Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,001 --> 00:01:39,709
Just grab it with your hand
and hold tight
2
00:01:39,876 --> 00:01:41,792
so that it doesn't slip out.
3
00:01:42,001 --> 00:01:44,084
I don't think I want to do it.
4
00:01:44,251 --> 00:01:47,292
You have to, or nothing will change.
5
00:01:47,459 --> 00:01:48,751
I just can't.
6
00:01:48,959 --> 00:01:52,084
You can. It's no big deal.
7
00:01:52,251 --> 00:01:55,209
You want me to take matters
into my own hands?
8
00:01:55,376 --> 00:01:57,042
You may say so.
9
00:01:57,209 --> 00:01:59,501
What will I say at the confession?
10
00:01:59,667 --> 00:02:02,459
Ever heard of a Greek orgasm?
11
00:02:03,709 --> 00:02:06,501
It is about releasing anger.
12
00:02:07,292 --> 00:02:11,042
- I don't know if I can handle that.
- Yes, you can.
13
00:02:11,209 --> 00:02:14,417
Just let your body do the job.
14
00:02:15,001 --> 00:02:19,626
- Have you done this before?
- No. It's going to be my first time.
15
00:02:19,792 --> 00:02:21,376
Mine too.
16
00:02:21,501 --> 00:02:24,417
The first time is always painful.
17
00:02:28,001 --> 00:02:29,667
Relax.
18
00:02:34,042 --> 00:02:35,167
Be brave.
19
00:02:36,626 --> 00:02:38,792
You slut...!
20
00:02:39,542 --> 00:02:42,001
- First name?
- Michalina.
21
00:02:43,959 --> 00:02:46,251
- Family name?
- Wislocka.
22
00:02:50,417 --> 00:02:55,084
- Place of work?
- Family Planning Association Clinic.
23
00:02:58,792 --> 00:03:00,626
Profession?
24
00:03:01,709 --> 00:03:03,542
Doctor.
25
00:03:03,709 --> 00:03:06,709
- What kind of doctor?
- Women's affairs.
26
00:03:06,834 --> 00:03:09,001
Do you often beat up men so hard?
27
00:03:09,084 --> 00:03:13,251
- Only if they beat up my patients.
- So he fell down the stairs?
28
00:03:16,209 --> 00:03:17,792
Enough.
29
00:03:21,584 --> 00:03:24,459
Remember you did it for love.
30
00:03:24,542 --> 00:03:28,501
What exactly do you offer in that
clinic, citizen?
31
00:03:28,667 --> 00:03:31,126
Love, officer...
32
00:03:31,292 --> 00:03:32,667
love.
33
00:03:55,167 --> 00:03:56,751
Listen...
34
00:03:57,292 --> 00:04:00,209
Do you have any erotic fantasies?
35
00:04:00,376 --> 00:04:02,126
What do you mean?
36
00:04:02,292 --> 00:04:06,251
Something you'd like to do with me,
or another woman?
37
00:04:06,417 --> 00:04:08,334
Another woman?
38
00:04:08,542 --> 00:04:12,459
Do you have a dream you're
too ashamed to talk about?
39
00:04:15,334 --> 00:04:17,417
We just did it.
40
00:04:20,376 --> 00:04:22,126
Of course.
41
00:04:27,292 --> 00:04:31,001
See, Boruta?
We're never going to know.
42
00:04:44,959 --> 00:04:50,667
THE ART OF LOVING
THE STORY OF MICHALINA WISLOCKA
43
00:05:02,792 --> 00:05:07,084
DIRECTED BY
44
00:05:09,376 --> 00:05:14,084
Everyone dreams of a great role
they will play in life.
45
00:05:14,167 --> 00:05:17,209
Of a full loving audience.
46
00:05:17,376 --> 00:05:23,417
However, the audience that would give us
the sense of security and self-value
47
00:05:23,542 --> 00:05:27,001
can be gained only
through the loving people
48
00:05:27,167 --> 00:05:29,542
that walk arm to arm with us.
49
00:05:29,626 --> 00:05:33,042
"Vulva" - no. It sounds like a disease.
50
00:05:33,209 --> 00:05:36,167
"Pussy" - no. You're not a little girl.
51
00:05:36,334 --> 00:05:38,459
- Vagina?
- Too anatomical.
52
00:05:39,667 --> 00:05:41,459
- A dumpling.
- What?
53
00:05:41,626 --> 00:05:43,001
A dumpling.
54
00:05:43,167 --> 00:05:47,084
You're surprising me.
Isn't it masculine?
55
00:05:47,167 --> 00:05:50,834
- That's why you need to have
your book published. - Thank you.
56
00:05:50,917 --> 00:05:54,667
Girls in our publishing house
are fighting for your typescript.
57
00:05:54,834 --> 00:05:58,709
I've read it several times myself.
I couldn't sleep for three nights.
58
00:05:58,876 --> 00:06:03,959
I think I convinced them. The publisher
is positive. It may work out.
59
00:06:05,209 --> 00:06:07,667
- How old are you, dear?
- 25.
60
00:06:07,834 --> 00:06:13,459
- So you're just getting in the heat.
- I don't really drink that much, doctor.
61
00:06:13,542 --> 00:06:17,376
I mean your intimate life.
Have you had an orgasm yet?
62
00:06:18,417 --> 00:06:20,584
You will. Take your time.
63
00:06:20,834 --> 00:06:24,376
Since we're supposed to work together,
you may call me Miska.
64
00:06:24,501 --> 00:06:26,959
- Tereska.
- And this is Boruta.
65
00:06:27,126 --> 00:06:30,876
I'll fight for that book as much
as I can, doctor.
66
00:06:31,084 --> 00:06:35,751
It's not going to be easy though.
You have adversaries.
67
00:06:35,959 --> 00:06:38,959
Me? Adversaries?
First time I hear about it.
68
00:06:39,042 --> 00:06:42,917
The Department of Culture has
received 1 O reviews of your book
69
00:06:43,001 --> 00:06:45,959
from reputable experts.
All are negative.
70
00:06:46,042 --> 00:06:50,251
A recurring objection regards
the explicit sexual content,
71
00:06:50,334 --> 00:06:53,751
and the non-academic language,
quote end quote.
72
00:06:54,376 --> 00:07:00,376
It is an informative book that deals
with sexual issues of couples.
73
00:07:00,501 --> 00:07:02,792
How could it be explicit?
74
00:07:03,251 --> 00:07:07,959
- So you want to promote all this?
- No.
75
00:07:08,126 --> 00:07:10,459
I want to make people conscious.
76
00:07:10,626 --> 00:07:13,459
Socialism is about enlightenment,
isn't it?
77
00:07:13,626 --> 00:07:15,084
Of course.
78
00:07:15,209 --> 00:07:17,292
But this is lewd filth.
79
00:07:18,751 --> 00:07:20,876
Don't you like sex?
80
00:07:22,459 --> 00:07:25,334
Relax. Everyone does it.
81
00:07:25,792 --> 00:07:31,334
- But why talk about it?
- Because they don't do it right.
82
00:07:33,126 --> 00:07:38,792
- I don't think I fully understand you.
- I'll explain it to you.
83
00:07:39,251 --> 00:07:41,876
A woman may find pleasure
in sex too.
84
00:07:42,084 --> 00:07:45,292
It can be more than just
a marital obligation.
85
00:07:45,459 --> 00:07:47,834
Aren't you pushing it too far?
86
00:07:48,001 --> 00:07:49,959
Tell me honestly,
87
00:07:50,042 --> 00:07:53,417
was there a single woman
among the reviewers?
88
00:07:53,542 --> 00:07:55,251
- No.
- They're afraid.
89
00:07:55,334 --> 00:07:58,292
So far the books on sex
have been written by men.
90
00:07:58,376 --> 00:08:01,209
The strength of "The Art of Loving"
is its author's gender.
91
00:08:01,292 --> 00:08:05,334
- So you're the strength of the book?
- Yes. Do you know why?
92
00:08:05,417 --> 00:08:06,501
No.
93
00:08:06,667 --> 00:08:10,001
Because I see the misery
of Polish women every day.
94
00:08:10,167 --> 00:08:13,709
Why am I wasting my breath?
You know what I do.
95
00:08:13,876 --> 00:08:15,459
Well, yes...
96
00:08:17,251 --> 00:08:19,042
we know a little bit.
97
00:08:21,292 --> 00:08:23,667
You lived in a triangle.
98
00:08:24,459 --> 00:08:29,459
- What does it matter?
- What about the author's ethics?
99
00:08:29,626 --> 00:08:31,792
Are you a priest?
100
00:08:32,001 --> 00:08:35,459
We're talking about the sexual life
of 30 million Poles.
101
00:08:35,626 --> 00:08:39,126
It's an important part of man's life,
including the socialist one.
102
00:08:39,209 --> 00:08:42,334
- But talking about these issues...
- About sex.
103
00:08:42,417 --> 00:08:45,334
Yes, thank you!
...causes families to fall apart.
104
00:08:45,417 --> 00:08:49,584
No, you don't get it.
It cements the families.
105
00:08:49,667 --> 00:08:52,751
I don't remember anyone ever
bringing up the issue
106
00:08:52,959 --> 00:08:57,584
of the nation's deficiency in this
respect on any administrative level!
107
00:08:57,751 --> 00:09:02,376
You have no idea how many surgeries
I've performed after illegal abortions!
108
00:09:02,501 --> 00:09:05,834
- It's a skeleton in the closet!
- Okay, we'll inform
109
00:09:06,042 --> 00:09:09,626
the publishing house management
about our decision. Goodbye.
110
00:09:10,459 --> 00:09:12,751
Where are you from?
111
00:09:14,251 --> 00:09:17,001
- What do you mean?
- Where are you from?
112
00:09:17,084 --> 00:09:18,834
I don't get it?
113
00:09:18,917 --> 00:09:22,126
- I'm from Warsaw.
- You're from a vagina.
114
00:09:23,209 --> 00:09:26,376
And you weren't found
in a cabbage patch either.
115
00:09:32,292 --> 00:09:33,959
Did you see it?
116
00:09:34,126 --> 00:09:36,167
I got sweat all over.
117
00:09:36,334 --> 00:09:38,959
She's totally fucked up.
118
00:09:39,126 --> 00:09:43,667
- I want no war with the Church.
- Don't you like sex?
119
00:09:48,542 --> 00:09:51,626
Precisely. Freeze it.
120
00:09:51,709 --> 00:09:54,417
- In a triangle?
- I'll tell you one day.
121
00:09:54,542 --> 00:09:58,292
- Have I said something wrong again?
- Not at all.
122
00:09:59,542 --> 00:10:01,209
Doctor?
123
00:10:01,376 --> 00:10:02,834
Doctor!
124
00:10:03,542 --> 00:10:06,501
- We made it, doctor.
- Did they approve?
125
00:10:06,667 --> 00:10:10,126
No. It's me. Remember me?
I was your patient.
126
00:10:10,292 --> 00:10:14,459
I had problems with my husband.
You recommended playing dress-up.
127
00:10:14,584 --> 00:10:18,626
- I remember. How is it?
- It's absolutely wonderful.
128
00:10:18,792 --> 00:10:22,542
You're the best.
It's so pleasurable now.
129
00:10:22,709 --> 00:10:27,751
My man plays on me as if
on an African drum.
130
00:10:28,001 --> 00:10:31,001
- Very well.
- I can't thank you enough.
131
00:10:31,167 --> 00:10:34,542
- No problem, dear. Good luck.
- Thank you.
132
00:10:37,209 --> 00:10:41,417
It gets boring after a couple
of years of marriage, doesn't it?
133
00:10:45,292 --> 00:10:46,501
LODZ, 1939
134
00:10:46,667 --> 00:10:48,459
That's him.
135
00:10:50,417 --> 00:10:53,459
- Quite handsome.
- He's a genius.
136
00:10:53,584 --> 00:10:54,834
A biologist.
137
00:10:55,876 --> 00:10:59,126
- Too old for you.
- Not at all.
138
00:10:59,292 --> 00:11:02,251
We'll be like Pierre and Marie Curie.
139
00:11:03,084 --> 00:11:06,167
You know how much he's liked
by the girls.
140
00:11:06,334 --> 00:11:07,626
Morons.
141
00:11:08,001 --> 00:11:10,126
They know nothing about biology.
142
00:11:14,792 --> 00:11:18,584
- It's so overgrown with duckweed.
- Mind yours doesn't get so.
143
00:11:18,751 --> 00:11:20,292
Wanda!
144
00:11:21,542 --> 00:11:24,167
He's kind of still.
145
00:11:26,959 --> 00:11:29,251
I'm gonna die! He's drowned!
146
00:11:41,542 --> 00:11:44,459
Is it polite to be peeping like that?
147
00:11:44,626 --> 00:11:48,376
This is Staszek.
My face is a bit higher.
148
00:11:48,667 --> 00:11:52,167
- I'm Stash. Hi.
- Michalina.
149
00:11:59,834 --> 00:12:03,334
- I am Wanda.
- She's my friend.
150
00:12:03,751 --> 00:12:05,626
Don't say a word.
151
00:12:07,584 --> 00:12:09,084
What's going on here?
152
00:12:09,251 --> 00:12:11,834
What's going on with you, boys?
153
00:12:12,042 --> 00:12:14,292
Don't scare my wife!
154
00:12:14,917 --> 00:12:17,667
It's okay. Soldiers need a break too.
155
00:12:17,834 --> 00:12:21,667
Take your pants off and hop in the water.
No one's going to see you here.
156
00:12:21,751 --> 00:12:24,501
- Don't tell anyone.
- I won't.
157
00:12:34,042 --> 00:12:36,792
WARSAW, 1941
158
00:12:46,167 --> 00:12:48,334
Wait.
159
00:12:50,126 --> 00:12:52,209
Wait, Stan!
160
00:12:52,501 --> 00:12:54,376
Miska!
161
00:12:54,459 --> 00:12:56,376
Damn it!
162
00:12:58,376 --> 00:13:02,709
- You could at least pretend to like it.
- We were not to lie to each other.
163
00:13:02,876 --> 00:13:07,292
- You don't love me.
- I do, but it never stops hurting.
164
00:13:08,667 --> 00:13:12,751
But you know how much I need it.
165
00:13:12,834 --> 00:13:15,376
You could at least...
166
00:13:16,376 --> 00:13:21,459
If you had been more gentle the first
time, it might not hurt so much now.
167
00:13:26,876 --> 00:13:28,084
Tell me...
168
00:13:29,126 --> 00:13:33,001
...are you a soul with a body,
or a body with a soul?
169
00:13:34,334 --> 00:13:36,376
What do you think?
170
00:13:36,501 --> 00:13:39,417
Of course I am a body that has...
171
00:13:40,459 --> 00:13:41,792
a mind.
172
00:13:42,584 --> 00:13:45,501
But I am a soul, and I have
no need for a body.
173
00:13:45,667 --> 00:13:48,459
The soul'll always manage
without the body.
174
00:13:48,626 --> 00:13:51,126
- After death.
- We must be going.
175
00:13:51,209 --> 00:13:53,292
- Really?
- Do you want to eat?
176
00:13:59,501 --> 00:14:02,584
Feeding lice is like
the Russian roulette.
177
00:14:02,751 --> 00:14:06,417
The chance of getting infected
is like one to six.
178
00:14:06,542 --> 00:14:08,209
Interesting.
179
00:14:10,751 --> 00:14:12,626
Next one, please.
180
00:14:15,209 --> 00:14:17,626
- It's really hot.
- Yes.
181
00:14:18,376 --> 00:14:20,376
You've got to watch the time,
182
00:14:20,626 --> 00:14:24,001
because the lab lice never know
when to stop feeding.
183
00:14:24,167 --> 00:14:26,667
They keep feeding until they burst.
184
00:14:26,834 --> 00:14:31,376
Yours still look miserable.
They are just starting.
185
00:14:31,459 --> 00:14:35,084
I'm trying to imagine
I'm somewhere else.
186
00:14:36,459 --> 00:14:38,584
Excuse me, then.
187
00:14:44,417 --> 00:14:49,042
- What? Are you okay?
- No. I feel like I'm drunk.
188
00:14:49,209 --> 00:14:52,376
I feel weird too. It's getting to us.
189
00:14:59,251 --> 00:15:03,459
Two women are living
with one academic whom they adore.
190
00:15:04,959 --> 00:15:08,584
- Is he a biologist too?
- Something like that.
191
00:15:08,751 --> 00:15:11,792
He has a spiritual connection
with one of them,
192
00:15:11,959 --> 00:15:15,376
- and sleeps with the other one.
- ls that what you want?
193
00:15:20,834 --> 00:15:23,251
I've missed her so much.
194
00:15:24,417 --> 00:15:26,542
You're seeing her tomorrow.
195
00:15:26,709 --> 00:15:29,667
I don't remember
the last time I saw her.
196
00:15:29,834 --> 00:15:32,542
What do you need Wanda for?
You have me.
197
00:15:32,709 --> 00:15:35,292
We're like sisters, remember?
198
00:15:36,376 --> 00:15:39,626
Do you want me to be
your learned maharajah?
199
00:15:39,876 --> 00:15:41,001
Stas!
200
00:15:41,167 --> 00:15:44,876
Stas! Let me read!
201
00:15:48,584 --> 00:15:49,667
Get out!
202
00:15:49,834 --> 00:15:51,376
- What's that?
- Move!
203
00:15:51,459 --> 00:15:54,001
- I'm German! This is my wife!
- Out!
204
00:15:54,084 --> 00:15:55,626
Get out!
205
00:16:02,126 --> 00:16:04,792
- Everyone must be gone by tonight.
- Yes, sir.
206
00:16:05,001 --> 00:16:06,501
What did he say?
207
00:16:06,667 --> 00:16:09,876
They'll take everyone away by tonight.
208
00:16:16,417 --> 00:16:18,792
- Come with me!
- Shut up, you whore!
209
00:16:18,959 --> 00:16:22,334
Let me go alone!
210
00:16:31,084 --> 00:16:33,126
I haven't called for a whore.
211
00:16:33,292 --> 00:16:36,042
There are two people here
by pure accident.
212
00:16:36,209 --> 00:16:39,001
He's German, and she is his wife.
213
00:16:39,167 --> 00:16:41,584
They shouldn't be here.
214
00:16:41,751 --> 00:16:43,542
She's pretty.
215
00:16:45,584 --> 00:16:48,459
You may see more of the pretty stuff.
216
00:16:48,542 --> 00:16:51,501
It's nice you want to save your friends.
217
00:16:55,542 --> 00:16:59,292
I'll leave you my friend as a guarantee.
You can kill him if I run away.
218
00:16:59,542 --> 00:17:03,792
- Yes.
- Schiller. Do you like Schiller?
219
00:17:04,001 --> 00:17:06,209
- Yes.
- My favorite poet.
220
00:17:18,167 --> 00:17:22,751
Unfortunately, you're barking
up the wrong tree.
221
00:17:24,709 --> 00:17:26,292
Whore!
222
00:17:26,459 --> 00:17:29,084
I'm not one of them.
223
00:17:29,209 --> 00:17:31,334
- Get out!
- Wrong address.
224
00:17:32,084 --> 00:17:35,376
I knew that faggot wouldn't like her.
225
00:17:35,959 --> 00:17:37,542
Come here.
226
00:18:03,334 --> 00:18:05,709
Get up! Quick! Out!
227
00:18:05,792 --> 00:18:07,417
Hurry!
228
00:18:08,042 --> 00:18:08,917
Cut!
229
00:18:10,334 --> 00:18:13,126
- Get out! Move! Out!
- I can do it myself.
230
00:18:16,459 --> 00:18:19,292
- Everybody! Get out!
- Relax, please!
231
00:18:25,959 --> 00:18:30,292
Get in! Hurry!
232
00:18:31,376 --> 00:18:32,667
Wait!
233
00:18:33,792 --> 00:18:35,876
Wait, please!
234
00:18:36,084 --> 00:18:40,209
- This is for you.
- Me, and my wife.
235
00:18:42,292 --> 00:18:45,709
- Here.
- Wait.
236
00:18:46,667 --> 00:18:49,126
- You may leave.
- Thank you.
237
00:19:14,542 --> 00:19:17,626
- Good morning, doctor.
- Good morning.
238
00:19:26,292 --> 00:19:31,667
- I need to see Doctor Wislocka.
- Gosh! I only have one pair of hands.
239
00:19:31,834 --> 00:19:35,959
- Take a seat and wait.
- Okay. Thank you.
240
00:19:49,584 --> 00:19:52,792
- Doctor.
- What? Not now.
241
00:19:54,292 --> 00:19:55,792
Give me a moment.
242
00:20:04,334 --> 00:20:07,459
When can you see us, doctor?
243
00:20:07,626 --> 00:20:10,376
Relax, ladies. I'll see you all.
244
00:20:10,501 --> 00:20:12,042
Relax.
245
00:20:13,334 --> 00:20:15,084
Just a moment.
246
00:20:15,251 --> 00:20:18,459
I know him. He was here
with his wife last week.
247
00:20:18,626 --> 00:20:23,459
She's still a virgin after 2 years
of marriage. A terrible mismatch.
248
00:20:24,292 --> 00:20:26,501
- Hello.
- Hi.
249
00:20:27,542 --> 00:20:30,459
Show me that wonder inside.
250
00:20:31,417 --> 00:20:34,376
- What?
- Don't be shy. I'm a doctor.
251
00:20:34,501 --> 00:20:37,584
- Pull your pants down.
- Relax.
252
00:20:43,959 --> 00:20:47,126
You're pretty handsome.
Size doesn't matter.
253
00:20:47,292 --> 00:20:50,459
What matters is imagination,
and the proper technique.
254
00:20:50,584 --> 00:20:53,251
- Do you know the epaulet position?
- Feet here.
255
00:20:53,417 --> 00:20:57,584
My colleague will explain everything.
Have a chat. Man to man.
256
00:20:57,667 --> 00:21:02,792
You need to understand your vagina
is not a source of pain and shame.
257
00:21:03,709 --> 00:21:07,751
It's the source of power, joy,
and pleasure.
258
00:21:07,959 --> 00:21:12,834
- All I want is to get pregnant.
- During the orgasm, the uterus
259
00:21:12,917 --> 00:21:16,459
contracts and relaxes, and that's when
fertilization is the easiest.
260
00:21:16,584 --> 00:21:19,334
So I'll get pregnant,
if I enjoy myself?
261
00:21:19,459 --> 00:21:21,542
From what I can see...
262
00:21:23,459 --> 00:21:27,459
...your clitoris is pretty recessed
from the vaginal ostium.
263
00:21:27,584 --> 00:21:30,042
- What?
- Your clitoris. Get up.
264
00:21:31,876 --> 00:21:36,126
The fold of skin with a button
right below the pubic symphysis.
265
00:21:36,292 --> 00:21:38,667
You've got a little rose there.
266
00:21:38,834 --> 00:21:41,751
Imagine a bald guy in a kayak.
267
00:21:42,334 --> 00:21:46,251
- Do you masturbate, honey?
- I thought that it's unhealthy.
268
00:21:46,417 --> 00:21:50,751
What can be unhealthy about self-love.
Lie down over there.
269
00:21:50,959 --> 00:21:53,167
On the side.
270
00:21:56,084 --> 00:22:01,292
Pull your knees up.
Grab them with your hands.
271
00:22:01,709 --> 00:22:04,667
Contract the vaginal muscles now.
272
00:22:04,834 --> 00:22:09,626
Contract, and relax.
Contract, and relax rhythmically.
273
00:22:09,792 --> 00:22:12,167
Exhale.
Exhale.
274
00:22:12,334 --> 00:22:14,876
Inhale, exhale.
275
00:22:15,084 --> 00:22:18,834
- Inhale...
- I can't feel anything, doctor.
276
00:22:19,042 --> 00:22:22,834
- Do you like the Red Guitars?
- I prefer jazz.
277
00:22:23,042 --> 00:22:24,584
Great.
278
00:22:25,501 --> 00:22:27,626
Very well.
279
00:22:30,709 --> 00:22:36,042
This is what love is all about-
improvising.
280
00:22:38,709 --> 00:22:41,501
Lay down! On your back.
281
00:22:42,126 --> 00:22:44,542
We'll do this in a different way.
282
00:22:44,709 --> 00:22:49,126
Comfortable?
Relax, I'll put you in the mood.
283
00:22:53,667 --> 00:22:55,876
Touch yourself down there.
284
00:22:56,084 --> 00:22:57,626
Gently.
285
00:22:58,709 --> 00:23:01,251
Listen to the music.
286
00:23:02,042 --> 00:23:04,251
Hear the sax?
287
00:23:06,209 --> 00:23:09,834
Imagine the sax is your fingers.
288
00:23:10,709 --> 00:23:13,209
Let's improvise.
289
00:23:49,501 --> 00:23:53,876
Michalina!
It's about time you visited me.
290
00:23:54,084 --> 00:23:55,959
Visit yourself.
291
00:23:56,292 --> 00:23:59,376
I'm not going to give up hope.
One day you'll be mine.
292
00:23:59,459 --> 00:24:01,292
- We'll see.
- Fine.
293
00:24:06,209 --> 00:24:09,334
- Is that enough for those tangos?
- Yes.
294
00:24:26,667 --> 00:24:27,709
Hi, boys!
295
00:24:39,126 --> 00:24:40,709
- Hi!
- Geez!
296
00:24:40,876 --> 00:24:42,417
You scared me!
297
00:24:42,542 --> 00:24:45,209
Hello, honey.
Aren't you at the Institute?
298
00:24:45,376 --> 00:24:48,084
I've got a lot of reading.
It'd do you good too.
299
00:24:48,167 --> 00:24:50,292
I've just gotten back
from the university.
300
00:24:50,376 --> 00:24:53,501
Exactly! Knowledge is not everything.
301
00:24:53,667 --> 00:24:58,209
You need to learn to use it.
Studies won't help you in that.
302
00:24:59,126 --> 00:25:00,584
Come here.
303
00:25:03,417 --> 00:25:05,167
God, Miska!
304
00:25:05,251 --> 00:25:09,876
- We aren't eating butter this week.
- You're amazing!
305
00:25:11,042 --> 00:25:14,292
- I got you some fertilizer.
- ls it fresh?
306
00:25:14,459 --> 00:25:16,751
Very much so. One hour old.
307
00:25:22,459 --> 00:25:24,459
Come here, Wanda.
308
00:25:26,459 --> 00:25:28,209
What is it?
309
00:25:31,626 --> 00:25:33,834
Which one is bigger?
310
00:25:34,501 --> 00:25:37,584
Obviously, the one on the left.
311
00:25:37,709 --> 00:25:39,042
Precisely.
312
00:26:04,542 --> 00:26:06,959
How certain are you?
313
00:26:07,459 --> 00:26:10,417
The urine of a pregnant woman
contains estrogens.
314
00:26:10,542 --> 00:26:14,667
A plant watered with it will grow faster.
That's why we have 2 for comparison.
315
00:26:14,834 --> 00:26:17,042
- Are you sure?
- Absolutely.
316
00:26:17,209 --> 00:26:19,626
We're going over it in our classes now.
317
00:26:23,001 --> 00:26:24,417
Jesus...
318
00:26:24,542 --> 00:26:26,126
Miska!
319
00:26:26,292 --> 00:26:30,042
Look what Weigl has published
about typhoid.
320
00:26:30,584 --> 00:26:33,209
What are you conspiring about?
321
00:26:33,376 --> 00:26:34,751
See?
322
00:26:35,751 --> 00:26:38,376
Our lice feeding made sense.
323
00:26:41,542 --> 00:26:44,251
- It's outdated.
- How come?
324
00:26:44,417 --> 00:26:48,417
- This research is two years old.
- What are you saying?
325
00:26:49,626 --> 00:26:52,292
- Where are you going?
- To the hairdresser's.
326
00:26:52,459 --> 00:26:54,376
- Both of you?
- Yes.
327
00:26:54,501 --> 00:26:58,167
- See what's on her head?
- What's inside is what matters.
328
00:26:58,334 --> 00:27:02,084
- But you do want Wanda to look good.
- Okay, okay.
329
00:27:02,251 --> 00:27:04,626
Jealous one. You too?
330
00:27:09,959 --> 00:27:12,001
Was there no butter?!
331
00:27:12,876 --> 00:27:14,459
What's that stench?
332
00:29:49,751 --> 00:29:51,667
Godparents please approach.
333
00:29:56,376 --> 00:29:59,334
Krzysztof, ego te baptismo.
334
00:29:59,417 --> 00:30:01,459
In nomine Patris...
335
00:30:07,209 --> 00:30:09,042
Quiet.
336
00:30:09,667 --> 00:30:13,334
Krystyna, ego te baptismo.
337
00:30:13,417 --> 00:30:14,917
In nomine Patris...
338
00:30:23,459 --> 00:30:25,084
It's a girl.
339
00:30:26,001 --> 00:30:28,167
Amen.
340
00:30:51,542 --> 00:30:54,292
Move closer to Jas, Morn.
341
00:30:54,459 --> 00:30:55,834
Stay still.
342
00:30:55,917 --> 00:30:57,459
Attention!
343
00:30:58,126 --> 00:31:00,459
We'll have a souvenir.
344
00:31:01,667 --> 00:31:03,459
Let's eat.
345
00:31:04,417 --> 00:31:08,167
The son is not only bigger,
but also better-behaved.
346
00:31:08,334 --> 00:31:12,084
I don't know how Michalina
is going to cope with twins.
347
00:31:12,251 --> 00:31:15,334
I guess you'll need to break up
your studies.
348
00:31:15,417 --> 00:31:17,792
- Dad! Dad!
- Stop drinking, Jas!
349
00:31:17,876 --> 00:31:20,417
I told you not to drink, so you won't.
350
00:31:20,751 --> 00:31:25,209
Miska must complete 2 years,
and then she'll work with me in a lab.
351
00:31:29,917 --> 00:31:32,751
Wanda is staying with us,
so she will help.
352
00:31:33,084 --> 00:31:35,292
You'll save on a baby-sitter.
353
00:31:35,376 --> 00:31:38,251
Stay out of this.
Miska will manage.
354
00:31:38,334 --> 00:31:40,709
Right, Stash'?
355
00:31:40,792 --> 00:31:44,376
I don't mean to impose,
but I'm a bit worried about you.
356
00:31:44,542 --> 00:31:46,417
About what exactly?
357
00:31:48,001 --> 00:31:50,334
Wanda is pretty.
358
00:31:50,459 --> 00:31:52,501
Aren't you afraid...
359
00:31:52,667 --> 00:31:56,542
Whatever he does, I know he
loves only me, Morn.
360
00:31:57,084 --> 00:31:59,251
Women are dumb.
361
00:31:59,834 --> 00:32:01,876
They are so dumb.
362
00:32:02,626 --> 00:32:06,209
- I can't slide it in now.
- You can't really?
363
00:32:08,292 --> 00:32:13,126
You're good actresses, aren't you?
I was sweating all through the service.
364
00:32:13,292 --> 00:32:15,626
Not to mention the dinner.
365
00:32:15,792 --> 00:32:19,751
Thank God we all have light eyes,
so we could hide it.
366
00:32:19,959 --> 00:32:22,001
If Wanda were a Negro...
367
00:32:22,167 --> 00:32:26,501
- I am a Negro in this house anyway.
- A pretty cute one though.
368
00:32:28,459 --> 00:32:30,376
Give me that.
369
00:32:35,709 --> 00:32:40,084
That baptism was kind of like
our wedding, wasn't it?
370
00:32:40,959 --> 00:32:43,709
Don't blaspheme, please.
371
00:32:47,667 --> 00:32:50,084
We must take an oath...
372
00:32:51,876 --> 00:32:55,042
...that no one will ever know about it.
373
00:32:55,501 --> 00:32:57,709
Not even the children.
374
00:32:58,834 --> 00:33:00,626
Swear.
375
00:33:02,876 --> 00:33:04,542
I swear.
376
00:33:13,126 --> 00:33:15,834
- Hello.
- Hi, Bozenka dear.
377
00:33:16,042 --> 00:33:17,334
Hi.
378
00:33:17,459 --> 00:33:20,667
- Come in.
- Beautiful.
379
00:33:21,417 --> 00:33:26,167
You can see right away that this book
was written for the patients.
380
00:33:26,251 --> 00:33:30,334
Everyone deserves the endorphins,
and they should know what it's about.
381
00:33:30,459 --> 00:33:34,667
- What is it about?
- About not getting spider webs down there.
382
00:33:34,792 --> 00:33:37,251
- This one is good.
- No, it's not.
383
00:33:37,334 --> 00:33:41,667
- I need to make corrections.
- Leave it! It's very good.
384
00:33:41,834 --> 00:33:45,501
Amazing!
Pregnancy sex deserves a nice form.
385
00:33:48,042 --> 00:33:50,834
Not like this. This way up.
386
00:33:52,376 --> 00:33:55,584
I have the feeling you don't like it.
387
00:33:57,084 --> 00:33:59,626
You say it. I can't spit it out.
388
00:33:59,792 --> 00:34:02,417
- They've withheld the printing.
- Who?
389
00:34:02,542 --> 00:34:05,417
The Culture Department
of the Central Committee.
390
00:34:06,334 --> 00:34:10,959
- No, thanks, or I'll get a heart attack.
- I can use one.
391
00:34:16,667 --> 00:34:18,209
Can I borrow this?
392
00:34:18,292 --> 00:34:22,126
We're trying to get pregnant
through the orgasm.
393
00:34:22,209 --> 00:34:25,834
- But my husband can't find that...
- Clitoris. ls he looking for it?
394
00:34:26,042 --> 00:34:29,501
- Not really.
- Did you tell him where it is?
395
00:34:29,626 --> 00:34:32,834
- No.
- It's hard to talk about it, right?
396
00:34:39,917 --> 00:34:42,209
What do you think this is?
397
00:34:42,417 --> 00:34:43,834
A flower.
398
00:34:43,917 --> 00:34:47,126
And now it's a guidebook
to your vagina.
399
00:34:47,209 --> 00:34:50,917
It's a gift for your husband.
Can you see the red spot?
400
00:34:52,626 --> 00:34:55,376
- What do we know?
- She was found bleeding.
401
00:34:55,501 --> 00:34:57,626
Did you have an abortion?
402
00:34:57,792 --> 00:35:00,751
- It's a miscarriage.
- Abortion no doubt.
403
00:35:00,834 --> 00:35:04,126
- To the operating room, quickly!
- Get a drip!
404
00:35:04,209 --> 00:35:06,126
A drip!
405
00:35:06,292 --> 00:35:09,459
You'll be okay. Relax, dear.
406
00:35:10,709 --> 00:35:12,542
Tea?
407
00:35:14,084 --> 00:35:15,667
A whole bucket.
408
00:35:15,834 --> 00:35:19,126
- I smell like blood.
- How much did she lose?
409
00:35:19,292 --> 00:35:22,709
About two liters. She was brought in
at the very last moment.
410
00:35:22,876 --> 00:35:26,126
The question is how many of them
never make it on time.
411
00:35:26,292 --> 00:35:28,876
- I'll do it.
- No, you've toiled enough
412
00:35:29,084 --> 00:35:32,084
- around that young'un.
- Don't say that.
413
00:35:32,251 --> 00:35:35,959
18 years old like my eldest kid.
414
00:35:36,126 --> 00:35:38,209
It's not her fault.
415
00:35:38,709 --> 00:35:40,126
Whose then?
416
00:35:44,709 --> 00:35:48,417
- I'm sorry.
- Don't be. Don't.
417
00:35:50,709 --> 00:35:52,667
I didn't know.
418
00:35:54,376 --> 00:35:56,667
I did it only once.
419
00:36:00,251 --> 00:36:02,126
I'm sorry.
420
00:36:08,959 --> 00:36:10,876
Fuck!
421
00:36:26,542 --> 00:36:28,584
The Culture Department?
422
00:36:28,751 --> 00:36:31,167
- Second floor.
- Thank you.
423
00:36:49,167 --> 00:36:50,834
Come quick, girls.
424
00:36:52,376 --> 00:36:54,709
- Do you work here?
- Doctor?
425
00:36:54,876 --> 00:36:58,542
- I need to see Siwicki.
- He's not seeing anyone now.
426
00:36:58,709 --> 00:37:03,167
- It's just about a health pamphlet.
- At the ministry of culture?
427
00:37:03,334 --> 00:37:08,042
Everyone here knows what you're about.
They keep your book in a safe.
428
00:37:08,376 --> 00:37:11,209
Why don't they lock their dicks up
in that safe.
429
00:37:11,376 --> 00:37:14,001
Krzysztof, remember, tonight at six?
430
00:37:14,334 --> 00:37:15,959
I'll be there.
431
00:37:16,126 --> 00:37:18,542
- Goodbye.
- How's your wife?
432
00:37:21,834 --> 00:37:24,292
I'm glad to hear that.
433
00:37:25,417 --> 00:37:27,292
Follow me.
434
00:37:34,334 --> 00:37:37,126
The door at the end of the hall.
435
00:37:37,584 --> 00:37:40,542
You never saw me here, right?
436
00:38:06,542 --> 00:38:09,751
- Jesus!
- Did you use protection, my child?
437
00:38:10,042 --> 00:38:11,792
Hold on! Come here.
438
00:38:12,167 --> 00:38:16,542
- Here. Get yourself more.
- Thank you.
439
00:38:17,542 --> 00:38:19,834
What are you doing here?
440
00:38:21,001 --> 00:38:22,709
Good afternoon.
441
00:38:23,751 --> 00:38:26,251
Relax. I know how to keep a secret.
442
00:38:26,501 --> 00:38:30,459
- I specialize in bodily pleasures.
- What are you doing here?
443
00:38:30,584 --> 00:38:33,834
How can it hurt you
to publish my book?
444
00:38:33,917 --> 00:38:35,376
Mrs. Wislocka,
445
00:38:36,417 --> 00:38:39,459
the Party can't take
part in offending morality.
446
00:38:39,542 --> 00:38:43,751
Sex is a natural need, just like
sleeping, or eating, or drinking.
447
00:38:43,959 --> 00:38:47,376
- Try to explain that to a priest.
- Some kind of advice.
448
00:38:47,501 --> 00:38:49,751
I'm not your advisor.
449
00:38:51,417 --> 00:38:52,709
Let me pass.
450
00:38:52,876 --> 00:38:56,459
You could give me advice.
We're stuck in a storeroom together.
451
00:38:56,584 --> 00:38:59,376
- What a mouthy broad!
- When a man is mouthy,
452
00:38:59,459 --> 00:39:03,626
- they call him intelligent.
- I say that if an old broad lives alone
453
00:39:03,709 --> 00:39:06,876
and has never been
in a normal relationship,
454
00:39:06,959 --> 00:39:10,959
then she can't know much
about the art of loving.
455
00:39:31,917 --> 00:39:36,417
The antral follicle, the preovulatory
follicle, the liberated ovum -
456
00:39:36,667 --> 00:39:41,042
this is all as regards the overview
of the physiological symptoms
457
00:39:41,209 --> 00:39:43,292
of the menstruation cycle.
458
00:39:43,459 --> 00:39:47,042
Now to the contraceptive methods
459
00:39:47,209 --> 00:39:50,792
available on our domestic market.
460
00:39:51,126 --> 00:39:55,876
There are new interesting research
findings about the so called...
461
00:39:56,167 --> 00:39:58,542
contraceptive powder.
462
00:39:59,417 --> 00:40:03,501
Well, doctoral student Wislocka
seems to be pretty amused.
463
00:40:03,667 --> 00:40:08,501
If you sprinkled the bearings of your car
with that powder, would it roll?
464
00:40:08,667 --> 00:40:13,459
The piston would get stuck, and the engine
would blow. Aren't condoms better?
465
00:40:13,584 --> 00:40:17,417
Wislocka would make
an outstanding car mechanic.
466
00:40:18,001 --> 00:40:22,834
This class is for undergraduates,
not for post-grads. Good day.
467
00:40:23,042 --> 00:40:26,167
- I said good day. Thank you.
- Okay, I'm going.
468
00:40:26,334 --> 00:40:27,834
She distracted me.
469
00:40:28,626 --> 00:40:31,334
- Good afternoon.
- Professor!
470
00:40:32,209 --> 00:40:35,042
- Will you please take a look?
- Now?
471
00:40:35,209 --> 00:40:38,209
I'll walk with you. Amazing, isn't it?
472
00:40:38,376 --> 00:40:40,584
Cytohormonal research.
473
00:40:40,751 --> 00:40:43,417
On identifying the phase of
the menstruation cycle,
474
00:40:43,542 --> 00:40:46,167
fertility, and the menopause diagnosis.
475
00:40:46,334 --> 00:40:50,209
- The institute won't finance that.
- But it's important.
476
00:40:50,376 --> 00:40:54,126
If it was about stomach cancer,
or a heart disease...
477
00:40:54,292 --> 00:40:57,459
- heart attacks, you understand?
- No, I don't.
478
00:40:57,584 --> 00:40:59,334
Everyone has a heart.
479
00:40:59,459 --> 00:41:02,501
But only half of society
has a pussy, right?
480
00:41:03,167 --> 00:41:04,876
Professor!
481
00:41:08,167 --> 00:41:11,251
We must confirm that research
in a solid way.
482
00:41:11,417 --> 00:41:15,542
- I'll get you someone to help.
- Two people can't use one microscope.
483
00:41:15,709 --> 00:41:19,542
- I'll complete the research myself.
- Commuting from Warsaw?
484
00:41:19,709 --> 00:41:24,667
My children are there. I work harder and
more effectively than your assistant.
485
00:41:24,751 --> 00:41:28,709
- What are you doing? It's a new car!
- I'm sorry.
486
00:41:28,876 --> 00:41:31,084
Assistants are stationary.
487
00:41:31,251 --> 00:41:34,626
- And you come and go like a tornado.
- But...
488
00:41:34,792 --> 00:41:37,626
you need a woman researcher.
489
00:41:38,542 --> 00:41:42,501
This research is for women,
and I know why I'm doing it.
490
00:41:43,501 --> 00:41:46,376
Do you like wasting your time?
491
00:41:47,167 --> 00:41:51,459
You could've spent it
with your children, and your husband.
492
00:41:52,417 --> 00:41:55,292
It's because I'm a girl, right?
493
00:42:24,126 --> 00:42:25,501
I'm home!
494
00:42:25,667 --> 00:42:27,334
Mommy!
495
00:42:27,459 --> 00:42:29,834
You were supposed to be back yesterday.
496
00:42:30,042 --> 00:42:32,959
- Look, I made it myself.
- ls it for me?
497
00:42:33,126 --> 00:42:37,959
Krzys got postcards yesterday,
but aunt Wanda bought me nothing.
498
00:42:38,126 --> 00:42:41,626
Just take turns. Don't tell aunt
you got it before dinner.
499
00:42:41,792 --> 00:42:45,417
- You slept in the lab again?
- I told you not to favor Krzys.
500
00:42:45,542 --> 00:42:50,001
Don't teach me how to raise children,
please. Where are my tangoes?
501
00:42:51,292 --> 00:42:53,042
I'm exhausted.
502
00:42:53,209 --> 00:42:55,167
Are you leaving?
503
00:42:57,542 --> 00:43:00,417
Where are my tangos, Miska?
504
00:43:00,542 --> 00:43:01,667
Wanda?
505
00:43:01,834 --> 00:43:05,001
I'm asking where you put my tangos!
506
00:43:05,167 --> 00:43:08,126
Can you tell me what this is about?
507
00:43:09,376 --> 00:43:11,167
Wanda?
508
00:43:12,501 --> 00:43:15,834
- Come, morn.
- I need to talk to auntie.
509
00:43:16,042 --> 00:43:19,501
Read to them.
They've been waiting for you all day.
510
00:43:25,542 --> 00:43:30,292
- I'm running important research now.
- Can you hear yourself?
511
00:43:31,959 --> 00:43:33,834
We are a family, Wanda.
512
00:43:34,042 --> 00:43:37,792
You are a family. That's the point.
I'm a mere addition.
513
00:43:38,001 --> 00:43:41,501
- It's always been like this.
- Did you know about it?
514
00:43:41,667 --> 00:43:44,084
And you're just gonna let her?
515
00:43:44,751 --> 00:43:49,209
- Your husband has proposed to me.
- Why are you dragging this out?
516
00:43:49,292 --> 00:43:51,459
You turned me down anyway.
517
00:43:52,334 --> 00:43:56,126
- You think it's a normal thing.
- Nothing's normal in this house.
518
00:43:56,292 --> 00:43:57,584
Exactly.
519
00:44:03,167 --> 00:44:05,667
So you proposed to her? Bravo.
520
00:44:07,209 --> 00:44:11,376
Bravo...
I've been doing it all for you.
521
00:44:11,459 --> 00:44:15,334
For yourself. You brought Wanda here
because you couldn't live without her.
522
00:44:15,417 --> 00:44:17,084
You were to sleep with her
523
00:44:17,167 --> 00:44:20,251
- and to love only me.
- Thanks a lot.
524
00:44:20,376 --> 00:44:22,042
I wanted...
525
00:44:22,584 --> 00:44:25,542
to straighten things out.
Somehow...
526
00:44:28,501 --> 00:44:30,584
What about the kids?
527
00:44:31,751 --> 00:44:34,501
You have yours, I have mine.
528
00:44:36,459 --> 00:44:39,167
You want to separate them?
529
00:44:39,251 --> 00:44:42,167
They're are so young.
They won't understand it.
530
00:44:42,417 --> 00:44:46,042
- Krzys thinks I'm his mother!
- But you're not.
531
00:44:46,876 --> 00:44:51,292
- It'll be easier for you with one kid.
- We must tell them the truth then.
532
00:44:51,417 --> 00:44:52,751
- Stash?
- What?
533
00:44:52,834 --> 00:44:56,751
- Say something.
- The truth is in the papers.
534
00:44:56,834 --> 00:44:58,667
It can't be done this way.
535
00:44:59,542 --> 00:45:02,167
What way? How?
536
00:45:03,251 --> 00:45:06,084
Can we go on living like this?
537
00:45:06,417 --> 00:45:09,292
I have a right to be loved too.
538
00:45:09,459 --> 00:45:13,417
To have someone who'd love only me.
539
00:45:18,542 --> 00:45:22,751
Besides, the war is long over now.
New times, new life.
540
00:45:26,292 --> 00:45:27,959
Are you happy now?
541
00:45:28,292 --> 00:45:30,667
You came up with this triangle thing.
542
00:45:30,792 --> 00:45:34,084
I didn't want to lose any of you.
543
00:45:34,167 --> 00:45:37,709
You only think about yourself.
You've wasted her life!
544
00:45:37,876 --> 00:45:41,042
With you I always felt
like a schoolgirl!
545
00:45:41,167 --> 00:45:43,459
I wanted the best for you.
546
00:45:43,542 --> 00:45:47,084
By proposing to her?
That wasn't part of the deal!
547
00:45:47,251 --> 00:45:51,251
You think that living with two women
is a fucking paradise?!
548
00:45:51,417 --> 00:45:55,167
I can't stand your blabbering,
all that petty bullshit,
549
00:45:55,334 --> 00:45:57,459
and the kids always shouting!
550
00:45:57,626 --> 00:46:01,417
Those menstruations of yours
at the same time! I do scientific work!
551
00:46:01,542 --> 00:46:04,501
Two's too much, right? But 36 is okay?!
552
00:46:04,584 --> 00:46:07,042
- 36!
- What do you mean?
553
00:46:07,126 --> 00:46:09,709
I know what you keep in there.
554
00:46:09,876 --> 00:46:12,584
- Knock it off.
- I'll show you.
555
00:46:24,001 --> 00:46:26,459
- In our own bed...
- Miska...
556
00:46:26,584 --> 00:46:30,126
- When did you manage to fuck them all?!
- Please...
557
00:46:30,251 --> 00:46:33,042
They don't matter.
558
00:46:33,126 --> 00:46:35,042
We had a deal.
559
00:46:35,209 --> 00:46:39,417
You're never home. And when you are,
you don't even let me touch you.
560
00:46:39,542 --> 00:46:43,459
- Didn't you have Wanda for that?
- Give them back. Please.
561
00:46:43,626 --> 00:46:47,084
And if I had been more willing,
would I be on these photos?
562
00:46:47,251 --> 00:46:50,334
- It's not my fault you don't like doing it.
- Tell me.
563
00:46:50,417 --> 00:46:51,709
I'm sorry.
564
00:46:51,876 --> 00:46:54,751
You know I need it.
565
00:46:54,917 --> 00:46:56,292
Wanda...
566
00:47:01,126 --> 00:47:03,876
See how you're confusing me?
567
00:47:12,251 --> 00:47:14,834
- Get the fuck out! Leave!
- Stop it.
568
00:47:15,042 --> 00:47:17,501
- You can't live alone.
- Out!
569
00:47:17,667 --> 00:47:20,542
- Where to?
- To her. Or maybe to her.
570
00:47:20,626 --> 00:47:22,334
Give me those pictures.
571
00:47:22,417 --> 00:47:26,251
If you don't leave, I'll go
to the university tomorrow,
572
00:47:26,334 --> 00:47:30,917
and show these photos to your friends.
They'll have a lot of fun.
573
00:47:31,001 --> 00:47:35,209
Such beautiful photos of their wives!
I swear I'll do it.
574
00:47:39,126 --> 00:47:41,251
Is that what you really want?
575
00:47:43,334 --> 00:47:45,292
I won't come back.
576
00:47:55,626 --> 00:47:57,292
Krzys!
577
00:47:58,251 --> 00:48:00,167
Get up, Krysia! Go on!
578
00:48:00,292 --> 00:48:02,376
Come on, Krzys! Hurry!
579
00:48:02,459 --> 00:48:04,251
Come here.
580
00:48:08,334 --> 00:48:11,542
Dad has something important to tell you.
581
00:48:14,167 --> 00:48:16,501
Remember what I say.
582
00:48:19,459 --> 00:48:23,209
Mommy is throwing Dad
out of the house.
583
00:48:24,459 --> 00:48:27,001
Forever. Do you understand?
584
00:48:27,626 --> 00:48:30,376
From now on you have no father.
585
00:48:30,667 --> 00:48:32,709
Thank your morn for that.
586
00:48:41,459 --> 00:48:44,792
Don't ever try to get in touch with me.
587
00:48:54,042 --> 00:48:58,042
- Is he mad at me?
- No, he's mad at me.
588
00:49:08,459 --> 00:49:10,876
I'm a good researcher.
589
00:49:11,459 --> 00:49:14,792
Don't think about the research now.
590
00:49:15,334 --> 00:49:18,167
- We will manage somehow.
- I know.
591
00:49:19,251 --> 00:49:21,417
Someone will take over.
592
00:49:28,876 --> 00:49:34,542
Imagine I wanted to be like Sklodowska.
593
00:50:14,376 --> 00:50:15,709
Mom?
594
00:50:15,876 --> 00:50:20,001
Why am I going with aunt Wanda?
Why's Krysia staying?
595
00:50:20,667 --> 00:50:24,667
It's not for long. Aunt Wanda
will be very lonely out there.
596
00:50:24,834 --> 00:50:28,584
- You have to take good care of her.
- I'll miss you, Mom.
597
00:50:28,667 --> 00:50:30,417
I'll miss you too.
598
00:50:30,542 --> 00:50:33,417
- I love you, honey.
- I love you too.
599
00:50:33,542 --> 00:50:36,876
Why's Krzys going away?
It's not summer holidays yet.
600
00:50:37,084 --> 00:50:39,626
Let's get on the train to Lodz.
601
00:50:39,751 --> 00:50:42,417
Wanda! We're doing a bad thing.
602
00:50:42,959 --> 00:50:45,792
You're the smart one. Any better ideas?
603
00:50:48,626 --> 00:50:51,542
- Don't make a scene.
- Take good care of him.
604
00:50:51,709 --> 00:50:53,459
He is my son!
605
00:50:53,751 --> 00:50:57,001
The point is we've messed things up.
606
00:51:02,417 --> 00:51:03,834
Get on the train!
607
00:51:05,084 --> 00:51:06,459
Departing!
608
00:51:11,917 --> 00:51:13,792
I love you.
609
00:51:31,001 --> 00:51:32,459
Let's go.
610
00:51:51,042 --> 00:51:53,209
He will be heartbroken.
611
00:51:54,126 --> 00:51:57,459
Male infertility is a frequent case.
612
00:51:57,626 --> 00:51:59,209
God...
613
00:52:03,376 --> 00:52:06,376
So orgasms are not going to help?
614
00:52:08,959 --> 00:52:11,251
We'll figure something out.
615
00:52:12,667 --> 00:52:14,001
What?
616
00:52:15,501 --> 00:52:17,001
Listen,
617
00:52:17,167 --> 00:52:21,459
I have invited you to my place,
so that we could talk in peace.
618
00:52:21,542 --> 00:52:23,042
Tell me...
619
00:52:24,459 --> 00:52:26,792
is your husband faithful?
620
00:52:31,042 --> 00:52:34,542
- How did you figure it out?
- I know women.
621
00:52:34,709 --> 00:52:37,584
Especially those painfully tolerant.
622
00:52:39,417 --> 00:52:43,084
You love him, I understand.
But a man will always manage,
623
00:52:43,251 --> 00:52:46,209
and you need to think about yourself.
624
00:52:46,376 --> 00:52:49,417
- I want a child so bad.
- I know.
625
00:52:49,667 --> 00:52:53,501
- I'm always alone.
- I know. Listen to me now.
626
00:52:53,792 --> 00:52:56,376
I am prescribing you
627
00:52:56,501 --> 00:53:01,584
a special unaccompanied
vacation in a sanatorium.
628
00:53:02,459 --> 00:53:05,709
Dance parties, long walks,
629
00:53:06,626 --> 00:53:09,417
beautiful summer evenings,
630
00:53:09,542 --> 00:53:12,376
handsome men in kayaks...
631
00:53:14,042 --> 00:53:17,626
And beautiful memories
will come as a bonus.
632
00:53:20,501 --> 00:53:23,209
I am confused, doctor.
633
00:53:24,001 --> 00:53:27,584
What are you confused about?
It's a foldable gynecological chair.
634
00:53:27,667 --> 00:53:30,042
- Foldable?
- I'll show you.
635
00:53:33,626 --> 00:53:37,417
The woman sits down.
She lifts her legs, spreads them,
636
00:53:37,501 --> 00:53:41,167
and shows me what she's got there.
That's how I examine women
637
00:53:41,251 --> 00:53:43,542
and check if they're pregnant.
638
00:53:43,626 --> 00:53:45,084
- Get it?
- No.
639
00:53:45,251 --> 00:53:47,209
- Let's try it.
- No! I get it.
640
00:53:47,376 --> 00:53:50,209
You're not going to get away.
Go ahead.
641
00:53:50,376 --> 00:53:54,167
Legs up. You need a footrest
to make the woman comfortable.
642
00:53:54,251 --> 00:53:57,417
Legs up! Do you know
what my patients call it?
643
00:53:57,542 --> 00:53:59,876
- No.
- An airplane.
644
00:54:02,792 --> 00:54:06,459
- Wislocka.
- Come right away. The Security Service
645
00:54:06,584 --> 00:54:09,959
- are confiscating books.
- On my way!
646
00:54:10,709 --> 00:54:14,292
Stay put! There's a fire in the house!
647
00:54:20,417 --> 00:54:24,459
- You have no right!
- What the fuck?! Who are you?
648
00:54:24,584 --> 00:54:26,959
I'm the author of this book.
649
00:54:27,042 --> 00:54:29,834
Calm down, or you won't write
anything again.
650
00:54:30,042 --> 00:54:33,417
Relax, gentlemen.
I'll take care of the doctor.
651
00:54:33,501 --> 00:54:35,542
- Who are they?
- Department of Culture.
652
00:54:35,709 --> 00:54:38,584
- I have no other copy!
- Quiet.
653
00:54:41,167 --> 00:54:44,459
Where are you pulling me to?
I'll break my legs!
654
00:54:48,417 --> 00:54:51,292
- Surprise!
- Are you nuts?
655
00:54:51,459 --> 00:54:53,626
They will lock you up for that.
656
00:54:53,792 --> 00:54:56,834
It's my private one. Unregistered.
657
00:54:58,792 --> 00:55:00,417
Bad girl.
658
00:55:00,959 --> 00:55:02,167
What now?
659
00:55:02,334 --> 00:55:05,459
When in fear, God is dear.
660
00:55:47,792 --> 00:55:49,584
Your Eminency.
661
00:55:50,876 --> 00:55:53,751
This is what you call a cardinal.
662
00:55:55,167 --> 00:55:57,751
How shall I address you then?
663
00:56:00,251 --> 00:56:02,376
My name is Jozef.
664
00:56:02,667 --> 00:56:05,292
You may call me 'father'.
665
00:56:08,042 --> 00:56:11,626
I know it's crazy to ask you
for support,
666
00:56:11,709 --> 00:56:15,167
but I want to help common people
667
00:56:15,459 --> 00:56:19,959
not to cheat on each other,
to have some fun in life.
668
00:56:21,792 --> 00:56:25,334
We also care about the common man.
Especially nowadays.
669
00:56:25,417 --> 00:56:27,792
Love your neighbor as yourself.
670
00:56:31,834 --> 00:56:34,001
Do you believe in God?
671
00:56:35,042 --> 00:56:37,459
They say God is love.
672
00:56:37,667 --> 00:56:39,167
I believe in love.
673
00:56:39,667 --> 00:56:45,084
This book is about love.
That's why I fight so hard for it.
674
00:56:54,792 --> 00:56:57,251
I wish I could help you. Truly.
675
00:56:57,334 --> 00:57:01,126
But I can't engage in a conflict
with the Party.
676
00:57:01,584 --> 00:57:05,126
I think you understand the situation
of the Church in Poland.
677
00:57:08,376 --> 00:57:11,876
They told me exactly the same
thing in the Central Committee.
678
00:57:11,959 --> 00:57:14,709
They said they wanted no war
with the Church.
679
00:57:15,042 --> 00:57:18,417
That's what we call
'going from pillar to post.'
680
00:57:18,542 --> 00:57:19,792
Yes.
681
00:57:21,376 --> 00:57:25,584
There is still a third pillar
of authority in this country.
682
00:57:26,167 --> 00:57:29,542
- The Church is the first one.
- You said that.
683
00:57:29,626 --> 00:57:32,292
The Party is the second.
And the third one?
684
00:57:32,376 --> 00:57:34,542
The press is not ready for it yet.
685
00:57:35,334 --> 00:57:39,001
Excuse me.
You think we're in New York, doctor?
686
00:57:39,084 --> 00:57:42,626
They'd fire me, if I did that.
687
00:57:42,709 --> 00:57:45,459
Who's going to read it?
688
00:57:46,542 --> 00:57:51,167
Millions of women in this country
are waiting for something like this.
689
00:57:51,334 --> 00:57:54,084
It's clear, comprehensible, brave.
690
00:57:54,417 --> 00:58:00,584
Unfortunately, we already have
an expert in these matters.
691
00:58:02,542 --> 00:58:04,251
Your tea.
692
00:58:05,709 --> 00:58:07,334
Thank you very much.
693
00:58:07,417 --> 00:58:09,292
- A man?
- Yes.
694
00:58:09,376 --> 00:58:14,334
- A gentleman. Mr. Professor.
- We could take turns in writing.
695
00:58:15,501 --> 00:58:17,501
It's a great idea.
696
00:58:17,667 --> 00:58:21,334
We could have a layer cake.
697
00:58:23,001 --> 00:58:26,626
- Do you need this tablecloth?
- I don't understand.
698
00:58:28,209 --> 00:58:31,001
I have a very good tailor.
699
00:58:31,126 --> 00:58:34,459
You perfectly fit in the sexual
revolution of the youth.
700
00:58:34,542 --> 00:58:37,459
- Oh, no, I fit in nothing.
- Why?
701
00:58:37,542 --> 00:58:41,667
Because I am the sexual revolution.
And I'm coming.
702
00:58:45,626 --> 00:58:48,501
You'll meet a general tonight.
Are you glad?
703
00:59:09,334 --> 00:59:13,001
Here's my lost and found.
The new head of the publishing house.
704
00:59:13,167 --> 00:59:15,876
- That simpleton?
- He can do a lot.
705
00:59:16,084 --> 00:59:19,459
Hurry up. God knows
how long he'll stay in charge.
706
00:59:19,626 --> 00:59:21,959
I'll bear it in mind.
707
00:59:22,459 --> 00:59:24,459
Madame Michalina.
708
00:59:25,376 --> 00:59:28,709
- You're fascinating.
- And you can't dance.
709
00:59:28,876 --> 00:59:30,959
I meant your writing.
710
00:59:31,126 --> 00:59:33,542
It means so much to people.
711
00:59:33,709 --> 00:59:37,834
Are you aware how much your work
means to us men?
712
00:59:38,042 --> 00:59:41,417
I'm not bothered by such side effect.
713
00:59:44,709 --> 00:59:48,334
I believe your work saved
714
00:59:48,459 --> 00:59:52,126
plenty of men from complete disgrace.
715
00:59:52,376 --> 00:59:55,167
Champagne! To our doctor!
716
00:59:55,334 --> 00:59:57,251
Here we go!
717
01:00:00,709 --> 01:00:04,959
Did you know champagne and the vagina
have the same pH value?
718
01:00:05,126 --> 01:00:06,501
So does beer.
719
01:00:06,667 --> 01:00:10,251
Everyone welcome the general
and his wife!
720
01:00:10,417 --> 01:00:13,834
Welcome on this important night.
721
01:00:14,042 --> 01:00:16,542
I'm glad to have you here.
722
01:00:16,709 --> 01:00:19,584
And here's my surprise for you!
723
01:00:19,751 --> 01:00:23,292
Straight from the tour in GDR...
724
01:00:23,459 --> 01:00:25,459
Kamila Ptak!
725
01:00:26,042 --> 01:00:30,584
Give her a hand!
This is my surprise for you!
726
01:00:54,042 --> 01:00:57,542
Thank you.
I told you I had a good seamstress.
727
01:00:58,209 --> 01:01:01,709
I wonder where she gets
that toilet paper.
728
01:01:02,001 --> 01:01:04,751
They are doing great
in the show business.
729
01:01:04,959 --> 01:01:06,292
So it seems.
730
01:01:06,459 --> 01:01:10,126
Why do you always wear those scarfs
on your head?
731
01:01:10,292 --> 01:01:13,126
It's a secret, but I'll tell you.
732
01:01:18,042 --> 01:01:19,834
Really?
733
01:01:23,042 --> 01:01:25,876
- Mrs. Wislocka?
- That's right.
734
01:01:26,542 --> 01:01:28,542
I've read your book.
735
01:01:28,709 --> 01:01:31,251
You've read a book that doesn't exist?
736
01:01:31,417 --> 01:01:35,959
The whole Party is reading it.
Under the table, of course.
737
01:01:39,042 --> 01:01:41,751
You don't write about everything.
738
01:01:41,959 --> 01:01:44,376
You can't cover everything.
739
01:01:44,501 --> 01:01:48,084
Publish this one, and I'll write
a supplement.
740
01:01:48,251 --> 01:01:50,751
My husband is a sadist.
741
01:01:52,792 --> 01:01:56,001
I think we need to have a little chat.
742
01:01:58,751 --> 01:02:01,792
- Let's sit somewhere.
- Come on, my dear.
743
01:02:06,209 --> 01:02:10,584
I thought I was the blunt one.
744
01:02:11,001 --> 01:02:13,959
An officer's wife has to be
straightforward.
745
01:02:17,334 --> 01:02:19,001
What is it?
746
01:02:19,959 --> 01:02:21,792
Cigarettes.
747
01:02:23,501 --> 01:02:27,459
Doesn't look good.
Do you accept such behavior?
748
01:02:28,042 --> 01:02:29,792
Some of it - yes.
749
01:02:30,001 --> 01:02:33,542
But he gets turned on, when I say no.
I'm getting scared of him.
750
01:02:33,709 --> 01:02:36,751
- Don't say 'no' then.
- Say 'penguin'.
751
01:02:39,709 --> 01:02:42,459
Do you find this amusing?
752
01:02:42,626 --> 01:02:45,292
Not at all, dear.
I want to help.
753
01:02:45,459 --> 01:02:50,167
You need to invent a code word that'd
mean you're no longer enjoying it.
754
01:02:50,334 --> 01:02:52,042
I'll tell you more.
755
01:02:52,209 --> 01:02:56,501
In an SM relationship, it is
the submissive partner that dominates.
756
01:02:56,667 --> 01:02:59,417
Because it is them who set the limit.
757
01:03:05,751 --> 01:03:09,209
It's up to you how much pleasure
the general gets.
758
01:03:12,376 --> 01:03:15,834
Now I understand why they are
holding that book up.
759
01:03:16,042 --> 01:03:19,751
Doctor. Pardon my imposition,
but you need to meet someone.
760
01:03:19,959 --> 01:03:22,876
- The head of the publishing house.
- At last!
761
01:03:23,084 --> 01:03:25,292
He's in with the Central Committee.
762
01:03:26,417 --> 01:03:29,501
- Will you publish my book?
- On one condition.
763
01:03:29,667 --> 01:03:32,251
- You have to dance with me.
- Oh, no...
764
01:03:32,417 --> 01:03:35,417
I am a love connoisseur too.
765
01:05:05,584 --> 01:05:08,209
- Doctor Wislocka?
- Yes.
766
01:05:08,376 --> 01:05:11,501
- Who are you?
- A welcome committee.
767
01:05:13,751 --> 01:05:17,542
- The carriage awaits.
- I won't ride in that.
768
01:05:17,917 --> 01:05:22,376
Doctor! It doesn't matter how,
it matters with whom.
769
01:05:22,459 --> 01:05:24,292
Doctor!
770
01:05:24,959 --> 01:05:28,959
No need to walk!
I'll take you on my lap!
771
01:05:29,126 --> 01:05:31,167
Is that an offer?
772
01:05:31,501 --> 01:05:33,626
But you are too ugly!
773
01:05:35,084 --> 01:05:39,292
I thought doctors were interested
in what's on the inside!
774
01:05:39,459 --> 01:05:41,251
Do you have a uterus?
775
01:05:41,417 --> 01:05:44,001
Is that what you're
looking for in a man?
776
01:05:44,167 --> 01:05:46,584
I'm here on business, sir!
777
01:05:46,751 --> 01:05:48,542
That's a shame!
778
01:05:48,667 --> 01:05:51,209
Summer's so beautiful this year!
779
01:06:28,459 --> 01:06:29,751
Thank you.
780
01:06:29,917 --> 01:06:33,209
Roman Zajac, the manager.
Welcome to our facility.
781
01:06:33,292 --> 01:06:35,459
Your office is waiting for you.
782
01:06:35,584 --> 01:06:39,501
I hope you won't have much work,
so you can rest a bit.
783
01:06:39,667 --> 01:06:41,667
- Be my guest.
- Out of my way!
784
01:06:41,834 --> 01:06:44,209
No running, kid! I'm sorry.
785
01:06:44,376 --> 01:06:47,084
- Excuse me, boss!
- Give me a moment!
786
01:06:47,251 --> 01:06:51,167
Jurek will show you the room,
and the surgery. Here, Jurek.
787
01:06:51,334 --> 01:06:53,709
Duty calls. Excuse me.
788
01:07:03,376 --> 01:07:05,376
And two... and three...
789
01:07:06,417 --> 01:07:07,876
Jumping jacks!
790
01:07:11,959 --> 01:07:16,209
Doctor! I've heard you specialize
in women's problems.
791
01:07:16,292 --> 01:07:19,251
- Does everybody know?
- I have a question.
792
01:07:19,334 --> 01:07:21,792
- It's a very good attitude.
- May I?
793
01:07:22,001 --> 01:07:23,834
- Do you have sex?
- What?
794
01:07:24,042 --> 01:07:26,251
- Do you have a boyfriend?
- How do you know?
795
01:07:26,417 --> 01:07:29,167
You don't want to talk about ticks,
do you?
796
01:07:29,334 --> 01:07:31,376
The point is...
797
01:07:34,626 --> 01:07:36,876
- he wants to...
- Do you?
798
01:07:36,959 --> 01:07:39,667
- I'm scared.
- Of sex?
799
01:07:39,751 --> 01:07:41,959
No... Of getting pregnant.
800
01:07:42,042 --> 01:07:44,626
Have you heard of contraception?
801
01:07:44,709 --> 01:07:49,292
- Yes. I heard of rubbers.
- Good. Come.
802
01:07:54,334 --> 01:07:59,459
A number of conditions must be fulfilled,
before we, women, can open up.
803
01:07:59,542 --> 01:08:02,917
The first time is crucial.
He must be gentle,
804
01:08:03,167 --> 01:08:05,042
and you must be wet.
805
01:08:05,667 --> 01:08:10,542
Don't laugh now, to be sorry later.
First, you must find a beautiful spot.
806
01:08:10,709 --> 01:08:13,251
Second, he must listen to you.
807
01:08:13,417 --> 01:08:17,334
When you're ready,
that is, willing and wet,
808
01:08:17,459 --> 01:08:21,876
you must spread your legs quickly,
and put a pillow under your butt.
809
01:08:21,959 --> 01:08:26,334
The first time may be painful. It depends
on the kind of hymen you have.
810
01:08:26,417 --> 01:08:28,042
Was it painful for you?
811
01:08:30,126 --> 01:08:33,126
At least my husband used protection.
812
01:08:33,751 --> 01:08:37,459
Hemingway writes it's as if
the ceiling came down on your head.
813
01:08:37,542 --> 01:08:41,126
As if all things got mixed up,
the sky, the earth...
814
01:08:41,209 --> 01:08:44,792
And for whom the bell tolls.
Artists color things up.
815
01:08:44,959 --> 01:08:48,542
- Am I supposed not to do it?
- Do it, but wisely.
816
01:08:49,876 --> 01:08:51,834
Don't rush it.
817
01:08:52,001 --> 01:08:54,292
Have you ever seen a condom?
818
01:08:54,376 --> 01:08:55,834
Wait.
819
01:08:56,501 --> 01:08:58,709
Do you have condoms?
820
01:09:00,334 --> 01:09:04,042
- Of course not.
- I need one for my patient.
821
01:09:04,459 --> 01:09:07,459
- I may try to find one.
- Do it.
822
01:09:15,626 --> 01:09:18,209
- Why are you here?
- To see the doctor.
823
01:09:18,376 --> 01:09:22,959
- Why? You're fine.
- How do you know that?
824
01:09:23,542 --> 01:09:27,167
Don't sit here.
Recuperate outside, please.
825
01:09:28,626 --> 01:09:30,334
You too!
826
01:09:35,501 --> 01:09:38,792
You've barely just arrived,
and look what's going on!
827
01:09:39,001 --> 01:09:41,501
This is a decent facility,
not a cathouse.
828
01:09:41,667 --> 01:09:44,834
- It's not Warsaw.
- What are you talking about?
829
01:09:45,042 --> 01:09:49,334
You are giving condoms
away to the patients.
830
01:09:49,459 --> 01:09:53,417
- Everybody knows that now.
- You'd rather I gave them abortions?
831
01:09:53,542 --> 01:09:56,751
- Summer is good for love.
- Not in my facility!
832
01:09:59,126 --> 01:10:02,501
Decent people come here to get
treatment and unwind.
833
01:10:02,667 --> 01:10:04,042
Boss...
834
01:10:11,417 --> 01:10:14,084
Excuse me...
835
01:10:15,501 --> 01:10:20,626
- Don't forget to knock next time!
- But of course. Forgive me.
836
01:10:24,042 --> 01:10:26,376
I'm sorry, dear.
Get dressed.
837
01:10:33,459 --> 01:10:35,501
Thanks for saving me.
838
01:10:35,667 --> 01:10:37,959
Do you know what I told him?
839
01:10:38,126 --> 01:10:41,459
I told him you were a KGB agent.
840
01:10:44,126 --> 01:10:45,959
Maybe I am.
841
01:10:46,126 --> 01:10:49,459
- I'm not afraid of you.
- Maybe you should.
842
01:10:49,584 --> 01:10:52,959
I've nothing to hide.
I'm just a simple sailor.
843
01:10:53,126 --> 01:10:56,042
Are you? ls this where you sail?
844
01:10:57,292 --> 01:10:59,334
I don't sail anymore.
845
01:11:00,042 --> 01:11:04,209
- But I did get to see the whole world.
- I envy you.
846
01:11:04,376 --> 01:11:08,667
I have always wanted to travel,
but the farthest I got was Bialystok.
847
01:11:08,834 --> 01:11:11,834
Traveling is awesome,
but it's hard life.
848
01:11:12,042 --> 01:11:13,876
One must...
849
01:11:15,001 --> 01:11:18,876
- needs to settle down one day.
- Must, or needs to?
850
01:11:23,626 --> 01:11:25,459
My wife asked me to.
851
01:11:27,501 --> 01:11:30,876
It's nice of you to listen to your wife.
852
01:11:35,209 --> 01:11:38,001
- Hello, doctor!
- Hello.
853
01:11:39,042 --> 01:11:42,251
But frankly... why are you here?
854
01:11:42,459 --> 01:11:46,542
- I'm trying to stay away from men.
- Are you always so mysterious?
855
01:11:46,709 --> 01:11:48,667
I'm an agent after all.
856
01:11:50,042 --> 01:11:54,251
- Can I see you tonight?
- Thank you for the condoms.
857
01:11:57,167 --> 01:11:58,167
Dive!
858
01:12:00,042 --> 01:12:01,501
Get in the water.
859
01:12:17,251 --> 01:12:19,459
It's so beautiful here.
860
01:12:33,667 --> 01:12:37,459
I'm sorry, doctor.
Everyone needs some endorphins.
861
01:12:37,542 --> 01:12:40,876
Endorphins? Aren't you a talker.
862
01:12:42,459 --> 01:12:47,251
I need to make up for my shortcomings.
You said I was ugly, remember?
863
01:12:53,834 --> 01:12:55,417
I am sorry!
864
01:12:55,501 --> 01:12:59,376
- My brother and I used to compete
who'd spit farther. - Really?
865
01:13:00,001 --> 01:13:03,584
You've just met a champion.
866
01:13:06,584 --> 01:13:08,626
You're good!
867
01:13:27,126 --> 01:13:28,167
Dinner time.
868
01:13:32,584 --> 01:13:34,459
You know what they say about sailors?
869
01:13:34,626 --> 01:13:36,751
- No.
- They've a women in each port.
870
01:13:36,959 --> 01:13:40,459
But I always sent postcards
to the same one back home.
871
01:13:40,751 --> 01:13:45,959
Don't tell me the only places you
visited were post offices.
872
01:13:47,792 --> 01:13:51,459
- I did not say that.
- Say something then.
873
01:13:53,459 --> 01:13:56,251
Every country has its own customs.
874
01:13:56,417 --> 01:14:00,167
Every temple is governed
by its own rights.
875
01:14:00,334 --> 01:14:02,042
For example...
876
01:14:02,126 --> 01:14:06,042
for the Japanese,
the feet are most important.
877
01:14:08,459 --> 01:14:13,584
It is a challenge to navigate a ship
over endless oceans,
878
01:14:13,751 --> 01:14:15,751
or to ride a chariot,
879
01:14:15,834 --> 01:14:20,334
or face love's emotions.
880
01:14:20,542 --> 01:14:24,292
- How is it a challenge?
- You're wrong on that.
881
01:14:24,376 --> 01:14:29,584
In the Far East, sex is considered
a form of art.
882
01:14:29,667 --> 01:14:33,251
- What's one got to do with the other?
- Sex complements love.
883
01:14:33,417 --> 01:14:37,459
The pleasure of being with the loved one
is the most beautiful thing.
884
01:14:37,542 --> 01:14:39,751
There's our lost thing!
885
01:14:39,834 --> 01:14:43,042
- A welcome drink, doctor!
- With pleasure.
886
01:14:43,126 --> 01:14:46,084
I have something for the captain then.
887
01:14:46,167 --> 01:14:50,459
Driven by desire,
don't outrun your boo,
888
01:14:51,001 --> 01:14:56,001
and when you reach the harbor,
make sure she's there too.
889
01:14:56,459 --> 01:14:58,959
Wojtek, my dear, time to bed.
890
01:14:59,667 --> 01:15:03,334
Seems like we managed
to inspire you after all.
891
01:15:04,376 --> 01:15:08,209
A finesse rider is saying
goodnight to you.
892
01:15:10,167 --> 01:15:13,834
See, doctor?
The nation's hungry for knowledge.
893
01:15:14,042 --> 01:15:17,751
Tell us more about
your travels, captain.
894
01:15:19,459 --> 01:15:23,542
Tantra. It teaches you
how to reach ecstasy
895
01:15:23,626 --> 01:15:27,084
- without touching the partner.
- How come?
896
01:15:29,876 --> 01:15:33,126
A couple is looking
in each other's eyes.
897
01:15:33,292 --> 01:15:35,542
They breathe deeply.
898
01:15:36,959 --> 01:15:39,501
And by contracting their muscles...
899
01:15:39,667 --> 01:15:44,001
I do have to send my patients
to sanatoriums. It's mighty inspiring.
900
01:15:44,167 --> 01:15:47,126
- Why don't you write a book?
- Who'd read it?
901
01:15:47,209 --> 01:15:50,459
- I would.
- Me too.
902
01:15:50,834 --> 01:15:54,751
- What might the title be?
- Why not something classical?
903
01:16:01,667 --> 01:16:03,751
The Art of Loving.
904
01:16:03,917 --> 01:16:05,459
I don't know.
905
01:16:06,334 --> 01:16:08,667
Let's drink to art then!
906
01:16:25,876 --> 01:16:28,001
You scared me.
907
01:16:32,292 --> 01:16:36,126
Now you have no choice
but bathe with me.
908
01:16:37,584 --> 01:16:41,126
Oh, no. I don't bathe with strangers.
909
01:16:44,251 --> 01:16:45,876
Jurek.
910
01:16:48,959 --> 01:16:50,667
Michalina.
911
01:18:58,792 --> 01:19:01,334
You broke the curtain.
912
01:19:04,792 --> 01:19:06,792
Good morning.
913
01:19:09,292 --> 01:19:11,251
Morning, dear.
914
01:19:14,376 --> 01:19:16,084
What is it?
915
01:19:18,459 --> 01:19:20,501
Can you sew things?
916
01:19:20,667 --> 01:19:23,459
I can't even sew a button on.
917
01:19:32,876 --> 01:19:35,751
If you want to be a sex guru...
918
01:19:36,709 --> 01:19:39,376
you need to look like one.
919
01:19:39,501 --> 01:19:42,417
- Look.
- I hate skirts.
920
01:19:44,084 --> 01:19:48,001
Wanna hide those legs from the world?
921
01:19:48,126 --> 01:19:49,709
Such a waste.
922
01:19:54,584 --> 01:19:56,251
Look...
923
01:19:57,292 --> 01:20:00,209
Look how beautiful you are.
Just look.
924
01:20:11,751 --> 01:20:14,584
I need to get back to my patients.
925
01:20:15,334 --> 01:20:17,209
Tough luck.
926
01:20:19,542 --> 01:20:22,042
I can find a minute though.
927
01:20:35,792 --> 01:20:38,959
I'll be dead!
I'm going to miss the bus!
928
01:20:46,584 --> 01:20:47,792
Stop!
929
01:20:53,501 --> 01:20:55,376
Good morning!
930
01:21:01,459 --> 01:21:02,792
Come with me.
931
01:21:03,001 --> 01:21:04,417
Stay with me.
932
01:21:34,876 --> 01:21:39,792
You know where you can shove your review
of my book for the Central Committee?
933
01:21:40,126 --> 01:21:43,876
In these clothes you look
like Maryla Rodowicz.
934
01:21:44,084 --> 01:21:46,584
Not like a serious academic.
935
01:21:46,751 --> 01:21:49,959
You hate competing with a woman.
936
01:21:50,126 --> 01:21:55,376
No one is interested
in what you've written in there.
937
01:21:55,501 --> 01:21:57,667
It's cheap porn.
938
01:22:05,709 --> 01:22:08,084
- Boar.
- Slut.
939
01:22:10,126 --> 01:22:11,501
Ladies first.
940
01:22:11,667 --> 01:22:14,876
Good morning, chief!
So nice to see you!
941
01:22:18,084 --> 01:22:21,792
Jadzia! Let me see my correspondence.
Good morning.
942
01:22:22,001 --> 01:22:25,001
- Morning. The whole of it?
- Everything.
943
01:22:25,417 --> 01:22:27,834
- There you go.
- Don't you sort it?
944
01:22:28,042 --> 01:22:31,459
- Why should we?
- To know which ones are for whom.
945
01:22:31,626 --> 01:22:33,626
These are for you.
These are for the others.
946
01:22:33,792 --> 01:22:36,459
All of this? I'll be dead.
947
01:22:37,876 --> 01:22:40,042
These are slurs.
948
01:22:41,001 --> 01:22:44,209
- And these are thank you letters.
- And these?
949
01:22:44,376 --> 01:22:47,292
- Requests for advice.
- Hold it.
950
01:22:53,501 --> 01:22:58,417
Insufficient lubrication of the vagina
causes excessive friction of the penis
951
01:22:58,501 --> 01:23:03,626
and diminishes the comfort
of the copulation. The problem arises...
952
01:23:03,709 --> 01:23:07,417
- Professor... Professor!
- Yes?
953
01:23:07,542 --> 01:23:12,167
- What would you advise this girl to do?
- Her boyfriend should use his tongue.
954
01:23:12,334 --> 01:23:16,126
Excise me? Easy!
What are you doing?!
955
01:23:16,292 --> 01:23:19,626
- There you go!
- Are you nuts? What are doing?!
956
01:23:19,751 --> 01:23:21,417
What is it?!
957
01:23:21,501 --> 01:23:23,667
Go ahead, read it.
958
01:23:27,501 --> 01:23:30,459
'You old hag, be ashamed of yourself.
959
01:23:30,542 --> 01:23:34,501
You should be hanged for your filth.
Aren't you afraid of God?'
960
01:23:34,584 --> 01:23:37,834
These are the results
of your pseudo- scientific work.
961
01:23:37,917 --> 01:23:39,959
Excuse me!
962
01:23:40,542 --> 01:23:46,167
Here are the thank you letters.
The slurs are scattered on the floor.
963
01:23:46,334 --> 01:23:49,376
- I confused them.
- No problem, dear.
964
01:23:49,917 --> 01:23:53,667
And nobody gives a shit about you.
965
01:23:53,751 --> 01:23:55,542
- Coffee, sir?
- Not now.
966
01:23:55,709 --> 01:23:58,876
- An interview Wednesday at 9:00.
- Very well.
967
01:23:59,167 --> 01:24:01,792
- At 3:00...
- I have no time now. Hello.
968
01:24:02,834 --> 01:24:04,126
Delicious.
969
01:24:04,292 --> 01:24:06,167
Hello, Michalina!
970
01:24:06,417 --> 01:24:10,876
- Forgive me for keeping you waiting.
- Don't mention it. I got some tea.
971
01:24:11,084 --> 01:24:14,876
You're having a whole book printed
in a newspaper?!
972
01:24:15,084 --> 01:24:16,459
In pieces?
973
01:24:16,709 --> 01:24:19,584
Sienkiewicz published his 'Trilogy'
in pieces too.
974
01:24:19,751 --> 01:24:21,709
Doctor has a modern approach.
975
01:24:24,501 --> 01:24:28,042
It may help,
or be ultimately annoying.
976
01:24:28,209 --> 01:24:31,876
- No risk, no champagne.
- I like champagne. And I've got a bottle.
977
01:24:31,959 --> 01:24:34,876
I thought you had friends
in the Central Committee.
978
01:24:34,959 --> 01:24:37,334
I happen to have that too.
979
01:24:37,459 --> 01:24:41,001
But it doesn't mean the comrades
will dance to my tune.
980
01:24:41,167 --> 01:24:45,709
- They can't block us out more.
- I wouldn't be that sure.
981
01:24:46,584 --> 01:24:48,126
Okay.
982
01:24:48,459 --> 01:24:50,626
I'll get us an appointment.
983
01:24:52,084 --> 01:24:54,792
- Nice curtains.
- Nylon.
984
01:24:54,876 --> 01:24:58,292
For me it's a softcore book
for married couples,
985
01:24:58,459 --> 01:25:01,667
so that they stopped bashing
each other's faces.
986
01:25:01,834 --> 01:25:05,459
That's the way I see it.
That's how I want to sell it.
987
01:25:05,626 --> 01:25:07,792
And it'll sell like hotcakes.
988
01:25:08,001 --> 01:25:10,584
The Ministry of Internal Affairs
will be happy
989
01:25:10,751 --> 01:25:13,792
as people will be fucking,
instead of fighting.
990
01:25:14,001 --> 01:25:15,626
Please, Christian.
991
01:25:15,751 --> 01:25:19,626
They fuck in a shower here.
They make pillow fights.
992
01:25:19,709 --> 01:25:24,334
They live in cramped rat holes.
Where else can they fuck?
993
01:25:24,417 --> 01:25:28,292
- On a couch with the mother-in-law?
- Is it a sexual criticism
994
01:25:28,376 --> 01:25:30,834
of the socialist construction sector?
995
01:25:31,501 --> 01:25:34,084
Doctor? Doctor!
996
01:25:36,209 --> 01:25:38,667
You can't go in there, citizen!
Stop!
997
01:25:38,751 --> 01:25:42,042
The very author is controversial.
998
01:25:42,209 --> 01:25:44,584
Yes, she is controversial.
999
01:25:45,501 --> 01:25:46,626
Explain.
1000
01:25:47,584 --> 01:25:51,834
She is not a noble professor
who will explain these matters,
1001
01:25:52,001 --> 01:25:56,459
in an in-depth manner,
that is, a scientific one.
1002
01:25:56,542 --> 01:26:01,084
But she is a conscientious academic
with a doctoral degree,
1003
01:26:01,167 --> 01:26:05,292
and achievements. One waits
6 months in line to get to her.
1004
01:26:05,417 --> 01:26:08,751
- Let's not talk about lines.
- Dr Wislocka has the content
1005
01:26:08,834 --> 01:26:12,209
of her book published in pieces anyway.
1006
01:26:12,376 --> 01:26:13,459
What?
1007
01:26:13,584 --> 01:26:16,667
- Impossible.
- Yes. In a women's magazine.
1008
01:26:16,751 --> 01:26:20,792
- You can't arrest that book!
- Leave the lady alone!
1009
01:26:21,001 --> 01:26:25,001
It's for you too, gentlemen.
Are you doing so good at home?
1010
01:26:26,334 --> 01:26:29,584
It's a user's manual,
don't you get it?
1011
01:26:30,084 --> 01:26:31,792
What are you about?
1012
01:26:33,251 --> 01:26:35,459
About hierarchy.
1013
01:26:35,792 --> 01:26:39,292
- The hierarchy of values. Good day.
- Please...
1014
01:26:41,959 --> 01:26:44,917
I just had to say something.
1015
01:26:47,792 --> 01:26:50,167
Some conscientious academic.
1016
01:26:50,876 --> 01:26:56,876
You are a bit undiplomatic, Michalina.
1017
01:26:57,751 --> 01:27:01,042
- Why did you storm in there?
- It was a mistake.
1018
01:27:01,126 --> 01:27:05,459
- She got overwhelmed by emotions.
- You were supposed to watch her.
1019
01:27:05,584 --> 01:27:10,167
I'm really sorry. I don't know
what wrong you did in the past.
1020
01:27:10,334 --> 01:27:12,251
Unfortunately...
1021
01:27:14,876 --> 01:27:17,459
But I think they'll let it pass.
1022
01:27:22,126 --> 01:27:25,376
Let's not forget about
the censorship though.
1023
01:27:28,209 --> 01:27:29,834
Well...
1024
01:27:30,376 --> 01:27:32,459
There's one more issue.
1025
01:27:32,751 --> 01:27:34,459
The word...
1026
01:27:36,876 --> 01:27:39,584
'phallus' that often
appears in the book.
1027
01:27:39,667 --> 01:27:42,834
- Would 'dick' be better?
- We'll find something.
1028
01:27:42,917 --> 01:27:45,459
- 'Penis'?
- Beautiful and so biological.
1029
01:27:45,542 --> 01:27:47,334
And proud.
1030
01:27:50,084 --> 01:27:51,501
Right.
1031
01:27:52,626 --> 01:27:54,501
About these pictures.
1032
01:27:55,167 --> 01:27:56,501
Are they bad?
1033
01:27:56,667 --> 01:28:00,417
Definitely too large. They have
a bad influence on imagination.
1034
01:28:00,501 --> 01:28:02,209
Damn it!
1035
01:28:02,542 --> 01:28:07,167
- They look like blots.
- They'll look like post stamps.
1036
01:28:10,126 --> 01:28:11,584
Listen.
1037
01:28:12,501 --> 01:28:17,459
- What if she's white, and he's black?
- Don't say anything more, please.
1038
01:28:17,542 --> 01:28:21,417
- Just don't say anything this time.
- Okay, I won't.
1039
01:28:21,542 --> 01:28:24,501
- Not a single word.
- I said I won't.
1040
01:28:27,376 --> 01:28:28,959
Hello.
1041
01:28:31,001 --> 01:28:32,459
Here's the deal.
1042
01:28:32,542 --> 01:28:36,542
The conditions for publishing
'The Art of Loving' are as follows:
1043
01:28:36,709 --> 01:28:40,126
the volume shall be 10,000 copies.
1044
01:28:40,292 --> 01:28:43,459
The Department of Culture
agreed on 100,000.
1045
01:28:43,584 --> 01:28:48,001
It'll say 10,000 in the book. People
can't think it's a popular topic.
1046
01:28:48,167 --> 01:28:51,084
On the cover there should be
an illustration
1047
01:28:51,251 --> 01:28:54,167
of a couple wearing wedding outfits.
1048
01:28:54,334 --> 01:28:57,834
A talented artist
has processed an adequate design
1049
01:28:58,042 --> 01:29:02,209
according to our guidelines.
I'm sure you'll like it.
1050
01:29:03,334 --> 01:29:04,959
Do you like it?
1051
01:29:05,084 --> 01:29:06,667
It's interesting.
1052
01:29:07,417 --> 01:29:10,626
As for the illustrations
inside the book.
1053
01:29:10,792 --> 01:29:13,042
I got this from you.
1054
01:29:13,209 --> 01:29:16,001
Sadly, it's not good.
1055
01:29:16,834 --> 01:29:20,584
It's a Negro with a white woman.
1056
01:29:21,876 --> 01:29:23,376
Why?
1057
01:29:23,501 --> 01:29:26,334
Being black doesn't make him a Negro.
1058
01:29:26,459 --> 01:29:29,042
Who is he then? A chimney sweeper?
1059
01:29:29,209 --> 01:29:32,709
It was about a contrast between...
1060
01:29:32,876 --> 01:29:35,209
We're not racist.
1061
01:29:35,376 --> 01:29:39,542
Finally, we're crossing out several
minor fragments about sex games.
1062
01:29:39,626 --> 01:29:42,459
- Which ones?
- We'll consider that.
1063
01:29:42,542 --> 01:29:44,501
- The chapter on orgasms.
- No!
1064
01:29:44,584 --> 01:29:48,292
Do you want
to have this book published?
1065
01:29:48,376 --> 01:29:51,459
But orgasms are crucial!
It is a key chapter!
1066
01:29:51,542 --> 01:29:56,584
Let's have a calm conversation.
Everyone can have an orgasm.
1067
01:29:56,751 --> 01:29:58,334
Every man, yes!
1068
01:29:58,459 --> 01:30:02,251
Why is the woman's orgasm more
important than the man's?
1069
01:30:02,417 --> 01:30:04,709
Boleslaw and I are for equality.
1070
01:30:04,834 --> 01:30:08,209
You put women on tractors,
and you think it's enough!
1071
01:30:08,292 --> 01:30:13,251
- Doctor! Let's have a conversation.
- There's nothing to converse about.
1072
01:30:14,167 --> 01:30:17,542
There's no 'Art of Loving'
without orgasms!
1073
01:30:17,709 --> 01:30:19,959
- There is not!
- But...
1074
01:30:25,667 --> 01:30:26,751
Miska!
1075
01:30:26,959 --> 01:30:29,876
What are you doing?
Get back there at once!
1076
01:30:30,084 --> 01:30:34,376
Can't you see what they are up to?
They want to destroy everything.
1077
01:30:34,501 --> 01:30:37,626
- Even our love.
- You said there are happy girls
1078
01:30:37,792 --> 01:30:41,376
- without orgasms.
- Yes, orgasm is a metaphor.
1079
01:30:41,459 --> 01:30:45,876
- You said closeness mattered!
- All should have the right to have them,
1080
01:30:46,001 --> 01:30:49,417
- and to know how to have them.
- You want to give up?
1081
01:30:49,501 --> 01:30:53,001
I won't take part in the castrating
of my book.
1082
01:30:54,167 --> 01:30:59,751
Have you ever thought about me, and that
I'm doing my best to see it through?
1083
01:30:59,959 --> 01:31:03,042
Can you hear yourself?
Go ahead with your life.
1084
01:31:03,209 --> 01:31:06,376
Go for a walk,
make love with your boyfriend.
1085
01:31:06,501 --> 01:31:09,501
Sometimes you need
to compromise in life.
1086
01:31:09,626 --> 01:31:14,001
I've compromised many times.
You think it did me any good?
1087
01:31:44,417 --> 01:31:47,917
Greetings from Lubniewice. Have you
finished writing your masterpiece?
1088
01:31:48,001 --> 01:31:50,751
The nation's waiting.
When shall we go to India? Captain.
1089
01:31:53,751 --> 01:31:55,126
Are you here?
1090
01:31:58,251 --> 01:32:00,084
Are you here? Halo?
1091
01:32:01,001 --> 01:32:02,667
I'm here, darling.
1092
01:32:08,709 --> 01:32:11,042
You're so dressed up.
1093
01:32:11,209 --> 01:32:13,084
What did you expect?
1094
01:32:13,792 --> 01:32:17,042
It's the capital city after all.
1095
01:32:43,292 --> 01:32:45,709
You need to come more often.
1096
01:32:46,667 --> 01:32:49,292
I almost started to forget you.
1097
01:32:52,792 --> 01:32:54,667
Well, Miska...
1098
01:32:57,959 --> 01:33:00,376
I'm inundated with work.
1099
01:33:03,001 --> 01:33:06,751
- Did you know I took over the facility?
- Don't say.
1100
01:33:08,417 --> 01:33:12,876
Get ready, boss, because you'll have
loads of work when I come.
1101
01:33:15,542 --> 01:33:19,126
I'm going there with my wife this year.
1102
01:33:20,209 --> 01:33:22,001
So what?
1103
01:33:23,084 --> 01:33:25,292
And with our daughter.
1104
01:33:32,084 --> 01:33:33,751
Miska...
1105
01:33:38,501 --> 01:33:40,709
I want to be with you.
1106
01:33:42,834 --> 01:33:44,001
So do I.
1107
01:33:45,667 --> 01:33:49,459
We can't do it at the expense
of my child though.
1108
01:33:59,417 --> 01:34:01,459
You said you loved me.
1109
01:34:03,084 --> 01:34:04,167
I do.
1110
01:34:10,542 --> 01:34:12,959
I'll figure something out.
1111
01:34:13,751 --> 01:34:16,417
There's nothing to figure out.
1112
01:34:21,417 --> 01:34:23,042
Miska.
1113
01:34:29,376 --> 01:34:31,167
Where are you going?
1114
01:34:33,667 --> 01:34:36,126
Where I won't lose my mind.
1115
01:34:43,751 --> 01:34:45,292
Krzys?
1116
01:34:46,876 --> 01:34:49,209
What are you doing here?
1117
01:34:54,376 --> 01:34:56,792
I'm not going back to Lodz!
1118
01:34:57,376 --> 01:35:00,959
- You have to go back home.
- My home is here!
1119
01:35:01,459 --> 01:35:04,459
You can't stay here, honey!
1120
01:35:05,042 --> 01:35:08,501
- Why?
- Aunt Wanda loves you so much
1121
01:35:08,667 --> 01:35:12,167
- that she must be going crazy now.
- But you are my morn!
1122
01:35:14,126 --> 01:35:17,084
- Please, mom.
- Mom's never at home anyway!
1123
01:35:17,251 --> 01:35:20,084
- You wouldn't get to see her.
- Krysia!
1124
01:35:20,251 --> 01:35:21,584
Isn't it true?
1125
01:35:21,751 --> 01:35:25,584
I do spend a lot of time at work,
but I'm doing my best.
1126
01:35:25,959 --> 01:35:30,209
Wanda's husband doesn't want me.
He says you abandoned me.
1127
01:35:31,834 --> 01:35:34,376
It's not like that at all.
1128
01:35:36,959 --> 01:35:38,542
Listen.
1129
01:35:41,459 --> 01:35:46,709
We just don't have any money. I have
to work around the clock, and it's
1130
01:35:46,834 --> 01:35:50,042
- barely enough for the two of us.
- I know everything!
1131
01:35:50,126 --> 01:35:53,001
- What do you know?
- You know what.
1132
01:35:53,834 --> 01:35:57,209
- What is it about, morn?
- Morn is not my morn.
1133
01:35:57,376 --> 01:35:59,334
Aunt Wanda is.
1134
01:35:59,959 --> 01:36:01,626
Mom?
1135
01:36:01,709 --> 01:36:06,417
I'm sorry. I wanted to tell
you earlier. Krzys!
1136
01:36:07,626 --> 01:36:09,459
Krzys!
1137
01:36:09,792 --> 01:36:11,834
Open the door! Krzys!
1138
01:36:12,376 --> 01:36:15,459
Let's talk! I know it shouldn't
have been like that!
1139
01:36:15,626 --> 01:36:17,542
Leave me alone!
1140
01:36:17,709 --> 01:36:20,126
Am I yours for sure, morn?
1141
01:36:21,501 --> 01:36:26,209
You both are. It doesn't matter
at all, because I love you!
1142
01:36:28,459 --> 01:36:30,376
Krzys, please.
1143
01:36:51,459 --> 01:36:52,876
Come.
1144
01:37:51,459 --> 01:37:53,126
Miska...
1145
01:37:55,459 --> 01:37:58,459
You could've sent me a telegram.
1146
01:37:59,251 --> 01:38:00,709
Damned post.
1147
01:39:18,709 --> 01:39:20,001
It's hot.
1148
01:39:20,167 --> 01:39:22,709
No need to go to Cuba.
Lubniewice will do.
1149
01:39:22,876 --> 01:39:24,459
True.
1150
01:39:29,209 --> 01:39:32,876
The facility has changed
since last year, hasn't it?
1151
01:39:33,084 --> 01:39:36,209
- I don't think so.
- Maybe a bit.
1152
01:39:36,376 --> 01:39:39,709
I have all those visions
in my head.
1153
01:39:39,876 --> 01:39:44,959
- Yes, Jurek has wonderful ideas.
- Are you here for long, doctor?
1154
01:39:45,126 --> 01:39:49,334
- It's just a short spontaneous visit.
- No way. You must stay.
1155
01:39:49,459 --> 01:39:53,001
- Will you get her a room upstairs?
- But of course.
1156
01:39:53,167 --> 01:39:57,417
- No need. I'll get some suntan, and go.
- You must stay. Definitely.
1157
01:39:57,542 --> 01:40:01,792
There are only old yentas around here.
I've no friends. Please!
1158
01:40:02,084 --> 01:40:05,001
Your wife has convinced me, Jurek.
1159
01:40:05,417 --> 01:40:08,792
- Let's go for a smoke.
- I don't smoke.
1160
01:40:09,001 --> 01:40:11,417
You'll keep me company.
1161
01:40:19,542 --> 01:40:21,751
Can I have this dance, boss?
1162
01:40:21,959 --> 01:40:23,459
Of course...
1163
01:40:26,292 --> 01:40:29,501
All the best to you!
May you live 100 and more!
1164
01:40:36,417 --> 01:40:38,501
It's a beautiful place.
1165
01:40:42,209 --> 01:40:44,834
Did your husband stay in Warsaw?
1166
01:40:45,042 --> 01:40:47,667
- I'm divorced.
- For how long?
1167
01:40:47,834 --> 01:40:50,126
Long enough.
1168
01:40:52,542 --> 01:40:54,126
Ela.
1169
01:40:54,626 --> 01:40:55,751
Miska.
1170
01:41:11,042 --> 01:41:15,792
- Doesn't Jurek miss the sea?
- You mean adventures and girls?
1171
01:41:16,376 --> 01:41:20,126
Whatever he'd do,
I know he loves only me.
1172
01:41:22,459 --> 01:41:23,709
Excuse me.
1173
01:41:23,834 --> 01:41:25,667
My daughter's woken up.
1174
01:42:46,251 --> 01:42:48,459
I'll get it!
1175
01:42:52,001 --> 01:42:52,959
Krysia!
1176
01:42:53,126 --> 01:42:55,876
What are you going to do
with these things?
1177
01:42:56,084 --> 01:42:59,834
Throw them away.
It's just some childhood junk.
1178
01:43:05,001 --> 01:43:07,501
You got packed so quickly.
1179
01:43:07,667 --> 01:43:10,334
I'm not going to America.
1180
01:43:12,584 --> 01:43:14,584
- Hi
- Hello.
1181
01:43:15,626 --> 01:43:18,667
- Good morning, madam.
- Good morning.
1182
01:43:19,667 --> 01:43:21,959
Stop smoking. It's unhealthy.
1183
01:43:22,126 --> 01:43:25,126
I'll get the bags,
and I'll wait outside.
1184
01:43:27,751 --> 01:43:30,376
- Goodbye.
- Bye.
1185
01:43:34,792 --> 01:43:37,834
Now what? You'll leave me all alone.
1186
01:43:38,042 --> 01:43:41,167
You've always been alone, morn.
1187
01:44:02,959 --> 01:44:05,459
Hey! Michalina!
1188
01:44:06,167 --> 01:44:07,584
Ela?
1189
01:44:08,542 --> 01:44:10,876
You're in Warsaw?
1190
01:44:11,042 --> 01:44:14,001
- We moved here.
- How's Jurek?
1191
01:44:15,792 --> 01:44:18,542
He's dead. Didn't you know?
1192
01:44:20,251 --> 01:44:21,667
How come?
1193
01:44:21,834 --> 01:44:25,001
He went back to sea.
He couldn't stand it here.
1194
01:44:25,126 --> 01:44:28,001
He was away for almost a year.
His heart...
1195
01:44:29,501 --> 01:44:31,876
He had a strong heart.
1196
01:44:32,501 --> 01:44:36,001
I'm sorry.
I know it must be hard for you.
1197
01:44:38,459 --> 01:44:40,251
Michalina!
1198
01:44:42,292 --> 01:44:44,126
Michalina...
1199
01:44:46,542 --> 01:44:48,167
Hello.
1200
01:44:48,334 --> 01:44:50,334
Come in, my child.
1201
01:44:57,959 --> 01:45:00,417
I've come to thank you.
1202
01:45:02,626 --> 01:45:04,417
Oranges.
1203
01:45:08,417 --> 01:45:11,584
A warm evening in the sanatorium?
1204
01:45:12,042 --> 01:45:14,167
It'll be a great kid.
1205
01:45:14,251 --> 01:45:15,917
Seems like a boy.
1206
01:45:16,417 --> 01:45:20,209
- How do you know?
- Boys always push forward,
1207
01:45:20,376 --> 01:45:23,709
and girls like to hug to their mothers.
1208
01:45:24,459 --> 01:45:27,876
- It's kicking. Can you feel it?
- I can.
1209
01:45:29,292 --> 01:45:31,209
I'm so happy.
1210
01:45:31,334 --> 01:45:32,459
Thank you.
1211
01:45:33,417 --> 01:45:36,167
I need to repay you somehow.
1212
01:45:36,334 --> 01:45:39,001
Can I do something for you?
1213
01:45:39,167 --> 01:45:40,751
Thank you, dear.
1214
01:45:40,959 --> 01:45:44,876
I guess only comrade Gierek
could do something for me now.
1215
01:46:03,667 --> 01:46:06,792
The whole bottle of soda went in.
1216
01:46:06,876 --> 01:46:11,209
God told Adam and Eve to go
and multiply.
1217
01:46:11,292 --> 01:46:14,584
I've delivered hundreds of newborns,
and you know what?
1218
01:46:14,751 --> 01:46:16,876
There's nothing more wonderful.
1219
01:46:17,084 --> 01:46:19,792
But the very act of love
is equally beautiful.
1220
01:46:19,876 --> 01:46:23,792
I encounter women's reluctance
to have sex every day.
1221
01:46:24,001 --> 01:46:27,376
Be it virgins, or married women.
Do you know why?
1222
01:46:27,501 --> 01:46:31,251
Because they fear getting pregnant.
It is a serious problem.
1223
01:46:31,417 --> 01:46:36,209
We want kids, but it's best for everyone,
if we decide when it'll happen.
1224
01:46:36,376 --> 01:46:38,626
That's what contraception is for.
1225
01:46:38,709 --> 01:46:42,084
People have managed
without it for thousands of years.
1226
01:46:42,167 --> 01:46:45,459
And so they have without
running water, medicines,
1227
01:46:45,542 --> 01:46:48,459
tractors, or electricity.
It's no argument, doctor.
1228
01:46:48,542 --> 01:46:52,376
- God is my shepherd...
- I understand your stance, doctor.
1229
01:46:52,459 --> 01:46:55,542
Contraception will cause
your profits to dwindle.
1230
01:46:55,626 --> 01:47:00,334
One more thing! Sex can be as mundane
as taking out garbage!
1231
01:47:00,417 --> 01:47:02,917
But it can also be as beautiful
as a prayer!
1232
01:47:03,626 --> 01:47:05,751
That's too much!
1233
01:47:06,292 --> 01:47:08,417
Calm down!
1234
01:47:09,042 --> 01:47:12,251
Calm down!
Please, go back to your seats.
1235
01:47:12,334 --> 01:47:15,709
If Gierek tried dressing up
with his Stasia he wouldn't be afraid
1236
01:47:15,876 --> 01:47:19,042
- of 'The Art of Loving'.
- Maybe it didn't work out,
1237
01:47:19,209 --> 01:47:21,292
and so they hold the book up.
1238
01:47:21,834 --> 01:47:23,376
Wait, ladies.
1239
01:47:24,376 --> 01:47:26,709
All culture girls are precious.
1240
01:47:27,001 --> 01:47:31,501
- Who has power over this situation?
- Besides the Political Bureau
1241
01:47:31,626 --> 01:47:35,251
and the Central Committee
it's the Ministry of Culture.
1242
01:47:35,334 --> 01:47:39,334
Or someone at the top.
In the militia, or the military.
1243
01:47:39,584 --> 01:47:43,459
- Do we know anyone like that?
- I don't know everyone.
1244
01:47:43,542 --> 01:47:47,292
They are my patients,
but I don't know whose wives they are.
1245
01:47:47,376 --> 01:47:51,167
The Security Service. They know
everything. They'll help us
1246
01:47:51,334 --> 01:47:55,459
- sieve through those names.
- Don't overestimate them.
1247
01:48:02,459 --> 01:48:03,709
Hello.
1248
01:48:03,834 --> 01:48:06,834
Is it the meeting about
'The Art of Loving'?
1249
01:48:31,917 --> 01:48:33,667
What's going on?
1250
01:48:34,751 --> 01:48:37,834
- A strike.
- What fucking strike?
1251
01:48:40,209 --> 01:48:44,626
You know why I'm here. I'm not leaving
without it, you sad paper-pusher.
1252
01:48:44,709 --> 01:48:47,542
Or we can use your phone
and call my husband.
1253
01:48:47,626 --> 01:48:49,709
I really want you...
1254
01:48:51,251 --> 01:48:53,584
to publish this.
1255
01:49:00,792 --> 01:49:05,792
- We said 'Yes'...
- You cut out the crucial chapters!
95278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.