms.
135
00:11:16,640 --> 00:11:18,710
I hope that you and I
can be friends.
136
00:11:21,640 --> 00:11:23,676
Daddy, will you take Miss Evans' things
137
00:11:23,760 --> 00:11:25,273
up to her room, please?
138
00:11:25,440 --> 00:11:27,078
Miss Evans,
we might as well get started.
139
00:11:27,160 --> 00:11:28,639
I have a lot
to show you.
140
00:11:30,160 --> 00:11:31,434
You'll be all alone out here.
141
00:11:31,840 --> 00:11:33,239
Do you think
you can manage?
142
00:11:33,320 --> 00:11:34,548
Yeah, of course.
143
00:11:35,480 --> 00:11:37,440
Hmm. Well, we've had
a number of potential nannies
144
00:11:37,480 --> 00:11:39,072
come through already.
145
00:11:39,160 --> 00:11:41,230
Brahms has
rejected them all,
146
00:11:41,320 --> 00:11:44,949
though they weren't nearly
as young or as pretty
147
00:11:45,520 --> 00:11:46,873
as you.
148
00:11:47,280 --> 00:11:49,669
You will wake him
at 7:00 each morning
149
00:11:49,760 --> 00:11:51,318
and you will dress him.
150
00:11:51,840 --> 00:11:52,875
Okay.
151
00:11:52,960 --> 00:11:55,349
You'll find his
clean clothes behind you.
152
00:12:00,840 --> 00:12:01,989
So, I should...
153
00:12:03,120 --> 00:12:04,758
Wake him up and dress him,
Miss Evans.
154
00:12:04,840 --> 00:12:06,990
There's no better way
to learn than by doing.
155
00:12:07,240 --> 00:12:08,309
Okay.
156
00:12:10,720 --> 00:12:12,039
Wake up, Brahms.
157
00:12:12,760 --> 00:12:13,909
Well, I don't
know about you,
158
00:12:14,000 --> 00:12:15,400
but that certainly
wouldn't wake me.
159
00:12:18,400 --> 00:12:20,550
It's time to
wake up, Brahms.
160
00:12:20,640 --> 00:12:22,710
He's not a baby,
Miss Evans.
161
00:12:23,080 --> 00:12:25,275
You needn't be afraid
of hurting him.
162
00:12:27,000 --> 00:12:28,638
Change this stuff...
163
00:12:28,720 --> 00:12:30,119
Excuse me.
164
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Mmm-hmm.
165
00:12:32,560 --> 00:12:36,997
Now, let's show Miss Evans
how we get you dressed.
166
00:12:37,440 --> 00:12:38,555
I'd let her do it herself,
167
00:12:38,640 --> 00:12:40,676
but I'm afraid
we'd be here all afternoon.
168
00:12:43,080 --> 00:12:46,436
Brahms has three hours
of lessons five days a week
169
00:12:46,600 --> 00:12:48,318
and I like to start
by reading some poetry.
170
00:12:48,440 --> 00:12:49,668
Do you know any,
Miss Evans?
171
00:12:49,760 --> 00:12:50,760
Uh...
172
00:12:50,880 --> 00:12:53,110
I know all the words to
Green Eggs and Ham.
173
00:12:55,160 --> 00:12:57,879
Well, it doesn't have
to be poetry, of course.
174
00:12:58,080 --> 00:13:00,150
Any of these
books will do,
175
00:13:00,320 --> 00:13:04,313
but you must read
in a loud, clear voice.
176
00:13:04,480 --> 00:13:06,232
Yes, of course.
177
00:13:09,960 --> 00:13:11,393
Yes, of course.
178
00:13:11,480 --> 00:13:13,072
Excellent.
179
00:13:13,760 --> 00:13:16,035
Next is music
appreciation.
180
00:13:17,040 --> 00:13:18,712
Oh, now, Brahms.
181
00:13:19,240 --> 00:13:23,028
You must sit up
straight, hmm?
182
00:13:23,120 --> 00:13:25,111
Like a good little boy.
183
00:13:26,840 --> 00:13:29,274
Music, Miss Evans.
184
00:13:29,360 --> 00:13:30,634
I don't know how Brahms
185
00:13:30,720 --> 00:13:32,915
would go on
without his music.
186
00:13:33,240 --> 00:13:35,117
It's his world.
187
00:13:35,280 --> 00:13:38,352
Of course, he likes it
rather louder than I prefer...
188
00:13:38,440 --> 00:13:41,671
But it gives him
so much joy.
189
00:13:41,880 --> 00:13:44,075
I don't dare
take it away from him.
190
00:14:06,240 --> 00:14:08,390
We don't throw any food out
in this house, Miss Evans.
191
00:14:08,480 --> 00:14:10,072
This is a country house.
192
00:14:11,760 --> 00:14:13,557
Do you know
what that means?
193
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
No.
194
00:14:15,480 --> 00:14:17,630
It means we are
in constant battle
195
00:14:17,720 --> 00:14:18,994
with the outside elements.
196
00:14:19,160 --> 00:14:22,118
Weather, plants, vermin.
197
00:14:22,280 --> 00:14:24,510
Especially vermin,
Miss Evans.
198
00:14:24,680 --> 00:14:28,434
And so we take certain
measures against them.
199
00:14:30,520 --> 00:14:32,272
Hello, my darling.
200
00:14:33,960 --> 00:14:37,111
Mr. Heelshire will explain
the rest of your duties.
201
00:14:37,280 --> 00:14:39,840
Uh, the food
goes in here.
202
00:14:41,520 --> 00:14:42,635
Thank you.
203
00:14:43,400 --> 00:14:46,198
Now, I'll show you
the traps.
204
00:14:51,280 --> 00:14:53,794
Yes, we do our best to keep up the house.
205
00:14:53,960 --> 00:14:56,520
Oh, by the way, we don't use
the fireplaces anymore.
206
00:14:56,680 --> 00:14:57,715
A bit of a hazard.
207
00:14:57,800 --> 00:14:59,153
And regrettably,
208
00:14:59,240 --> 00:15:01,356
the last tradesman
we had actually...
209
00:15:01,440 --> 00:15:04,671
He managed
to paint the windows shut.
210
00:15:05,240 --> 00:15:08,835
You know, personally, I don't think
that all of this is necessary,
211
00:15:09,400 --> 00:15:12,039
but Mrs. Heelshire is
convinced that the rats
212
00:15:12,120 --> 00:15:13,872
will get into the walls.
213
00:15:13,960 --> 00:15:15,029
And Brahms, of course,
214
00:15:15,120 --> 00:15:16,678
he's never been
very fond of animals.
215
00:15:16,840 --> 00:15:19,035
He's always been
very shy, you see.
216
00:15:19,400 --> 00:15:20,992
Very timid.
217
00:15:21,440 --> 00:15:23,271
I know how this must
look to you, Miss Evans,
218
00:15:23,400 --> 00:15:24,799
and to be
completely honest,
219
00:15:24,880 --> 00:15:27,189
I'm not sure how
it all came to this.
220
00:15:27,480 --> 00:15:30,790
Little by little and then
all at once, I suppose.
221
00:15:31,640 --> 00:15:32,755
Mmm.
222
00:15:33,800 --> 00:15:35,313
What I'm trying
to say is that
223
00:15:35,400 --> 00:15:37,675
whatever it might
look like on the outside,
224
00:15:38,840 --> 00:15:40,592
our son is here.
225
00:15:41,280 --> 00:15:43,157
He's very much with us.
226
00:15:44,680 --> 00:15:46,636
Do you understand,
Miss Evans?
227
00:15:46,840 --> 00:15:48,751
Yes.
Good.
228
00:15:49,040 --> 00:15:50,951
Oh, good.
That's very good.
229
00:15:55,240 --> 00:15:56,958
Gentle Jesus, meek and mild,
230
00:15:57,040 --> 00:15:59,076
look upon a little child.
231
00:15:59,400 --> 00:16:03,632
Pity my simplicity,
suffer me to come to Thee.
232
00:16:04,920 --> 00:16:07,912
God bless Mummy.
God bless Daddy.
233
00:16:08,640 --> 00:16:10,437
God bless Greta.
234
00:16:11,080 --> 00:16:12,718
God bless me.
235
00:16:12,880 --> 00:16:14,598
Amen.
Amen.
236
00:16:14,760 --> 00:16:17,479
You were such
a good boy today, Brahms.
237
00:16:17,560 --> 00:16:19,630
You behaved like
a little gentleman.
238
00:16:19,720 --> 00:16:21,551
Mummy's so
proud of you.
239
00:16:25,960 --> 00:16:27,200
Could you give us
a moment alone
240
00:16:27,240 --> 00:16:28,912
to speak to Brahms
privately?
241
00:16:29,080 --> 00:16:30,274
Oh, sure.
242
00:16:34,800 --> 00:16:35,915
Brahms...
243
00:16:54,240 --> 00:16:56,310
He wants you,
Miss Evans.
244
00:16:56,800 --> 00:16:59,473
He's chosen you
if you'll have him.
245
00:17:12,400 --> 00:17:13,435
I don't know.
246
00:17:13,520 --> 00:17:14,760
This whole thing
is just creepy.
247
00:17:16,680 --> 00:17:18,955
A huge house in the middle
of nowhere. No neighbors.
248
00:17:19,120 --> 00:17:21,873
The windows don't even open.
No cell service, no Wi-Fi.
249
00:17:22,040 --> 00:17:23,678
Greta, you know
you needed to get away.
250
00:17:23,760 --> 00:17:25,318
The situation
is perfect for you.
251
00:17:25,520 --> 00:17:27,317
I feel like
I'm taking advantage of them.
252
00:17:27,520 --> 00:17:30,159
No, you're just being paid
to babysit a doll.
253
00:17:30,240 --> 00:17:31,832
You should see the way
they talk to it.
254
00:17:32,000 --> 00:17:33,194
Yeah, it's a little creepy,
255
00:17:33,320 --> 00:17:34,639
but it's only
for a few months.
256
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
You can handle it.
257
00:17:35,800 --> 00:17:36,835
Sandy, if this was
for two weeks...
258
00:17:36,920 --> 00:17:38,638
Greta, you need
this money.
259
00:17:38,720 --> 00:17:40,631
You can start over,
forget what happened.
260
00:17:40,800 --> 00:17:42,153
Then what?
261
00:17:42,240 --> 00:17:43,468
You're going to be okay.
262
00:17:43,640 --> 00:17:44,914
You're right.
263
00:17:45,040 --> 00:17:46,040
Um...
264
00:17:46,240 --> 00:17:47,468
What?
265
00:17:47,560 --> 00:17:48,959
It's Cole.
266
00:17:49,680 --> 00:17:51,671
He's been
calling nonstop.
267
00:17:52,200 --> 00:17:53,349
He even came by the house.
268
00:17:53,440 --> 00:17:55,078
He scared Morgan
half to death.
269
00:17:55,240 --> 00:17:57,356
What did you tell him?
Nothing.
270
00:17:57,480 --> 00:17:59,391
And I'm not going
to tell him anything.
271
00:17:59,560 --> 00:18:02,199
I guess he doesn't care
about the restraining order.
272
00:18:02,360 --> 00:18:03,952
Okay. Don't engage.
273
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Okay.
274
00:18:05,160 --> 00:18:06,360
Don't say that
you spoke to me.
275
00:18:06,480 --> 00:18:08,118
If he asks, say that
you don't know where I am.
276
00:18:08,280 --> 00:18:10,032
I know. I know.
You know that. Sorry.
277
00:18:10,200 --> 00:18:12,236
I just don't want to
see you hurt again.
278
00:18:39,800 --> 00:18:41,313
Brahms!
279
00:18:41,480 --> 00:18:44,153
How could you?
What have you done?
280
00:18:45,120 --> 00:18:46,997
Wait till I tell Daddy.
281
00:18:48,320 --> 00:18:50,959
I don't believe
you've done this.
282
00:18:53,040 --> 00:18:54,996
Mummy has to go now.
283
00:18:55,760 --> 00:18:57,876
And you have to
be a good boy...
284
00:18:58,680 --> 00:19:00,557
Because you promised us.
285
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
I apologize...
286
00:19:01,720 --> 00:19:02,800
...for the rush,
Miss Evans.
287
00:19:02,880 --> 00:19:04,552
It's so long since
we've been on holiday
288
00:19:04,640 --> 00:19:05,868
and we're anxious
to be off.
289
00:19:06,080 --> 00:19:08,799
Besides, Brahms
seems so fond of you.
290
00:19:08,880 --> 00:19:11,792
I only wish we had
an opportunity to, uh...
291
00:19:12,800 --> 00:19:15,837
To explain to you
the vicissitudes of a child
292
00:19:15,920 --> 00:19:17,512
as unique as our Brahms.
293
00:19:17,600 --> 00:19:20,512
But, uh, you'll
pick it up, I'm sure.
294
00:19:20,600 --> 00:19:23,637
Oh, I've got something
to, um, help you along.
295
00:19:24,840 --> 00:19:26,751
A schedule. The rules.
296
00:19:26,920 --> 00:19:29,593
Mrs. Heelshire, she was kind
enough to write one out, you see?
297
00:19:29,760 --> 00:19:30,880
Now, it may
seem a bit silly,
298
00:19:30,920 --> 00:19:32,480
but it is important
that you follow them
299
00:19:32,600 --> 00:19:34,750
because Brahms is
not like other children.
300
00:19:34,840 --> 00:19:37,354
He can be particular.
301
00:19:37,440 --> 00:19:39,112
I'm afraid we may
have indulged him
302
00:19:39,240 --> 00:19:40,753
a bit over the years.
303
00:19:50,240 --> 00:19:51,520
Come along, Mummy.
304
00:19:52,400 --> 00:19:53,958
Malcolm will be
by once a week
305
00:19:54,040 --> 00:19:56,395
with groceries and,
of course, your payment.
306
00:19:57,080 --> 00:19:59,753
And I'm sure that he can
answer any other questions
307
00:19:59,840 --> 00:20:02,115
that you might have.
308
00:20:02,280 --> 00:20:04,555
I'm sorry. I'm...
I'm a bit off today.
309
00:20:04,760 --> 00:20:07,433
It's so long since
we've gone anywhere.
310
00:20:13,920 --> 00:20:16,639
Be good to him and
he'll be good to you.
311
00:20:16,760 --> 00:20:17,909
Be bad to him...
312
00:20:18,040 --> 00:20:22,079
Oh, she will be good to him.
Won't you, Miss Evans?
313
00:20:22,800 --> 00:20:24,153
Yes. I'll...
314
00:20:24,240 --> 00:20:25,639
I'll treat him
like my own.
315
00:20:35,960 --> 00:20:37,757
I'm so sorry.
316
00:20:38,280 --> 00:20:40,555
Come along, my dear.
It's time we left.
317
00:21:32,960 --> 00:21:35,599
No offense, Brahms,
but you kind of creep me out.
318
00:27:06,520 --> 00:27:08,033
Jesus, Gret,
you just got here
319
00:27:08,160 --> 00:27:10,037
and already
you're cracking up.
320
00:28:11,960 --> 00:28:14,190
Hey, it's Sandy. Leave a message.
321
00:28:14,720 --> 00:28:15,789
Or don't.
322
00:28:15,960 --> 00:28:18,838
Hey, it's me again.
323
00:28:18,920 --> 00:28:20,035
Call me when you can.
324
00:28:20,440 --> 00:28:21,953
And send me some more
magazines, too.
325
00:28:22,080 --> 00:28:23,513
Anything with...
326
00:28:23,600 --> 00:28:25,272
Actually, anything.
327
00:28:27,760 --> 00:28:28,875
Okay.
328
00:28:33,520 --> 00:28:34,589
Hello?
329
00:28:36,280 --> 00:28:37,429
Sandy?
330
00:28:41,960 --> 00:28:43,234
Cole?
331
00:29:11,520 --> 00:29:13,078
Do you need a lift?
332
00:29:18,080 --> 00:29:19,832
So, all that food
just goes to waste?
333
00:29:19,960 --> 00:29:21,279
No, not all of it.
334
00:29:21,920 --> 00:29:23,876
Mr. Heelshire
eats some of them.
335
00:29:23,960 --> 00:29:26,120
He's always been the less
strict one about all of this.
336
00:29:26,960 --> 00:29:28,791
You could have
warned me, you know?
337
00:29:28,880 --> 00:29:30,154
What, and
ruin the surprise?
338
00:29:30,480 --> 00:29:31,515
Thanks.
339
00:29:32,080 --> 00:29:34,389
Oh, speaking
of surprises...
340
00:29:35,000 --> 00:29:37,468
Your first week's pay
for a job well done.
341
00:29:37,640 --> 00:29:39,039
Thank you.
342
00:29:39,960 --> 00:29:41,518
But I have to ask you.
343
00:29:41,880 --> 00:29:44,030
Yes. I am single.
344
00:29:44,360 --> 00:29:45,873
Believe it or not.
345
00:29:47,160 --> 00:29:48,479
"What's the story
with the doll?"
346
00:29:49,200 --> 00:29:50,474
Yeah.
347
00:29:50,640 --> 00:29:53,871
It was a fire.
Brahms didn't make it out.
348
00:29:55,080 --> 00:29:57,355
On his eighth birthday.
Such a tragedy.
349
00:30:00,000 --> 00:30:02,389
And the doll turned up
not long after that.
350
00:30:04,000 --> 00:30:06,719
I know it must seem strange.
I mean, it is bloody strange.
351
00:30:07,120 --> 00:30:08,951
But it's all harmless.
352
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
A way to cope.
353
00:30:10,200 --> 00:30:12,350
I can't imagine what it must
be like to lose a child.
354
00:30:15,680 --> 00:30:19,229
So, he died 20 years ago?
He'd be about your age.
355
00:30:19,920 --> 00:30:21,990
They've lived like
this for 20 years?
356
00:30:22,080 --> 00:30:23,080
Mmm-hmm.
357
00:30:23,840 --> 00:30:26,752
And they've been looking for
a nanny for the last year.
358
00:30:28,200 --> 00:30:30,794
You're probably going mad
in this house, aren't you?
359
00:30:30,960 --> 00:30:32,040
It might be
good to get out.
360
00:30:32,080 --> 00:30:34,040
I could show you the
world-famous local nightlife.
361
00:30:34,080 --> 00:30:36,071
I mean, I know technically
you're not supposed to leave Brahms,
362
00:30:36,200 --> 00:30:37,360
but I won't tell
if you won't.
363
00:30:38,760 --> 00:30:39,760
I just...
364
00:30:40,600 --> 00:30:42,238
I just got out
of a thing.
365
00:30:42,360 --> 00:30:44,078
No. Uh, this
is not a thing.
366
00:30:45,000 --> 00:30:46,592
You know, I...
I assure you of that.
367
00:30:46,680 --> 00:30:48,033
This is, uh,
368
00:30:48,920 --> 00:30:51,195
a professional
courtesy seeing as
369
00:30:51,280 --> 00:30:52,918
we're employed
by the same people.
370
00:30:53,240 --> 00:30:54,640
You know, it's a duty
is what it is.
371
00:30:54,720 --> 00:30:55,720
I will take
372
00:30:55,760 --> 00:30:57,751
no pleasure in it
whatsoever.
373
00:30:57,840 --> 00:30:59,193
I promise.
374
00:31:00,760 --> 00:31:01,795
Yeah?
375
00:31:01,920 --> 00:31:02,955
Okay. Yeah.
376
00:31:11,400 --> 00:31:13,120
Wow.
Do you realize that's more money
377
00:31:13,240 --> 00:31:14,958
than I make
in an entire month.
378
00:31:15,120 --> 00:31:17,031
And they paid you in cash?
379
00:31:17,120 --> 00:31:19,270
Yeah. In pounds.
380
00:31:20,480 --> 00:31:21,799
What are you doing?
381
00:31:21,880 --> 00:31:23,632
Uh, I'm just
getting dressed.
382
00:31:23,880 --> 00:31:26,075
Malcolm's going to give me
a tour of the town.
383
00:31:26,280 --> 00:31:27,872
Are you going on a date?
384
00:31:27,960 --> 00:31:28,995
It's not a date.
385
00:31:29,080 --> 00:31:30,479
I wouldn't call it
a date anyway.
386
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
Right.
387
00:31:31,640 --> 00:31:33,631
It's more of
a professional courtesy.
388
00:31:33,760 --> 00:31:35,239
How is that not a date?
389
00:31:35,320 --> 00:31:37,151
Well, we work for the same people,
don't we?
390
00:31:37,320 --> 00:31:40,232
Yeah, okay.
Are you going to wear your coral dress?
391
00:31:40,440 --> 00:31:42,237
I don't know.
I'll figure it out.
392
00:31:42,720 --> 00:31:43,789
Oh, and let me guess.
393
00:31:43,920 --> 00:31:46,070
You're drinking
a nice glass of red wine.
394
00:31:46,160 --> 00:31:47,229
Maybe.
395
00:31:47,320 --> 00:31:49,470
I know your
going-on-a-date routine.
396
00:31:51,160 --> 00:31:53,116
I think it's good
that you're going out.
397
00:31:53,320 --> 00:31:54,673
You don't have to deny it
398
00:31:54,760 --> 00:31:56,830
just because
he's a grocery man.
399
00:32:02,840 --> 00:32:03,989
Greta?
400
00:32:06,680 --> 00:32:08,432
Hey. Are you there?
401
00:32:11,280 --> 00:32:13,157
Sorry.
What happened?
402
00:32:13,320 --> 00:32:14,435
Nothing. It's Brahms.
403
00:32:14,520 --> 00:32:15,873
Brahms?
404
00:32:15,960 --> 00:32:17,757
It's the doll.
405
00:34:40,920 --> 00:34:42,399
My clothes.
406
00:35:01,520 --> 00:35:02,635
Hello?
407
00:35:06,120 --> 00:35:08,475
Malcolm, if that's you,
this isn't funny.
408
00:35:12,040 --> 00:35:14,110
Look, if somebody's
up there...
409
00:35:16,360 --> 00:35:17,998
For God's sake.
410
00:35:39,240 --> 00:35:40,355
Hello?
411
00:35:51,000 --> 00:35:52,638
Is anybody here?
412
00:36:32,080 --> 00:36:33,274
Malcolm!
413
00:36:34,080 --> 00:36:35,399
Up here!
414
00:36:35,920 --> 00:36:37,592
Malcolm!
415
00:36:41,120 --> 00:36:42,599
No, Malcolm!
416
00:37:08,440 --> 00:37:09,555
No!
417
00:37:12,120 --> 00:37:13,951
Oh, my God. Up here!
418
00:37:17,640 --> 00:37:18,755
Malcolm!
419
00:37:25,480 --> 00:37:26,674
Greta?
420
00:37:41,640 --> 00:37:44,837
No. Malcolm! Malcolm!
421
00:39:00,920 --> 00:39:02,433
Oh, God.
422
00:39:18,280 --> 00:39:19,429
Hmm.
423
00:40:27,480 --> 00:40:29,311
You spent
the night up there?
424
00:40:29,840 --> 00:40:31,831
What kind of girl
goes into someone's attic?
425
00:40:32,520 --> 00:40:34,078
I bet no one's been
up there for years.
426
00:40:34,200 --> 00:40:35,315
What on Earth
compelled you?
427
00:40:40,360 --> 00:40:41,509
Whoa.
428
00:40:42,800 --> 00:40:44,711
Well, that's
one mystery solved.
429
00:40:44,840 --> 00:40:46,956
Let me check
the rest of the house.
430
00:41:03,680 --> 00:41:05,033
So, Greta,
431
00:41:05,200 --> 00:41:07,953
I've checked every nook and
cranny of this very lovely,
432
00:41:08,040 --> 00:41:10,076
very weird
and large house.
433
00:41:10,480 --> 00:41:11,629
All the windows
are sealed tight.
434
00:41:11,720 --> 00:41:13,153
The house is clear, okay?
435
00:41:14,040 --> 00:41:15,871
There was someone in here.
I know it.
436
00:41:16,600 --> 00:41:17,749
My clothes.
437
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
You know,
438
00:41:19,640 --> 00:41:21,551
I used to sleepwalk
when I was a boy.
439
00:41:22,880 --> 00:41:24,632
I wasn't sleepwalking.
440
00:41:24,880 --> 00:41:26,472
Well, I could stick around
for a bit...
441
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
Make sure we don't
have some very polite
442
00:41:28,200 --> 00:41:29,474
burglar on our hands,
443
00:41:29,560 --> 00:41:30,629
coming in,
taking nothing,
444
00:41:30,720 --> 00:41:32,995
and then locking up after
himself before he leaves.
445
00:41:33,360 --> 00:41:34,998
It's really no problem.
I'm here anyway.
446
00:41:35,080 --> 00:41:36,080
Are you sure?
447
00:41:36,400 --> 00:41:37,549
Absolutely.
448
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
Okay.
449
00:41:42,760 --> 00:41:44,200
You've played this before.
450
00:41:44,320 --> 00:41:45,719
Misspent youth.
451
00:41:46,000 --> 00:41:47,718
Let me know when you're
ready to play for money.
452
00:41:47,800 --> 00:41:49,119
Oh, no, thanks.
453
00:41:50,240 --> 00:41:53,073
So, tell me about Brahms.
454
00:41:54,720 --> 00:41:56,756
I told you about
all I know.
455
00:41:57,040 --> 00:42:00,112
Wow. That was
a truly terrible poker face.
456
00:42:03,120 --> 00:42:04,599
All right, what do you
want to know?
457
00:42:04,680 --> 00:42:07,752
What was he like?
The real Brahms.
458
00:42:09,560 --> 00:42:12,393
You need to know there's
two types of talk in town.
459
00:42:12,560 --> 00:42:15,393
There's polite talk
and pub talk, you know?
460
00:42:15,760 --> 00:42:18,274
And the truth is
somewhere in between.
461
00:42:18,760 --> 00:42:20,273
Okay, what was
the polite talk?
462
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Ah...
463
00:42:22,200 --> 00:42:24,077
That he was a lovely lad
464
00:42:24,240 --> 00:42:27,198
and it's a tragedy that he was
taken at such a young age.
465
00:42:28,120 --> 00:42:29,712
And the pub talk?
466
00:42:29,800 --> 00:42:30,869
Well, you know,
467
00:42:30,960 --> 00:42:32,552
that he wasn't
such a lovely lad.
468
00:42:32,640 --> 00:42:35,074
Yeah, that he was
downright strange.
469
00:42:36,480 --> 00:42:37,959
What's the truth?
470
00:42:45,560 --> 00:42:47,949
One night, I came out
here for a delivery.
471
00:42:48,120 --> 00:42:49,240
I didn't know it
at the time,
472
00:42:49,320 --> 00:42:51,311
but it was Brahms's birthday
or would have been.
473
00:42:51,480 --> 00:42:53,232
And Mrs. Heelshire,
she was in the sitting room
474
00:42:53,320 --> 00:42:54,912
opening presents
with the doll.
475
00:42:56,400 --> 00:42:57,913
And Mr. Heelshire...
476
00:42:59,560 --> 00:43:01,152
He was in here.
477
00:43:02,320 --> 00:43:04,914
Off his pickle.
478
00:43:05,400 --> 00:43:08,551
Drunk and mumbling
to himself
479
00:43:08,640 --> 00:43:10,790
that he couldn't
do it anymore.
480
00:43:11,120 --> 00:43:12,678
I told him
I'd come back...
481
00:43:12,840 --> 00:43:13,875
But he said,
"No, no, come on.
482
00:43:13,960 --> 00:43:15,160
"Have a drink
with an old man."
483
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
So I do.
484
00:43:16,360 --> 00:43:17,793
Well, we get
a couple of drinks in.
485
00:43:17,960 --> 00:43:19,518
We're chatting
about the weather
486
00:43:19,600 --> 00:43:21,272
and so on and finally...
487
00:43:22,000 --> 00:43:24,753
I get the courage to ask him
that exact question.
488
00:43:25,200 --> 00:43:27,998
"What was Brahms,
the real Brahms, like?"
489
00:43:29,960 --> 00:43:33,350
God, he just looks at me
with this heartbroken look.
490
00:43:34,640 --> 00:43:36,232
It made me sorry
I even asked.
491
00:43:36,320 --> 00:43:37,799
And he said one word.
492
00:43:39,480 --> 00:43:41,152
"Odd," he says.
493
00:43:42,200 --> 00:43:43,269
Odd.
494
00:43:45,320 --> 00:43:47,197
And that was it.
495
00:43:47,280 --> 00:43:49,714
Which, I suppose is all
the answer we'll ever get.
496
00:43:53,720 --> 00:43:54,869
My shot.
497
00:43:56,880 --> 00:43:59,030
Are you sure you're going
to be okay here on your own?
498
00:44:01,400 --> 00:44:02,515
Yeah.
499
00:44:02,680 --> 00:44:03,680
Oh, okay.
500
00:44:03,720 --> 00:44:05,153
So, a family friend
of the freaky people,
501
00:44:05,240 --> 00:44:07,151
who pretend a doll
is their dead son.
502
00:44:07,240 --> 00:44:09,356
Yeah, totally trust
in their judgment.
503
00:44:09,520 --> 00:44:11,078
It's not like that.
He didn't have to come over here
504
00:44:11,200 --> 00:44:12,394
and check
the whole house.
505
00:44:12,520 --> 00:44:14,556
No, you watch.
You'll wake up in the middle of the night
506
00:44:14,720 --> 00:44:16,597
and he'll be standing over
you in your coral dress,
507
00:44:16,680 --> 00:44:18,272
with lipstick smeared
all over his face.
508
00:44:18,360 --> 00:44:20,555
I am serious.
509
00:44:21,160 --> 00:44:24,197
There are some really bad people
out there in this world.
510
00:44:24,360 --> 00:44:26,920
Unfortunately, you should
know that better than most.
511
00:44:27,320 --> 00:44:29,550
Speaking of...
512
00:44:29,840 --> 00:44:32,354
Cole came by the house.
513
00:44:32,560 --> 00:44:35,711
Morgan said he just kept pounding
and pounding on the door.
514
00:44:35,880 --> 00:44:37,598
Cole told him
some story about
515
00:44:37,720 --> 00:44:39,836
wanting to write you a letter
apologizing for everything.
516
00:44:39,920 --> 00:44:41,880
Please tell me Morgan
didn't give him the address.
517
00:44:41,920 --> 00:44:43,560
He didn't know how else
to get rid of him.
518
00:44:43,600 --> 00:44:45,352
He's 10 years old.
519
00:44:45,440 --> 00:44:46,668
I'm sorry, Greta.
520
00:44:46,760 --> 00:44:47,909
No, I know.
521
00:44:48,120 --> 00:44:49,269
I'm the one that
should be sorry
522
00:44:49,360 --> 00:44:50,600
for dragging
you guys into this.
523
00:44:50,720 --> 00:44:52,278
Don't say that.
We are family.
524
00:44:52,360 --> 00:44:53,998
And you didn't do
anything wrong.
525
00:44:54,400 --> 00:44:56,709
What happened back then
was his fault.
526
00:44:56,800 --> 00:44:59,678
God, what he took from you.
527
00:44:59,800 --> 00:45:02,633
I won't read anything that
that son of a bitch sends me.
528
00:45:02,760 --> 00:45:04,876
Everything happens
for a reason.
529
00:45:25,600 --> 00:45:26,794
Hello?
530
00:46:01,760 --> 00:46:02,954
Jesus.
531
00:47:00,680 --> 00:47:01,715
No.
532
00:47:11,920 --> 00:47:13,592
Hello.
533
00:47:17,160 --> 00:47:18,229
Hello?
534
00:47:18,720 --> 00:47:19,914
Greta.
535
00:47:31,840 --> 00:47:32,909
Hello?
536
00:47:33,720 --> 00:47:35,119
Who is this?
537
00:47:35,360 --> 00:47:37,271
Please come out.
538
00:47:38,400 --> 00:47:40,709
Come play, pretty Greta.
539
00:47:42,440 --> 00:47:43,714
Greta?
540
00:47:44,600 --> 00:47:46,113
Who is this?
541
00:47:46,280 --> 00:47:48,032
Why won't you
follow the rules?
542
00:47:48,120 --> 00:47:49,599
Oh, my God.
543
00:47:50,440 --> 00:47:51,873
Leave me alone!
544
00:47:58,880 --> 00:48:00,711
What are you doing?
545
00:48:29,920 --> 00:48:32,229
I promise
I'll be good.
546
00:48:34,440 --> 00:48:36,317
It's your favorite.
547
00:49:03,960 --> 00:49:05,029
Oh.
548
00:49:11,200 --> 00:49:12,200
Oh.
549
00:50:30,080 --> 00:50:31,752
Is this what you want?
550
00:50:38,240 --> 00:50:39,434
Okay.
551
00:50:46,480 --> 00:50:47,629
Hello?
552
00:50:47,800 --> 00:50:48,949
Greta, it's Malcolm.
553
00:50:50,040 --> 00:50:51,109
Hey.
554
00:50:51,200 --> 00:50:53,555
Uh, it's the weirdest thing.
555
00:50:54,320 --> 00:50:55,960
When I first got here,
Mrs. Heelshire said
556
00:50:56,080 --> 00:50:58,230
that Brahms took my shoes.
557
00:50:59,400 --> 00:51:01,118
And that he was playful.
558
00:51:02,320 --> 00:51:04,276
And I thought
she was joking.
559
00:51:04,440 --> 00:51:06,635
Greta, are you okay?
What about shoes?
560
00:51:06,720 --> 00:51:08,153
You need to
replace your shoes?
561
00:51:08,240 --> 00:51:09,719
No, it's not
about my shoes.
562
00:51:11,000 --> 00:51:12,718
Uh, Greta, I'm not sure
I understand,
563
00:51:12,840 --> 00:51:14,440
but I was calling
to see if you'd like...
564
00:51:15,160 --> 00:51:16,639
I have to go.
565
00:51:16,800 --> 00:51:17,869
Greta?
566
00:51:41,760 --> 00:51:43,751
It's time, my dear.
567
00:53:05,920 --> 00:53:07,433
Wakey, wakey.
568
00:53:27,240 --> 00:53:29,117
"I went to the door
and watched its lamps
569
00:53:29,200 --> 00:53:30,633
"approach rapidly
through the gloom.
570
00:53:30,800 --> 00:53:33,473
"'Is she going by herself?'
asked the porter's wife.
571
00:53:33,640 --> 00:53:35,596
"'Yes.'
'And how far is it?'
572
00:53:35,760 --> 00:53:36,954
"'Fifty miles.'
573
00:53:37,040 --> 00:53:38,189
"'What a long way!'
574
00:53:38,280 --> 00:53:39,600
"'I wonder Mrs. Reed
is not afraid
575
00:53:39,640 --> 00:53:40,834
"'to trust her
so far alone.'
576
00:53:48,320 --> 00:53:49,912
"I remember but little
of the journey.
577
00:53:50,120 --> 00:53:53,237
"I only know that the day seemed
to me of preternatural length
578
00:53:53,440 --> 00:53:55,192
"and that we
appeared to travel
579
00:53:55,280 --> 00:53:56,952
"over hundreds of miles."
580
00:54:06,560 --> 00:54:08,312
I think we did it all.
581
00:54:33,800 --> 00:54:35,119
I think we could
teach you this one,
582
00:54:35,200 --> 00:54:36,838
couldn't we, Brahmsy?
583
00:54:38,800 --> 00:54:40,677
I didn't know
you could play.
584
00:54:41,200 --> 00:54:43,191
Sorry. I tried knocking.
585
00:54:44,160 --> 00:54:45,354
That's okay.
586
00:54:45,600 --> 00:54:46,715
What are you doing here?
587
00:54:46,800 --> 00:54:48,358
You didn't pick up
your phone.
588
00:54:48,840 --> 00:54:50,796
So, I thought
maybe I'd make
589
00:54:50,880 --> 00:54:52,320
the delivery a little
early this week.
590
00:54:52,360 --> 00:54:54,271
I can come back if you...
591
00:54:54,440 --> 00:54:56,670
No, that's okay.
I just wasn't expecting you.
592
00:54:58,480 --> 00:54:59,708
Right.
593
00:54:59,800 --> 00:55:01,518
Hey, I grabbed the mail
on the way in.
594
00:55:02,200 --> 00:55:03,872
Are you sure
you're okay?
595
00:55:05,400 --> 00:55:06,549
Yeah.
596
00:55:07,000 --> 00:55:08,558
You can put it in there.
597
00:55:15,640 --> 00:55:17,720
It looks like you
and Brahms are getting on.
598
00:55:20,480 --> 00:55:21,515
Yeah.
599
00:55:23,640 --> 00:55:27,553
Oh, I was thinking I might
take you up on that, uh,
600
00:55:27,720 --> 00:55:30,553
night on the town.
Dinner, drinks, dancing.
601
00:55:30,760 --> 00:55:32,398
I'll have you know,
I'm a legend
602
00:55:32,520 --> 00:55:34,158
in these parts
for my dance moves.
603
00:55:36,240 --> 00:55:37,639
I don't think I should.
604
00:55:39,920 --> 00:55:42,434
Well, you're not...
605
00:55:42,560 --> 00:55:44,869
You're not worried
about Brahms, are you?
606
00:55:45,040 --> 00:55:48,077
I mean, he doesn't mind.
Do you, eh? You old sod.
607
00:55:48,400 --> 00:55:49,674
Of course not.
I've been hoping
608
00:55:49,760 --> 00:55:51,478
she'll get out.
I need a little privacy.
609
00:55:52,920 --> 00:55:55,115
I think I'll watch telly,
have a nice bath.
610
00:55:55,200 --> 00:55:57,111
A little Brahms time.
611
00:55:58,360 --> 00:56:01,238
Hey, yeah.
Good on you. High five.
612
00:56:05,600 --> 00:56:07,192
Maybe another time.
613
00:56:08,240 --> 00:56:09,912
Yeah, another time then.
614
00:56:14,040 --> 00:56:15,598
I better be off.
615
00:56:47,800 --> 00:56:48,835
Brahms.
616
00:56:52,320 --> 00:56:53,799
Can you hear me?
617
00:57:02,520 --> 00:57:03,953
Brahms.
618
00:57:15,320 --> 00:57:16,912
Reach for your food.
619
00:57:26,120 --> 00:57:27,480
If there is a spirit
in this house,
620
00:57:27,520 --> 00:57:29,158
please give me a sign.
621
00:57:43,040 --> 00:57:44,040
Boo!
622
00:57:50,520 --> 00:57:51,748
Stupid.
623
00:58:07,720 --> 00:58:08,994
Brahms.
624
00:58:12,920 --> 00:58:15,309
I'm so sorry to make you drive
all the way out here again.
625
00:58:15,400 --> 00:58:16,469
Are you okay?
626
00:58:16,560 --> 00:58:18,198
I needed someone
else to see it.
627
00:58:18,400 --> 00:58:19,469
So I would know.
628
00:58:19,600 --> 00:58:20,749
To see what?
629
00:58:20,840 --> 00:58:21,909
He's alive.
630
00:58:22,000 --> 00:58:23,035
Who's alive?
631
00:58:23,200 --> 00:58:24,758
Brahms is alive.
632
00:58:24,840 --> 00:58:26,159
Brahms is alive?
633
00:58:26,720 --> 00:58:28,711
I know. You must
think I'm crazy.
634
00:58:28,800 --> 00:58:30,791
I would think
the same thing.
635
00:58:31,080 --> 00:58:32,354
I just have to
clean this off
636
00:58:32,440 --> 00:58:33,873
so you know
that I'm not cheating.
637
00:58:34,040 --> 00:58:36,235
I don't think you're cheating.
No worries there.
638
00:58:36,760 --> 00:58:38,876
I think you've gone
completely mental.
639
00:58:39,440 --> 00:58:41,237
I have to use the chalk,
640
00:58:42,800 --> 00:58:44,279
because sometimes
he doesn't move that much
641
00:58:44,400 --> 00:58:45,549
and it's hard to tell.
642
00:58:46,640 --> 00:58:48,232
I was very scientific
in the beginning.
643
00:58:48,320 --> 00:58:49,389
I was even measuring him,
644
00:58:49,480 --> 00:58:50,879
because I want to make sure
that when it happens,
645
00:58:50,960 --> 00:58:52,234
there's no doubt
646
00:58:52,840 --> 00:58:54,239
at all.
647
00:58:55,240 --> 00:58:56,798
Okay. Here we go.
648
00:58:59,120 --> 00:59:01,429
This is something. It's
649
00:59:02,000 --> 00:59:03,115
something.
650
00:59:03,280 --> 00:59:04,280
Okay.
651
00:59:07,680 --> 00:59:09,352
I couldn't
figure it out before.
652
00:59:09,480 --> 00:59:11,835
All these strange
things kept happening.
653
00:59:12,120 --> 00:59:15,112
But little things like...
654
00:59:16,160 --> 00:59:18,754
The footsteps,
my necklace, uh, my shoes.
655
00:59:18,840 --> 00:59:20,273
My clothes kept
disappearing.
656
00:59:25,200 --> 00:59:26,440
Then I remembered
what you said,
657
00:59:26,520 --> 00:59:27,555
that he's shy.
658
00:59:27,640 --> 00:59:29,596
He doesn't want
people to see him,
659
00:59:29,680 --> 00:59:31,955
so if you go out of the room
and you leave him alone,
660
00:59:33,320 --> 00:59:34,992
then he'll give you a sign.
661
00:59:35,160 --> 00:59:37,515
Okay, this is like some kind
of magic trick, right?
662
00:59:37,640 --> 00:59:38,960
You don't really
think he's alive.
663
00:59:39,480 --> 00:59:41,311
It's not a trick.
Come on.
664
00:59:46,680 --> 00:59:48,875
Okay, Brahms,
here we come.
665
00:59:51,840 --> 00:59:53,159
Okay. It's okay.
666
00:59:53,360 --> 00:59:55,920
I think maybe we should
sit down for a bit.
667
00:59:56,000 --> 00:59:57,513
Honestly, I think
you're a bit tired.
668
00:59:57,680 --> 00:59:58,795
Hey.
669
00:59:59,880 --> 01:00:01,996
Please, Brahms.
I need him to see, okay?
670
01:00:03,560 --> 01:00:05,676
I know this is
hard for you,
671
01:00:05,760 --> 01:00:06,795
but do it for me.
672
01:00:07,400 --> 01:00:09,038
I need this or
I have to go.
673
01:00:10,080 --> 01:00:11,354
I can't stay here anymore.
674
01:00:11,480 --> 01:00:12,708
Greta, come on.
675
01:00:13,040 --> 01:00:16,191
Brahms... Please, just give it
one more chance, okay?
676
01:00:16,680 --> 01:00:17,954
If he doesn't move,
677
01:00:18,040 --> 01:00:19,951
if nothing happens,
then I'm crazy.
678
01:00:22,720 --> 01:00:24,392
Just one more chance. Okay.
679
01:00:24,560 --> 01:00:26,152
Okay, Brahmsy.
680
01:00:28,200 --> 01:00:29,315
Okay.
681
01:00:57,080 --> 01:00:58,115
Jesus.
682
01:01:06,080 --> 01:01:07,229
Oh.
683
01:01:12,080 --> 01:01:13,354
All right,
where's he gone?
684
01:01:13,480 --> 01:01:14,754
I don't know.
685
01:01:14,840 --> 01:01:16,353
He does it differently
every time.
686
01:01:17,240 --> 01:01:19,708
He's just gone.
He's just gone.
687
01:01:20,600 --> 01:01:22,079
Whoa. God.
688
01:01:22,280 --> 01:01:23,280
Oh.
689
01:01:23,760 --> 01:01:25,751
He's never been
there before.
690
01:01:26,280 --> 01:01:28,589
It's bloody
incredible, isn't it?
691
01:01:29,120 --> 01:01:31,236
And we really don't even know
what we're dealing with here.
692
01:01:31,320 --> 01:01:33,038
Is it a ghost,
some sort of trapped spirit?
693
01:01:33,120 --> 01:01:34,439
A boy.
694
01:01:36,600 --> 01:01:38,079
Brahms is a boy.
695
01:01:38,160 --> 01:01:39,559
Yeah, he is.
696
01:01:42,120 --> 01:01:44,918
Well, he's lucky
you came along. Hmm?
697
01:01:45,120 --> 01:01:46,951
I don't even think
it was luck.
698
01:01:47,120 --> 01:01:48,439
It wasn't?
699
01:01:49,120 --> 01:01:51,270
I think I was brought
here for a reason.
700
01:01:54,280 --> 01:01:55,429
Okay.
701
01:01:55,840 --> 01:01:58,638
There was a guy back home
that I was involved with.
702
01:01:59,600 --> 01:02:01,875
Cole. Not a good guy.
703
01:02:03,480 --> 01:02:04,629
And
704
01:02:07,000 --> 01:02:09,514
everyone I knew
begged me to leave him.
705
01:02:11,680 --> 01:02:13,750
And then I found out
I was pregnant.
706
01:02:14,800 --> 01:02:15,994
And...
707
01:02:16,840 --> 01:02:19,149
He swore up and down
that he'd change.
708
01:02:20,480 --> 01:02:22,436
And that he was sorry.
709
01:02:24,000 --> 01:02:25,638
And I believed him.
710
01:02:29,440 --> 01:02:30,509
And...
711
01:02:32,840 --> 01:02:35,718
Then one day,
he went off again...
712
01:02:38,320 --> 01:02:40,231
And my sister took me
to the hospital.
713
01:02:41,520 --> 01:02:42,748
But I knew before
I even got there
714
01:02:42,840 --> 01:02:44,478
that I had lost the baby.
715
01:02:49,400 --> 01:02:51,197
What I'm trying
to say is I...
716
01:02:53,320 --> 01:02:55,629
I know what it feels
like to lose a child.
717
01:02:57,040 --> 01:02:58,837
Just like the Heelshires.
718
01:03:00,240 --> 01:03:02,196
And that ties me to them.
719
01:03:02,880 --> 01:03:04,518
And to Brahms.
720
01:03:06,320 --> 01:03:08,038
And to this place.
721
01:03:11,520 --> 01:03:13,556
Does that make
any sense to you?
722
01:03:15,560 --> 01:03:17,198
Yeah. Yeah, it does.
723
01:03:18,560 --> 01:03:19,754
But whatever the reason,
724
01:03:19,840 --> 01:03:21,876
I am very happy that
you ended up here.
725
01:03:24,200 --> 01:03:25,679
I am, too.
726
01:03:30,720 --> 01:03:33,757
And God bless Malcolm.
God bless me.
727
01:03:34,720 --> 01:03:36,392
And God bless Brahmsy.
728
01:03:37,360 --> 01:03:39,396
You were such
a good boy today.
729
01:03:43,240 --> 01:03:44,593
Sweet dreams.
730
01:03:58,600 --> 01:04:00,238
Hey.
So...
731
01:04:03,440 --> 01:04:05,476
That's a nice shirt.
732
01:04:05,600 --> 01:04:07,192
My mother
bought me this shirt.
733
01:04:07,520 --> 01:04:08,748
She has good taste.
734
01:04:09,760 --> 01:04:11,910
I'll let her know.
735
01:04:33,680 --> 01:04:35,830
Are you okay?
Mmm-hmm.
736
01:05:15,960 --> 01:05:17,837
What the hell
is going on in here?
737
01:05:20,160 --> 01:05:23,675
You're going to hurt
your ears, you silly boy.
738
01:05:25,800 --> 01:05:27,836
What do you have
that so loud for?
739
01:05:48,480 --> 01:05:49,549
Given everything
that's happened,
740
01:05:49,680 --> 01:05:50,908
maybe it would be wise
741
01:05:51,000 --> 01:05:52,752
if you stayed
in town tonight.
742
01:05:53,200 --> 01:05:55,316
Okay? What just happened...
743
01:05:56,720 --> 01:05:58,278
That music...
744
01:05:58,360 --> 01:05:59,713
Yeah, that was...
745
01:06:02,000 --> 01:06:04,753
Children have tantrums.
It was a tantrum.
746
01:06:05,520 --> 01:06:07,875
All right, I understand
what this means to you.
747
01:06:08,520 --> 01:06:09,919
Okay? But let's just
step back for a second,
748
01:06:10,000 --> 01:06:11,115
get some perspective here.
749
01:06:11,200 --> 01:06:12,758
No, I don't
need perspective.
750
01:06:12,840 --> 01:06:14,478
I know exactly
what is happening here
751
01:06:14,560 --> 01:06:16,232
and I'm not
going anywhere.
752
01:06:16,720 --> 01:06:18,676
The Heelshires asked me
to look after him.
753
01:06:18,840 --> 01:06:21,070
I promised the Heelshires that
I would take care of him.
754
01:06:21,160 --> 01:06:23,594
Under the circumstances,
I think they'll understand.
755
01:06:23,880 --> 01:06:26,394
They chose me.
They want me to stay here
756
01:06:26,720 --> 01:06:28,119
with Brahms.
757
01:06:29,560 --> 01:06:30,913
Oh, God.
758
01:06:38,520 --> 01:06:40,511
I should have
told you this before...
759
01:06:42,120 --> 01:06:43,951
But I didn't want
to scare you off.
760
01:06:45,240 --> 01:06:47,708
A little girl from town
used to come out here
761
01:06:47,800 --> 01:06:49,153
once a week
to play with Brahms.
762
01:06:50,080 --> 01:06:51,559
Emily Cribbs.
763
01:06:51,720 --> 01:06:53,312
And on his birthday,
she comes out
764
01:06:53,400 --> 01:06:54,799
and never makes it home.
765
01:06:56,600 --> 01:06:59,160
They finally found
her body in the woods.
766
01:06:59,240 --> 01:07:00,992
Her skull had
been crushed.
767
01:07:01,280 --> 01:07:02,315
The police called
the Heelshires
768
01:07:02,400 --> 01:07:03,400
to let them know
769
01:07:03,480 --> 01:07:05,198
that Brahms would
need to be questioned.
770
01:07:05,280 --> 01:07:06,508
By the time they arrived,
771
01:07:06,600 --> 01:07:08,591
the place was
already up in flames.
772
01:07:08,800 --> 01:07:10,153
The Heelshires
made it out,
773
01:07:10,240 --> 01:07:12,231
but Brahms was burned
alive up there.
774
01:07:12,600 --> 01:07:14,591
Did they ever
find her killer?
775
01:07:14,920 --> 01:07:16,558
No, they never did.
776
01:07:17,120 --> 01:07:18,189
All I'm saying is
if you're right...
777
01:07:18,280 --> 01:07:20,840
If this thing is some kind
of spirit or ghost or...
778
01:07:21,280 --> 01:07:22,474
Okay. I don't even know.
779
01:07:24,800 --> 01:07:28,315
I am not sure that
it is the good kind.
780
01:07:30,280 --> 01:07:32,840
Well, you said yourself
that's just pub talk.
781
01:07:33,640 --> 01:07:35,153
But what if it isn't?
782
01:07:37,960 --> 01:07:39,234
I know he wouldn't hurt me.
783
01:07:39,320 --> 01:07:40,320
I know.
784
01:07:40,520 --> 01:07:42,795
It's not safe
in this house, okay?
785
01:07:48,160 --> 01:07:49,639
I'm not leaving.
786
01:07:53,320 --> 01:07:54,719
Okay.
787
01:07:56,640 --> 01:07:58,960
Now, you go straight to
sleep like a good boy, okay?
788
01:08:04,960 --> 01:08:07,315
You wouldn't hurt me,
would you, Brahms?
789
01:09:04,280 --> 01:09:05,952
Emily Cribbs.
790
01:09:46,600 --> 01:09:48,238
Who's hungry?
791
01:09:51,760 --> 01:09:53,113
I am.
792
01:09:59,600 --> 01:10:00,794
Malcolm?
793
01:10:05,800 --> 01:10:07,313
Let's go see.
794
01:10:10,800 --> 01:10:13,678
Malcolm? I thought
you weren't coming till...
795
01:10:20,080 --> 01:10:21,308
Cole.
796
01:10:22,480 --> 01:10:23,959
Who's Malcolm?
797
01:10:26,000 --> 01:10:28,434
I was going to
write you a letter,
798
01:10:28,520 --> 01:10:29,714
but you know me.
799
01:10:30,320 --> 01:10:32,151
I've never been
one for writing.
800
01:10:32,920 --> 01:10:34,592
Is this the little fellow?
801
01:10:35,440 --> 01:10:36,998
What's his name?
802
01:10:38,320 --> 01:10:39,469
Brahms.
803
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
Uh...
804
01:10:47,480 --> 01:10:49,914
This is a joke, right?
805
01:10:50,000 --> 01:10:51,069
A real boy's just
going to come
806
01:10:51,160 --> 01:10:53,390
running out
any second now.
807
01:10:53,480 --> 01:10:55,311
There isn't a little boy.
They...
808
01:10:56,480 --> 01:10:58,357
They pay me to
look after a doll.
809
01:11:02,840 --> 01:11:04,478
You're serious.
810
01:11:04,760 --> 01:11:07,433
Well, that makes things
a hell of a lot simpler.
811
01:11:08,680 --> 01:11:10,671
The whole way here
I was trying to figure out
812
01:11:10,760 --> 01:11:12,637
how I was going to
convince you to come home
813
01:11:12,720 --> 01:11:13,920
and how we'd
deal with the boy,
814
01:11:14,040 --> 01:11:15,393
but now this shit?
815
01:11:19,360 --> 01:11:21,669
I've been working out
at Fairview with
816
01:11:22,080 --> 01:11:23,274
Ed Bruner's crew.
817
01:11:23,840 --> 01:11:26,513
He got a contract
on a, uh, new hotel.
818
01:11:27,400 --> 01:11:30,198
So there's more than
enough work for all of us.
819
01:11:30,800 --> 01:11:31,949
Wow.
820
01:11:32,720 --> 01:11:34,870
That's awesome, Cole.
That's what you wanted.
821
01:11:41,720 --> 01:11:44,029
I understand why you left.
I do.
822
01:11:53,600 --> 01:11:55,556
Our flight leaves
tomorrow afternoon.
823
01:11:57,560 --> 01:11:59,312
I'm taking you home.
824
01:11:59,480 --> 01:12:00,549
Greta?
825
01:12:03,200 --> 01:12:04,394
Oh, sorry. I, uh...
826
01:12:04,760 --> 01:12:05,829
I let myself in.
827
01:12:05,920 --> 01:12:06,955
That's okay.
828
01:12:07,080 --> 01:12:08,832
- This is, uh, Malcolm.
- Malcolm.
829
01:12:08,920 --> 01:12:10,717
He brings our groceries
and stuff out here.
830
01:12:10,800 --> 01:12:12,756
Hey, nice to meet you.
Nice to meet you, man.
831
01:12:14,640 --> 01:12:17,916
So, what do you make
of all this doll stuff?
832
01:12:18,200 --> 01:12:19,792
Uh, you know, I try
not to get involved
833
01:12:19,880 --> 01:12:21,279
in other people's
business.
834
01:12:24,600 --> 01:12:26,079
Smart man.
835
01:12:26,760 --> 01:12:27,988
I have that delivery
836
01:12:28,080 --> 01:12:29,559
if you'd like to go
over the inventory list.
837
01:12:29,640 --> 01:12:31,790
Yeah, sure.
I'll be right back.
838
01:12:45,080 --> 01:12:46,479
What the hell
is he doing here?
839
01:12:46,560 --> 01:12:48,198
He just showed up.
840
01:12:48,280 --> 01:12:49,508
Well, he has to leave.
841
01:12:49,600 --> 01:12:51,040
You can't actually
let him stay here.
842
01:12:51,120 --> 01:12:53,714
No, I don't. I'm not
letting him do anything.
843
01:12:53,800 --> 01:12:55,438
He wants me to
go home with him.
844
01:12:55,520 --> 01:12:56,800
Well, that isn't
going to happen.
845
01:13:01,960 --> 01:13:03,598
And what if he attacks
you or something?
846
01:13:03,680 --> 01:13:05,910
He won't. Trust me.
847
01:13:08,000 --> 01:13:09,479
I have a plan.
848
01:13:11,320 --> 01:13:12,958
Sounds good, though.
849
01:13:15,200 --> 01:13:16,872
Pleasure
meeting you.
850
01:13:16,960 --> 01:13:18,313
You, too.
851
01:13:18,400 --> 01:13:19,879
Yeah, have
a good evening.
852
01:13:30,200 --> 01:13:31,315
Should I be worried?
853
01:13:31,440 --> 01:13:32,509
About Malcolm?
854
01:13:32,640 --> 01:13:33,868
Mmm.
No.
855
01:14:06,400 --> 01:14:08,152
Here you go.
856
01:14:08,240 --> 01:14:10,879
So, I guess I'm not sleeping
in your bed tonight, huh?
857
01:14:10,960 --> 01:14:11,995
No. I can bring you
more blankets.
858
01:14:12,080 --> 01:14:13,354
No, this is good.
859
01:14:15,520 --> 01:14:16,880
What are you doing
with that thing?
860
01:14:17,040 --> 01:14:18,473
Well, I was going to
get him out of your way.
861
01:14:18,560 --> 01:14:22,109
I figured you wouldn't want
him sitting in here with you.
862
01:14:22,200 --> 01:14:23,269
He is a creepy
little guy.
863
01:14:23,360 --> 01:14:24,475
Yeah.
864
01:14:25,200 --> 01:14:26,997
Look, Greta...
865
01:14:28,200 --> 01:14:30,031
I'm sorry for
what happened.
866
01:14:31,680 --> 01:14:33,398
I just need to know
867
01:14:33,880 --> 01:14:35,598
that you forgive me.
868
01:14:35,760 --> 01:14:36,829
I'd like to
hear you say that.
869
01:14:36,920 --> 01:14:37,989
I can't.
870
01:14:38,080 --> 01:14:39,433
Greta.
871
01:14:43,240 --> 01:14:45,993
Fine, but I want you to
realize something right now.
872
01:14:48,240 --> 01:14:50,196
You're not
leaving me, Greta.
873
01:14:51,400 --> 01:14:53,197
And I'm not
letting you go,
874
01:14:53,280 --> 01:14:55,430
no matter where
you run off to.
875
01:15:01,120 --> 01:15:02,712
You understand?
876
01:15:04,800 --> 01:15:05,800
Hmm?
877
01:15:11,800 --> 01:15:12,915
Now...
878
01:15:14,920 --> 01:15:17,434
Make sure you're packed
and ready by morning.
879
01:15:20,600 --> 01:15:21,794
Okay?
880
01:15:23,480 --> 01:15:24,674
All right.
881
01:15:40,800 --> 01:15:43,633
Don't worry, Brahms,
I'm not going to leave you.
882
01:15:51,240 --> 01:15:52,912
But I need your help.
883
01:17:07,880 --> 01:17:09,074
Greta!
884
01:17:12,880 --> 01:17:14,154
Greta!
885
01:17:15,840 --> 01:17:17,398
Get in here!
886
01:17:25,280 --> 01:17:26,554
Greta!
887
01:17:30,400 --> 01:17:32,391
Cole, what happened?
Get in here.
888
01:17:33,200 --> 01:17:35,430
Right now.
What is this? Huh?
889
01:17:36,080 --> 01:17:37,149
Was this you?
890
01:17:37,240 --> 01:17:38,240
I...
I didn't do that.
891
01:17:38,360 --> 01:17:39,395
Don't play
these games with me!
892
01:17:39,560 --> 01:17:42,154
How can that not be you?
No one else is in this house.
893
01:17:42,240 --> 01:17:43,468
Brahms.
894
01:17:50,240 --> 01:17:51,593
The doll?
895
01:17:53,400 --> 01:17:55,072
The doll wrote this?
896
01:17:55,600 --> 01:17:57,591
Don't pull this shit
on me, Greta.
897
01:17:58,560 --> 01:17:59,709
Okay, fine.
898
01:18:00,600 --> 01:18:01,919
It wasn't you.
899
01:18:02,600 --> 01:18:04,079
It was the doll.
900
01:18:06,240 --> 01:18:07,593
Give it to me.
901
01:18:08,320 --> 01:18:10,117
Give me the doll.
No.
902
01:18:10,200 --> 01:18:11,679
Give me the doll. Greta.
903
01:18:12,640 --> 01:18:13,675
Hand him over!
904
01:18:13,760 --> 01:18:15,273
No! Cole, no!
905
01:18:15,440 --> 01:18:16,953
Get off of me!
906
01:18:18,120 --> 01:18:19,075
I've had as much
as I can take.
907
01:18:19,160 --> 01:18:20,229
It was me. You were right.
It was me.
908
01:18:20,320 --> 01:18:22,436
It's too late!
Now give me the doll. No.
909
01:18:22,520 --> 01:18:24,954
Greta!
Now! I'm not joking around!
910
01:18:25,160 --> 01:18:27,674
Hey, hey! Get your things
and get out of here!
911
01:18:28,280 --> 01:18:31,352
You know, everyone just seems to
be in a big hurry for me to leave.
912
01:18:31,920 --> 01:18:33,319
- Are you all right?
- Yeah.
913
01:18:33,440 --> 01:18:36,079
Maybe... Maybe you
left that little message for me.
914
01:18:36,240 --> 01:18:38,708
Huh? Or are you going to
say it was the doll, too?
915
01:18:38,920 --> 01:18:40,273
What did Brahms do?
916
01:18:40,640 --> 01:18:43,074
Cole, you don't understand
what's happening. The doll...
917
01:18:43,160 --> 01:18:45,833
No, I think I understand
exactly what's going on here.
918
01:18:45,960 --> 01:18:46,960
Give me the doll.
919
01:18:47,000 --> 01:18:48,479
- What's so special about this doll?
- Cole!
920
01:18:48,640 --> 01:18:50,995
- Huh?
- Cole, please. No.
921
01:18:51,760 --> 01:18:52,760
Cole!
922
01:18:53,480 --> 01:18:54,595
Fine.
923
01:19:19,720 --> 01:19:21,392
What the hell was that?
924
01:19:24,200 --> 01:19:25,997
I think we
need to leave.
925
01:19:26,160 --> 01:19:27,991
What's going on?
926
01:19:46,000 --> 01:19:47,280
We should...
We should really go.
927
01:19:47,360 --> 01:19:48,509
Shh.
928
01:19:57,560 --> 01:19:58,560
There's something...
929
01:20:03,920 --> 01:20:05,558
- Oh, shit.
- Oh, my God.
930
01:20:05,720 --> 01:20:06,869
Greta?
931
01:20:11,360 --> 01:20:12,554
Greta?
932
01:20:17,560 --> 01:20:19,073
Get up, come on.
933
01:20:21,200 --> 01:20:22,679
Jesus, what is that?
934
01:20:33,120 --> 01:20:34,712
It's Brahms.
935
01:20:35,400 --> 01:20:36,913
It can't be.
936
01:20:38,640 --> 01:20:39,914
Oh, no.
937
01:20:42,240 --> 01:20:43,753
No!
No!
938
01:20:53,440 --> 01:20:54,759
No! Stop!
939
01:21:04,400 --> 01:21:05,435
No!
940
01:21:07,000 --> 01:21:08,433
Ah!
941
01:21:16,920 --> 01:21:18,273
Oh, my God.
942
01:21:21,760 --> 01:21:23,239
No. No! No!
943
01:21:29,320 --> 01:21:30,320
Let's go.
944
01:21:50,520 --> 01:21:51,839
It's dead.
945
01:21:53,640 --> 01:21:54,789
Come on.
946
01:22:15,600 --> 01:22:16,635
The closet!
947
01:22:28,680 --> 01:22:29,874
Come on.
948
01:22:36,080 --> 01:22:37,195
Greta!
949
01:22:40,440 --> 01:22:41,555
This way.
950
01:22:42,200 --> 01:22:43,200
The key.
951
01:22:44,160 --> 01:22:45,229
The key.
Find the key.
952
01:22:45,320 --> 01:22:46,440
I can't see anything.
953
01:22:46,800 --> 01:22:47,949
Oh, my God.
954
01:22:48,320 --> 01:22:50,550
Malcolm!
We can get out this way!
955
01:22:52,880 --> 01:22:53,880
Let's go.
956
01:23:00,120 --> 01:23:01,348
Close it.
957
01:23:03,240 --> 01:23:05,151
Come on.
It only goes up.
958
01:23:10,520 --> 01:23:12,078
There's an opening.
959
01:23:19,920 --> 01:23:21,592
Oh, which way?
Dead end.
960
01:23:23,920 --> 01:23:25,069
Malcolm.
961
01:23:26,240 --> 01:23:27,355
Yes.
Here.
962
01:23:29,600 --> 01:23:30,669
Jesus Christ.
963
01:23:30,800 --> 01:23:31,835
Oh, my God,
what is this?
964
01:23:31,920 --> 01:23:32,909
He's got everything
you could need.
965
01:23:33,040 --> 01:23:34,917
He's been living
in here, hasn't he?
966
01:23:35,560 --> 01:23:37,391
We've got to find a way out.
Okay.
967
01:23:43,120 --> 01:23:44,519
It's me.
968
01:23:45,440 --> 01:23:47,112
That's my dress.
969
01:23:47,240 --> 01:23:48,958
That looks like my hair.
970
01:23:49,600 --> 01:23:51,158
Greta,
I found a way down.
971
01:23:51,240 --> 01:23:52,389
Oh, my God.
972
01:23:54,040 --> 01:23:55,712
He's been watching me
this whole time.
973
01:24:05,360 --> 01:24:07,396
Okay, come on.
This way. Come on.
974
01:24:07,640 --> 01:24:09,710
"We will not be back.
The girl is yours now.
975
01:24:09,800 --> 01:24:11,472
"She is yours
to love and care for."
976
01:24:12,240 --> 01:24:14,549
They were never coming back.
Come on, Greta. Come on.
977
01:24:14,640 --> 01:24:16,312
He's been living in the walls
the whole time watching me.
978
01:24:16,440 --> 01:24:18,078
Come on.
They knew he would do this.
979
01:24:18,160 --> 01:24:19,593
Get in, please.
980
01:24:21,960 --> 01:24:23,791
So, take this down
all the way.
981
01:24:34,480 --> 01:24:35,480
Shh.
982
01:24:56,760 --> 01:24:58,113
Go, go!
983
01:25:22,320 --> 01:25:23,435
No.
984
01:25:23,680 --> 01:25:26,274
Yeah. Out, out, go.
Come on.
985
01:25:26,840 --> 01:25:28,068
Is he outside?
986
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
It's locked,
it's locked!
987
01:25:31,040 --> 01:25:32,359
Come on, Greta. Open it.
Shit!
988
01:25:33,520 --> 01:25:36,080
I can feel it giving.
It's going to give.
989
01:25:36,840 --> 01:25:37,795
Come on, push.
Where are you going?
990
01:25:37,880 --> 01:25:38,915
He's coming.
991
01:25:39,000 --> 01:25:40,592
Greta!
I am not leaving without you!
992
01:25:40,680 --> 01:25:42,716
Just go! I want you to go!
No!
993
01:25:42,880 --> 01:25:43,995
Go!
994
01:25:45,960 --> 01:25:47,791
Come on!
995
01:25:48,200 --> 01:25:49,519
No, Malcolm.
996
01:26:05,280 --> 01:26:06,474
No!
997
01:26:12,880 --> 01:26:14,233
Greta.
998
01:26:15,440 --> 01:26:16,714
Come back.
999
01:26:19,600 --> 01:26:22,194
I'll be good. I will.
1000
01:26:22,720 --> 01:26:24,119
- No.
- Greta.
1001
01:26:24,440 --> 01:26:26,510
No!
Get back here.
1002
01:26:29,120 --> 01:26:30,758
Get back here.
1003
01:26:31,840 --> 01:26:35,833
Don't leave me.
You get back here!
1004
01:26:36,600 --> 01:26:38,431
If you leave,
I'll kill him!
1005
01:26:38,520 --> 01:26:40,909
I'll kill him
just like the others!
1006
01:26:56,760 --> 01:26:57,795
No.
1007
01:26:58,840 --> 01:26:59,955
No.
1008
01:27:00,600 --> 01:27:01,749
Malcolm.
1009
01:27:48,280 --> 01:27:50,191
I came back
for you, Brahms.
1010
01:27:54,840 --> 01:27:57,479
I told you I wouldn't leave
you and I didn't, did I?
1011
01:28:01,880 --> 01:28:03,074
I told you I wouldn't.
1012
01:28:10,720 --> 01:28:11,869
Brahms!
1013
01:28:13,720 --> 01:28:15,472
It's time for bed now.
1014
01:28:17,920 --> 01:28:20,036
Brahms, I said
it's time for bed.
1015
01:28:21,240 --> 01:28:22,593
Let's go.
1016
01:28:26,000 --> 01:28:27,672
You know the rules.
1017
01:28:44,920 --> 01:28:46,592
Put that down now, Brahms.
1018
01:28:55,720 --> 01:28:57,358
Are you ready for bed?
1019
01:29:02,960 --> 01:29:04,552
Under the covers.
1020
01:29:14,680 --> 01:29:17,194
Be a good boy, Brahms,
and go straight to sleep, okay?
1021
01:29:22,280 --> 01:29:23,554
Kiss.
1022
01:29:25,000 --> 01:29:26,752
No kiss tonight, Brahms.
1023
01:29:28,120 --> 01:29:30,076
That's your punishment.
I'm sorry.
1024
01:29:30,960 --> 01:29:32,075
Okay.
1025
01:29:37,480 --> 01:29:38,833
Kiss.
1026
01:30:20,840 --> 01:30:21,955
Please...
1027
01:31:05,200 --> 01:31:06,349
Malcolm.
1028
01:31:08,240 --> 01:31:09,434
Malcolm.
1029
01:31:11,560 --> 01:31:12,629
Malcolm.
1029
01:31:13,305 --> 01:31:19,909
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.