Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,033 --> 00:00:15,565
[ Birds Chirping ]
2
00:00:15,633 --> 00:00:19,765
[ Vehicle Approaching ]
3
00:01:02,833 --> 00:01:05,466
[ Rumbling ]
4
00:01:11,166 --> 00:01:13,966
[ Rumbling Intensifies ]
5
00:01:19,933 --> 00:01:23,599
[ Gurgles, Sputters ]
6
00:01:25,633 --> 00:01:27,599
[ Bird Cawing ]
7
00:01:34,133 --> 00:01:36,165
I had a feeling
it was a duster.
8
00:01:36,233 --> 00:01:40,366
You got the only three dry wells
in paradise basin, Henry,
9
00:01:40,433 --> 00:01:43,799
and two leases
expiring next week.
10
00:01:43,867 --> 00:01:45,832
What about
the bailey five?
11
00:01:45,900 --> 00:01:47,699
Looks bad, Henry.
12
00:01:47,766 --> 00:01:50,699
Dropped the bid at 6-5.
We're fishing for it now.
13
00:01:50,766 --> 00:01:52,632
Well, you can't sell dust,
Henry,
14
00:01:52,700 --> 00:01:54,765
so you got to hightail it
up to the big city
15
00:01:54,833 --> 00:01:57,099
and get yourself
some shopping money quick, yes.
16
00:01:57,166 --> 00:02:00,332
Billy Joe, is money
all you ever think about?
17
00:02:00,400 --> 00:02:02,299
Henry,
I am an accountant.
18
00:02:02,367 --> 00:02:04,732
I'm supposed to think
about money.
19
00:02:04,800 --> 00:02:08,332
So you go on up north and raise
$1.2 million starting right now,
20
00:02:08,400 --> 00:02:10,332
or you're broke, yes.
21
00:02:10,400 --> 00:02:13,732
Henry, you're a rich man,
22
00:02:13,800 --> 00:02:16,765
and a rich man
can't afford to go broke.
23
00:02:21,000 --> 00:02:23,832
[ Up-tempo music plays ]
24
00:02:26,933 --> 00:02:28,799
# Here come the #
25
00:02:28,867 --> 00:02:30,632
# Wheeler dealers #
26
00:02:30,700 --> 00:02:32,466
# Wheeler dealers #
27
00:02:32,533 --> 00:02:34,399
# Highfalutin local yokels #
28
00:02:34,467 --> 00:02:36,232
# Diamonds in the rough #
29
00:02:36,300 --> 00:02:38,099
# fancy-dancing city slickers #
30
00:02:38,166 --> 00:02:39,799
# that's what i call
Wheeler dealers #
31
00:02:39,867 --> 00:02:43,065
# yeah, long as we got money,
That's enough, yeah #
32
00:02:43,133 --> 00:02:45,399
# now, we're just
Ordinary people #
33
00:02:45,467 --> 00:02:47,565
# but when we go to town #
34
00:02:47,633 --> 00:02:50,832
# everywhere we go, we're gonna
Lay that money down #
35
00:02:50,900 --> 00:02:52,899
# you know you got to
Spend a dollar #
36
00:02:52,967 --> 00:02:55,032
# if you want to make a dime #
37
00:02:55,100 --> 00:02:57,699
# just keep on spending money
All the time #
38
00:02:57,766 --> 00:02:59,366
# they call us #
39
00:02:59,433 --> 00:03:01,165
# wheeler dealers #
40
00:03:01,233 --> 00:03:02,932
# wheeler dealers #
41
00:03:03,000 --> 00:03:04,799
# highfalutin local yokels #
42
00:03:04,867 --> 00:03:06,765
# diamonds in the rough #
43
00:03:06,833 --> 00:03:08,599
# fancy-dancing city slickers #
44
00:03:08,666 --> 00:03:10,265
# just some kind of
Wheeler dealers #
45
00:03:10,333 --> 00:03:13,632
# yeah, long as we got money,
That's enough #
46
00:03:15,666 --> 00:03:17,832
# from vermont to california #
47
00:03:17,900 --> 00:03:19,799
# it's very much the same #
48
00:03:19,867 --> 00:03:21,587
# they'll tell you
We're the kind of folks #
49
00:03:21,633 --> 00:03:23,532
# they're proud
To know by name #
50
00:03:23,600 --> 00:03:25,265
# with a quaint
New england accent #
51
00:03:25,333 --> 00:03:27,265
# or a good old
Texas drawl #
52
00:03:27,333 --> 00:03:28,265
hello, J.R.!
53
00:03:28,333 --> 00:03:29,366
Good day, R.J.
54
00:03:29,433 --> 00:03:30,565
hi and how are y'all?
55
00:03:30,633 --> 00:03:32,899
# now, if I ever get to heaven #
56
00:03:32,967 --> 00:03:34,799
# I'm going there when I die #
57
00:03:34,867 --> 00:03:36,665
# gonna meet with
the board of directors #
58
00:03:36,733 --> 00:03:38,632
# of that company in the sky #
59
00:03:38,700 --> 00:03:40,632
# and if they got
a place up there #
60
00:03:40,700 --> 00:03:42,466
# where wealth
is bought and sold #
61
00:03:42,533 --> 00:03:44,332
# saint peter better watch
his pearly gates #
62
00:03:44,400 --> 00:03:46,452
# and guard them streets of gold #
# here come the #
63
00:03:46,487 --> 00:03:48,599
# wheeler dealers #
64
00:03:48,666 --> 00:03:50,332
# wheeler dealers #
65
00:03:50,400 --> 00:03:52,165
# highfalutin local yokels #
66
00:03:52,233 --> 00:03:54,065
# diamonds in the rough #
67
00:03:54,133 --> 00:03:55,932
# fancy-dancing city slickers #
68
00:03:56,000 --> 00:03:57,432
# ain't that
a big deal# #
69
00:03:57,500 --> 00:04:01,665
# yeah, long as we got money,
that's enough, yeah #
70
00:04:01,733 --> 00:04:04,065
save your
confederate money, boys.
71
00:04:04,133 --> 00:04:05,732
Widgets is coming back
in style.
72
00:04:05,800 --> 00:04:11,099
# da, da, da, da-a-a-a-a #
73
00:04:19,500 --> 00:04:22,466
[ Dramatic music plays ]
74
00:04:54,333 --> 00:04:56,532
[ Horns honking ]
75
00:04:56,600 --> 00:04:58,299
Taxi.
76
00:04:58,367 --> 00:05:00,832
Taxi!
77
00:05:00,900 --> 00:05:02,399
Taxi!
78
00:05:06,467 --> 00:05:08,466
Taxi.
79
00:05:17,500 --> 00:05:20,366
What are you doing, lady?
80
00:05:20,433 --> 00:05:21,466
There, young man.
81
00:05:21,533 --> 00:05:23,432
Maybe that'll teach you
some manners.
82
00:05:23,500 --> 00:05:25,065
Oh.
83
00:05:41,967 --> 00:05:43,765
You can't get a cab
in the airport.
84
00:05:43,833 --> 00:05:45,599
You can't get a cab
when it rains.
85
00:05:45,666 --> 00:05:47,899
You can't get a cab
unless you don't want one.
86
00:05:47,967 --> 00:05:49,899
Any other city,
you can phone for a cab.
87
00:05:49,967 --> 00:05:51,232
Not New York.
88
00:05:51,300 --> 00:05:53,399
You're just like my wife, mister.
89
00:05:53,467 --> 00:05:56,399
You don't understand
the economics of the situation.
90
00:05:56,467 --> 00:05:57,765
Then teach me.
91
00:05:57,833 --> 00:06:00,265
I'm interested in the economics
of about every situation.
92
00:06:00,333 --> 00:06:03,165
Well, there are 11,000 cabs
in the city
93
00:06:03,233 --> 00:06:06,432
and no new permits
for the next 25 years.
94
00:06:06,500 --> 00:06:09,532
Now, suppose you want to
buy a cab and start hacking.
95
00:06:09,600 --> 00:06:11,632
You got to get
a new permit, too.
96
00:06:11,700 --> 00:06:13,699
Now, the tab
on a new permit
97
00:06:13,766 --> 00:06:17,699
is $18,500
on the open market.
98
00:06:17,766 --> 00:06:18,799
Mm-hmm.
99
00:06:18,867 --> 00:06:21,665
And how much
did your cab cost, Mr., uh...
100
00:06:21,733 --> 00:06:22,999
Feinberg?
101
00:06:23,066 --> 00:06:25,832
$3,300. new.
102
00:06:25,900 --> 00:06:27,099
Mm-hmm.
103
00:06:27,166 --> 00:06:30,165
And that makes your investment,
uh, with the permit
104
00:06:30,233 --> 00:06:32,332
come to about $22,000?
105
00:06:32,400 --> 00:06:34,299
Yeah.
But don't tell my wife.
106
00:06:34,367 --> 00:06:35,699
She'll think I'm rich.
107
00:06:35,766 --> 00:06:37,366
[ Both chuckle ]
108
00:06:37,433 --> 00:06:38,966
Mm-hmm.
109
00:06:41,066 --> 00:06:43,132
Mr. Feinberg,
110
00:06:43,200 --> 00:06:47,765
I'll give you $24,000
for your cab and permit.
111
00:06:47,833 --> 00:06:49,432
You want to buy the cab?
112
00:06:49,500 --> 00:06:52,565
Right, but you
come along with it.
113
00:06:52,633 --> 00:06:55,665
I'll need your services
for a week, maybe two.
114
00:06:55,733 --> 00:06:56,999
No, look, mister.
115
00:06:57,066 --> 00:06:59,466
I can't sell the cab.
I need it.
116
00:06:59,533 --> 00:07:01,165
Well, I figured that.
117
00:07:01,233 --> 00:07:03,466
So, when I leave,
118
00:07:03,533 --> 00:07:07,732
I'll sell it back to you
for $22,000.
119
00:07:07,800 --> 00:07:09,665
You want to lose 2 grand
120
00:07:09,733 --> 00:07:12,499
just to keep your feet dry
when it starts to rain?
121
00:07:12,566 --> 00:07:14,899
I don't lose, Mr. Feinberg.
122
00:07:14,967 --> 00:07:17,632
You see,
I borrow the money,
123
00:07:17,700 --> 00:07:20,932
and then I get a deduction
on the loan interest
124
00:07:21,000 --> 00:07:23,199
and another
on the depreciation
125
00:07:23,266 --> 00:07:26,299
and another on the loss
when I sell it back to you,
126
00:07:26,367 --> 00:07:28,665
and you make
a nice profit.
127
00:07:28,733 --> 00:07:31,665
You win and I win.
128
00:07:31,733 --> 00:07:32,733
Unh-unh.
129
00:07:32,766 --> 00:07:34,732
There got to be a loser
somewhere.
130
00:07:34,800 --> 00:07:35,899
Tax man loses.
131
00:07:35,967 --> 00:07:38,832
He usually does
on a Henry Tyroon deal.
132
00:07:39,933 --> 00:07:44,665
Mister, you just
got yourself a taxi.
133
00:07:44,733 --> 00:07:46,065
[ Telephone beeps ]
134
00:07:47,400 --> 00:07:49,099
Yeah?
135
00:07:49,166 --> 00:07:50,409
He did?
136
00:07:51,433 --> 00:07:52,788
Henry's not in midland.
137
00:07:52,823 --> 00:07:54,643
They said he went up to New York.
138
00:07:54,687 --> 00:07:56,048
New York?
139
00:07:56,083 --> 00:07:59,824
Yeah, I bet old Henry's up there
looking for some loose change.
140
00:07:59,859 --> 00:08:02,366
They tell me he hit
nothing but dust in the basin.
141
00:08:02,433 --> 00:08:04,132
Nothing but dust.
142
00:08:04,200 --> 00:08:07,265
This year there's a real jinx
on him when it comes to oil.
143
00:08:07,333 --> 00:08:09,665
Well, if he's looking
for mullet in New York,
144
00:08:09,733 --> 00:08:11,832
it looks like that's where
we'll find the action.
145
00:08:11,900 --> 00:08:15,165
I reckon we better swing by
for a look-see.
146
00:08:15,233 --> 00:08:17,599
We better sashay
up to New York.
147
00:08:17,666 --> 00:08:20,099
Yeah.
Right now, Charlie.
148
00:08:32,879 --> 00:08:33,699
Oh.
149
00:08:33,766 --> 00:08:36,016
I can't tell
whether I'm hung over
150
00:08:36,051 --> 00:08:37,672
or whether I've got
sinus trouble.
151
00:08:37,707 --> 00:08:39,529
Well, since you've got the choice,
why not make it sinus trouble.
152
00:08:39,564 --> 00:08:41,417
Oh, thanks a lot.
153
00:08:41,452 --> 00:08:43,988
Uh, the fuzz on that toungue.
154
00:08:43,989 --> 00:08:46,094
My sinuses don't reach that far.
155
00:08:46,129 --> 00:08:47,373
Where'd you pick up the fuzz?
156
00:08:47,408 --> 00:08:49,283
I caught it
at a cocktail party.
157
00:08:49,318 --> 00:08:50,933
I don't think
I ate enough.
158
00:08:50,968 --> 00:08:52,140
Bet you ate
enough olives.
159
00:08:52,667 --> 00:08:54,048
And where did you
spend the night?
160
00:08:54,083 --> 00:08:55,696
On the good ship
lollipop?
161
00:08:55,731 --> 00:08:57,165
No. went to a gallery
with Leonard.
162
00:08:57,233 --> 00:08:59,199
A new artist he thinks
is the coming thing.
163
00:08:59,267 --> 00:09:00,799
Leonard still having
his problems?
164
00:09:00,867 --> 00:09:02,266
Still seeing
that psychiatrist?
165
00:09:02,333 --> 00:09:03,465
You'd have problems, too,
166
00:09:03,533 --> 00:09:05,399
if you were married to that
woman he was married to.
167
00:09:05,466 --> 00:09:07,732
Well, I've have problems
married to any woman.
168
00:09:07,800 --> 00:09:11,032
Oh, isn't it amazing how I
sparkle so early in the morning?
169
00:09:11,100 --> 00:09:12,165
Why bother sparkling?
170
00:09:12,233 --> 00:09:14,232
When a girl sparkles
down on wall street,
171
00:09:14,300 --> 00:09:15,399
she's a threat.
172
00:09:15,466 --> 00:09:18,699
When she sparkles uptown,
in my territory,
173
00:09:18,767 --> 00:09:20,036
she's a promise.
174
00:09:20,071 --> 00:09:22,465
I'll stay downtown,
thank you very much.
175
00:09:22,533 --> 00:09:24,599
You better quit sparkling
for Leonard.
176
00:09:24,666 --> 00:09:26,465
You won't get anywhere
with him.
177
00:09:26,533 --> 00:09:28,565
A headshrinker's
too much competition.
178
00:09:28,633 --> 00:09:30,565
It puts a third party
in the action.
179
00:09:30,633 --> 00:09:32,332
Leonard's a pastime,
not a project.
180
00:09:32,400 --> 00:09:34,165
It's comfortable
to have him around.
181
00:09:34,233 --> 00:09:36,232
He helps me ward off
the grabbers.
182
00:09:36,300 --> 00:09:38,632
I've got to run,
so I'll see you later.
183
00:09:38,700 --> 00:09:40,799
Now, you see, if you worked
uptown instead of down,
184
00:09:40,867 --> 00:09:42,432
you wouldn't have to bolt
so early.
185
00:09:42,500 --> 00:09:45,232
We could shop at bonwits
at lunchtime.
186
00:09:45,300 --> 00:09:48,032
Oh, uptown is just
a state of mind.
187
00:09:50,733 --> 00:09:52,132
Me?
188
00:09:52,200 --> 00:09:54,532
Put up another $100,000?
189
00:09:54,600 --> 00:09:55,665
Me?
190
00:09:55,733 --> 00:09:57,842
Henry, you must be
out of your mind.
191
00:09:57,843 --> 00:09:59,998
You surprise me, len.
You're hesitating.
192
00:09:59,999 --> 00:10:01,438
We went down the line
with you this year,
193
00:10:01,473 --> 00:10:02,229
and what did it get us?
194
00:10:02,264 --> 00:10:06,429
Part ownership in six of the
deepest, driest holes in Texas.
195
00:10:06,430 --> 00:10:08,269
You boys sure got short memories.
196
00:10:08,270 --> 00:10:10,776
How about the seven wells
we brought in two years ago?
197
00:10:10,777 --> 00:10:12,221
I don't believe in living
in the past.
198
00:10:12,222 --> 00:10:14,287
You're slowing down, Henry.
Maybe you're loosing your touch.
199
00:10:14,288 --> 00:10:15,768
You used to have
undercurrents, Henry.
200
00:10:15,933 --> 00:10:18,272
I don't feel the
undercurrents anymore.
201
00:10:18,307 --> 00:10:19,951
Len, a few years ago,
202
00:10:19,986 --> 00:10:22,345
when you had all those surplus
airplanes you couldn't unload,
203
00:10:22,380 --> 00:10:24,615
- you said, "send them to
the junkman," right?
- right.
204
00:10:24,650 --> 00:10:27,398
Well, just who was it that sold
them as an air force
205
00:10:27,433 --> 00:10:29,764
to a certain unnamed party
in central america?
206
00:10:29,799 --> 00:10:31,499
But we got paid
in bananas.
207
00:10:31,566 --> 00:10:33,850
Yeah, and you ferried
those bananas on your airline
208
00:10:33,885 --> 00:10:35,711
and cleared half a million
dollars, right?
209
00:10:35,746 --> 00:10:37,199
And you, Flink.
210
00:10:37,267 --> 00:10:38,399
Who was it that put you
211
00:10:38,482 --> 00:10:40,934
onto those 40,000
obsolete japanese cameras?
212
00:10:40,969 --> 00:10:42,086
You did, Henry,
but I...
213
00:10:42,121 --> 00:10:44,285
I made you the first
american in history
214
00:10:44,320 --> 00:10:46,757
to export japanese cameras
to japan.
215
00:10:46,792 --> 00:10:48,553
I didn't make beans
on that deal.
216
00:10:48,588 --> 00:10:51,665
Oh, but when we imported them
again, you made a killing, huh?
217
00:10:51,733 --> 00:10:55,465
And you, achilles.
Of all people to hold out on me.
218
00:10:55,533 --> 00:10:58,273
When we had
those tanker charters
219
00:10:58,308 --> 00:11:00,409
and they bottled our ships up
in the suez,
220
00:11:00,444 --> 00:11:03,775
who was it that swapped
all that nail-polish remover
221
00:11:03,810 --> 00:11:06,631
for six more tankers
to meet our commitments?
222
00:11:06,666 --> 00:11:09,299
That I liked.
That was complicated.
223
00:11:09,367 --> 00:11:11,554
Yeah.
Just remember, boys.
224
00:11:11,589 --> 00:11:13,152
Nobody who has ever
sold me short
225
00:11:13,187 --> 00:11:14,630
has come out
ahead of the game yet.
226
00:11:14,665 --> 00:11:18,999
Now, I want $100,000 from each
of you, and I want it now.
227
00:11:19,066 --> 00:11:20,665
Len: well...
228
00:11:20,733 --> 00:11:23,332
I've always been
a percentage player, Henry.
229
00:11:23,400 --> 00:11:25,499
Count me in.
230
00:11:25,566 --> 00:11:27,399
I'll go along
for the ride.
231
00:11:27,466 --> 00:11:29,965
It's against
my better judgment...
232
00:11:30,033 --> 00:11:32,632
but I made a lot of money
against my better judgment.
233
00:11:37,200 --> 00:11:38,764
Thank you, gentlemen.
234
00:11:38,799 --> 00:11:40,499
- Okay, boy.
- righto.
235
00:11:45,933 --> 00:11:48,032
Bear: let's get to
that list, Whitby.
236
00:11:48,100 --> 00:11:49,966
Here it is right here.
237
00:11:50,033 --> 00:11:55,366
It's every stock that Osgood
bought before he passed on.
238
00:11:55,433 --> 00:11:58,232
Um, meglo manitoba
iron ore.
239
00:11:58,300 --> 00:12:01,532
He bought it in 1951
for $3 a share.
240
00:12:01,600 --> 00:12:02,932
Where is it now?
241
00:12:03,000 --> 00:12:05,065
A 61-cent bid.
242
00:12:05,133 --> 00:12:09,232
Great eastern offshore oil,
cost $14...
243
00:12:09,300 --> 00:12:11,065
six-cent bid.
244
00:12:11,133 --> 00:12:13,332
You mean we haven't unloaded
that yet?
245
00:12:13,400 --> 00:12:15,799
Well, it take's a while to
unload the real dogs, Bullard.
246
00:12:15,867 --> 00:12:18,032
My boy, somewhere in
this vast, verdant,
247
00:12:18,100 --> 00:12:19,399
ever-growing nation of ours
248
00:12:19,467 --> 00:12:21,265
must be some people
stupid enough
249
00:12:21,333 --> 00:12:23,199
to buy great eastern
offshore oil.
250
00:12:23,266 --> 00:12:24,499
Find them.
251
00:12:24,566 --> 00:12:25,699
Yes, sir.
252
00:12:25,766 --> 00:12:28,232
Here's another real dog,
Bullard...
253
00:12:28,300 --> 00:12:29,499
universal widget.
254
00:12:29,566 --> 00:12:31,099
Doesn't say when Osgood
bought it.
255
00:12:31,166 --> 00:12:33,499
Doesn't say for how much.
We've had it for a long time.
256
00:12:33,566 --> 00:12:36,132
I-I can't seem to find out
anything about it.
257
00:12:36,200 --> 00:12:37,880
Well, write it up
in our next stock letter.
258
00:12:37,933 --> 00:12:39,265
Point out that industry
is growing
259
00:12:39,333 --> 00:12:40,632
increasingly
widget-conscious.
260
00:12:40,700 --> 00:12:41,832
What is a widget, Bullard?
261
00:12:41,900 --> 00:12:43,499
I don't know.
Ask industry.
262
00:12:43,566 --> 00:12:45,665
Here's a happier item.
Reactor engines.
263
00:12:45,733 --> 00:12:47,866
He bought it for five cents
six years ago,
264
00:12:47,933 --> 00:12:50,032
sold it yesterday
for $61.
265
00:12:50,100 --> 00:12:53,132
[ Chuckles ] $61, eh?
That shrewd old fox.
266
00:12:53,200 --> 00:12:54,632
Well, that's the list.
267
00:12:54,700 --> 00:12:56,981
We're still in the red while
everyone else is cleaning up.
268
00:12:57,033 --> 00:12:58,366
Economy...
that's the answer.
269
00:12:58,433 --> 00:13:00,366
We just got to trim off
some of the fat.
270
00:13:00,433 --> 00:13:02,366
No more long-distance
phone calls.
271
00:13:02,433 --> 00:13:05,165
Tell your pals at the club
to pick up some luncheon checks.
272
00:13:05,233 --> 00:13:06,765
Last man out at night
has to make sure
273
00:13:06,833 --> 00:13:08,165
that he turns out
all the lights.
274
00:13:08,233 --> 00:13:10,599
Cancel the linen service.
We'll get paper towels...
275
00:13:10,666 --> 00:13:13,299
you know, the kind that come out
one sheet at a time.
276
00:13:13,367 --> 00:13:14,999
Tell the men to blot,
not rub.
277
00:13:15,066 --> 00:13:16,432
I'll take care of it,
Bullard.
278
00:13:16,500 --> 00:13:17,966
And we've got to
let somebody go.
279
00:13:18,033 --> 00:13:19,432
But we need everybody,
Bullard.
280
00:13:19,500 --> 00:13:20,999
You never need everybody.
281
00:13:21,066 --> 00:13:23,999
But if we let any of the boys
go, there'll be talk.
282
00:13:24,066 --> 00:13:25,665
Right, if we let
any of the boys go.
283
00:13:25,733 --> 00:13:27,665
But, uh,
what about our girl?
284
00:13:27,733 --> 00:13:29,832
Well, the girl seems to be
doing pretty well...
285
00:13:29,900 --> 00:13:31,665
a lot of bright ideas,
a lot of energy.
286
00:13:31,733 --> 00:13:33,132
It's kind of unusual
around here.
287
00:13:33,200 --> 00:13:34,599
What's the difference?
288
00:13:34,666 --> 00:13:36,866
That's one way we can cut
expenses without causing talk.
289
00:13:36,933 --> 00:13:39,466
Besides, everybody knows
that taking on that girl
290
00:13:39,533 --> 00:13:40,732
was just an experiment.
291
00:13:40,800 --> 00:13:42,665
We've got to have a reason.
292
00:13:42,733 --> 00:13:44,932
Let her try moving
one of those dogs,
293
00:13:45,000 --> 00:13:47,232
like that widget thing,
for instance.
294
00:13:47,300 --> 00:13:49,232
There's your reason.
295
00:13:49,300 --> 00:13:50,732
Where's she going?
296
00:13:50,800 --> 00:13:51,966
Her lunch club, I think.
297
00:13:52,033 --> 00:13:54,265
Women shouldn't be allowed
to have lunch club.
298
00:13:54,333 --> 00:13:56,466
We got to keep them off balance,
disorganized,
299
00:13:56,533 --> 00:13:58,132
clawing and scratching
at each other.
300
00:13:58,200 --> 00:14:01,032
Otherwise, they might turn on us
like mad dogs.
301
00:14:03,233 --> 00:14:07,399
And so you see, ladies,
many things are made of steel...
302
00:14:07,467 --> 00:14:09,432
bright, shining, faithful steel
303
00:14:09,500 --> 00:14:12,065
that you use in your kitchens
at home.
304
00:14:12,133 --> 00:14:13,466
[ Chuckles ]
305
00:14:13,533 --> 00:14:17,799
Now, I want to leave you
with an interesting statistic
306
00:14:17,867 --> 00:14:22,632
concerning a small thing of
special importance to women...
307
00:14:22,700 --> 00:14:25,199
the bobby pin.
[ laughs ]
308
00:14:25,266 --> 00:14:27,732
[ Groaning ]
309
00:14:27,800 --> 00:14:30,332
Now, the value
of the amount of steel
310
00:14:30,400 --> 00:14:32,899
that goes into
one year's production
311
00:14:32,967 --> 00:14:34,632
of the american bobby pin
312
00:14:34,700 --> 00:14:37,299
is greater
than the national income
313
00:14:37,367 --> 00:14:40,665
of many far eastern
and south american nations.
314
00:14:40,733 --> 00:14:41,765
[ Chuckles ]
315
00:14:41,833 --> 00:14:43,565
So is it any wonder, then,
316
00:14:43,633 --> 00:14:48,165
that we of the industry
are proud?
317
00:14:48,233 --> 00:14:50,799
Thank you, ladies,
for your attention.
318
00:14:53,400 --> 00:14:54,799
[ Clears throat ]
319
00:14:56,900 --> 00:14:59,132
Are there any questions?
320
00:14:59,200 --> 00:15:01,499
Mr. Wilson,
it was very nice of you
321
00:15:01,566 --> 00:15:04,732
to explain to us
how shiny steel is,
322
00:15:04,800 --> 00:15:08,299
but we would like
some hard facts and figures.
323
00:15:08,367 --> 00:15:11,499
For instance,
how will earnings per share
324
00:15:11,566 --> 00:15:13,165
be affected
by the fringe benefits
325
00:15:13,233 --> 00:15:15,966
in section 17
of the recent union contract?
326
00:15:16,033 --> 00:15:19,699
Well, young lady, we'd have to
take out our pencils
327
00:15:19,766 --> 00:15:22,232
and sharpen them
to answer that one, wouldn't we?
328
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
[ Chuckles ]
329
00:15:25,200 --> 00:15:28,366
Say you raised
iron billet prices 5%.
330
00:15:28,433 --> 00:15:30,732
What effect would
foreign competition have
331
00:15:30,800 --> 00:15:32,366
considering
freight costs?
332
00:15:32,433 --> 00:15:35,866
Well, that's something
that would have to be determined
333
00:15:35,933 --> 00:15:38,032
coolly, logically,
334
00:15:38,100 --> 00:15:42,065
and with the best interest of
the american consumer at heart.
335
00:15:42,133 --> 00:15:44,665
But what would
the figures be?
336
00:15:48,433 --> 00:15:52,399
Oh, but I see that I'm overdue
at my office now,
337
00:15:52,467 --> 00:15:56,665
so I must bid all you
charming ladies adieu.
338
00:15:56,733 --> 00:15:59,932
Thank you so much for coming,
Mr. Wilson.
339
00:16:00,000 --> 00:16:02,966
Jerusalem steel has been
delighted to meet you ladies.
340
00:16:03,033 --> 00:16:05,499
You're uppermost
in our thoughts.
341
00:16:05,566 --> 00:16:09,099
[ Indistinct conversations ]
342
00:16:09,166 --> 00:16:10,866
Oh, what's the use?
343
00:16:10,933 --> 00:16:12,866
They treat us like secretaries
and housewives...
344
00:16:12,933 --> 00:16:13,866
just women.
345
00:16:13,933 --> 00:16:16,232
Insulting.
Absolutely insulting.
346
00:16:16,300 --> 00:16:17,866
Did you get that bit
about the kitchen?
347
00:16:17,933 --> 00:16:19,773
And they're supposed to be
smarter than we are.
348
00:16:19,833 --> 00:16:20,899
That's a laugh.
349
00:16:20,967 --> 00:16:22,599
Why doesn't anyone
take us seriously?
350
00:16:22,666 --> 00:16:24,132
I'll tell you why.
351
00:16:24,200 --> 00:16:26,299
Because they don't think women
have a place on wall street,
352
00:16:26,367 --> 00:16:27,732
and we have.
353
00:16:27,800 --> 00:16:29,732
They won't let us join the
society of security analysts.
354
00:16:29,800 --> 00:16:31,165
The next thing you know,
355
00:16:31,233 --> 00:16:33,132
they won't let us on the floor
of the stock exchange.
356
00:16:33,200 --> 00:16:34,920
They say we're too emotional
for securities,
357
00:16:34,967 --> 00:16:38,565
we have no head for figures,
but our day is coming!
358
00:16:38,633 --> 00:16:41,799
We'll show them!
We have rights!
359
00:16:41,867 --> 00:16:44,399
And we're not emotional,
and we're not excitable!
360
00:16:44,467 --> 00:16:47,699
[ Indistinct shouting,
silverware clinking ]
361
00:16:48,967 --> 00:16:52,299
You deserve a shot at something
really big, Thatcher.
362
00:16:52,367 --> 00:16:54,366
Of course, I'll admit
I was a little nervous
363
00:16:54,433 --> 00:16:55,899
when you first
came with us.
364
00:16:55,967 --> 00:16:59,499
But now we've all come to think
of you as one of the boys.
365
00:16:59,566 --> 00:17:01,399
Well, thank you,
Mr. Bear.
366
00:17:01,467 --> 00:17:03,332
And now we're going to
give you a chance
367
00:17:03,400 --> 00:17:05,366
to show your real stuff,
real salesmanship.
368
00:17:05,433 --> 00:17:07,999
We've acquired a little gem
called universal widget,
369
00:17:08,066 --> 00:17:09,799
and we think the public
ought to share
370
00:17:09,867 --> 00:17:10,966
in this great opportunity.
371
00:17:11,033 --> 00:17:12,099
Of course, you understand
372
00:17:12,166 --> 00:17:13,732
the ever-increasingly
dominant role
373
00:17:13,800 --> 00:17:15,665
that widgets play
in our national economy.
374
00:17:15,733 --> 00:17:18,199
Oh, certainly, Mr. Bear.
I'll start on it right away.
375
00:17:18,266 --> 00:17:20,765
That's my boy.
376
00:17:22,800 --> 00:17:25,565
Widgets... widgets...
377
00:17:25,633 --> 00:17:26,966
widgets.
378
00:17:27,033 --> 00:17:28,632
Ah! here we are.
379
00:17:28,700 --> 00:17:31,932
Universal Widget,
Whippleton, Massachusetts.
380
00:17:32,000 --> 00:17:34,099
Founded 1844.
381
00:17:34,166 --> 00:17:35,765
The president,
Thaddeus Whipple.
382
00:17:35,833 --> 00:17:39,799
Directors Lemuel Whipple,
Neahmiah Whipple, Isaac Whipple.
383
00:17:39,867 --> 00:17:43,265
No annual meeting
and no figures reported
384
00:17:43,333 --> 00:17:45,265
since 1894.
385
00:17:45,333 --> 00:17:47,665
Oh, boy.
It's worse than I thought.
386
00:17:47,733 --> 00:17:50,132
Henry: excuse me, ma'am.
387
00:17:50,200 --> 00:17:52,165
I'd appreciate it
if you could direct me
388
00:17:52,233 --> 00:17:53,799
to the office
of Mr. Bullard Bear.
389
00:17:53,867 --> 00:17:55,966
Oh, uh...
390
00:17:57,066 --> 00:17:58,066
thataway?
391
00:17:58,100 --> 00:18:00,532
First door there.
392
00:18:00,600 --> 00:18:02,199
Much obliged.
393
00:18:02,266 --> 00:18:03,732
I hope you'll excuse me
394
00:18:03,800 --> 00:18:06,232
for the forwardness of the
remark I'm about to make, ma'am,
395
00:18:06,300 --> 00:18:08,532
but surprise becomes you.
396
00:18:08,600 --> 00:18:10,699
Makes your eyes
real pretty blue,
397
00:18:10,766 --> 00:18:12,799
like a prairie flower,
sort of.
398
00:18:15,800 --> 00:18:17,565
[ Sighs ]
399
00:18:17,633 --> 00:18:21,132
Did I hear wrong, or did that
man actually say "thataway"?
400
00:18:21,200 --> 00:18:23,132
Thataway?
401
00:18:23,200 --> 00:18:25,065
Thataway.
402
00:18:31,200 --> 00:18:32,499
Henry: now, with all the money
403
00:18:32,567 --> 00:18:34,299
that this office
must have made last year,
404
00:18:34,366 --> 00:18:37,599
you have got to drill off
some of that income, Mr. Bear.
405
00:18:37,666 --> 00:18:39,532
Now, I've got some
participations open
406
00:18:39,600 --> 00:18:40,699
down in scurry county
407
00:18:40,766 --> 00:18:42,632
that'll give you
the kind of tax shelter
408
00:18:42,700 --> 00:18:44,799
that an outfit in your bracket
really needs.
409
00:18:44,866 --> 00:18:46,099
The depletion allowance...
410
00:18:46,166 --> 00:18:48,599
Mr. Tyroon, this year
I don't even have a bracket.
411
00:18:48,666 --> 00:18:51,165
Maybe we can get together
on something else, though.
412
00:18:51,233 --> 00:18:52,932
You know the oil business.
413
00:18:53,000 --> 00:18:55,299
You know
great eastern offshore oil?
414
00:18:55,366 --> 00:18:58,499
Oh, yeah.
Nice... very nice people, yeah.
415
00:18:58,567 --> 00:19:00,532
Sorry to hear about their rig
last night.
416
00:19:00,600 --> 00:19:03,665
Rig? last night?
417
00:19:03,733 --> 00:19:05,765
The very last rig just,
you know,
418
00:19:05,833 --> 00:19:09,299
got hit by a gale down in the
gulf and toppled over and sank.
419
00:19:09,366 --> 00:19:11,399
They got everybody off in time,
though, thank goodness.
420
00:19:11,467 --> 00:19:14,499
Thank goodness.
Excuse me just a minute.
421
00:19:28,133 --> 00:19:31,899
Dr. Pfeiffer? Charlie Raleigh
at Bear, Osgood, and Whitby.
422
00:19:31,967 --> 00:19:34,432
We just got a flash
on great eastern offshore oil.
423
00:19:34,500 --> 00:19:36,632
It looks like they've finally
sunk something...
424
00:19:36,700 --> 00:19:38,799
something big
down in the gulf.
425
00:19:38,866 --> 00:19:40,732
This may be
your last chance
426
00:19:40,800 --> 00:19:42,599
to buy great eastern
at this price.
427
00:19:42,666 --> 00:19:45,466
I'd never forgive myself if
I didn't let you know in time.
428
00:19:51,667 --> 00:19:56,032
Uh, I didn't know you had women
working on wall street now.
429
00:19:56,100 --> 00:19:58,666
Oh, that's Molly Thatcher,
one of our top analysts,
430
00:19:58,733 --> 00:20:00,266
specializing
in the widget industry.
431
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
Widgets, huh?
432
00:20:01,366 --> 00:20:03,299
Quite a boom now,
she tells me.
433
00:20:03,366 --> 00:20:05,999
Well, I'm certainly interested
in booming industries.
434
00:20:06,066 --> 00:20:08,932
I gather you might consider
opening an account with us.
435
00:20:09,000 --> 00:20:10,166
I certainly might.
436
00:20:10,233 --> 00:20:13,099
I've had my eyes on widget
for quite some time now.
437
00:20:13,167 --> 00:20:16,266
Let's see if we can get
our miss Thatcher for you.
438
00:20:21,600 --> 00:20:24,365
Well, Mr. Tyroon,
439
00:20:24,433 --> 00:20:26,232
actually, I've just started
on widget,
440
00:20:26,300 --> 00:20:27,865
but one thing
I know already...
441
00:20:27,933 --> 00:20:29,766
it's a vital company,
but a small one.
442
00:20:29,833 --> 00:20:32,032
And once it starts growing,
which it has to...
443
00:20:32,100 --> 00:20:33,199
it sure has to.
444
00:20:33,267 --> 00:20:35,732
Then the stock could move
very rapidly.
445
00:20:35,800 --> 00:20:37,899
It's an old company
and secure.
446
00:20:37,966 --> 00:20:39,399
It was started in 1844.
447
00:20:39,466 --> 00:20:42,266
And its strategic position in
the new england area makes it...
448
00:20:42,333 --> 00:20:43,432
Mr. Tyroon, please.
449
00:20:43,500 --> 00:20:44,999
Oh, I'm sorry, ma'am.
450
00:20:45,066 --> 00:20:48,432
I didn't want to interrupt,
and I didn't think you'd notice.
451
00:20:48,500 --> 00:20:51,299
Have you been listening to
anything I've said about widget?
452
00:20:51,366 --> 00:20:54,065
Established 1844,
old and secure,
453
00:20:54,133 --> 00:20:56,399
strategic position
in the new england area,
454
00:20:56,466 --> 00:20:58,532
and you sure got
mighty pretty hair.
455
00:20:58,600 --> 00:21:00,299
Um, the company's
management
456
00:21:00,366 --> 00:21:02,666
appears to be able
and experienced.
457
00:21:02,733 --> 00:21:04,965
[ Telephone ringing ]
excuse me.
458
00:21:08,066 --> 00:21:09,432
Molly Thatcher speaking.
459
00:21:09,500 --> 00:21:10,766
Oh, hi, Leonard.
460
00:21:10,833 --> 00:21:12,632
No, that's all right.
I'm almost finished.
461
00:21:12,700 --> 00:21:15,065
What time is it now?
462
00:21:15,133 --> 00:21:17,565
Oh, it is?
Well, I won't be much longer.
463
00:21:17,633 --> 00:21:21,799
Well, look, why don't you
go on up to the apartment,
464
00:21:21,866 --> 00:21:24,399
and I'll stop by the market
and pick us up some chianti,
465
00:21:24,466 --> 00:21:26,506
and then I'll whip us up
some scallopini, all right?
466
00:21:26,566 --> 00:21:30,166
Then we can listen to music
and watch the late show
467
00:21:30,233 --> 00:21:32,865
until your nerves
are soothed, okay?
468
00:21:32,933 --> 00:21:34,699
Fine. bye-bye.
469
00:21:38,300 --> 00:21:40,632
Now, then, Mr. Tyroon.
470
00:21:42,533 --> 00:21:45,332
Uh, Mr. Tyroon.
471
00:21:45,400 --> 00:21:46,499
Whoo-hoo.
472
00:21:46,566 --> 00:21:48,666
Hmm?
Oh, excuse me.
473
00:21:48,733 --> 00:21:50,832
I'm afraid you were
a million miles away just then.
474
00:21:50,900 --> 00:21:53,199
Yes.
Well, I-i'm sorry.
475
00:21:53,267 --> 00:21:56,532
I-I didn't know I was in the way
of your plans.
476
00:21:56,600 --> 00:21:59,099
I guess we better take this up
another time, huh?
477
00:21:59,167 --> 00:22:01,699
Oh, no. I'm at your disposal,
Mr. Tyroon.
478
00:22:01,767 --> 00:22:03,199
Well, now,
I really would
479
00:22:03,267 --> 00:22:05,299
like to know more
about these widgets,
480
00:22:05,366 --> 00:22:10,132
except the only free time I have
is, uh, dinner tonight.
481
00:22:10,200 --> 00:22:12,666
Oh, I'm terribly sorry.
I have a date.
482
00:22:12,733 --> 00:22:15,832
Couldn't you ask Leonard
for the night off?
483
00:22:15,900 --> 00:22:18,666
I don't have to ask Leonard
for anything.
484
00:22:21,767 --> 00:22:24,299
Now, are you sure you can't
make it any other time?
485
00:22:24,366 --> 00:22:25,965
Cross my heart.
486
00:22:27,300 --> 00:22:28,832
Well...
487
00:22:28,900 --> 00:22:30,766
all right.
488
00:22:30,833 --> 00:22:32,099
All right, then... 7:30.
489
00:22:32,167 --> 00:22:33,699
I was just gonna take
a cab uptown.
490
00:22:33,767 --> 00:22:34,932
Could I give you a lift?
491
00:22:35,000 --> 00:22:36,766
Oh, Mr. Tyroon,
you don't know this town.
492
00:22:36,833 --> 00:22:39,465
It's impossible to get a cab
at this time of day.
493
00:22:39,533 --> 00:22:41,365
I'll show you
to the subway.
494
00:22:43,433 --> 00:22:45,532
[ Horns honking ]
495
00:22:45,600 --> 00:22:47,865
The east side subway
is this way.
496
00:22:55,566 --> 00:22:56,699
Howdy, partner.
497
00:22:56,767 --> 00:22:58,365
Howdy.
498
00:23:05,933 --> 00:23:09,032
Well, Billy Joe, hold him off
some other way, then.
499
00:23:09,100 --> 00:23:11,265
Well, write a Boston check
on our miami bank,
500
00:23:11,333 --> 00:23:13,332
cover that with a check
from the I.a. bank,
501
00:23:13,400 --> 00:23:15,699
cover that with a check
from the Dallas bank.
502
00:23:15,766 --> 00:23:17,966
By the time they run
the first check down,
503
00:23:18,033 --> 00:23:19,665
I'll have us the money.
504
00:23:19,733 --> 00:23:21,865
I am not fooling around,
Billy Joe.
505
00:23:21,933 --> 00:23:24,999
I'm meeting all kinds
of money tomorrow.
506
00:23:25,067 --> 00:23:27,165
Yeah.
Well, same to you, fella.
507
00:23:32,400 --> 00:23:33,466
Hi.
508
00:23:33,533 --> 00:23:34,665
Hi, Molly.
509
00:23:34,733 --> 00:23:35,865
Oh, you having company?
510
00:23:35,933 --> 00:23:36,966
Nope. just me.
511
00:23:37,033 --> 00:23:38,732
You got Leonard
on the docket again?
512
00:23:38,800 --> 00:23:39,999
No, not tonight.
513
00:23:40,067 --> 00:23:42,165
This time it's dinner
with a client... a texan.
514
00:23:42,233 --> 00:23:43,332
Ooh.
How does he shape up?
515
00:23:43,400 --> 00:23:44,900
Oh, you wouldn't believe him,
my dear.
516
00:23:45,935 --> 00:23:47,164
He's really too much.
Boots and all.
517
00:23:47,199 --> 00:23:49,180
Bet he walks in here
with two dozen flowers.
518
00:23:49,215 --> 00:23:51,399
You can find a better reason
than that to hate him.
519
00:23:51,467 --> 00:23:53,832
My boss says this is
some sort of a challenge,
520
00:23:53,900 --> 00:23:56,432
but I think that Texas
is just another guy on the make.
521
00:23:56,500 --> 00:23:58,765
That's the way people
are constructed.
522
00:23:58,833 --> 00:24:01,232
You know, I don't like what's
been going on in the office.
523
00:24:01,300 --> 00:24:02,566
I keep telling you...
524
00:24:02,633 --> 00:24:05,765
downtown a girl has to be twice
as smart to get half as far.
525
00:24:05,833 --> 00:24:09,099
I think Mr. Bear's put me
on this for some sort of reason.
526
00:24:09,166 --> 00:24:11,665
On wall street,
you're every man's rival.
527
00:24:11,733 --> 00:24:14,365
Uptown, I smile,
and I get a $5 raise.
528
00:24:14,433 --> 00:24:16,032
Oh, an uptown job
is just the way
529
00:24:16,100 --> 00:24:17,899
a girl kills time
till the evening date.
530
00:24:17,967 --> 00:24:19,566
Anyway,
I like wall street.
531
00:24:19,633 --> 00:24:21,566
I like my job,
and I'm good at it.
532
00:24:21,633 --> 00:24:23,999
Besides, the man I marry
is going to have to want
533
00:24:24,067 --> 00:24:26,532
something more than a chief cook
and bottle washer.
534
00:24:26,600 --> 00:24:29,732
Sooner or later, fate, in
the form of the diaper service,
535
00:24:29,800 --> 00:24:31,532
must come knocking
at the door.
536
00:24:31,600 --> 00:24:33,132
I'll take later.
537
00:24:33,200 --> 00:24:34,865
I'll take sooner.
538
00:24:36,700 --> 00:24:38,599
- Mmm.
- ooh.
539
00:24:38,666 --> 00:24:40,466
Now, why do you suppose
Mr. Bear wants me
540
00:24:40,533 --> 00:24:42,665
to fight off a large texan?
541
00:24:42,733 --> 00:24:45,132
You think he's got more
than business on his mind?
542
00:24:45,200 --> 00:24:47,132
Every man
has sex on the brain
543
00:24:47,200 --> 00:24:49,566
like it's some sort
of wonder drug,
544
00:24:49,633 --> 00:24:53,199
a cure-all for everything...
colds, pleurisy, arthritis.
545
00:24:53,266 --> 00:24:56,499
I even had a guy once tell me
that sex prevents cavities.
546
00:24:56,567 --> 00:24:59,432
Cavities?
In your teeth?
547
00:24:59,500 --> 00:25:00,732
Sure.
548
00:25:00,800 --> 00:25:02,899
When you're tense, you have
more acids in your mouth,
549
00:25:02,967 --> 00:25:04,199
and acids eat enamel.
550
00:25:04,266 --> 00:25:06,865
When you get rid of the tension,
you get rid of the acids,
551
00:25:06,933 --> 00:25:08,832
and the best way
to get rid of tension...
552
00:25:08,900 --> 00:25:11,665
don't tell me.
Let me guess.
553
00:25:11,733 --> 00:25:14,466
Say, why don't you ever undress
in the bathroom?
554
00:25:14,533 --> 00:25:16,732
Because I can't hear you
from the bathroom.
555
00:25:16,800 --> 00:25:18,165
Oh.
556
00:25:18,233 --> 00:25:21,665
Well, at least Leonard spares me
all that jazz.
557
00:25:21,733 --> 00:25:25,765
Say, where are you and this
cowboy gonna chow down?
558
00:25:25,833 --> 00:25:27,032
I don't know.
559
00:25:27,100 --> 00:25:29,132
Someplace where he can't
put his boots on the table
560
00:25:29,200 --> 00:25:30,265
and order a burnt steak.
561
00:25:30,333 --> 00:25:34,165
Try le cochon très cher.
It is so swank.
562
00:25:34,233 --> 00:25:36,165
You're not even allowed
to use your teeth.
563
00:25:36,233 --> 00:25:38,099
[ Doorbell rings ]
you just gum the food.
564
00:25:38,166 --> 00:25:41,066
That's about the best idea
you've had all day.
565
00:25:42,333 --> 00:25:44,399
- Oh, Leonard.
- evening.
566
00:25:44,467 --> 00:25:46,365
I've been trying to reach you
for the past hour.
567
00:25:46,433 --> 00:25:49,199
You know Dr. Pfeiffer
will never answer the phone
during my sessions.
568
00:25:49,266 --> 00:25:50,933
Well, I know, Leonard,
but I'm sorry.
569
00:25:50,968 --> 00:25:52,066
I'm gonna have to break our
dinner date,
570
00:25:52,133 --> 00:25:53,929
because I have a very urgent
business appointment.
571
00:25:53,930 --> 00:25:56,029
I'll-i'll make it up to you
another night. I promise.
572
00:25:56,033 --> 00:25:58,732
No veal scallopini?
No soft music?
573
00:25:58,800 --> 00:25:59,932
I just told you I can't.
574
00:26:00,000 --> 00:26:01,832
I have to have dinner
with a client.
575
00:26:01,900 --> 00:26:05,332
How did you rationalize
this rejection of me?
576
00:26:05,400 --> 00:26:07,199
What excuse
did you give yourself?
577
00:26:07,266 --> 00:26:09,132
It's not a rejection.
It's a client.
578
00:26:09,200 --> 00:26:10,332
But the real reason,
579
00:26:10,400 --> 00:26:12,399
the subconscious reason
you're rejecting me,
580
00:26:12,467 --> 00:26:15,099
has to do with the ambiguous
masculine-feminine role
581
00:26:15,166 --> 00:26:16,299
which you have...
582
00:26:16,366 --> 00:26:18,299
it has to do with
trying to sell some stock.
583
00:26:18,366 --> 00:26:19,366
Stock. money.
584
00:26:19,433 --> 00:26:21,399
Do you know what freud said
about money?
585
00:26:21,467 --> 00:26:22,932
It's refuse, dirt.
586
00:26:23,000 --> 00:26:25,076
I'm just trying to turn
a fast mud pie.
587
00:26:25,111 --> 00:26:25,881
Now, good night, Leonard.
588
00:26:25,916 --> 00:26:27,566
My client's coming to get me
pretty soon.
589
00:26:27,633 --> 00:26:28,932
I'll talk to you later.
590
00:26:29,000 --> 00:26:30,165
I'll be at sonia's.
591
00:26:32,567 --> 00:26:34,199
Well, howdy, Leonard.
592
00:26:49,033 --> 00:26:51,165
Evening, ma'am.
Brought you some flowers.
593
00:26:51,233 --> 00:26:52,699
Oh. [ chuckles ]
594
00:26:52,766 --> 00:26:54,066
Howdy, ma'am.
595
00:26:54,133 --> 00:26:56,099
That's my roommate,
Eloise Cott.
596
00:26:56,166 --> 00:26:58,066
Holy cow.
597
00:26:58,133 --> 00:27:01,099
Uh, I, uh, guess I better
put my shoes on.
598
00:27:01,166 --> 00:27:03,466
I feel a little short
in the saddle.
599
00:27:03,533 --> 00:27:05,399
You know, you really
didn't have to do this.
600
00:27:05,467 --> 00:27:06,532
Well, I always figured
601
00:27:06,600 --> 00:27:08,332
that flowers and ladies
kind of go together.
602
00:27:08,400 --> 00:27:09,999
Where we gonna chow down
tonight, ma'am?
603
00:27:10,067 --> 00:27:12,365
Well, there's a little place
where we usually drop in,
604
00:27:12,433 --> 00:27:13,966
sort of a neighborhood
atmosphere.
605
00:27:14,033 --> 00:27:16,099
It's called
le cochon très cher.
606
00:27:16,166 --> 00:27:17,332
What does that mean?
607
00:27:17,400 --> 00:27:19,632
Well, in french, it means
"the very dear pig,"
608
00:27:19,700 --> 00:27:21,832
but that's not
what it means.
609
00:27:31,833 --> 00:27:33,132
Thank you.
610
00:27:37,300 --> 00:27:40,099
[ Mid-tempo music playing ]
611
00:27:46,900 --> 00:27:48,666
We should have made
a reservation.
612
00:27:48,733 --> 00:27:49,765
We'll never get a table.
613
00:27:49,833 --> 00:27:51,332
Oh, sure.
614
00:27:55,833 --> 00:27:57,732
Excuse me.
615
00:27:57,800 --> 00:28:00,066
We'd like to get a table
and something to eat, please.
616
00:28:00,133 --> 00:28:02,566
[ French accent ] if you will
wait at the bar, monsieur,
617
00:28:02,633 --> 00:28:04,932
I will call you...
perhaps two, three hours.
618
00:28:05,000 --> 00:28:07,032
Oh, but I'm too hungry
to wait that long.
619
00:28:07,100 --> 00:28:09,532
Ah! monsieur duglace,
madame, bonsoir!
620
00:28:09,600 --> 00:28:12,332
Le numeral quatre pour
mssr. duglace et dame.
621
00:28:12,400 --> 00:28:14,232
Merci.
622
00:28:14,300 --> 00:28:15,799
Yes.
623
00:28:15,866 --> 00:28:17,965
Excuse me.
624
00:28:18,033 --> 00:28:21,399
Uh, clyde, I don't think
you understood the lady.
625
00:28:21,466 --> 00:28:23,066
You got
all those empty tables,
626
00:28:23,133 --> 00:28:25,232
and we'd like to eat there
right now.
627
00:28:25,300 --> 00:28:27,732
Monsieur, when I say
three hours,
628
00:28:27,800 --> 00:28:29,399
I mean three hours.
629
00:28:29,466 --> 00:28:31,432
You listen to me, merle.
630
00:28:31,500 --> 00:28:36,765
Pasado uno para el oficial
de imigración, ¿eh?
631
00:28:36,833 --> 00:28:41,332
Para uno piccolo
de tu quota.
632
00:28:41,400 --> 00:28:45,699
Un grande amigo
de eliot ness.
633
00:28:48,000 --> 00:28:49,832
Certamente, signore.
634
00:28:49,900 --> 00:28:51,432
Certamente.
635
00:28:51,500 --> 00:28:54,999
Il tradire dieci
per signore queen.
636
00:28:55,067 --> 00:28:56,632
Avanti.
637
00:29:03,033 --> 00:29:04,199
Thank you.
638
00:29:06,233 --> 00:29:07,233
Monsieur.
639
00:29:07,300 --> 00:29:09,099
Was that italian?
640
00:29:09,167 --> 00:29:10,566
I find that in New York,
641
00:29:10,633 --> 00:29:12,865
most french headwaiters
are italian.
642
00:29:12,933 --> 00:29:14,199
Can you speak italian?
643
00:29:14,266 --> 00:29:15,299
No, ma'am.
No, ma'am.
644
00:29:15,366 --> 00:29:17,199
That's just a little
wetback spanish.
645
00:29:17,266 --> 00:29:18,499
It sounds the same.
646
00:29:18,567 --> 00:29:20,265
Oh.
647
00:29:20,333 --> 00:29:22,632
[ Music continues ]
648
00:29:31,833 --> 00:29:34,299
You, uh, really do
like this place, huh?
649
00:29:34,366 --> 00:29:37,765
Oh, yes. I could eat here...
every night of my life.
650
00:29:43,300 --> 00:29:47,599
Madame, monsieur, may I suggest
a specialty of the house?
651
00:29:47,667 --> 00:29:49,199
Filet de sole monaco.
652
00:29:49,266 --> 00:29:50,399
Oh, excuse me, friend.
653
00:29:50,466 --> 00:29:51,499
Yes, sir?
654
00:29:51,567 --> 00:29:52,567
What's that key for?
655
00:29:52,633 --> 00:29:54,365
That's the key
to the wine cellar, sir.
656
00:29:54,433 --> 00:29:57,932
Well, if that's the key,
the door must be 50 feet high.
657
00:29:58,000 --> 00:30:00,899
May I suggest the specialty
of the house?
658
00:30:00,966 --> 00:30:02,999
Filet de sole monaco.
659
00:30:03,067 --> 00:30:04,965
Oh, well,
I think I'll have
660
00:30:05,033 --> 00:30:07,365
the poulet flambé
saint bernard du vin.
661
00:30:07,433 --> 00:30:09,932
Excellent.
Excellent choice.
662
00:30:10,000 --> 00:30:11,832
You, monsieur?
663
00:30:11,900 --> 00:30:14,465
Uh...
what was that you had?
664
00:30:14,533 --> 00:30:17,032
Oh, that's chicken
with mushrooms and onions
665
00:30:17,100 --> 00:30:19,499
and marinated in wine
and topped with brandy.
666
00:30:19,567 --> 00:30:23,432
Uh, chuck-wagon stew
with a dash of red-eye, huh?
667
00:30:23,500 --> 00:30:25,699
Uh, waiter,
bring me a burnt steak
668
00:30:25,766 --> 00:30:28,166
and a mess of greens, please.
669
00:30:28,233 --> 00:30:30,465
Yes. of course.
670
00:30:36,633 --> 00:30:37,966
I'll bet you a shave
671
00:30:38,033 --> 00:30:40,899
that old Henry's on to something
real good.
672
00:30:40,967 --> 00:30:42,799
Okay, I'll see
your see your shave
673
00:30:42,866 --> 00:30:44,532
and raise you
two shoeshines.
674
00:30:44,600 --> 00:30:47,032
I'll see your two shoeshines,
raise you a shave,
675
00:30:47,100 --> 00:30:49,532
and loan you
my helicopter.
676
00:30:53,500 --> 00:30:54,865
- Oh, that's good wine.
- mm-hmm.
677
00:30:54,933 --> 00:30:57,165
And aren't you glad I made you
change your order to chicken?
678
00:30:57,233 --> 00:30:58,466
I sure am.
679
00:30:58,533 --> 00:31:00,165
That chicken's the most
I've had to drink
680
00:31:00,233 --> 00:31:01,365
in quite some time.
681
00:31:01,433 --> 00:31:03,199
Now, Mr. Tyroon,
let's get back to business,
682
00:31:03,266 --> 00:31:05,532
because I know you want to hear
about widgets.
683
00:31:05,600 --> 00:31:07,032
I sure do.
684
00:31:07,100 --> 00:31:10,032
How did a girl like you
ever get mixed up with widgets?
685
00:31:10,100 --> 00:31:12,699
You mean what am I doing
on wall street,
686
00:31:12,766 --> 00:31:14,165
and how come
I'm not married?
687
00:31:14,233 --> 00:31:17,665
Well, now, I wasn't gonna get to
that for another hour or so.
688
00:31:17,733 --> 00:31:19,799
I'm impressed
by your directness.
689
00:31:19,866 --> 00:31:21,699
Mr. Tyroon,
getting married
690
00:31:21,766 --> 00:31:24,099
is not the only thing
a girl can do.
691
00:31:24,166 --> 00:31:25,265
And I like wall street,
692
00:31:25,333 --> 00:31:27,232
and I want to see girls
accepted there.
693
00:31:27,300 --> 00:31:29,199
Well, you mean
them fellas downtown
694
00:31:29,266 --> 00:31:30,532
are giving you
a hard time?
695
00:31:30,600 --> 00:31:33,099
Uh-huh, and if I can put widget
over, I'm on my way.
696
00:31:33,166 --> 00:31:37,165
I may even be the next president
of the women security analysts.
697
00:31:37,233 --> 00:31:39,732
Well, since we're doing
all this so speedy-like,
698
00:31:39,800 --> 00:31:42,699
this Leonard,
is he your steady fella?
699
00:31:42,766 --> 00:31:44,032
Oh, no, no. no.
700
00:31:44,100 --> 00:31:46,165
No. I-i see a lot of him.
701
00:31:46,233 --> 00:31:48,732
He's an art critic
and very intelligent.
702
00:31:48,800 --> 00:31:50,799
And your next question
is going to be
703
00:31:50,866 --> 00:31:52,132
how long
have I known him.
704
00:31:52,200 --> 00:31:53,665
Whoo-ee.
705
00:31:53,733 --> 00:31:55,665
There's no point
in messing with you.
706
00:31:55,733 --> 00:31:57,466
You're ahead of me
all the way.
707
00:31:57,533 --> 00:32:00,232
I'm just not used to
bright girls.
708
00:32:01,400 --> 00:32:02,799
Oh, you really think
I'm bright?
709
00:32:02,866 --> 00:32:04,365
Mm-hmm.
710
00:32:04,433 --> 00:32:06,966
Oh, so do I,
and nobody ever tells me that.
711
00:32:07,033 --> 00:32:09,399
Whenever anybody
wants to score points with me,
712
00:32:09,467 --> 00:32:10,999
they tell me I'm pretty.
713
00:32:11,067 --> 00:32:13,432
And I get so tired
of that when...
714
00:32:13,500 --> 00:32:16,732
when actually,
I-i've done s-some very...
715
00:32:16,800 --> 00:32:18,699
intelligent...
716
00:32:18,766 --> 00:32:20,999
thoughtful work.
717
00:32:28,266 --> 00:32:29,732
Wilson:
hey! hey, good buddy!
718
00:32:29,800 --> 00:32:32,232
Everything's
gonna be all right.
719
00:32:32,300 --> 00:32:34,665
Oh, now get off the road,
little puppy,
720
00:32:34,733 --> 00:32:36,165
and let us big dogs roll.
721
00:32:36,233 --> 00:32:38,699
Well, howdy, Henry.
Evening, ma'am.
722
00:32:38,766 --> 00:32:40,466
Both: evening, ma'am.
Howdy, Henry.
723
00:32:40,533 --> 00:32:41,665
Howdy, boys.
724
00:32:41,733 --> 00:32:43,653
Oh, uh, miss Molly Thatcher,
I'd like you to meet
725
00:32:43,666 --> 00:32:46,099
Jay Ray Spenalbee,
Ray Jay Potts, and J.R. Wilson.
726
00:32:46,166 --> 00:32:47,099
- Hi.
- hi.
- hi.
727
00:32:47,166 --> 00:32:48,632
The boys are from Texas.
728
00:32:48,700 --> 00:32:50,032
No. hello.
729
00:32:50,100 --> 00:32:52,466
It's a pleasure, ma'am,
and if I'm not too bold,
730
00:32:52,533 --> 00:32:55,832
I'd just like to say that your
hair's pretty as corn silk.
731
00:32:55,900 --> 00:32:57,966
Prettier.
[ laughs ]
732
00:32:58,033 --> 00:32:59,365
Say, now, Henry,
733
00:32:59,433 --> 00:33:01,966
whatever it is you're on to,
I'll take a fourth of it.
734
00:33:02,033 --> 00:33:03,299
And I'll take
an eighth.
735
00:33:03,366 --> 00:33:06,132
I'll see your eighth
and I'll raise you a fourth.
736
00:33:06,200 --> 00:33:07,865
Well, uh,
I'll tell you, boys,
737
00:33:07,933 --> 00:33:09,799
I haven't got anything
going just now.
738
00:33:09,866 --> 00:33:12,466
These gentlemen have been
associated with me
739
00:33:12,533 --> 00:33:14,132
in a couple
of my ventures.
740
00:33:14,200 --> 00:33:16,332
Oh, come on, now, Henry.
You can tell us.
741
00:33:16,400 --> 00:33:18,165
Now, what are we
getting into this time?
742
00:33:18,233 --> 00:33:20,832
Honest, boys, I'm just out
for a nice sociable dinner.
743
00:33:20,900 --> 00:33:22,165
Is that true, ma'am?
744
00:33:22,233 --> 00:33:23,365
Yes, that's true.
745
00:33:23,433 --> 00:33:26,032
Where can a man get a bowl
of chili in here?
746
00:33:26,100 --> 00:33:27,966
How is the chow, ma'am?
747
00:33:28,033 --> 00:33:30,066
Well, it's just about
the best in the world...
748
00:33:30,133 --> 00:33:32,066
when you get a chance
to enjoy it.
749
00:33:32,133 --> 00:33:34,365
You, uh, really like
this place, huh?
750
00:33:34,433 --> 00:33:37,132
Under certain circumstances,
it can be heaven.
751
00:33:37,200 --> 00:33:40,865
Well, people have
a different idea about heaven.
752
00:33:40,933 --> 00:33:42,566
Well, let's see.
753
00:33:42,633 --> 00:33:46,199
There's a few interesting principles.
754
00:33:46,266 --> 00:33:48,732
I mean, it's got
a high margin.
755
00:33:48,800 --> 00:33:50,200
You keep the people
packed in there.
756
00:33:50,266 --> 00:33:52,199
At a dollar and a half a shot,
they're crying to get in.
757
00:33:52,266 --> 00:33:54,632
By the time they have
four or five whiskeys,
758
00:33:54,700 --> 00:33:57,232
they don't know what the wine
tastes like anyway.
759
00:33:57,300 --> 00:34:01,066
Oh, yeah, they got them
little pulley carts.
760
00:34:01,133 --> 00:34:03,532
Fire insurance.
761
00:34:03,600 --> 00:34:07,032
You, uh, really, really
like it here?
762
00:34:07,100 --> 00:34:08,599
Yes.
763
00:34:14,366 --> 00:34:17,499
Well, when he's not busy,
would you have him call me back?
764
00:34:17,567 --> 00:34:19,299
Bear: miss Thatcher?
765
00:34:19,366 --> 00:34:20,732
Yes, Mr. Bear?
766
00:34:20,800 --> 00:34:22,199
What's new
with that widget thing
767
00:34:22,266 --> 00:34:23,532
we gave you
several days ago?
768
00:34:23,600 --> 00:34:25,265
Well, I've been trying
to do the research,
769
00:34:25,333 --> 00:34:27,199
but the company
doesn't answer its phone.
770
00:34:27,266 --> 00:34:29,432
What about that texan
we set you up with?
771
00:34:29,500 --> 00:34:31,032
I-I haven't been able
to reach him.
772
00:34:31,100 --> 00:34:33,165
Well, don't let him get away,
miss Thatcher.
773
00:34:33,233 --> 00:34:35,665
Speed things up. we've got to
get on to other things.
774
00:34:35,733 --> 00:34:37,566
[ Click ]
775
00:34:37,633 --> 00:34:39,632
[ Sighs ]
776
00:34:39,700 --> 00:34:41,032
Give her another month.
777
00:34:41,100 --> 00:34:43,466
Otherwise,
it will look too obvious.
778
00:34:43,533 --> 00:34:46,299
One month,
and we trim the fat.
779
00:34:47,333 --> 00:34:49,332
Out she goes.
780
00:34:49,700 --> 00:34:52,399
Leonard, I sympathize,
781
00:34:52,466 --> 00:34:54,065
but I can't listen
to your troubles now.
782
00:34:54,133 --> 00:34:55,232
I have too many
of my own.
783
00:34:55,300 --> 00:34:56,699
[ Telephone buzzes ]
784
00:34:56,767 --> 00:34:59,032
Listen, I'll see you at
the opening tonight, all right?
785
00:34:59,100 --> 00:35:00,132
I have another call now.
786
00:35:00,200 --> 00:35:01,299
Molly Thatcher.
787
00:35:01,367 --> 00:35:03,399
Henry: oh, I'm not
disturbing you, am I?
788
00:35:03,466 --> 00:35:05,165
Oh, hi!
No, no.
789
00:35:05,233 --> 00:35:06,699
You're not disturbing me
one bit.
790
00:35:06,767 --> 00:35:08,432
I've been trying
to reach you for days.
791
00:35:08,500 --> 00:35:11,399
I was afraid I wouldn't get
the chance to talk to you again.
792
00:35:11,466 --> 00:35:13,932
Well, I've been working
on a little crash project.
793
00:35:14,000 --> 00:35:15,266
I got a surprise for you.
794
00:35:15,333 --> 00:35:17,932
I'd like to show it to you
tonight about, uh, 7:30?
795
00:35:18,000 --> 00:35:19,199
Oh.
796
00:35:19,267 --> 00:35:20,999
Oh, I do want
to talk to you.
797
00:35:21,066 --> 00:35:23,132
Uh, I have to go
to an art gallery tonight,
798
00:35:23,200 --> 00:35:24,399
a reception
for a new artist,
799
00:35:24,466 --> 00:35:26,366
the first time his paintings
have been hung.
800
00:35:26,433 --> 00:35:28,132
If you wouldn't mind
eating early,
801
00:35:28,200 --> 00:35:30,332
maybe you'd like to come
to the gallery with me.
802
00:35:30,400 --> 00:35:32,999
It's the first time
I ever took a girl to a hanging.
803
00:35:33,066 --> 00:35:35,099
[ Chuckles ]
bye-bye.
804
00:35:42,233 --> 00:35:43,532
Evening, ma'am.
805
00:35:45,533 --> 00:35:46,732
Good evening, sir.
806
00:35:46,800 --> 00:35:48,499
Well, good evening there,
bonaparte.
807
00:35:48,566 --> 00:35:51,032
We'll be out in a couple hours,
Feinberg.
808
00:35:53,433 --> 00:35:56,032
[ Mid-tempo music playing ]
809
00:36:03,733 --> 00:36:05,499
Good evening, Mr. Tyroon.
810
00:36:05,566 --> 00:36:07,832
It's nice to see you
this evening.
811
00:36:07,900 --> 00:36:09,199
Well, thank you.
812
00:36:12,966 --> 00:36:16,032
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
813
00:36:16,100 --> 00:36:19,366
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
814
00:36:21,367 --> 00:36:23,665
Signorina, bellissima.
815
00:36:23,733 --> 00:36:25,799
[ speaking italian ]
816
00:36:36,433 --> 00:36:39,132
Molta carina, bellissima,
signorina.
817
00:36:39,200 --> 00:36:40,432
Wake up.
818
00:36:40,500 --> 00:36:42,332
One of your favorite cigars,
Mr. Tyroon.
819
00:36:42,400 --> 00:36:44,565
Favorite cigars.
[ chuckles ]
820
00:36:44,633 --> 00:36:46,565
Grazie, grazie.
821
00:36:46,633 --> 00:36:48,366
Thank you, zelda.
822
00:36:48,433 --> 00:36:51,065
They certainly have changed
this place, haven't they?
823
00:36:51,133 --> 00:36:52,465
And that headwaiter...
824
00:36:52,533 --> 00:36:54,773
did he turn out to be your
long-lost father or something?
825
00:36:54,800 --> 00:36:57,699
Well I figured if the bar is more
profitable than the dining area
826
00:36:57,767 --> 00:36:59,632
and people like to be
shoved around,
827
00:36:59,700 --> 00:37:02,099
well, then, you double the size
of the bar
828
00:37:02,166 --> 00:37:03,766
and shove them
a little harder.
829
00:37:03,833 --> 00:37:05,432
Good evening, Mr. Tyroon.
Good evening, mademoiselle.
830
00:37:05,500 --> 00:37:06,632
Good evening, clyde.
831
00:37:06,700 --> 00:37:09,332
Now we have a 100-foot door
on the wine cellar.
832
00:37:09,400 --> 00:37:10,899
Then I figured,
833
00:37:10,966 --> 00:37:13,565
who would loan me enough money
to buy this place?
834
00:37:13,633 --> 00:37:16,332
Simple.
A fire-insurance company.
835
00:37:16,400 --> 00:37:20,065
Mr. Tyroon,
y-you bought this place?
836
00:37:20,133 --> 00:37:22,199
Chez-henri.
837
00:37:22,267 --> 00:37:24,832
"Henri" is the same as "Henry,"
and Henry is me.
838
00:37:24,900 --> 00:37:26,632
- Mr. Tyroon...
- no, no, no.
839
00:37:26,700 --> 00:37:29,399
You can call me henri,
like it says on the menu.
840
00:37:29,466 --> 00:37:32,165
You bought this place.
841
00:37:32,233 --> 00:37:34,699
Well, you said you'd like to
eat here every night.
842
00:37:34,767 --> 00:37:36,199
Well, now you can.
843
00:37:36,267 --> 00:37:39,032
See what we got tonight.
844
00:37:41,033 --> 00:37:43,266
Nardo! nardo?!
845
00:37:43,333 --> 00:37:45,965
Wait for chuck!
846
00:37:46,033 --> 00:37:49,332
Pottsfield is such
an antiseptic painter.
847
00:37:49,400 --> 00:37:50,866
At first glance,
848
00:37:50,933 --> 00:37:53,732
but that's because he uses
only white paint.
849
00:37:53,800 --> 00:37:56,299
Well, his paintings
are germ-free.
850
00:37:56,367 --> 00:37:59,499
But then when you've said that,
you've said everything.
851
00:37:59,566 --> 00:38:00,832
[ laughs ]
852
00:38:00,900 --> 00:38:02,965
Personally,
I like horse paintings.
853
00:38:03,033 --> 00:38:05,565
Henry, abstracts are always
hard at first.
854
00:38:05,633 --> 00:38:06,699
It's an acquired taste.
855
00:38:06,767 --> 00:38:08,532
Now, you have to try
to understand,
856
00:38:08,600 --> 00:38:10,932
what is the artist
trying to communicate?
857
00:38:11,000 --> 00:38:13,965
A feeling,
but he ain't making it.
858
00:38:14,033 --> 00:38:17,032
But I can't
this saturday, spike.
859
00:38:17,100 --> 00:38:19,199
I'm going to the cape
to expand.
860
00:38:19,267 --> 00:38:20,499
For the whole weekend?!
861
00:38:20,566 --> 00:38:23,332
Man: nardo!
Nardo, there you are!
862
00:38:23,400 --> 00:38:25,332
Oh, his work is ghastly,
863
00:38:25,400 --> 00:38:27,665
but it does have
a certain obscene power.
864
00:38:27,733 --> 00:38:30,232
Communication is very difficult
at first, Henry.
865
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
Mm-hmm.
866
00:38:31,367 --> 00:38:33,165
Well, I ain't having
any difficulty.
867
00:38:33,233 --> 00:38:34,766
He is.
868
00:38:34,833 --> 00:38:37,665
I don't think what ted is doing
is awful at all.
869
00:38:37,733 --> 00:38:41,965
After all,
dee dee and sally are twins.
870
00:38:42,033 --> 00:38:44,165
You're not trying, Henry.
871
00:38:44,233 --> 00:38:47,832
Well, I'm willing to try,
but he's got to try, too.
872
00:38:47,900 --> 00:38:49,532
Oh, excuse me, Henry.
873
00:38:52,700 --> 00:38:55,899
$500?
874
00:38:55,966 --> 00:38:58,366
I think I get the message.
875
00:38:58,433 --> 00:39:03,299
Nardo!
Nardo, you dear, dear boy!
876
00:39:03,367 --> 00:39:06,266
I read your brilliant
little piece in art world.
877
00:39:06,333 --> 00:39:09,332
Oh, so acrid,
so deliciously nasty!
878
00:39:09,400 --> 00:39:11,099
Nobody else
could do it!
879
00:39:11,166 --> 00:39:13,799
Nardo, you must come
and have tea with me.
880
00:39:13,867 --> 00:39:16,565
There's the most exciting
neorealist painter
881
00:39:16,633 --> 00:39:17,866
I want you to meet.
882
00:39:17,933 --> 00:39:20,366
He's a slob, darling,
but he's a genius.
883
00:39:20,433 --> 00:39:22,565
Let us in on it, nardo.
884
00:39:22,633 --> 00:39:24,932
What are you going to say
about the exhibition?
885
00:39:25,000 --> 00:39:26,665
Yes.
886
00:39:26,733 --> 00:39:29,832
This exhibition
is going to make history.
887
00:39:29,900 --> 00:39:31,332
That's what I'll say.
888
00:39:31,400 --> 00:39:33,832
What Stanislas
has achieved here
889
00:39:33,900 --> 00:39:36,366
is essence
rather than appearance
890
00:39:36,433 --> 00:39:39,799
by using space on light
instead of light on space,
891
00:39:39,867 --> 00:39:42,565
and that, of course,
is the whole mystique
892
00:39:42,633 --> 00:39:46,266
or geist, if you will,
of the Stanislas method.
893
00:39:46,333 --> 00:39:48,665
He's brought mysticism
to painting,
894
00:39:48,733 --> 00:39:50,799
but he hasn't fallen
into the trap
895
00:39:50,867 --> 00:39:52,965
of bringing painting
to mysticism.
896
00:39:53,033 --> 00:39:54,932
Oh, my dear.
He's a genius.
897
00:39:56,733 --> 00:40:00,232
One thinks of baudelaire and
the other fin-de-siècle poets,
898
00:40:00,300 --> 00:40:02,299
because, well,
899
00:40:02,367 --> 00:40:06,632
one just does think of
baudelaire so often these days.
900
00:40:06,700 --> 00:40:08,599
Oh.
901
00:40:09,866 --> 00:40:12,665
[ Sobbing ]
902
00:40:17,967 --> 00:40:20,332
Oh, I'm sorry.
903
00:40:20,400 --> 00:40:22,566
I didn't want to make
a scene.
904
00:40:26,700 --> 00:40:29,299
Seems this picture
broke that young fella up.
905
00:40:29,366 --> 00:40:31,032
Oh, don't worry
about him.
906
00:40:31,100 --> 00:40:33,332
He's a paid weeper,
one of the best.
907
00:40:33,400 --> 00:40:37,299
Uh, you know
this fella Stanislas?
908
00:40:37,366 --> 00:40:40,232
I am Stanislas.
909
00:40:43,467 --> 00:40:45,732
Seems to me that, uh,
910
00:40:45,800 --> 00:40:48,799
you use space on light
instead of light on space.
911
00:40:48,866 --> 00:40:50,232
Six of one...
912
00:40:52,233 --> 00:40:54,199
you're bringing mysticism
to painting,
913
00:40:54,266 --> 00:40:56,399
but you ain't bringing painting
to mysticism.
914
00:40:56,467 --> 00:40:59,765
What are you,
some kind of religious nut?
915
00:41:00,933 --> 00:41:03,199
Tell me, Stanislas,
916
00:41:03,266 --> 00:41:05,632
is this an asking price,
or is that firm?
917
00:41:05,700 --> 00:41:08,132
Firm.
Sold four already tonight.
918
00:41:08,200 --> 00:41:10,466
Of course,
if you're a Texas collector,
919
00:41:10,533 --> 00:41:12,732
I might work something out
on a job lot.
920
00:41:12,800 --> 00:41:15,799
Afraid I can't afford
a hobby like collecting.
921
00:41:15,866 --> 00:41:17,966
Oh, it's not a hobby.
922
00:41:18,033 --> 00:41:19,999
It's an investment.
923
00:41:26,100 --> 00:41:27,665
Remember that rembrandt
924
00:41:27,733 --> 00:41:29,632
that sold for $2 million
a bit ago?
925
00:41:29,700 --> 00:41:30,932
Yeah, I heard about it.
926
00:41:31,000 --> 00:41:33,265
You know you could have bought
that once for 20 bucks?
927
00:41:33,333 --> 00:41:34,466
From whom?
928
00:41:34,533 --> 00:41:36,832
From rembrandt
when he painted it.
929
00:41:36,900 --> 00:41:39,865
Now, my stuff
goes for 500 clams,
930
00:41:39,933 --> 00:41:42,632
but it's got
1,000% profit potential.
931
00:41:42,700 --> 00:41:44,599
Yeah, but rembrandt
and that bunch,
932
00:41:44,666 --> 00:41:46,365
you know,
they're old masters.
933
00:41:46,433 --> 00:41:47,832
They've all been bid up.
934
00:41:47,900 --> 00:41:51,265
This new stuff,
it's like wildcatting.
935
00:41:51,333 --> 00:41:54,966
It may go up,
but the odds are against it.
936
00:41:55,033 --> 00:41:58,466
If I read you right,
you go for wildcats.
937
00:41:58,533 --> 00:42:01,665
I always like something
on the outskirts of a producer
938
00:42:01,733 --> 00:42:03,299
where nobody's
brought one in...
939
00:42:03,366 --> 00:42:06,865
not too expensive,
but then, not too left-field.
940
00:42:06,933 --> 00:42:09,632
I believe I know
of just such a field.
941
00:42:09,700 --> 00:42:11,932
Now, when the collection
needs a curator...
942
00:42:12,000 --> 00:42:13,332
a curator?
943
00:42:13,400 --> 00:42:14,466
A foreman.
944
00:42:14,533 --> 00:42:16,399
Someone to ride the herd
and all that beauty.
945
00:42:16,467 --> 00:42:18,732
Well, I always
give my associates
946
00:42:18,800 --> 00:42:20,832
a piece of the action.
947
00:42:20,900 --> 00:42:22,899
Let me lay this on you.
948
00:42:24,567 --> 00:42:28,865
The coming field
is german expressionists.
949
00:42:45,033 --> 00:42:47,299
[ Vacuum whirring ]
950
00:42:47,366 --> 00:42:48,932
Molly: I have the awful feeling
951
00:42:49,000 --> 00:42:50,499
that the ax
is about to fall.
952
00:42:50,567 --> 00:42:52,299
"How are things going,
miss Thatcher?
953
00:42:52,366 --> 00:42:54,599
We can't keep on giving
you chances, now, can we?"
954
00:42:54,666 --> 00:42:55,999
let the ax fall.
955
00:42:56,067 --> 00:42:58,599
Work uptown
and be a girl again.
956
00:43:00,633 --> 00:43:03,466
How can somebody
just disappear for days?
957
00:43:03,533 --> 00:43:04,765
Henry?
958
00:43:04,833 --> 00:43:06,299
Who else?
959
00:43:06,366 --> 00:43:08,832
Well, he couldn't go around
in public forever.
960
00:43:08,900 --> 00:43:10,365
[ Telephone ringing ]
961
00:43:10,433 --> 00:43:12,432
Answer that, would you?
My hands are wet.
962
00:43:15,967 --> 00:43:17,365
[ Vacuum shuts off ]
963
00:43:17,433 --> 00:43:19,466
Yes?
964
00:43:19,533 --> 00:43:22,365
Fine, thanks,
but my head's hot.
965
00:43:22,433 --> 00:43:24,032
Hold on.
966
00:43:29,166 --> 00:43:30,832
Hello?
967
00:43:30,900 --> 00:43:32,466
Hello, Henry.
968
00:43:32,533 --> 00:43:33,999
Oh, I'm fine.
969
00:43:34,067 --> 00:43:35,932
Oh, no.
That's all right.
970
00:43:36,000 --> 00:43:38,399
I've been
terribly busy, too.
971
00:43:38,467 --> 00:43:41,699
I-I tried to reach you,
but you checked out.
972
00:43:41,766 --> 00:43:43,632
Henry, I never did get
a chance
973
00:43:43,700 --> 00:43:46,865
to explain to you
all about widget and...
974
00:43:46,933 --> 00:43:48,999
half an hour?
975
00:43:49,067 --> 00:43:50,932
Well, I'm really
awfully busy,
976
00:43:51,000 --> 00:43:54,132
but, um, I guess I could make it
in a half an hour.
977
00:43:54,200 --> 00:43:55,865
All right.
978
00:43:55,933 --> 00:43:57,765
Oh, I-i've got to get in
some clothes.
979
00:43:57,833 --> 00:43:59,265
Would you rinse
those things out for me?
980
00:43:59,333 --> 00:44:00,265
Sure. run along.
981
00:44:00,333 --> 00:44:01,832
Does my hair look
all right?
982
00:44:01,900 --> 00:44:04,732
For a downtown girl,
that's an uptown question.
983
00:44:07,366 --> 00:44:08,932
Better not
look at this one.
984
00:44:09,000 --> 00:44:12,765
It's a shattering experience.
Loosens your teeth.
985
00:44:12,833 --> 00:44:15,365
You know, we're sopping up
the flokes, flack,
986
00:44:15,433 --> 00:44:16,532
and 'dinskys, all right.
987
00:44:16,600 --> 00:44:18,066
About to get
the noldes cornered.
988
00:44:18,133 --> 00:44:19,399
How we doing
on them gorkys?
989
00:44:19,467 --> 00:44:21,199
Well, if you can extend
your bank credit,
990
00:44:21,266 --> 00:44:23,499
I can grab the two gorkys
in the rothschild collection.
991
00:44:23,567 --> 00:44:25,165
[ Doorbell rings ]
992
00:44:25,233 --> 00:44:26,632
[ Woman crying ]
993
00:44:26,700 --> 00:44:29,132
Oh, now,
there, there, honey.
994
00:44:29,200 --> 00:44:31,899
Don't cry. no.
995
00:44:34,700 --> 00:44:36,999
Oh, I thought
you were gone forever.
996
00:44:37,067 --> 00:44:38,599
Oh, me and my boy
Stanislas,
997
00:44:38,666 --> 00:44:40,499
we've been wildcatting
all over the place.
998
00:44:40,567 --> 00:44:41,899
We went to europe
on tuesday.
999
00:44:41,967 --> 00:44:43,865
Your b...
w-what are you doing here?
1000
00:44:43,933 --> 00:44:46,132
Mother, you're talking
to the head wrangler
1001
00:44:46,200 --> 00:44:47,899
of the Henry Tyroon
collection.
1002
00:44:47,967 --> 00:44:49,699
This is
miss cathy madison.
1003
00:44:49,766 --> 00:44:52,199
She works for the same magazine
your boy Leonard works for.
1004
00:44:52,266 --> 00:44:53,532
Art world?
1005
00:44:53,600 --> 00:44:56,066
Such a moving collection.
1006
00:44:56,133 --> 00:44:58,665
Such marvelous taste.
1007
00:44:58,733 --> 00:45:00,165
That... that nolde.
1008
00:45:00,233 --> 00:45:03,599
Yeah. how about this cute
little yeller one right here?
1009
00:45:03,666 --> 00:45:04,765
Ain't that a beauty?
1010
00:45:04,833 --> 00:45:06,165
Are they real?
1011
00:45:06,233 --> 00:45:07,499
They better be.
1012
00:45:07,567 --> 00:45:08,632
But that one over there...
1013
00:45:08,700 --> 00:45:10,140
that's in the tate gallery
in london.
1014
00:45:10,166 --> 00:45:11,932
Well, it was
in the tate gallery.
1015
00:45:12,000 --> 00:45:13,966
We just about got this
expressionist field
1016
00:45:14,033 --> 00:45:16,165
- staked out, huh?
- they are real.
1017
00:45:16,233 --> 00:45:19,466
Mr. Tyroon, I hope
you'll show them all together
1018
00:45:19,533 --> 00:45:20,832
in your exhibition.
1019
00:45:20,900 --> 00:45:24,299
Your personal taste
makes it all a...
1020
00:45:24,366 --> 00:45:25,899
an entity.
1021
00:45:25,967 --> 00:45:29,966
Um, Henry, have you looked
at anything you've bought?
1022
00:45:30,033 --> 00:45:31,232
Looked?
1023
00:45:31,300 --> 00:45:33,432
My poor eyes
about bugged out.
1024
00:45:33,500 --> 00:45:35,332
Now, if you
could just tell me
1025
00:45:35,400 --> 00:45:37,999
what you consider the key
to your collection,
1026
00:45:38,067 --> 00:45:40,165
I'll have plenty
for my interview.
1027
00:45:40,233 --> 00:45:41,499
Yes.
1028
00:45:41,567 --> 00:45:44,832
Well, the, uh, the key
to my collection is, uh, this.
1029
00:45:44,900 --> 00:45:48,066
I immerse myself
1030
00:45:48,133 --> 00:45:50,299
in whatever the painter
is trying to communicate.
1031
00:45:50,366 --> 00:45:53,299
This school, if I may
call it such is, uh,
1032
00:45:53,366 --> 00:45:55,332
is not decorative.
1033
00:45:55,400 --> 00:45:58,199
It deals with...
1034
00:45:58,266 --> 00:46:00,132
human problems.
1035
00:46:00,200 --> 00:46:03,499
And... i learn from it.
1036
00:46:03,567 --> 00:46:06,332
Mr. Tyroon, thank you.
1037
00:46:06,400 --> 00:46:08,732
You have done
a beautiful thing.
1038
00:46:10,567 --> 00:46:14,032
The art world owes you
a debt of gratitude.
1039
00:46:16,366 --> 00:46:18,732
Stanislas: let me go down
and help you grab a cab.
1040
00:46:18,800 --> 00:46:21,466
Good day, ma'am.
1041
00:46:21,533 --> 00:46:23,099
[ Sobs ]
1042
00:46:23,166 --> 00:46:25,732
Henry, you don't
love them.
1043
00:46:25,800 --> 00:46:27,432
You have no right
to own them.
1044
00:46:27,500 --> 00:46:29,566
Well, now, I ain't gonna
hide them away.
1045
00:46:29,633 --> 00:46:32,066
I've just gotten involved in
a little wheelin' and dealin'.
1046
00:46:32,133 --> 00:46:33,632
Doesn't anything
give you any pleasure
1047
00:46:33,700 --> 00:46:34,932
unless it makes money
for you?
1048
00:46:35,000 --> 00:46:37,180
Oh, Molly,
you got me all wrong.
1049
00:46:37,215 --> 00:46:39,275
You don't go wheelin'
and dealin' for money.
1050
00:46:39,310 --> 00:46:40,498
You do it for fun.
1051
00:46:40,533 --> 00:46:41,632
Money's just the way
you keep score.
1052
00:46:41,700 --> 00:46:42,899
[ Doorbell rings ]
1053
00:46:42,967 --> 00:46:44,932
You see, I figure if there's
a strike anywhere,
1054
00:46:45,000 --> 00:46:47,665
this whole field
is gonna go straight up.
1055
00:46:47,733 --> 00:46:50,132
Now, anytime you feel like
communicating with these fellas,
1056
00:46:50,200 --> 00:46:51,699
you just come right on up,
you hear?
1057
00:46:53,733 --> 00:46:55,466
All: howdy, Henry.
1058
00:46:55,533 --> 00:46:56,566
Boys.
1059
00:46:56,633 --> 00:46:57,999
All: evening, miss Thatcher.
1060
00:46:58,067 --> 00:46:59,932
Evening, Jay Ray,
R.J., Jay Ray.
1061
00:47:00,000 --> 00:47:01,799
We sure hate to bust in.
1062
00:47:01,866 --> 00:47:04,678
We ask your forgiveness.
We didn't want to interrupt.
1063
00:47:04,713 --> 00:47:06,699
Oh, that's all right.
You're not interrupting a thing.
1064
00:47:06,766 --> 00:47:08,132
All: thank you, ma'am.
1065
00:47:08,200 --> 00:47:11,765
Now, Henry, you remember
the time I let you have my crew
1066
00:47:11,833 --> 00:47:13,999
so you could meet
an expiration date.
1067
00:47:14,067 --> 00:47:15,332
I sure do, J.R.
1068
00:47:15,400 --> 00:47:17,932
and remember, Henry, when we
drilled all them dusters,
1069
00:47:18,000 --> 00:47:19,365
we didn't whimper.
1070
00:47:19,433 --> 00:47:20,799
I did appreciate that.
1071
00:47:20,866 --> 00:47:21,999
Well, then, Henry,
1072
00:47:22,067 --> 00:47:24,432
now, we hear you're
onto something hot.
1073
00:47:24,500 --> 00:47:26,603
Where's the action, Henry?
1074
00:47:26,638 --> 00:47:27,899
- Canada?
- venezuela?
1075
00:47:27,967 --> 00:47:29,165
Well, now, hold on, boys.
1076
00:47:29,233 --> 00:47:31,632
You caught me out prematurely.
I'm not ready yet.
1077
00:47:31,700 --> 00:47:33,865
All: but, Henry,
we're your buddies here.
1078
00:47:33,933 --> 00:47:37,066
Well, since I can't pay
for what I bought,
1079
00:47:37,133 --> 00:47:40,265
I would be glad to extend
of a little participation.
1080
00:47:40,333 --> 00:47:41,999
Henry, we hear tell
1081
00:47:42,067 --> 00:47:44,265
you're messing around
with them electronics.
1082
00:47:44,333 --> 00:47:45,699
No, no, no.
1083
00:47:45,766 --> 00:47:46,699
Oil.
1084
00:47:46,766 --> 00:47:48,532
Oh, no.
1085
00:47:48,600 --> 00:47:50,732
Heaven forfend.
Not this year.
1086
00:47:50,800 --> 00:47:52,899
Anything but oil.
1087
00:47:52,967 --> 00:47:55,332
Oil it is.
1088
00:47:55,400 --> 00:47:57,932
And it's right here...
on canvas.
1089
00:47:58,000 --> 00:47:59,665
- Canvas?
- canvas?
1090
00:47:59,733 --> 00:48:02,432
Henry, are you
all right, son?
1091
00:48:02,500 --> 00:48:05,732
You feeling a might bit
peaked, son?
1092
00:48:05,800 --> 00:48:08,558
Molly, I wonder if you could
get these gentlemen
1093
00:48:08,593 --> 00:48:10,223
something for their
parched throats?
1094
00:48:10,258 --> 00:48:12,599
All: well, just a little
branch water, ma'am.
1095
00:48:14,600 --> 00:48:18,732
Boys, did you ever hear
of a fella named renoir?
1096
00:48:18,800 --> 00:48:20,632
Of course you have.
1097
00:48:20,700 --> 00:48:21,732
Once upon a time,
1098
00:48:21,800 --> 00:48:23,799
this fella renoir,
he painted pictures.
1099
00:48:23,866 --> 00:48:25,966
And he couldn't sell them
to save his life.
1100
00:48:26,033 --> 00:48:27,399
He gave them away
for his supper.
1101
00:48:27,467 --> 00:48:28,799
Sold some for 50 cents.
1102
00:48:28,866 --> 00:48:30,732
Why?
1103
00:48:30,800 --> 00:48:33,132
That's 'cause they was all
kind of fuzzy.
1104
00:48:33,200 --> 00:48:34,732
And people laughed.
1105
00:48:34,800 --> 00:48:37,799
People weren't ready
for fuzzy pictures.
1106
00:48:37,866 --> 00:48:41,504
Do you know what one of those
fuzzy old renoirs
1107
00:48:41,539 --> 00:48:42,765
will bring today?
1108
00:48:43,474 --> 00:48:44,632
Mnh-mnh.
1109
00:48:45,971 --> 00:48:48,348
$1 million.
1110
00:48:48,383 --> 00:48:49,840
[ Whistles ]
1111
00:48:49,875 --> 00:48:51,037
Now, I know.
1112
00:48:51,072 --> 00:48:53,804
You're gonna say that these
pictures don't look fuzzy.
1113
00:48:54,545 --> 00:48:55,864
They look scratchy.
1114
00:48:55,866 --> 00:48:57,265
Well, I may be wrong,
1115
00:48:57,333 --> 00:49:00,199
but when people get ready
for scratchy pictures,
1116
00:49:00,266 --> 00:49:02,932
these are gonna go up,
right through the ceiling.
1117
00:49:08,000 --> 00:49:11,066
Look at the fuselage
on this woman.
1118
00:49:11,133 --> 00:49:13,399
What's the acreage
on this run, Henry?
1119
00:49:13,467 --> 00:49:17,466
Oh, I'd say, uh, $60 million
an acre, counting the frames.
1120
00:49:17,533 --> 00:49:18,566
[ Exhales sharply ]
1121
00:49:18,633 --> 00:49:20,532
What's the depletion allowance?
1122
00:49:20,600 --> 00:49:21,799
Well, I'll tell you, J.R.,
1123
00:49:21,866 --> 00:49:24,066
it's not depletion,
but it works out the same.
1124
00:49:24,133 --> 00:49:26,732
You buy the paintings,
you give them to the museum,
1125
00:49:26,800 --> 00:49:29,466
and then you take a deduction
on the appraised value,
1126
00:49:29,533 --> 00:49:30,899
which is going up.
1127
00:49:30,967 --> 00:49:32,732
I figure I can save you,
1128
00:49:32,800 --> 00:49:35,899
oh, say, 10 cents
on the dollar off income.
1129
00:49:35,967 --> 00:49:38,232
Ray Jay.
1130
00:49:38,300 --> 00:49:39,532
Just a minute.
1131
00:49:39,600 --> 00:49:41,732
Look, Ray Jay,
you the art man.
1132
00:49:41,800 --> 00:49:44,199
- We could buy a little...
- they look pretty good.
1133
00:49:44,266 --> 00:49:46,899
[ Indistinct conversations ]
1134
00:49:46,967 --> 00:49:48,732
I'll go.
All right.
1135
00:49:53,233 --> 00:49:55,365
Ahh.
1136
00:49:55,433 --> 00:49:57,466
Henry, we've made
a decision.
1137
00:49:57,533 --> 00:50:00,466
Now, we realize that a deal
like this is risky,
1138
00:50:00,533 --> 00:50:03,165
but there's a risk
in all good things.
1139
00:50:03,233 --> 00:50:05,165
So we're gonna take
half the kandinsky
1140
00:50:05,233 --> 00:50:07,532
and one-fourth of this pile
over here...
1141
00:50:07,600 --> 00:50:10,761
if we get a one-eighth override
1142
00:50:10,796 --> 00:50:13,698
on the producers
of this batch here.
1143
00:50:14,300 --> 00:50:16,086
All right.
Sounds fair.
1144
00:50:16,121 --> 00:50:17,376
You got yourself a deal.
1145
00:50:17,411 --> 00:50:20,799
Yes, sir, it's a deal,
J.R., Ray Jay.
1146
00:50:20,866 --> 00:50:23,332
All: evening, miss Thatcher.
Evening, Henry.
1147
00:50:23,725 --> 00:50:25,010
Evening boys.
1148
00:50:25,045 --> 00:50:27,499
[ Indistinct conversations ]
1149
00:50:35,101 --> 00:50:37,135
Well, now,
that wasn't hard, was it?
1150
00:50:37,170 --> 00:50:39,342
Henry, you're quite
an operator.
1151
00:50:39,377 --> 00:50:40,719
In some fields.
1152
00:50:40,754 --> 00:50:42,406
In others, I don't even know
where to start.
1153
00:50:42,441 --> 00:50:44,345
Well, you could start
with universal widget.
1154
00:50:44,380 --> 00:50:46,170
Although maybe
that's not exciting enough...
1155
00:50:46,205 --> 00:50:48,819
not enough room
for wheeling and dealing.
1156
00:50:48,854 --> 00:50:50,233
You want action?
1157
00:50:50,268 --> 00:50:51,421
Mm-hmm.
1158
00:50:51,456 --> 00:50:52,912
Okay.
1159
00:50:53,514 --> 00:50:54,743
First thing in the morning,
1160
00:50:54,778 --> 00:50:57,420
you and I will hop in a car
and run up to Massachusetts
1161
00:50:57,455 --> 00:50:59,999
and take a look
at this universal widget.
1162
00:51:00,797 --> 00:51:04,183
Then you can prepare
to hold on to your hat.
1163
00:51:06,166 --> 00:51:08,532
What happened to Feinberg
and your taxi?
1164
00:51:08,600 --> 00:51:11,466
We couldn't get the top down
on that one.
1165
00:51:14,433 --> 00:51:16,799
[ Whirring ]
1166
00:51:19,166 --> 00:51:21,899
Left is scotch
and right is bourbon.
1167
00:51:23,967 --> 00:51:25,632
[ Ice clinking ]
1168
00:51:26,766 --> 00:51:30,865
Left is soda,
and right is branch water.
1169
00:51:30,933 --> 00:51:32,632
All I wanted was a light.
1170
00:51:32,700 --> 00:51:34,165
Uh, try that one.
1171
00:51:35,166 --> 00:51:37,532
[ Whirring ]
oh!
1172
00:51:37,600 --> 00:51:38,799
Oh!
1173
00:51:38,866 --> 00:51:42,632
Henry, this is not the way
I light my cigarettes.
1174
00:51:49,567 --> 00:51:52,732
[ Bell tolling ]
1175
00:51:52,800 --> 00:51:54,032
Excuse me.
1176
00:51:54,100 --> 00:51:56,965
Could you tell us where
the universal widget plant is?
1177
00:51:57,033 --> 00:51:59,365
Plant is
right down there.
1178
00:51:59,433 --> 00:52:02,632
Burned to the ground
after the war.
1179
00:52:02,700 --> 00:52:04,532
Spring of '99.
1180
00:52:04,600 --> 00:52:06,899
Don't let on any more
than you have to, zeke.
1181
00:52:06,966 --> 00:52:09,299
Is that the only plant?
You sure?
1182
00:52:09,366 --> 00:52:11,532
Only one.
1183
00:52:11,600 --> 00:52:13,832
First left,
second right.
1184
00:52:16,100 --> 00:52:18,399
Down the hill.
1185
00:52:44,233 --> 00:52:46,232
Old new england company.
1186
00:52:46,300 --> 00:52:48,832
Strategically located.
1187
00:52:48,900 --> 00:52:52,032
And it sure has
lots of room for growth.
1188
00:53:02,800 --> 00:53:04,199
[ Knock on door ]
1189
00:53:04,266 --> 00:53:05,566
Come in.
1190
00:53:08,500 --> 00:53:10,132
Good afternoon,
Mr. Whipple.
1191
00:53:10,200 --> 00:53:11,799
Might be.
Might not be.
1192
00:53:11,866 --> 00:53:12,965
My name is Henry Tyroon.
1193
00:53:13,033 --> 00:53:14,899
This young lady
is miss Molly Thatcher
1194
00:53:14,966 --> 00:53:17,465
from the wall street firm
of Bear, Osgood, and Whitby.
1195
00:53:17,533 --> 00:53:19,799
Women on wall street now,
huh? hmm.
1196
00:53:19,866 --> 00:53:22,499
Uh, Mr. Whipple, we won't
take up much of your time.
1197
00:53:22,567 --> 00:53:24,932
We... we just want to ask you
a few questions.
1198
00:53:25,000 --> 00:53:26,865
Might as well ask them
sitting down.
1199
00:53:32,333 --> 00:53:34,032
Uh, Mr. Whipple,
1200
00:53:34,100 --> 00:53:35,532
where did you build
the new plant
1201
00:53:35,600 --> 00:53:37,465
when the north adams street
plant burned down?
1202
00:53:37,533 --> 00:53:39,499
Never did build
a new plant.
1203
00:53:39,567 --> 00:53:43,699
Um, you are the president
of universal widget?
1204
00:53:43,766 --> 00:53:45,299
Says so on the door, don't it?
1205
00:53:45,366 --> 00:53:47,865
Don't think I'd paint
a falsehood on my door, do you?
1206
00:53:47,933 --> 00:53:50,965
Well, then where do you make
the widgets?
1207
00:53:51,033 --> 00:53:52,999
Young lady, I don't know
why you're up here
1208
00:53:53,067 --> 00:53:54,232
fussing about our stock.
1209
00:53:54,300 --> 00:53:55,765
We Whipples control it anyway.
1210
00:53:55,833 --> 00:53:58,999
We haven't made a widget
since 1854.
1211
00:53:59,067 --> 00:54:00,166
Any fool knows that.
1212
00:54:00,233 --> 00:54:02,365
Flying clippers went out
years ago.
1213
00:54:02,433 --> 00:54:04,499
But you must make
something.
1214
00:54:04,567 --> 00:54:05,832
Why?
1215
00:54:05,900 --> 00:54:08,166
Well, it seems to me,
if you don't make something,
1216
00:54:08,233 --> 00:54:09,965
you got no call
to stay in business.
1217
00:54:10,033 --> 00:54:11,399
I'm a busy man,
1218
00:54:11,466 --> 00:54:13,699
and I'd like this to be
the last word on this subject.
1219
00:54:13,766 --> 00:54:15,465
Our company owns
just two things...
1220
00:54:15,533 --> 00:54:17,999
that bog out there
and some stock we bought.
1221
00:54:18,067 --> 00:54:20,666
Only thing that keeps us
from dissolving the corporation
1222
00:54:20,733 --> 00:54:23,465
is my brother Lemuel says we'd
have to pay a tax on the stock.
1223
00:54:24,017 --> 00:54:25,590
I don't understand.
1224
00:54:25,625 --> 00:54:26,532
Well, what Mr. Whipple
is saying
1225
00:54:26,600 --> 00:54:29,199
is that when they went out
of widget production,
1226
00:54:29,266 --> 00:54:31,699
they took whatever was left
in the treasury
1227
00:54:31,766 --> 00:54:33,699
and invested it
in another stock.
1228
00:54:33,766 --> 00:54:35,632
And that's
where it is now.
1229
00:54:35,700 --> 00:54:36,832
That's right.
1230
00:54:36,900 --> 00:54:38,666
We bought american telephone
and telegraph
1231
00:54:38,733 --> 00:54:40,066
just before the war.
1232
00:54:40,133 --> 00:54:41,232
Back in the '30s?
1233
00:54:41,300 --> 00:54:43,566
The day before they sunk
the Lusitania.
1234
00:54:43,633 --> 00:54:48,166
You bought AT&T in 1915?
1235
00:54:48,233 --> 00:54:50,465
You have a fortune
in hidden assets!
1236
00:54:50,533 --> 00:54:53,099
Young lady, don't you fuss
with our stock.
1237
00:54:53,167 --> 00:54:55,732
It's selling now
just about the way it ought to.
1238
00:54:55,800 --> 00:54:57,899
You'd better go on home
and get yourself a husband.
1239
00:54:57,966 --> 00:54:59,132
And a cookbook.
1240
00:55:02,067 --> 00:55:04,566
[ Door opens, closes ]
1241
00:55:17,933 --> 00:55:19,799
Does my face look puffy?
1242
00:55:19,867 --> 00:55:23,299
I'm a gentleman, and I refuse
to answer that question.
1243
00:55:23,367 --> 00:55:24,932
I'm sorry I burst out
like that.
1244
00:55:25,000 --> 00:55:26,432
I haven't done that
in years.
1245
00:55:26,500 --> 00:55:28,866
You weren't crying over
a little old burned-out factory,
1246
00:55:28,933 --> 00:55:30,032
now, were you?
1247
00:55:30,100 --> 00:55:31,932
No.
It's the whole situation.
1248
00:55:32,000 --> 00:55:33,432
I mean, if I can't
put widget over,
1249
00:55:33,500 --> 00:55:35,132
then it's gonna make it
that much harder
1250
00:55:35,200 --> 00:55:36,599
for every girl
on wall street,
1251
00:55:36,666 --> 00:55:38,699
and they're depending
on me.
1252
00:55:38,766 --> 00:55:40,565
Anyway, this is
a wild-goose chase,
1253
00:55:40,633 --> 00:55:41,899
and my boss knows it.
1254
00:55:41,967 --> 00:55:44,699
Well, there's nothing wrong
with a wild-goose chase,
1255
00:55:44,766 --> 00:55:46,432
provided you catch
the geese.
1256
00:55:46,500 --> 00:55:48,299
Anyway, how can I sell
widget stock?
1257
00:55:48,367 --> 00:55:50,065
I mean, anybody
in his right mind
1258
00:55:50,133 --> 00:55:52,599
would go and buy AT&T
direct from his broker.
1259
00:55:52,666 --> 00:55:54,665
[ Sighs ]
1260
00:55:54,733 --> 00:55:56,899
Well, I guess there's nothing
for me to do
1261
00:55:56,967 --> 00:55:58,466
but go back
to Philadelphia
1262
00:55:58,533 --> 00:56:01,199
and push little monsters around
in supermarket carts.
1263
00:56:01,266 --> 00:56:03,199
You really want to stay out
of Philadelphia?
1264
00:56:03,266 --> 00:56:04,432
Excuse me.
1265
00:56:04,500 --> 00:56:06,399
All right.
I'll make you a deal.
1266
00:56:06,467 --> 00:56:09,665
Uh, this steak
is all pink inside.
1267
00:56:09,733 --> 00:56:11,065
Yes, sir.
1268
00:56:11,133 --> 00:56:13,065
Yeah, I wonder if you'd
take it back to cooky
1269
00:56:13,133 --> 00:56:15,265
and tell him to burn it
for me, please.
1270
00:56:15,333 --> 00:56:16,832
- Yes, sir.
- thank you.
1271
00:56:19,967 --> 00:56:22,432
Don't wait for me.
Turkey will get cold.
1272
00:56:22,500 --> 00:56:23,899
Now, about that deal.
1273
00:56:23,967 --> 00:56:24,967
What about it?
1274
00:56:25,033 --> 00:56:27,132
All right.
Here are the terms.
1275
00:56:27,200 --> 00:56:29,932
If I help you put over
this stock deal,
1276
00:56:30,000 --> 00:56:32,299
you come down to Texas with me
as my assistant
1277
00:56:32,367 --> 00:56:33,299
for six months.
1278
00:56:33,367 --> 00:56:36,632
If I don't help you,
no deal.
1279
00:56:36,700 --> 00:56:38,132
Me in Texas?
1280
00:56:38,200 --> 00:56:39,966
There's plenty of room.
1281
00:56:41,066 --> 00:56:42,599
Henry, you're an operator,
1282
00:56:42,666 --> 00:56:44,699
but do you know anything
about the stock market?
1283
00:56:44,766 --> 00:56:48,032
I know the stock market
is money and emotion.
1284
00:56:48,100 --> 00:56:51,899
There's...
hope when you start out,
1285
00:56:51,967 --> 00:56:54,768
greed on the way up,
and fear on the way down.
1286
00:56:54,769 --> 00:56:57,600
I know that the
stock market is people,
1287
00:56:57,635 --> 00:56:59,599
and if there's anything
you can't sell people,
1288
00:56:59,666 --> 00:57:01,432
I have yet to find out
what it is.
1289
00:57:01,500 --> 00:57:03,932
These people need
a reason to buy.
1290
00:57:04,000 --> 00:57:06,765
The beauty of it is, the reason
doesn't have to make sense.
1291
00:57:06,833 --> 00:57:10,199
You're not thinking
of anything illegal, are you?
1292
00:57:10,266 --> 00:57:12,199
I'm never illegal.
1293
00:57:12,266 --> 00:57:16,299
I'm just close to it.
1294
00:57:16,967 --> 00:57:18,032
Hmm.
1295
00:57:18,100 --> 00:57:19,432
Texas.
1296
00:57:20,833 --> 00:57:22,466
Philadelphia.
1297
00:57:24,633 --> 00:57:26,699
Oh, Mr. Tyroon,
you've got yourself a deal.
1298
00:57:26,766 --> 00:57:27,832
All right.
1299
00:57:27,900 --> 00:57:29,832
First off, we go see Whipple
in the morning.
1300
00:57:29,900 --> 00:57:32,699
Oh, now,
wait a minute there.
1301
00:57:32,766 --> 00:57:34,865
Staying overnight
is not part of the deal.
1302
00:57:34,933 --> 00:57:37,265
Well, we've got to take
advantage while we're here.
1303
00:57:38,500 --> 00:57:40,032
Advantage of whom?
1304
00:57:40,100 --> 00:57:41,966
Circumstances, that's all.
1305
00:57:42,033 --> 00:57:46,732
Henry, I may not be
the driven-snow type,
1306
00:57:46,800 --> 00:57:49,699
but I don't go in
for one-night stands.
1307
00:57:49,766 --> 00:57:51,966
I never thought
you did, Molly.
1308
00:57:52,033 --> 00:57:53,665
Separate rooms okay?
1309
00:57:53,733 --> 00:57:55,365
Separate floors
if you like.
1310
00:57:55,433 --> 00:57:58,399
I really do have to check
something in the morning.
1311
00:57:58,467 --> 00:58:02,599
We may have an extra asset
in that widget weed patch.
1312
00:58:04,266 --> 00:58:05,599
Separate floors.
1313
00:58:05,666 --> 00:58:07,699
Okay.
1314
00:58:19,333 --> 00:58:21,032
[ Crunching ]
1315
00:58:25,900 --> 00:58:28,332
Mmm.
1316
00:58:28,400 --> 00:58:30,365
My compliments
to the chef.
1317
00:58:39,733 --> 00:58:42,932
Henry, why don't you buy a
couple of new england mountains
1318
00:58:43,000 --> 00:58:44,732
and send them down
to Texas?
1319
00:58:44,800 --> 00:58:48,566
Well, now,
I'd purely like to do that.
1320
00:58:48,633 --> 00:58:51,432
But I just don't think
I could swing it.
1321
00:58:51,500 --> 00:58:52,599
You don't mean to say
1322
00:58:52,666 --> 00:58:54,932
you finally discovered something
you can't buy.
1323
00:58:55,000 --> 00:58:57,232
No, I could buy the mountains,
all right.
1324
00:58:57,300 --> 00:58:59,066
The problem
is moving them.
1325
00:58:59,133 --> 00:59:00,466
[ Chuckles ]
1326
00:59:03,533 --> 00:59:05,999
My face still puffy?
1327
00:59:07,500 --> 00:59:10,265
It's still puffed
a little right here.
1328
00:59:10,333 --> 00:59:12,432
And it's a little swollen
right here,
1329
00:59:12,500 --> 00:59:14,365
and it...
it's all messed up here,
1330
00:59:14,433 --> 00:59:15,632
and...
1331
00:59:15,700 --> 00:59:18,832
it's still about the prettiest
face I ever did see.
1332
00:59:21,000 --> 00:59:23,099
You know something?
1333
00:59:23,166 --> 00:59:26,099
When I first met you, I didn't
believe you were for real.
1334
00:59:26,166 --> 00:59:30,899
I mean, the Texas accent
and the hat and those boots.
1335
00:59:30,967 --> 00:59:33,632
Well, it was all
a little too much.
1336
00:59:33,700 --> 00:59:35,132
Well, supposing
when I met you
1337
00:59:35,200 --> 00:59:37,332
that I was wearing
one of them wall street suits
1338
00:59:37,400 --> 00:59:41,865
and a short-brimmed hat
and I'd said, uh...
1339
00:59:41,933 --> 00:59:44,466
[ Boston accent]
"I find it hard to be happy
1340
00:59:44,533 --> 00:59:45,932
now that I've left
harvard."
1341
00:59:46,000 --> 00:59:48,832
[ normal voice ] would I have
been any more real?
1342
00:59:48,900 --> 00:59:50,532
[ Texas accent ]
well, maybe just a little bit.
1343
00:59:50,600 --> 00:59:52,599
[ Chuckles ]
1344
00:59:52,666 --> 00:59:57,932
Real is what you're used to
or what you get used to.
1345
00:59:58,000 --> 01:00:00,765
The boots and the hat
and the Texas accent
1346
01:00:00,833 --> 01:00:03,332
are just trimmings,
that's all.
1347
01:00:03,400 --> 01:00:06,099
They don't really have
an awful lot to do with me.
1348
01:00:06,166 --> 01:00:10,932
Well, you're real to me now,
trimmings and all.
1349
01:00:11,000 --> 01:00:13,599
Oh?
1350
01:00:15,500 --> 01:00:17,632
And I think it's time
we go back to the hotel.
1351
01:00:17,700 --> 01:00:18,732
Yeah.
1352
01:00:21,533 --> 01:00:22,832
Oh.
1353
01:00:22,900 --> 01:00:24,665
[ laughs ]
1354
01:00:38,266 --> 01:00:39,665
Henry?
1355
01:00:39,733 --> 01:00:41,799
Hmm?
1356
01:00:41,866 --> 01:00:44,832
Nothing, just...
Henry.
1357
01:01:03,366 --> 01:01:06,432
Hey, uh, you made me
all kind of wide awake.
1358
01:01:06,500 --> 01:01:07,999
Want to join me
for a nightcap?
1359
01:01:08,067 --> 01:01:09,765
No, thanks, Henry.
I'm kind of tired.
1360
01:01:09,833 --> 01:01:11,132
All right.
1361
01:01:11,200 --> 01:01:13,399
You call me the minute
you wake up.
1362
01:01:13,467 --> 01:01:15,632
I'm on the second floor,
room 23.
1363
01:01:15,700 --> 01:01:17,732
Okay. if you wake up first,
you call me.
1364
01:01:17,800 --> 01:01:19,199
I'm in, uh, 32.
1365
01:01:19,266 --> 01:01:20,966
All right.
See you at breakfast?
1366
01:01:21,033 --> 01:01:22,432
Okay.
1367
01:01:30,000 --> 01:01:31,632
- Good night.
- good night.
1368
01:01:31,700 --> 01:01:33,532
Thank you, sir.
1369
01:01:41,633 --> 01:01:43,232
Uh, Mr. Tyroon?
1370
01:01:43,300 --> 01:01:44,899
The party in 23 called up
1371
01:01:44,967 --> 01:01:47,132
to say they ain't
checking out.
1372
01:01:47,200 --> 01:01:50,966
But there's another vacancy
in room 31.
1373
01:01:51,033 --> 01:01:52,466
- 31?
- uh-huh.
1374
01:01:52,533 --> 01:01:54,499
That's right next to 32.
1375
01:01:54,567 --> 01:01:56,732
You share a bath.
1376
01:01:56,800 --> 01:01:58,865
Is that the only other room
you got?
1377
01:01:58,933 --> 01:02:01,665
We ain't got another vacancy
in the hotel.
1378
01:02:04,333 --> 01:02:07,032
Tough luck, Mr. Tyroon.
1379
01:02:07,100 --> 01:02:09,265
Yeah.
1380
01:02:25,833 --> 01:02:27,999
I, uh, asked
for another room, but...
1381
01:02:28,067 --> 01:02:30,999
but they didn't have
any standard models left.
1382
01:02:31,067 --> 01:02:32,732
Party in 23
didn't check out.
1383
01:02:32,800 --> 01:02:34,765
This was the only room
I could get.
1384
01:02:34,833 --> 01:02:36,832
And the automobile
with the scotch and the bourbon
1385
01:02:36,900 --> 01:02:38,199
and the new
"tuck me in" look,
1386
01:02:38,266 --> 01:02:40,199
that was the only thing
you could get, too, hmm?
1387
01:02:40,266 --> 01:02:41,966
I didn't think
you'd believe me.
1388
01:02:42,033 --> 01:02:44,365
I don't. and the warm-up
on the mountaintop...
1389
01:02:44,433 --> 01:02:46,365
there's nothing wrong
with your timing, is there?
1390
01:02:46,433 --> 01:02:47,699
I cross my heart, Molly.
1391
01:02:47,766 --> 01:02:49,899
And the nightcap that was
supposed to set me up.
1392
01:02:49,967 --> 01:02:52,032
What did you have in mind...
a-a triple bourbon?
1393
01:02:52,100 --> 01:02:53,432
I swear to you,
Molly, I...
1394
01:02:53,500 --> 01:02:55,832
now, look, clyde. I told you...
no one-night stands.
1395
01:02:55,900 --> 01:02:57,399
Now, as far
as I'm concerned,
1396
01:02:57,467 --> 01:02:59,165
rooms 31 and 32
are just one room,
1397
01:02:59,233 --> 01:03:00,832
and they have
just one tenant.
1398
01:03:00,900 --> 01:03:02,499
You?
1399
01:03:02,567 --> 01:03:04,532
Mm-hmm.
1400
01:03:10,533 --> 01:03:12,299
Henry?
1401
01:03:14,300 --> 01:03:16,266
Henry, you all right?
1402
01:03:18,233 --> 01:03:19,665
Yeah, I'm all right.
1403
01:03:19,733 --> 01:03:22,032
We're still partners,
aren't we?
1404
01:03:23,166 --> 01:03:24,699
We're still partners.
1405
01:03:25,767 --> 01:03:27,366
Good night, partner.
1406
01:03:27,433 --> 01:03:29,499
Good night.
1407
01:03:41,100 --> 01:03:43,532
Hello. operator?
1408
01:03:43,600 --> 01:03:45,965
Yeah, could you get me
midland, Texas,
1409
01:03:46,033 --> 01:03:48,932
excelsior 3-6-2-2-1,
please?
1410
01:03:49,000 --> 01:03:53,065
Uh, my number
is w-1-h-k-k.
1411
01:03:58,033 --> 01:03:59,866
Hello, patricia.
How are you?
1412
01:03:59,933 --> 01:04:02,165
Say, pat, could you get me
bo bluedog
1413
01:04:02,233 --> 01:04:03,599
on the other radio phone
1414
01:04:03,666 --> 01:04:06,832
and have him call me
at w-1-h-k-k?
1415
01:04:06,900 --> 01:04:08,866
Uh...
1416
01:04:08,933 --> 01:04:11,232
connecticut, I'd say,
heading south.
1417
01:04:11,300 --> 01:04:12,366
[ Telephone buzzes ]
1418
01:04:12,433 --> 01:04:14,065
All right.
Thank you, pat.
1419
01:04:14,133 --> 01:04:16,599
Henry Tyroon's office.
1420
01:04:16,666 --> 01:04:18,965
Yes, he is.
1421
01:04:19,033 --> 01:04:20,065
Oh, just one moment.
1422
01:04:20,133 --> 01:04:22,032
It's somebody
called Billy Joe.
1423
01:04:22,100 --> 01:04:23,032
Thank you.
1424
01:04:23,100 --> 01:04:25,766
Hi, Billy Joe.
How are you?
1425
01:04:25,833 --> 01:04:27,732
Yeah, yeah.
1426
01:04:27,800 --> 01:04:30,899
Billy Joe, I told you
I'd have the money on schedule.
1427
01:04:30,966 --> 01:04:33,499
I figure to swing a big piece
of change on a restaurant.
1428
01:04:33,566 --> 01:04:37,132
Yeah, and I also got a piece of
the action with some painters.
1429
01:04:37,200 --> 01:04:39,965
You heard me right.
Painters.
1430
01:04:40,033 --> 01:04:42,332
Well, I haven't got
the whole $1.2 million,
1431
01:04:42,400 --> 01:04:43,632
but I'm moving, Billy Joe.
1432
01:04:43,700 --> 01:04:44,700
I'll get it somehow.
1433
01:04:44,733 --> 01:04:46,099
You just relax
and have bo call me
1434
01:04:46,166 --> 01:04:48,126
when he gets back from
his coffee break, you hear?
1435
01:04:48,133 --> 01:04:49,999
Thank you, Billy.
1436
01:04:52,133 --> 01:04:54,266
I had a talk with
Thaddeus Whipple this morning.
1437
01:04:54,333 --> 01:04:56,665
I want bo bluedog to get
his drilling crew together.
1438
01:04:56,733 --> 01:05:00,132
Don't be so mysterious, Henry.
We're partners, remember?
1439
01:05:00,200 --> 01:05:01,465
You know
that little weed patch
1440
01:05:01,533 --> 01:05:03,332
- where the factory burned down?
- mm-hmm.
1441
01:05:03,400 --> 01:05:07,532
Well, I made a deal with widget
for the subsoil rights.
1442
01:05:07,600 --> 01:05:08,699
The drilling rights?
1443
01:05:08,767 --> 01:05:10,632
You mean to say
you think there's oil
1444
01:05:10,700 --> 01:05:11,866
there in Massachusetts?
1445
01:05:11,933 --> 01:05:13,499
[ Telephone buzzes ]
1446
01:05:13,566 --> 01:05:14,832
Henry Tyroon's office.
1447
01:05:14,900 --> 01:05:17,132
Just one moment.
I'll see if he's in.
1448
01:05:17,200 --> 01:05:19,032
Are you in?
It's for you.
1449
01:05:19,100 --> 01:05:20,399
Hello?
1450
01:05:20,466 --> 01:05:22,065
Oh, hi, jack.
How are you?
1451
01:05:22,133 --> 01:05:23,266
Jack? not bo?
1452
01:05:23,333 --> 01:05:25,699
It's jack graham.
He heard I was at this number.
1453
01:05:25,767 --> 01:05:27,099
Just a sociable call.
1454
01:05:27,166 --> 01:05:29,232
What's that, jack?
1455
01:05:29,300 --> 01:05:31,299
Oh, well,
it's kind of partly cloudy.
1456
01:05:31,367 --> 01:05:33,932
It's a nice day, though.
Nice day yesterday, too.
1457
01:05:34,000 --> 01:05:35,999
How is it down there,
hot and dry?
1458
01:05:36,066 --> 01:05:38,065
Jack says it's hot and dry
down in Texas.
1459
01:05:38,133 --> 01:05:40,232
Oh, that's a load off my mind.
[ telephone buzzes ]
1460
01:05:40,300 --> 01:05:41,899
Henry Tyroon's office.
1461
01:05:41,966 --> 01:05:44,132
Yes, he is, but he's busy
on the other line just now.
1462
01:05:44,200 --> 01:05:46,232
Will you hold, or shall I
have him call you back?
1463
01:05:46,300 --> 01:05:47,740
Well, that's right nice
of you, jack.
1464
01:05:47,800 --> 01:05:49,360
Jack's flying some people
to sun valley.
1465
01:05:49,400 --> 01:05:50,880
Wants to know
if we want to go skiing.
1466
01:05:50,933 --> 01:05:51,933
It's for you.
1467
01:05:51,966 --> 01:05:54,032
Oh, hey, jack,
I got another call.
1468
01:05:54,100 --> 01:05:56,565
I guess we'll have to pass
this time.
1469
01:05:56,633 --> 01:05:58,366
Righto.
Thank you, jack.
1470
01:05:58,433 --> 01:06:00,065
Hello?
1471
01:06:00,133 --> 01:06:03,599
Oh, hi, bo!
How are you?
1472
01:06:03,666 --> 01:06:05,932
Well, it's kind of partly
cloudy, but it's a nice day.
1473
01:06:06,000 --> 01:06:07,360
I hear it's hot and dry
down there.
1474
01:06:07,400 --> 01:06:10,232
Terrific weather report.
Costs only $300 an hour.
1475
01:06:10,300 --> 01:06:12,632
Bo, got a little project
for you.
1476
01:06:12,700 --> 01:06:15,532
Yep. Whippleton,
Massachusetts.
1477
01:06:15,600 --> 01:06:18,432
No, I'm not kidding.
The universal widget site.
1478
01:06:18,500 --> 01:06:21,499
We'll drill right through
the rock to the eosine.
1479
01:06:21,566 --> 01:06:23,832
Let me know
when you get there, bo.
1480
01:06:23,900 --> 01:06:26,032
Bo, skip the questions.
I got a reason.
1481
01:06:26,100 --> 01:06:28,399
You just call me
when you get to the hotel.
1482
01:06:28,466 --> 01:06:29,732
Righto.
1483
01:06:29,800 --> 01:06:33,032
Now, what makes you think
that there's any oil
1484
01:06:33,100 --> 01:06:34,766
within 1,000 miles
of Massachusetts?
1485
01:06:34,833 --> 01:06:36,832
Molly, you got
a little old company
1486
01:06:36,900 --> 01:06:39,299
that's got a little old
weedy piece of land.
1487
01:06:39,367 --> 01:06:40,832
It never hurts
the stock in it
1488
01:06:40,900 --> 01:06:42,965
to set up a drilling rig
and drill for oil.
1489
01:06:44,133 --> 01:06:45,632
[ Telephone buzzes ]
1490
01:06:45,700 --> 01:06:47,766
Hello?
1491
01:06:47,833 --> 01:06:51,599
No, this is w-1-h-k-k.
1492
01:06:51,666 --> 01:06:53,232
Yeah.
1493
01:06:58,100 --> 01:07:00,165
You better hurry
if you're gonna get downtown
1494
01:07:00,233 --> 01:07:02,099
before the stock market
closes.
1495
01:07:02,166 --> 01:07:04,099
You can have a hairdo
or a ride in a convertible,
1496
01:07:04,166 --> 01:07:05,866
but you can't have both.
[ doorbell rings ]
1497
01:07:05,933 --> 01:07:07,532
Come in!
Door's open!
1498
01:07:07,600 --> 01:07:09,832
All: afternoon, ma'am.
Howdy, Henry.
1499
01:07:09,900 --> 01:07:10,832
We just got in.
1500
01:07:10,900 --> 01:07:12,065
Hi, Jay Ray,
Ray Jay, J.R.
1501
01:07:12,133 --> 01:07:15,299
Henry, they really got
oil in Massachusetts?
1502
01:07:15,367 --> 01:07:16,866
Well...
1503
01:07:16,933 --> 01:07:20,165
a man can't even use
a radio phone anymore.
1504
01:07:20,233 --> 01:07:22,332
You gonna be able to drill
through that hard rock
1505
01:07:22,400 --> 01:07:23,565
to the eosine, son?
1506
01:07:23,633 --> 01:07:25,799
What's that Massachusetts
action, Henry?
1507
01:07:25,867 --> 01:07:27,432
Now, you boys
are a wee bit early.
1508
01:07:27,500 --> 01:07:28,965
This is
an investment situation.
1509
01:07:29,033 --> 01:07:30,366
I'll keep you informed.
1510
01:07:30,433 --> 01:07:31,732
Henry, couldn't I
sell them some?
1511
01:07:31,800 --> 01:07:33,299
I'll take an eighth,
whatever it is.
1512
01:07:33,367 --> 01:07:34,832
Wait a minute.
I'll take an eighth.
1513
01:07:34,900 --> 01:07:36,299
Take an eighth of your eighth,
Ray Jay.
1514
01:07:36,367 --> 01:07:38,366
For the eighth of the eighth,
I'll tell you what I'll do...
1515
01:07:38,433 --> 01:07:40,632
give you a rig I got stacked
and throw in a helicopter.
1516
01:07:40,700 --> 01:07:41,965
I don't need no rig.
1517
01:07:42,033 --> 01:07:43,632
I'll swap you two
of my expressionist pictures.
1518
01:07:43,700 --> 01:07:46,699
Raise you an expressionist
and throw in another helicopter.
1519
01:07:46,767 --> 01:07:48,232
Well, now, sir,
I'll just see your raise,
1520
01:07:48,300 --> 01:07:50,632
and I'll raise you two more
of my expressionist pictures.
1521
01:07:50,700 --> 01:07:52,665
Now, whoa, whoa.
Hold on, boys.
1522
01:07:52,733 --> 01:07:54,332
There's nothing
to sell yet.
1523
01:07:54,400 --> 01:07:56,600
Well, Henry, if we're early,
don't you forget one thing.
1524
01:07:56,666 --> 01:07:57,766
We still buddies.
1525
01:07:57,833 --> 01:07:59,732
- You better believe it.
- yeah.
1526
01:07:59,800 --> 01:08:01,165
I don't understand.
1527
01:08:01,233 --> 01:08:03,332
How can you buy something when
you don't even know what it is?
1528
01:08:03,400 --> 01:08:07,499
Well, you see, ma'am, Henry here
is a real wheeler dealer.
1529
01:08:07,566 --> 01:08:09,332
And a wheeler dealer
is somebody
1530
01:08:09,400 --> 01:08:12,965
that loves to find places
for money to go.
1531
01:08:13,033 --> 01:08:15,399
It's like hitching
onto a star.
1532
01:08:15,466 --> 01:08:19,665
You may zoom up to the skies
on a mighty pretty ride.
1533
01:08:19,733 --> 01:08:21,532
And if the star falls?
1534
01:08:21,600 --> 01:08:24,199
Well, then I find some way
for the government
1535
01:08:24,267 --> 01:08:26,399
to take three-quarters
of the loss.
1536
01:08:26,466 --> 01:08:28,332
You see, miss Thatcher,
1537
01:08:28,400 --> 01:08:30,665
that's the mark
of a real wheeler dealer.
1538
01:08:30,733 --> 01:08:32,232
Yeah.
1539
01:08:42,833 --> 01:08:45,032
Aah!
1540
01:08:49,233 --> 01:08:50,233
Investors!
1541
01:08:50,267 --> 01:08:51,832
That street
is full of investors!
1542
01:08:51,900 --> 01:08:53,232
[ Growling ]
1543
01:08:53,300 --> 01:08:56,332
Man:
oh, stop it, Vanson.
1544
01:08:56,400 --> 01:08:58,965
Look at them
down there, boss.
1545
01:08:59,033 --> 01:09:01,565
Money, money, money...
that's all they want.
1546
01:09:01,633 --> 01:09:02,899
Relax, Vanson.
1547
01:09:02,966 --> 01:09:04,065
Relax?
How can I relax?
1548
01:09:04,133 --> 01:09:05,133
I double-checked
1549
01:09:05,200 --> 01:09:07,132
the consolidated silicon
stock transfer.
1550
01:09:07,200 --> 01:09:09,766
It's all perfectly legal, boss.
The company's in the clear.
1551
01:09:09,833 --> 01:09:11,399
Be patient.
1552
01:09:11,466 --> 01:09:14,065
Something outrageous
is bound to come along.
1553
01:09:14,133 --> 01:09:15,965
We haven't had
a really good victim
1554
01:09:16,033 --> 01:09:17,999
since we smashed
zircon aviation products.
1555
01:09:18,066 --> 01:09:19,599
[ Chuckles ]
1556
01:09:19,666 --> 01:09:23,266
Too bad you weren't around
for the crash of '29.
1557
01:09:23,333 --> 01:09:24,632
It was heaven.
1558
01:09:24,700 --> 01:09:26,766
[ Chuckles ]
1559
01:09:26,833 --> 01:09:28,932
Yeah. yeah.
1560
01:09:29,000 --> 01:09:32,332
I've got lots of statistics,
like labor supply
1561
01:09:32,400 --> 01:09:33,999
and power consumption
in the area
1562
01:09:34,066 --> 01:09:35,665
and things like that.
1563
01:09:35,733 --> 01:09:37,266
That won't do it,
sweetheart.
1564
01:09:37,333 --> 01:09:40,165
We need romance...
waves of the future,
1565
01:09:40,233 --> 01:09:42,132
ribbons of concrete
across the land,
1566
01:09:42,200 --> 01:09:44,232
the country growing,
growing, growing.
1567
01:09:44,300 --> 01:09:47,199
We got to build a bandwagon
for these people to jump on.
1568
01:09:47,267 --> 01:09:49,065
I sure hope
you like garlic.
1569
01:09:49,133 --> 01:09:52,199
We have got to figure, who are
the big investors today?
1570
01:09:52,267 --> 01:09:54,965
Not the morgans
and the rockefellers anymore.
1571
01:09:55,033 --> 01:09:58,399
No, it's the pension funds and
union funds and mutual funds.
1572
01:09:58,466 --> 01:10:01,299
Right. now, you take
one of these mutual-fund fellas.
1573
01:10:01,367 --> 01:10:04,899
Mailman brings him $20 million
every day to invest.
1574
01:10:04,966 --> 01:10:07,266
He can't go speculating
on no wildcats.
1575
01:10:07,333 --> 01:10:09,232
No, he got to
play it cautious.
1576
01:10:09,300 --> 01:10:10,565
He has got to invest
1577
01:10:10,633 --> 01:10:12,999
just like
all the other managers do.
1578
01:10:13,066 --> 01:10:16,165
Now, we've got to convince
each one of them
1579
01:10:16,233 --> 01:10:18,766
that the other
is buying widget.
1580
01:10:18,833 --> 01:10:20,965
[ laughs ]
1581
01:10:21,033 --> 01:10:22,299
What are you laughing at?
1582
01:10:22,367 --> 01:10:24,732
Your socks.
I never saw those before.
1583
01:10:24,800 --> 01:10:26,399
What's the matter
with my socks?
1584
01:10:26,466 --> 01:10:29,465
Well...
you look like a bunny.
1585
01:10:29,533 --> 01:10:31,632
I look like a bunny?
1586
01:10:31,700 --> 01:10:32,700
Mm-hmm.
1587
01:10:32,767 --> 01:10:34,532
I can just see you
as a little boy.
1588
01:10:34,600 --> 01:10:35,832
Little tiny wheeler dealer
1589
01:10:35,900 --> 01:10:38,299
trading a red wagon
for a bicycle.
1590
01:10:38,367 --> 01:10:39,965
And you look so much
like a bunny,
1591
01:10:40,033 --> 01:10:41,499
nobody could get mad.
1592
01:10:45,867 --> 01:10:48,699
It's time for bunny's
evening nibble.
1593
01:10:52,066 --> 01:10:53,499
[ Sizzling ]
1594
01:10:53,566 --> 01:10:55,732
Mm! mm!
Scallopini's burning.
1595
01:11:02,233 --> 01:11:05,565
I appreciate the job you boys
did publicizing my restaurant.
1596
01:11:05,633 --> 01:11:07,565
- It was great.
- ha! great!
1597
01:11:07,633 --> 01:11:08,699
Did he say great?
1598
01:11:08,767 --> 01:11:10,567
Listen to him, buster.
He calls it only great.
1599
01:11:10,633 --> 01:11:12,165
Only great, Mr. Tyroon?
1600
01:11:12,233 --> 01:11:13,799
The job we did
was only magnificent!
1601
01:11:13,867 --> 01:11:15,465
- Only stupendous!
- only fabulous!
1602
01:11:15,533 --> 01:11:16,999
That's all it wa...
get the book. get the book.
1603
01:11:17,066 --> 01:11:18,632
You'll read the book.
You'll look in the book.
1604
01:11:18,700 --> 01:11:20,366
You'll see.
1605
01:11:20,433 --> 01:11:22,866
Look. every page has got a plug
for chez-henri.
1606
01:11:22,933 --> 01:11:25,065
Okay, okay.
I agree.
1607
01:11:25,133 --> 01:11:28,099
Now I've got something else
for you to take on.
1608
01:11:28,166 --> 01:11:30,332
You name it, we'll make it
a household word.
1609
01:11:30,400 --> 01:11:32,165
Universal widget.
1610
01:11:33,433 --> 01:11:35,465
It's a little stock
nobody ever heard of.
1611
01:11:35,533 --> 01:11:36,632
Widget.
1612
01:11:36,700 --> 01:11:38,499
Widget.
1613
01:11:38,566 --> 01:11:40,366
Widget.
Widget.
1614
01:11:40,433 --> 01:11:41,866
Widget.
1615
01:11:41,933 --> 01:11:43,499
- Widget.
- widget.
1616
01:11:43,566 --> 01:11:45,299
Widget.
1617
01:11:45,367 --> 01:11:46,465
Wid-get.
1618
01:11:46,533 --> 01:11:49,199
Widget.
1619
01:11:49,267 --> 01:11:51,499
I can hear it now, buster.
It starts as a whisper.
1620
01:11:51,566 --> 01:11:53,232
Then it rises to a murmur.
1621
01:11:53,300 --> 01:11:55,366
Both: until it becomes
a triumphant shout
1622
01:11:55,433 --> 01:11:57,232
in the throats
of all america!
1623
01:11:58,900 --> 01:12:01,565
What's a widget?
1624
01:12:01,633 --> 01:12:04,932
The company has something
to do with communications.
1625
01:12:05,000 --> 01:12:06,266
Don't...
don't tell us more.
1626
01:12:06,333 --> 01:12:08,699
We don't believe
in overresearching a product.
1627
01:12:08,767 --> 01:12:11,299
Boys, there are laws
about this sort of thing.
1628
01:12:11,367 --> 01:12:12,932
Now, I want
a first-class job.
1629
01:12:13,000 --> 01:12:15,965
I want it restrained, dignified,
but hard-hitting.
1630
01:12:16,033 --> 01:12:17,332
Say no more.
1631
01:12:17,400 --> 01:12:19,599
There are differences between
this campaign and the...
1632
01:12:19,666 --> 01:12:22,099
hold it. hold it, Mr. Tyroon.
Buddy's thinking.
1633
01:12:22,166 --> 01:12:24,665
[ Thumping ]
1634
01:12:24,733 --> 01:12:27,165
I got it! I got it!
I go...
1635
01:12:27,233 --> 01:12:30,232
we launch a campaign
to give america the lead
1636
01:12:30,300 --> 01:12:32,399
in international widgetry!
1637
01:12:34,800 --> 01:12:37,366
You've got to give me time,
Mr. Bear.
1638
01:12:37,433 --> 01:12:40,332
Now, in a week, I guarantee you
action, or I'll resign.
1639
01:12:40,400 --> 01:12:42,766
But, miss Thatcher, this thing
keeps dragging on and on and on.
1640
01:12:42,833 --> 01:12:44,065
Now, look, Mr. Bear.
1641
01:12:44,133 --> 01:12:46,213
You promised me a month,
and that month isn't up yet.
1642
01:12:46,267 --> 01:12:48,032
Now, is your word worth anything
or isn't it?
1643
01:12:48,100 --> 01:12:49,532
[ Knock on door ]
well, it varies.
1644
01:12:49,600 --> 01:12:50,732
It... [ sighs ]
1645
01:12:53,900 --> 01:12:55,465
Molly Thatcher?
1646
01:12:56,733 --> 01:12:58,532
Thank you.
1647
01:13:01,900 --> 01:13:04,432
Thank you,
miss Thatcher.
1648
01:13:04,500 --> 01:13:06,732
Maybe I did say one month,
but that was...
1649
01:13:06,800 --> 01:13:08,599
now, look.
Look at this.
1650
01:13:10,700 --> 01:13:12,599
Texas mutual
cooperative funds.
1651
01:13:12,666 --> 01:13:14,899
Right, and it's a very sizable
investment in widget.
1652
01:13:14,966 --> 01:13:16,566
Now I've got the mutual funds
interested,
1653
01:13:16,633 --> 01:13:17,899
and this is
just the beginning.
1654
01:13:17,966 --> 01:13:19,599
Miss Thatcher,
I owe you an apology.
1655
01:13:19,666 --> 01:13:22,299
Take a week, take a month...
take all the time that you like.
1656
01:13:22,367 --> 01:13:24,665
From the very first day that you
set foot in this office,
1657
01:13:24,733 --> 01:13:27,699
I said to myself,
"that boy is going places!"
1658
01:13:27,767 --> 01:13:29,299
[ both laugh ]
1659
01:13:31,133 --> 01:13:33,199
Sure, sweetheart.
1660
01:13:33,266 --> 01:13:34,365
You did?
1661
01:13:34,433 --> 01:13:36,365
Well, now, that's what I call
real wonderful.
1662
01:13:36,433 --> 01:13:39,399
But how did a Texas mutual-fund
outfit ever get wind of it?
1663
01:13:39,466 --> 01:13:43,066
Well, Ray Jay and Jay Ray
and J.R. wanted participation,
1664
01:13:43,133 --> 01:13:46,032
but I wanted them
to participate my way.
1665
01:13:46,100 --> 01:13:48,099
You see,
the three of them are
1666
01:13:48,167 --> 01:13:50,432
the Texas mutual
cooperative fund.
1667
01:13:50,500 --> 01:13:53,699
They act more like speculators
than mutual-fund operators.
1668
01:13:53,766 --> 01:13:56,099
No, no, sweetheart.
1669
01:13:56,167 --> 01:13:58,632
They're not
a mutual-funds company.
1670
01:13:58,700 --> 01:13:59,965
It's a cattle syndicate.
1671
01:14:00,033 --> 01:14:02,365
I might have known
there'd be a catch someplace.
1672
01:14:02,433 --> 01:14:04,099
Why are you
so disappointed?
1673
01:14:04,167 --> 01:14:06,265
Sounds like a mutual fund,
doesn't it?
1674
01:14:06,333 --> 01:14:08,232
[ Chuckles ]
1675
01:14:10,266 --> 01:14:11,665
Man:
see where Texas mutual
1676
01:14:11,733 --> 01:14:14,065
is adding universal widget
to their portfolio.
1677
01:14:14,133 --> 01:14:16,732
It's good to see an interest
in widget.
1678
01:14:16,800 --> 01:14:18,299
And high time.
1679
01:14:18,367 --> 01:14:19,532
If we don't watch out,
1680
01:14:19,600 --> 01:14:22,265
the soviet union
will outproduce us in widgets.
1681
01:14:23,933 --> 01:14:25,866
You won't be the first man
in this town
1682
01:14:25,933 --> 01:14:27,099
who turned down
a good thing
1683
01:14:27,166 --> 01:14:29,065
because a woman brought it
to his attention,
1684
01:14:29,133 --> 01:14:30,932
but when Texas mutual
cooperative fund
1685
01:14:31,000 --> 01:14:33,565
moves on an issue, it's time
you took a look for yourself.
1686
01:14:33,633 --> 01:14:35,565
Man: look.
1687
01:14:35,633 --> 01:14:37,732
It's only about 7/8
of an inch long.
1688
01:14:37,800 --> 01:14:40,532
The production of widgets
is a masterpiece of tooling.
1689
01:14:40,600 --> 01:14:43,499
Any widget with a tolerance
of more than 1/10,000 of an inch
1690
01:14:43,566 --> 01:14:45,232
is rejected.
1691
01:14:45,300 --> 01:14:47,432
Man #2: I guess that's
what makes them so vital
1692
01:14:47,500 --> 01:14:49,065
to transistorized
communications.
1693
01:14:49,133 --> 01:14:50,765
Exactly.
1694
01:14:59,466 --> 01:15:02,999
Ain't no oil
in Massachusetts.
1695
01:15:03,066 --> 01:15:05,565
I won't say there is,
1696
01:15:05,633 --> 01:15:08,232
and I won't say
there ain't.
1697
01:15:08,300 --> 01:15:10,299
We made wendell's column
this morning.
1698
01:15:10,366 --> 01:15:11,299
Listen to this.
1699
01:15:11,366 --> 01:15:12,999
"Did the secretary
of defense
1700
01:15:13,066 --> 01:15:15,332
"make a secret trip
to new england yesterday
1701
01:15:15,400 --> 01:15:19,332
for a quickie inspection
of universal widget?"
1702
01:15:19,400 --> 01:15:20,999
Henry:
not bad. not bad at all.
1703
01:15:21,066 --> 01:15:22,799
Yeah, but we've got to ask
more questions.
1704
01:15:22,866 --> 01:15:25,632
That's right. questions are very
important, Mr. Tyroon.
1705
01:15:25,700 --> 01:15:28,232
You ask any question,
and the public answers yes.
1706
01:15:28,300 --> 01:15:31,199
You mean like, "is universal
widget stepping up production
1707
01:15:31,267 --> 01:15:33,132
"to meet the demands
of radio star,
1708
01:15:33,200 --> 01:15:34,632
the new communications
satellite?"
1709
01:15:34,700 --> 01:15:35,965
buster,
he's giving off sparks.
1710
01:15:36,033 --> 01:15:37,832
Not bad. not bad.
1711
01:15:37,900 --> 01:15:40,932
"Is Texas mutual funds
pulling out of rails
1712
01:15:41,000 --> 01:15:43,365
"to concentrate
on communications issues
1713
01:15:43,433 --> 01:15:45,065
such as universal widget?"
1714
01:15:45,133 --> 01:15:46,232
he effervesces!
1715
01:15:46,300 --> 01:15:47,432
He bubbles!
1716
01:15:47,500 --> 01:15:49,932
"Are union leaders worried
1717
01:15:50,000 --> 01:15:53,832
as automation steps up
widget production overnight?"
1718
01:15:53,900 --> 01:15:56,232
every word
is mother's milk.
1719
01:15:56,300 --> 01:15:59,199
Gentlemen, you're great.
You have done it again.
1720
01:16:01,300 --> 01:16:03,932
[ Up-tempo music plays ]
1721
01:16:12,200 --> 01:16:13,632
My office cabled
yesterday.
1722
01:16:13,700 --> 01:16:15,432
There's a hot rumor
going around...
1723
01:16:15,500 --> 01:16:17,965
a merger between rca
and universal widget.
1724
01:16:18,033 --> 01:16:20,099
Where there's smoke,
there's fire.
1725
01:16:33,133 --> 01:16:34,865
Honey, we've got it.
1726
01:16:34,933 --> 01:16:36,465
What? what? what?
What do we have?
1727
01:16:36,533 --> 01:16:37,533
Here it is.
1728
01:16:37,600 --> 01:16:38,865
This is the latest issue
1729
01:16:38,933 --> 01:16:40,632
of modern techniques
and communications.
1730
01:16:40,700 --> 01:16:43,599
It's the technical journal
of the communications industry.
1731
01:16:43,667 --> 01:16:44,699
Now, listen to this.
1732
01:16:44,767 --> 01:16:46,732
"The manufacturers
of radio star,
1733
01:16:46,800 --> 01:16:48,832
"the new communications
satellite,
1734
01:16:48,900 --> 01:16:51,432
"have stated that they need
all the widgets
1735
01:16:51,500 --> 01:16:52,799
"they can possibly
round up,
1736
01:16:52,866 --> 01:16:54,432
"because they consider them
essential
1737
01:16:54,500 --> 01:16:55,632
to efficient production."
1738
01:16:55,700 --> 01:16:57,965
then there really are widgets.
They really use them?
1739
01:16:58,033 --> 01:16:59,565
[ Imitating Whipple ]
any fool knows
1740
01:16:59,633 --> 01:17:01,666
that widgets went out
with flying clippers.
1741
01:17:01,733 --> 01:17:04,699
Oh, well, then that paragraph
doesn't make sense.
1742
01:17:04,767 --> 01:17:06,032
I only read one paragraph.
1743
01:17:06,100 --> 01:17:07,999
The whole article
is about radio star,
1744
01:17:08,066 --> 01:17:09,799
the new communications
satellite.
1745
01:17:09,866 --> 01:17:12,399
Now, inside the satellite,
1746
01:17:12,466 --> 01:17:14,432
they can't afford to waste
one inch of space,
1747
01:17:14,500 --> 01:17:16,166
because it's got
umpteen instruments.
1748
01:17:16,233 --> 01:17:18,232
Now, men have to mount
these instruments
1749
01:17:18,300 --> 01:17:20,499
inside the satellite
in some pretty close quarters.
1750
01:17:20,566 --> 01:17:22,666
Ordinary men are having
an awful lot of trouble
1751
01:17:22,733 --> 01:17:24,632
squeezing in there
and doing all this work
1752
01:17:24,700 --> 01:17:25,865
in those itty-bitty places.
1753
01:17:25,933 --> 01:17:29,499
So they're hiring midgets
to do the work.
1754
01:17:29,566 --> 01:17:33,065
Well, then what's this about?
A-a misprint?
1755
01:17:33,133 --> 01:17:34,299
I suppose so.
1756
01:17:35,466 --> 01:17:38,465
They said "widgets,"
and they meant "midgets."
1757
01:17:38,533 --> 01:17:41,499
so why don't you just get over
on that little old phone
1758
01:17:41,566 --> 01:17:44,099
and you read
that little old paragraph
1759
01:17:44,167 --> 01:17:46,199
to all the people
on your little old list.
1760
01:17:46,267 --> 01:17:47,499
Henry, do you really
think that...
1761
01:17:47,566 --> 01:17:48,932
honey, I don't want you
to tell a lie.
1762
01:17:49,000 --> 01:17:50,599
I want you to tell
the truth,
1763
01:17:50,667 --> 01:17:53,532
and the truth is that modern
techniques and communications
1764
01:17:53,600 --> 01:17:56,166
printed the statement
that you are about to read.
1765
01:17:56,233 --> 01:17:57,599
[ Chuckles ]
1766
01:17:57,667 --> 01:17:58,766
Yeah.
1767
01:17:58,833 --> 01:18:01,399
[ Up-tempo music plays ]
1768
01:18:23,767 --> 01:18:27,132
45. I'll bet widget makes 60
by the first of the month.
1769
01:18:27,200 --> 01:18:28,632
Our girl picked a winner.
1770
01:18:28,700 --> 01:18:30,465
Well, not exactly.
I picked it.
1771
01:18:30,533 --> 01:18:32,565
But she did a pretty good job
with it.
1772
01:18:32,633 --> 01:18:34,932
Hey, look at that.
47.
1773
01:18:35,000 --> 01:18:37,432
Whitby, if it hits 50,
take out the paper towels
1774
01:18:37,500 --> 01:18:39,332
and bring back
the linen service.
1775
01:18:39,400 --> 01:18:40,499
[ Chuckles ]
1776
01:18:40,966 --> 01:18:42,765
[ Dramatic music plays ]
1777
01:18:42,833 --> 01:18:45,199
[ Bell chimes ]
1778
01:18:45,266 --> 01:18:48,132
[ Dramatic music plays ]
1779
01:18:48,200 --> 01:18:49,865
[ Bell chimes ]
1780
01:18:49,933 --> 01:18:52,099
[ Up-tempo music plays ]
1781
01:19:20,000 --> 01:19:22,632
Will you
look at this, boss?!
1782
01:19:22,700 --> 01:19:25,865
"Widget to enter
miracle drug field."
1783
01:19:25,933 --> 01:19:26,933
yeah.
1784
01:19:27,000 --> 01:19:28,600
Well, Vanson, you may be
on to something.
1785
01:19:28,667 --> 01:19:30,265
Well, the way that stock's
been going up
1786
01:19:30,333 --> 01:19:31,666
is little too spectacular
for me.
1787
01:19:31,733 --> 01:19:33,299
[ laughs ]
- all right.
1788
01:19:33,366 --> 01:19:36,099
Put the surveillance squad on it
and give me a day-by-day report.
1789
01:19:36,167 --> 01:19:37,365
Right, boss.
1790
01:19:37,433 --> 01:19:40,732
I'll lay odds
somebody's kiting that stock.
1791
01:19:48,366 --> 01:19:49,732
You know,
that deduction we got
1792
01:19:49,800 --> 01:19:51,765
from the appraised value
of them expressionists
1793
01:19:51,833 --> 01:19:55,232
is gonna run over 10 cents
to the dollar.
1794
01:19:55,300 --> 01:19:57,465
[ Chuckles ]
I figured it closer to 12.
1795
01:19:57,533 --> 01:19:59,999
Oh, Henry's been a real good
buddy to us this year.
1796
01:20:00,067 --> 01:20:02,299
He even made us money
on that restaurant, too.
1797
01:20:02,366 --> 01:20:04,432
Yeah, that's what
I've been thinking.
1798
01:20:04,500 --> 01:20:05,832
Old Henry's done well by us,
1799
01:20:05,900 --> 01:20:07,799
and we ought to do something
for him.
1800
01:20:07,866 --> 01:20:09,732
Well, you can't
give him anything.
1801
01:20:09,800 --> 01:20:11,465
He don't want to own
a thing.
1802
01:20:11,533 --> 01:20:13,899
Leases everything
so he can deduct it.
1803
01:20:13,966 --> 01:20:16,699
Must be something old Henry
wants that we can help him with.
1804
01:20:16,766 --> 01:20:18,765
Well, I never
heard of anything Henry wanted
1805
01:20:18,833 --> 01:20:20,265
he couldn't get
for hisself.
1806
01:20:20,333 --> 01:20:23,066
Except, well, maybe that
little old girl up in New York.
1807
01:20:23,133 --> 01:20:24,432
- Yeah!
- maybe.
1808
01:20:24,500 --> 01:20:26,066
Nah.
1809
01:20:26,133 --> 01:20:28,965
That little old girl's too stuck
on the stock market
1810
01:20:29,033 --> 01:20:30,932
to have any time
for Henry...
1811
01:20:31,000 --> 01:20:33,399
any real time.
1812
01:20:33,466 --> 01:20:36,232
I think I know a way
we can help old Henry out.
1813
01:20:36,300 --> 01:20:37,332
How?
1814
01:20:43,333 --> 01:20:46,499
Let's highball it to New York.
1815
01:20:49,033 --> 01:20:50,566
Yee-ha!
1816
01:21:00,633 --> 01:21:02,932
Thank you.
Thank you.
1817
01:21:03,000 --> 01:21:04,232
I want you to know
1818
01:21:04,300 --> 01:21:06,899
that I consider the presidency
of this organization
1819
01:21:06,966 --> 01:21:10,132
the highest honor any girl
on wall street can receive.
1820
01:21:10,200 --> 01:21:12,432
And I promise to use
my term of office
1821
01:21:12,500 --> 01:21:16,365
to open more and more doors
to women security analysts.
1822
01:21:16,433 --> 01:21:18,932
And in time, no one will dare
stand in the way
1823
01:21:19,000 --> 01:21:21,465
of women taking their rightful
place in wall street,
1824
01:21:21,533 --> 01:21:23,499
and between you and me,
it won't be long
1825
01:21:23,567 --> 01:21:25,732
before I am no longer
the only woman
1826
01:21:25,800 --> 01:21:28,632
in the inner offices
of Bear, Osgood, and Whitby.
1827
01:21:28,700 --> 01:21:31,199
You want me to fire
my top analyst?
1828
01:21:31,266 --> 01:21:33,299
A woman's place
is in the home,
1829
01:21:33,366 --> 01:21:35,265
but most women
don't know it.
1830
01:21:35,333 --> 01:21:36,532
You got to push 'em.
1831
01:21:36,600 --> 01:21:38,465
Texas is gonna make Molly
mighty happy, too,
1832
01:21:38,533 --> 01:21:39,899
even if she
don't know it yet.
1833
01:21:39,966 --> 01:21:41,732
You want her to be happy,
don't you?
1834
01:21:41,800 --> 01:21:44,932
Can't possibly let her go.
She's my number-one boy.
1835
01:21:45,000 --> 01:21:48,399
Well, we think your number-one
boy's ready for motherhood.
1836
01:21:48,466 --> 01:21:51,865
Just now, when widget
is really starting to fly?
1837
01:21:51,933 --> 01:21:54,532
We happen to know
you took a real whopping
1838
01:21:54,600 --> 01:21:56,365
in great eastern
offshore oil.
1839
01:21:56,433 --> 01:21:59,465
I can't do it.
It's, uh, it's morally wrong.
1840
01:21:59,533 --> 01:22:04,299
Suppose we was to get you
off the hook with great eastern.
1841
01:22:04,366 --> 01:22:05,965
You mean you'd take
my whole position?
1842
01:22:06,033 --> 01:22:08,599
For Henry and Molly,
we'll take the whole thing.
1843
01:22:08,667 --> 01:22:12,965
Gentlemen, I don't know
what to say.
1844
01:22:13,033 --> 01:22:16,032
Except you make me feel humble.
1845
01:22:16,100 --> 01:22:17,599
Truly humble.
1846
01:22:19,333 --> 01:22:21,732
Out she goes.
1847
01:22:21,800 --> 01:22:24,632
Oh, Henry, if you knew how much
I wanted to be president.
1848
01:22:24,700 --> 01:22:26,032
Well, that's very nice,
1849
01:22:26,100 --> 01:22:29,032
but it does make for some
difficulties, doesn't it?
1850
01:22:29,100 --> 01:22:31,465
And, Henry, I want you to come
to Philadelphia this weekend
1851
01:22:31,533 --> 01:22:32,599
to meet my parents.
1852
01:22:32,667 --> 01:22:34,465
They'll adore you.
I hope.
1853
01:22:34,533 --> 01:22:37,299
Well, can we, uh,
leave for Texas from there?
1854
01:22:37,366 --> 01:22:38,632
Texas?
1855
01:22:38,700 --> 01:22:41,166
As I remember,
we got a deal.
1856
01:22:41,233 --> 01:22:42,999
Oh, that.
1857
01:22:43,067 --> 01:22:45,932
Um, well, Henry,
I know I made that deal,
1858
01:22:46,000 --> 01:22:48,099
but, well, my term of office
is six months,
1859
01:22:48,167 --> 01:22:49,332
and I just can't leave now.
1860
01:22:49,400 --> 01:22:51,332
You can wait six months,
can't you?
1861
01:22:51,400 --> 01:22:54,399
You made a promise, Molly.
You gave me your word on it.
1862
01:22:54,466 --> 01:22:57,632
Please, Henry, how did I ever
know I'd really be president?
1863
01:22:57,700 --> 01:22:59,566
A promise is a promise.
1864
01:22:59,633 --> 01:23:02,432
Well, I know I promised,
but...
1865
01:23:02,500 --> 01:23:05,432
Henry, couldn't we
talk it over tonight?
1866
01:23:05,500 --> 01:23:09,232
Well, uh, could you
drop up here, Molly?
1867
01:23:10,900 --> 01:23:12,432
If you'd like me to, Henry.
1868
01:23:12,500 --> 01:23:15,566
I could order us a little,
uh, late supper.
1869
01:23:15,633 --> 01:23:17,332
That would be nice.
1870
01:23:17,400 --> 01:23:19,265
I'm tired of restaurants,
even chez-henri.
1871
01:23:19,333 --> 01:23:20,399
As a matter of fact,
1872
01:23:20,466 --> 01:23:22,666
a little champagne
wouldn't hurt, would it?
1873
01:23:22,733 --> 01:23:24,999
A little champagne
never hurt anybody.
1874
01:23:25,067 --> 01:23:26,067
Bye.
1875
01:23:27,400 --> 01:23:28,499
[ Smooches ]
1876
01:23:28,567 --> 01:23:30,799
[ Smooches ]
1877
01:23:38,400 --> 01:23:40,332
[ Sighs ]
1878
01:23:45,033 --> 01:23:48,099
You were a great talent,
Stanislas.
1879
01:23:48,166 --> 01:23:49,432
And look at you now.
1880
01:23:49,500 --> 01:23:51,099
Don't you like
the way I ride?
1881
01:23:51,166 --> 01:23:52,565
It's people like you
1882
01:23:52,633 --> 01:23:55,632
who give the north mediterranean
neorealist movement a bad name.
1883
01:23:55,700 --> 01:23:58,032
The brush is outmoded
as a tool of art.
1884
01:23:58,100 --> 01:24:02,199
Modern technology demands new
means of artistic production.
1885
01:24:02,266 --> 01:24:05,099
Anyway, buster, it's not me
that's bothering you.
1886
01:24:05,166 --> 01:24:07,832
You're suffering
from acute lack of Molly.
1887
01:24:07,900 --> 01:24:10,165
Maybe you're right.
1888
01:24:10,233 --> 01:24:11,665
I've lost her,
1889
01:24:11,733 --> 01:24:13,732
and it couldn't happen
at a worse time.
1890
01:24:13,800 --> 01:24:16,765
My psychiatrist won't speak
to me when she hears about this.
1891
01:24:16,833 --> 01:24:18,232
You couldn't
help it, man.
1892
01:24:18,300 --> 01:24:21,399
Tell your shrink that's the way
the Popsicle melts.
1893
01:24:21,467 --> 01:24:24,332
Brother, you didn't
make the scene at all.
1894
01:24:24,400 --> 01:24:26,165
I was defeated by money.
1895
01:24:26,233 --> 01:24:29,032
Plain, common, ordinary,
filthy money.
1896
01:24:29,100 --> 01:24:30,332
Well, that's not true.
1897
01:24:30,400 --> 01:24:32,332
Putting the stock over
helped.
1898
01:24:32,400 --> 01:24:33,932
But the real thing
is excitement,
1899
01:24:34,000 --> 01:24:35,466
win, lose, or draw.
1900
01:24:35,533 --> 01:24:37,265
That guy always has
a good time.
1901
01:24:37,333 --> 01:24:39,732
He loves the game,
any old game.
1902
01:24:39,800 --> 01:24:41,532
I can't believe it...
1903
01:24:41,600 --> 01:24:45,732
Molly with a half-educated,
sun-dried prairie marshal.
1904
01:24:45,800 --> 01:24:49,432
You've been tuned in
to the wrong wavelength, nardo.
1905
01:24:49,500 --> 01:24:50,699
Meaning what?
1906
01:24:50,766 --> 01:24:52,765
Underneath
all that cowboy jazz,
1907
01:24:52,833 --> 01:24:54,999
the oversize hat,
and the boot bit,
1908
01:24:55,066 --> 01:24:58,099
he's strictly a yale type
from Boston.
1909
01:24:58,166 --> 01:25:01,032
Boston?
He's not from Texas?
1910
01:25:01,100 --> 01:25:03,032
Look, man, long ago,
he figured
1911
01:25:03,100 --> 01:25:05,532
the best way to rub up against
money was to be a texan.
1912
01:25:05,600 --> 01:25:08,099
Now he's been there so long,
he's caught the accent.
1913
01:25:08,166 --> 01:25:10,499
But that italian
he speaks so well.
1914
01:25:10,566 --> 01:25:12,366
Majored
in romance languages
1915
01:25:12,433 --> 01:25:14,932
in a little old Texas
schoolhouse by the name of yale.
1916
01:25:15,000 --> 01:25:16,466
Yale? but...
1917
01:25:16,533 --> 01:25:18,653
but Molly doesn't know
about this deception, does she?
1918
01:25:18,700 --> 01:25:20,299
What if she doesn't?
1919
01:25:22,700 --> 01:25:24,665
Look, man, if you're gonna walk
on my canvas,
1920
01:25:24,733 --> 01:25:27,299
the least you can do is put
a little crimson on your soles.
1921
01:25:45,760 --> 01:25:46,998
Did you see widget
this morning, Mr. B...
1922
01:25:47,033 --> 01:25:47,599
sit down, miss Thatcher.
1923
01:25:47,666 --> 01:25:49,346
Thank you.
Did you see widget this morning?
1924
01:25:49,367 --> 01:25:51,732
It broke through its upside
resistance level... 59.
1925
01:25:51,800 --> 01:25:53,966
Yes. well, everybody hits
a lucky fluke now and then.
1926
01:25:54,033 --> 01:25:54,989
A lucky fluke?!
1927
01:25:55,024 --> 01:25:57,665
Miss Thatcher, I've been wanting
to talk to you for some time,
1928
01:25:57,733 --> 01:25:58,932
like a father to a daughter.
1929
01:25:59,000 --> 01:26:01,265
I've been watching
what's been happening to you.
1930
01:26:01,333 --> 01:26:02,599
You've grown hard.
1931
01:26:02,666 --> 01:26:03,832
That tender, lovely look
1932
01:26:03,900 --> 01:26:05,799
you used to have in your eyes
is gone.
1933
01:26:05,867 --> 01:26:07,065
Now they glint.
1934
01:26:07,133 --> 01:26:09,232
No, I have to come right out
and say it.
1935
01:26:09,300 --> 01:26:11,732
This crass commercial world
has coarsened you.
1936
01:26:11,800 --> 01:26:13,032
What do you mean?
1937
01:26:13,100 --> 01:26:15,665
No, miss Thatcher, I wouldn't
want it on my conscience
1938
01:26:15,733 --> 01:26:17,366
that I took
a lovely young girl
1939
01:26:17,433 --> 01:26:18,932
and let her work
transform her
1940
01:26:19,000 --> 01:26:21,399
into a heartless, grasping
dealer in the marketplace.
1941
01:26:21,467 --> 01:26:23,399
I-I can't just Bear sitting by
and watching
1942
01:26:23,467 --> 01:26:25,765
while I see all that is
wonderful and tender in you
1943
01:26:25,833 --> 01:26:28,232
run out and cast aside.
1944
01:26:28,300 --> 01:26:30,032
You can clean out
your desk.
1945
01:26:30,100 --> 01:26:32,532
But you said...
1946
01:26:32,600 --> 01:26:34,265
I have a daughter your age, Molly.
1947
01:26:34,333 --> 01:26:37,732
And now that I'm firing you,
I may call you Molly, may I not?
1948
01:26:37,800 --> 01:26:39,065
You gave me your word.
1949
01:26:39,133 --> 01:26:41,399
But really,
you'll be much happier in Texas.
1950
01:26:42,467 --> 01:26:44,399
Texas?
Did you say Texas?
1951
01:26:44,467 --> 01:26:46,332
That's right...
i understand you're gonna have
1952
01:26:46,400 --> 01:26:47,932
a ticker tape
in the kitchen and...
1953
01:26:48,000 --> 01:26:50,599
ooh, that double-crossing
sidewinder!
1954
01:26:50,666 --> 01:26:52,832
Ooh, I was ready to live up
to my part of the deal,
1955
01:26:52,900 --> 01:26:54,932
but if he thinks he can
guarantee it this way...
1956
01:26:55,000 --> 01:26:56,160
now, Molly,
there's no need...
1957
01:26:56,200 --> 01:26:58,899
now, look, Mr. Bear,
I'm not part of any deals,
1958
01:26:58,967 --> 01:27:00,899
and I'm staying here
on wall street.
1959
01:27:00,967 --> 01:27:02,099
With my record in widget,
1960
01:27:02,166 --> 01:27:03,765
I can get another job
in three minutes.
1961
01:27:03,833 --> 01:27:05,199
Oh, by the way...
1962
01:27:05,266 --> 01:27:07,565
we revoked your
security dealer's registration.
1963
01:27:07,633 --> 01:27:10,265
The papers should be
in Washington by now.
1964
01:27:23,900 --> 01:27:25,899
[ Telephone rings ]
1965
01:27:30,300 --> 01:27:31,232
Hello?
1966
01:27:31,300 --> 01:27:32,699
Hello. Henry?
1967
01:27:32,766 --> 01:27:34,699
Listen, Henry,
I phoned to ask you,
1968
01:27:34,766 --> 01:27:37,366
how long do you want us to keep
drilling holes in Massachusetts?
1969
01:27:37,433 --> 01:27:39,932
You know, this is gonna
run you into money.
1970
01:27:40,000 --> 01:27:41,899
Well, finish out the day
and pack up,
1971
01:27:41,967 --> 01:27:43,599
and I'll see you
down in Texas.
1972
01:27:43,666 --> 01:27:45,899
See ya.
1973
01:27:46,267 --> 01:27:47,666
Texas.
1974
01:27:47,733 --> 01:27:50,732
He even went so far as to have
Mr. Bear revoke my registration.
1975
01:27:50,800 --> 01:27:53,499
Ooh, I used to wonder how low
a man could get, and now I know.
1976
01:27:53,566 --> 01:27:54,666
I don't get it.
1977
01:27:54,733 --> 01:27:56,799
A few hours ago,
you were mooning over him.
1978
01:27:56,866 --> 01:27:58,732
You were ready to play
the pajama game.
1979
01:27:58,800 --> 01:28:01,032
A few hours ago, I thought
he was a man, not a snake.
1980
01:28:01,100 --> 01:28:03,132
[ Telephone rings ]
1981
01:28:03,200 --> 01:28:05,232
Hello? yes.
1982
01:28:05,300 --> 01:28:07,232
Oh, Leonard,
I don't want to talk now.
1983
01:28:07,300 --> 01:28:09,499
All right.
Make it quick.
1984
01:28:11,366 --> 01:28:13,199
He what?!
1985
01:28:13,267 --> 01:28:15,299
Are you sure?!
1986
01:28:15,366 --> 01:28:17,732
Oh, that fraud!
1987
01:28:17,800 --> 01:28:20,565
Do you remember the first time
I told you about Henry Tyroon?
1988
01:28:20,633 --> 01:28:23,199
I said he was a $3 bill
if I ever saw one.
1989
01:28:23,267 --> 01:28:25,565
Then you went through
a period of inflation.
1990
01:28:25,633 --> 01:28:28,632
I was right.
Him with his Texas booties.
1991
01:28:28,700 --> 01:28:31,032
Why, that phony was born
and bred in Boston.
1992
01:28:31,100 --> 01:28:32,332
He went to yale!
1993
01:28:32,400 --> 01:28:34,232
Nobody's perfect.
1994
01:28:34,300 --> 01:28:35,699
And the act he put on.
1995
01:28:35,767 --> 01:28:37,532
He even moved his lips
when he read!
1996
01:28:37,600 --> 01:28:39,766
So he led you
up the garden path.
1997
01:28:39,833 --> 01:28:41,065
He sure did.
1998
01:28:41,133 --> 01:28:43,133
But now he can just cool
his heels and wait for me,
1999
01:28:43,167 --> 01:28:44,799
because I'll just go back
to Philadelphia
2000
01:28:44,866 --> 01:28:46,166
where the men may be dull,
2001
01:28:46,233 --> 01:28:48,499
but at least they're not
backbiting frauds!
2002
01:28:48,566 --> 01:28:51,399
As long as he's waiting
for you,
2003
01:28:51,466 --> 01:28:54,065
why not give him
some of the same?
2004
01:28:54,133 --> 01:28:55,232
The same what?
2005
01:28:55,300 --> 01:28:58,032
A stroll
up the garden path.
2006
01:28:58,100 --> 01:28:59,899
Wait right there.
2007
01:29:04,767 --> 01:29:08,799
I was saving this
for a rainy day.
2008
01:29:10,000 --> 01:29:13,199
Give me
that shorty nightie.
2009
01:29:14,267 --> 01:29:16,365
Well, do you have to talk
right now, bo?
2010
01:29:16,433 --> 01:29:18,965
I'm expecting a very important
visitor up here any minute.
2011
01:29:19,033 --> 01:29:20,699
I've got to talk now!
2012
01:29:20,767 --> 01:29:22,965
Henry!
Henry, you ready?!
2013
01:29:23,033 --> 01:29:24,965
All right. go ahead, bo.
What is it?
2014
01:29:25,033 --> 01:29:28,032
Henry, I don't know,
but maybe we're both crazy,
2015
01:29:28,100 --> 01:29:29,899
but I'm watching it
come up!
2016
01:29:29,966 --> 01:29:32,399
It's coming up!
The purest oil I ever saw!
2017
01:29:32,466 --> 01:29:34,532
Oil in Massachusetts?
2018
01:29:34,600 --> 01:29:36,632
What are you taking,
happy pills?
2019
01:29:36,700 --> 01:29:38,899
Henry, we won't even
have to refine it!
2020
01:29:38,966 --> 01:29:40,032
[ laughs ]
2021
01:29:43,566 --> 01:29:45,332
[ Receiver clicks ]
2022
01:29:45,400 --> 01:29:48,266
Oil in Massachusetts.
2023
01:29:48,333 --> 01:29:50,599
[ Doorbell rings ]
2024
01:29:59,000 --> 01:30:01,532
Oh, the room
looks wonderful, Henry.
2025
01:30:01,600 --> 01:30:04,766
You sure have good taste
for a texan.
2026
01:30:06,300 --> 01:30:09,132
I got your very favorite dinner
coming up in a little while,
2027
01:30:09,200 --> 01:30:12,232
and I got
that champagney wine
2028
01:30:12,300 --> 01:30:14,332
cooling in its own
little old bucket.
2029
01:30:14,400 --> 01:30:15,532
Oh, that's terrific.
2030
01:30:15,600 --> 01:30:17,799
I sure could use
some champagney wine.
2031
01:30:17,866 --> 01:30:20,032
Say no more.
2032
01:30:20,100 --> 01:30:22,699
Hey, what you got
in the little poke, huh?
2033
01:30:22,767 --> 01:30:25,299
Oh, this?
2034
01:30:25,366 --> 01:30:27,899
My night things.
2035
01:30:29,100 --> 01:30:30,399
Where's the other half?
2036
01:30:30,466 --> 01:30:33,166
Oh, that's all there is.
There isn't any more.
2037
01:30:44,600 --> 01:30:45,932
[ Both chuckle ]
2038
01:30:46,000 --> 01:30:47,232
Better give me that coat,
2039
01:30:47,300 --> 01:30:49,499
or you'll be standing around
with it all night long.
2040
01:30:49,566 --> 01:30:51,266
[ Chuckles ]
2041
01:30:51,333 --> 01:30:53,266
[ Doorbell rings ]
2042
01:30:57,733 --> 01:30:59,532
Ah, come in, gentlemen.
2043
01:31:01,933 --> 01:31:03,632
Oh, right over here.
2044
01:31:03,700 --> 01:31:05,332
Right there.
2045
01:31:16,066 --> 01:31:18,432
Thank you. thank you.
That will be all.
2046
01:31:22,366 --> 01:31:25,899
Oh, everything looks
just wonderful.
2047
01:31:27,733 --> 01:31:32,032
Henry, what's it really like
in Texas?
2048
01:31:33,400 --> 01:31:35,499
Oh, Molly, you mean...
2049
01:31:35,566 --> 01:31:38,465
oh, yes. I mean.
2050
01:31:38,533 --> 01:31:40,832
Molly...
2051
01:31:40,900 --> 01:31:43,232
well, what about
the presidency?
2052
01:31:43,300 --> 01:31:46,232
Oh, no, no, no, Henry.
2053
01:31:46,300 --> 01:31:49,132
I've decided that a woman's
place is in the home,
2054
01:31:49,200 --> 01:31:51,132
so I'm going to
give up wall street
2055
01:31:51,200 --> 01:31:53,032
for a cookbook
and a husband.
2056
01:31:53,100 --> 01:31:55,266
And if your home
is in Texas,
2057
01:31:55,333 --> 01:31:57,799
then that's where
my home is, too.
2058
01:31:57,866 --> 01:31:59,666
Molly.
2059
01:32:06,333 --> 01:32:07,965
Shall we chow down?
2060
01:32:08,033 --> 01:32:11,199
Why not? then we'll have that
out of the way.
2061
01:32:33,500 --> 01:32:34,532
[ Sighs ]
2062
01:32:34,600 --> 01:32:37,266
Everything
was just perfect.
2063
01:32:37,333 --> 01:32:40,965
It might be just the most
perfect evening of my life.
2064
01:32:41,033 --> 01:32:43,132
[ Chuckles ]
2065
01:32:43,200 --> 01:32:46,065
You know, sweetheart,
2066
01:32:46,133 --> 01:32:48,465
we can get married
in midland,
2067
01:32:48,533 --> 01:32:51,865
and then you can redo the house
any way you want it.
2068
01:32:51,933 --> 01:32:53,266
Well, if it's your house,
2069
01:32:53,333 --> 01:32:56,065
I'm sure I'll like it
just the way it is.
2070
01:33:01,333 --> 01:33:03,899
Uh, darling, um...
2071
01:33:03,966 --> 01:33:07,732
why don't you just leave me
alone in here for a few minutes,
2072
01:33:07,800 --> 01:33:12,666
and you go in and slip into
something more comfortable.
2073
01:33:15,466 --> 01:33:17,299
More comfortable?
2074
01:33:17,366 --> 01:33:18,699
Mm-hmm.
2075
01:33:20,700 --> 01:33:22,499
All right, sweetheart.
2076
01:33:34,133 --> 01:33:35,699
You'll say when.
2077
01:33:35,767 --> 01:33:38,432
Oh, of course, darling.
2078
01:33:42,966 --> 01:33:44,266
[ Clicks tongue ]
2079
01:33:46,667 --> 01:33:47,799
[ Clicks tongue ]
2080
01:35:12,933 --> 01:35:14,699
Oh, Henry.
2081
01:35:16,700 --> 01:35:19,099
When, Henry.
2082
01:35:35,566 --> 01:35:36,865
Molly!
2083
01:35:36,933 --> 01:35:40,065
You want to talk about deals,
Henry Tyroon?!
2084
01:35:40,133 --> 01:35:42,632
You want to talk
about Texas?!
2085
01:35:42,700 --> 01:35:44,799
Molly!
What's this all about?!
2086
01:35:44,866 --> 01:35:46,399
Oh, don't play innocent
with me!
2087
01:35:46,466 --> 01:35:47,466
Molly!
2088
01:35:47,533 --> 01:35:49,699
I was ready to give up
my presidency for you,
2089
01:35:49,767 --> 01:35:51,365
but you had to wrap it up,
didn't you?!
2090
01:35:51,433 --> 01:35:53,032
No! Molly!
You had to get me fired!
2091
01:35:53,100 --> 01:35:55,266
You had to get
my registration revoked!
2092
01:35:55,333 --> 01:35:56,666
Well, nobody gets me
by double-deal...
2093
01:35:56,733 --> 01:35:57,666
don't!
2094
01:35:57,733 --> 01:35:58,832
Nobody gets me that way.
2095
01:35:58,900 --> 01:36:00,732
You like this thing so much,
you wear it yourself.
2096
01:36:00,800 --> 01:36:02,899
Molly, I didn't get you fired!
I didn't do any of those things!
2097
01:36:02,966 --> 01:36:05,832
- I suppose you'd swear it on
the state of Texas!
- the whole state!
2098
01:36:05,900 --> 01:36:07,460
Well, you can drop
that little act, too,
2099
01:36:07,466 --> 01:36:09,199
because you're a Boston boy
with a yale degree,
2100
01:36:09,267 --> 01:36:10,867
and I think you got it
in double-dealing.
2101
01:36:10,900 --> 01:36:12,065
I know what you're doing.
2102
01:36:12,133 --> 01:36:14,053
It's an act to try to weasel out
of your bargain!
2103
01:36:14,100 --> 01:36:16,166
Me weasel my way...
2104
01:36:16,233 --> 01:36:17,365
oh! oh!
2105
01:36:17,433 --> 01:36:18,365
Molly! Molly!
2106
01:36:18,433 --> 01:36:19,565
Molly!
2107
01:36:26,767 --> 01:36:27,965
[ Door opens ]
2108
01:36:28,033 --> 01:36:29,666
- Hi, Molly.
- hi.
2109
01:36:29,733 --> 01:36:31,065
Mmm. martini.
2110
01:36:31,133 --> 01:36:32,899
In the kitchen, all made.
2111
01:36:32,966 --> 01:36:34,532
What's with the phone?
2112
01:36:34,600 --> 01:36:36,166
Henry's been calling me
all day.
2113
01:36:36,233 --> 01:36:37,865
I have a sore arm
from hanging up.
2114
01:36:37,933 --> 01:36:40,899
Eloise gets telephone action,
too, remember?
2115
01:36:40,966 --> 01:36:43,266
[ Telephone rings ]
2116
01:36:43,333 --> 01:36:44,999
Hello?
2117
01:36:45,066 --> 01:36:47,032
Hold on.
I'll see.
2118
01:36:47,100 --> 01:36:49,465
It's Henry Tyroon.
What shall I tell him?
2119
01:36:49,533 --> 01:36:51,565
Tell him
to go soak his head.
2120
01:36:51,633 --> 01:36:54,299
Molly says you should
go soak your head.
2121
01:36:58,767 --> 01:37:00,932
[ Chuckles ]
2122
01:37:02,933 --> 01:37:04,666
[ Telephone rings ]
2123
01:37:04,733 --> 01:37:06,732
Hello?
2124
01:37:06,800 --> 01:37:09,799
Oh, yes, Mr. Tyroon.
2125
01:37:09,866 --> 01:37:12,032
He says he's drying off
his head.
2126
01:37:12,100 --> 01:37:13,199
[ Chuckles ]
2127
01:37:13,267 --> 01:37:14,865
What was that?
2128
01:37:14,933 --> 01:37:17,332
Well, I'll try.
2129
01:37:17,400 --> 01:37:18,532
Molly?
2130
01:37:18,600 --> 01:37:19,965
Hmm?
2131
01:37:20,033 --> 01:37:21,565
I love you.
2132
01:37:21,633 --> 01:37:23,299
What?
2133
01:37:23,366 --> 01:37:25,132
Well, that's what he told me
to tell you.
2134
01:37:25,200 --> 01:37:26,965
Tell him
I'll get him arrested
2135
01:37:27,033 --> 01:37:29,032
as soon as I can think up
a charge.
2136
01:37:29,100 --> 01:37:31,766
She says she's going to
have you arrested
2137
01:37:31,833 --> 01:37:34,365
as soon as she can
think up a charge.
2138
01:37:37,267 --> 01:37:38,365
[ Doorbell rings ]
2139
01:37:38,433 --> 01:37:40,399
Come in.
2140
01:37:40,466 --> 01:37:41,799
Mr. Henry Tyroon?
2141
01:37:41,866 --> 01:37:43,132
That's me.
2142
01:37:45,167 --> 01:37:46,232
What's that?
2143
01:37:46,300 --> 01:37:47,632
- Subpoena.
- for what?
2144
01:37:47,700 --> 01:37:50,732
Fraud... in the matter
of universal widget.
2145
01:37:53,233 --> 01:37:54,365
[ Door closes ]
2146
01:37:54,433 --> 01:37:56,499
Molly!
2147
01:38:03,566 --> 01:38:05,899
Man: defendants are charged
with violations
2148
01:38:05,967 --> 01:38:09,332
in the investment company act,
the erie canal act,
2149
01:38:09,400 --> 01:38:12,866
sections 14 through 23
of the interstate commerce act,
2150
01:38:12,933 --> 01:38:16,565
conspiracy to lurk,
entailment...
2151
01:38:19,433 --> 01:38:21,765
Mr. Vanson, this indictment
seems to be
2152
01:38:21,833 --> 01:38:23,132
a little enthusiastic.
2153
01:38:23,200 --> 01:38:25,432
Well, they're a pretty slippery
bunch, your honor.
2154
01:38:25,500 --> 01:38:27,065
I had to throw the book
at them.
2155
01:38:27,133 --> 01:38:30,632
Mr. Vanson, this court intends
to whittle down...
2156
01:38:30,700 --> 01:38:33,932
whittle down, you understand?...
the relevant evidence.
2157
01:38:34,000 --> 01:38:36,132
The last security case I sat on
took five years.
2158
01:38:36,200 --> 01:38:37,799
I don't intend
to spend five years
2159
01:38:37,867 --> 01:38:39,065
on this one, you understand?
2160
01:38:39,133 --> 01:38:40,799
Now, we'll stick
to the bare bones.
2161
01:38:40,867 --> 01:38:42,366
The bare bones,
you understand?
2162
01:38:42,433 --> 01:38:45,065
We'll get out of here
by lunchtime, you understand?
2163
01:38:45,133 --> 01:38:46,899
Lunchtime.
2164
01:38:46,967 --> 01:38:48,799
Now go ahead. go ahead.
Proceed.
2165
01:38:49,167 --> 01:38:51,132
All I did was read to them
2166
01:38:51,200 --> 01:38:52,732
exactly what was written
in the magazine.
2167
01:38:52,800 --> 01:38:53,899
Aha!
2168
01:38:53,966 --> 01:38:56,132
And you consider that
perfectly ethical?
2169
01:38:56,200 --> 01:38:57,732
Well, I was desperate.
2170
01:38:57,800 --> 01:39:01,565
My boss wanted to fire me,
and I wanted to keep my job.
2171
01:39:01,633 --> 01:39:03,999
Ah, then it was
a little unethical.
2172
01:39:04,066 --> 01:39:06,832
Now, I can't let her take
the rap for that, your honor.
2173
01:39:06,900 --> 01:39:08,465
She never would have
thought of it
2174
01:39:08,533 --> 01:39:09,799
if I hadn't
told her about it.
2175
01:39:09,866 --> 01:39:11,266
Now, hold on, Mr. Tyroon.
2176
01:39:11,333 --> 01:39:14,365
Your attorney will give you ample
opportunity to speak
2177
01:39:14,433 --> 01:39:15,532
at the proper time.
2178
01:39:15,600 --> 01:39:17,732
Proceed, Mr. Vanson.
2179
01:39:17,800 --> 01:39:20,199
Now, miss Thatcher,
you took this weekend trip
2180
01:39:20,267 --> 01:39:21,965
to Massachusetts
with Mr. Tyroon.
2181
01:39:22,033 --> 01:39:23,699
What were your relations
with him?
2182
01:39:23,767 --> 01:39:26,532
We were business associates...
that and nothing else.
2183
01:39:26,600 --> 01:39:29,099
You were business associates...
that and nothing else.
2184
01:39:29,167 --> 01:39:30,666
Thank you, miss Thatcher.
2185
01:39:30,733 --> 01:39:33,732
I now call to the stand
Mr. Horace Pillsbury.
2186
01:39:36,167 --> 01:39:37,599
You are Horace Pillsbury,
2187
01:39:37,667 --> 01:39:40,232
night clerk in the
cotton mather inn, are you not?
2188
01:39:40,300 --> 01:39:42,832
I am, and there ain't much
escapes me.
2189
01:39:42,900 --> 01:39:44,166
[ laughter ]
2190
01:39:44,233 --> 01:39:46,699
Mr. Pillsbury,
have you ever seen
2191
01:39:46,767 --> 01:39:50,832
these two
business associates before?
2192
01:39:50,900 --> 01:39:52,266
Yes, sir.
2193
01:39:52,333 --> 01:39:54,099
They checked into
the cotton mather inn
2194
01:39:54,167 --> 01:39:56,365
on, uh, tuesday night,
july 16th.
2195
01:39:56,433 --> 01:39:58,365
There ain't much
escapes me.
2196
01:39:58,433 --> 01:39:59,699
[ laughter ]
2197
01:39:59,767 --> 01:40:01,799
Can you describe the nature
of the accommodations
2198
01:40:01,866 --> 01:40:03,699
these business associates took?
Your honor!
2199
01:40:03,767 --> 01:40:06,032
Your honor, that question's
improper and irrelevant.
2200
01:40:06,100 --> 01:40:08,100
Your honor, we submit
that this line of questioning
2201
01:40:08,133 --> 01:40:10,065
has absolutely nothing
to do with this case.
2202
01:40:10,133 --> 01:40:11,166
No, no, no, no.
2203
01:40:11,233 --> 01:40:13,332
It has everything
to do with the charges.
2204
01:40:13,400 --> 01:40:14,666
Much of this case depends
2205
01:40:14,733 --> 01:40:16,732
upon the credibility
of the witnesses.
2206
01:40:16,800 --> 01:40:18,432
I plan to prove to the court
2207
01:40:18,500 --> 01:40:20,732
that their testimony
is unreliable.
2208
01:40:20,800 --> 01:40:24,132
If that's the purpose of the
questioning, you may proceed.
2209
01:40:24,200 --> 01:40:26,465
Thank you, sir!
2210
01:40:26,533 --> 01:40:28,666
Now, Mr. Pillsbury,
2211
01:40:28,733 --> 01:40:31,065
will you please
answer the question?
2212
01:40:31,133 --> 01:40:33,999
Well, that
business associate
2213
01:40:34,066 --> 01:40:35,832
took one room
with a double bed,
2214
01:40:35,900 --> 01:40:39,832
and that business associate
took the adjoining room.
2215
01:40:39,900 --> 01:40:43,399
And they shared
the connecting bath.
2216
01:40:43,466 --> 01:40:45,199
Aha!
2217
01:40:45,267 --> 01:40:46,632
So much
for the witness's claim
2218
01:40:46,700 --> 01:40:48,599
that the defendants
were business associates
2219
01:40:48,667 --> 01:40:49,965
and nothing else.
2220
01:40:50,033 --> 01:40:51,865
Next witness, please.
2221
01:40:51,933 --> 01:40:55,699
Man: Mr. Thaddeus Whipple.
2222
01:40:57,900 --> 01:41:00,032
Now, Mr. Whipple,
2223
01:41:00,100 --> 01:41:02,632
did you lease the subsoil rights
to Mr. Tyroon?
2224
01:41:02,700 --> 01:41:05,732
Whipple: you mean that crazy
fellow over there? I sure did.
2225
01:41:05,800 --> 01:41:07,760
He paid good money for them,
and he can have them.
2226
01:41:07,800 --> 01:41:09,399
Ain't no oil
in Massachusetts.
2227
01:41:09,466 --> 01:41:13,132
What about the oil Mr. Tyroon
claims to have discovered there?
2228
01:41:13,200 --> 01:41:14,999
He struck oil, all right.
2229
01:41:15,066 --> 01:41:17,532
He struck a pipeline runs right
underneath our property.
2230
01:41:17,600 --> 01:41:18,965
[ laughter ]
2231
01:41:19,033 --> 01:41:20,565
Pipeline?
2232
01:41:20,633 --> 01:41:22,999
Pure diesel.
2233
01:41:23,066 --> 01:41:26,132
Did, uh, he know
there was a pipeline there?
2234
01:41:26,200 --> 01:41:28,232
Can't say he did,
can't say he didn't.
2235
01:41:28,300 --> 01:41:30,666
Did you tell him
there was a pipeline there?
2236
01:41:30,733 --> 01:41:32,732
Of course not.
He didn't ask me.
2237
01:41:32,800 --> 01:41:35,899
Mr. Whipple,
does the pipeline company know
2238
01:41:35,966 --> 01:41:37,666
its oil is being diverted?
2239
01:41:37,733 --> 01:41:39,465
They ought to.
2240
01:41:39,533 --> 01:41:40,932
My brother Lemuel's
their lawyer,
2241
01:41:41,000 --> 01:41:42,299
and he filed suit
this morning.
2242
01:41:42,366 --> 01:41:44,932
He charges trespassing,
damage to property,
2243
01:41:45,000 --> 01:41:46,499
and a lot of other things.
2244
01:41:46,566 --> 01:41:48,666
Your brother's suing you?
2245
01:41:48,733 --> 01:41:52,299
Not me.
Suing them crazy texans.
2246
01:41:52,366 --> 01:41:55,065
They own the subsoil rights,
not me.
2247
01:41:55,133 --> 01:41:57,266
Now, Mr. Tyroon,
2248
01:41:57,333 --> 01:41:59,732
suppose you tell the court
the real reason
2249
01:41:59,800 --> 01:42:01,632
for your trip
to Massachusetts.
2250
01:42:01,700 --> 01:42:03,499
Like I said,
a sort of picnic.
2251
01:42:03,566 --> 01:42:06,832
See, I'd met this pretty girl
who for once had some brains,
2252
01:42:06,900 --> 01:42:09,365
and she was having a little
trouble with a stock report,
2253
01:42:09,433 --> 01:42:12,965
so I figured I'd combine a
little business with pleasure.
2254
01:42:13,033 --> 01:42:15,632
Well, it was a way
of courting her.
2255
01:42:15,700 --> 01:42:17,699
I opened my bathroom door,
and there you are,
2256
01:42:17,767 --> 01:42:20,132
brushing your teeth
in your underwear!
2257
01:42:20,200 --> 01:42:21,899
[ laughter ]
2258
01:42:21,966 --> 01:42:24,599
No outbursts, miss Thatcher.
2259
01:42:26,267 --> 01:42:28,532
I slept in the car, your honor,
and let me tell you.
2260
01:42:28,600 --> 01:42:29,732
It was cold out there.
2261
01:42:29,800 --> 01:42:32,532
Will the witnesses
please confine themselves
2262
01:42:32,600 --> 01:42:34,132
to the purposes
of this hearing?
2263
01:42:34,200 --> 01:42:36,832
Then the real reason
for your trip
2264
01:42:36,900 --> 01:42:38,766
was your interest
in that young lady?
2265
01:42:38,833 --> 01:42:41,899
Well, you might say so.
And I'm still interested.
2266
01:42:41,966 --> 01:42:43,899
Oh, I suppose
that's why you got me fired.
2267
01:42:43,966 --> 01:42:44,966
I didn't get...
2268
01:42:45,033 --> 01:42:46,565
again, I must ask
the witnesses that...
2269
01:42:46,633 --> 01:42:48,166
please, your honor,
I just have to speak.
2270
01:42:48,233 --> 01:42:49,532
I didn't even know
she got fired.
2271
01:42:49,600 --> 01:42:51,332
Now, I'm willing to take
half the blame.
2272
01:42:51,400 --> 01:42:53,166
- I'll take a quarter.
- I'll take an eighth.
2273
01:42:53,233 --> 01:42:55,899
Let's take 5/16ths
and split it three ways.
2274
01:42:55,966 --> 01:42:59,232
I'm only the judge here,
but will somebody let me in
2275
01:42:59,300 --> 01:43:01,332
on the significance
of this testimony?
2276
01:43:01,400 --> 01:43:03,965
What Henry says is true,
your honor.
2277
01:43:04,033 --> 01:43:07,399
We got miss Thatcher let go
in trade for some stock,
2278
01:43:07,466 --> 01:43:09,632
but we meant well.
2279
01:43:09,700 --> 01:43:12,199
Oh, Henry.
2280
01:43:13,733 --> 01:43:14,932
Henry!
2281
01:43:16,200 --> 01:43:19,166
[ Spectators murmuring ]
2282
01:43:21,800 --> 01:43:24,732
Witnesses will refrain
from hugging and kissing.
2283
01:43:26,733 --> 01:43:29,166
Oh, y-your honor, Mr. Tyroon
shouldn't be a defendant.
2284
01:43:29,233 --> 01:43:30,832
I was the one
who wanted to sell widget,
2285
01:43:30,900 --> 01:43:32,365
and I didn't much care
how I did it.
2286
01:43:32,433 --> 01:43:34,632
Presumably not, young lady.
2287
01:43:34,700 --> 01:43:37,632
Trading in this stock stopped
when it reached its peak.
2288
01:43:37,700 --> 01:43:39,732
Everyone has sold it so far
as a profit.
2289
01:43:39,800 --> 01:43:42,865
What about the innocent people
who are still holding it?
2290
01:43:42,933 --> 01:43:44,532
We Whipples hold 48%.
2291
01:43:44,600 --> 01:43:45,999
Always have
and always will.
2292
01:43:46,066 --> 01:43:49,266
We hold another 48%,
your honor.
2293
01:43:49,333 --> 01:43:51,599
We figured as long
as Henry was interested,
2294
01:43:51,667 --> 01:43:53,666
- there just had to be a reason.
- yes, sir.
2295
01:43:53,733 --> 01:43:56,232
You bought this stock
from everybody?
2296
01:43:56,300 --> 01:43:57,932
That's right, your honor.
2297
01:43:58,000 --> 01:44:02,865
Guess our 48% and Mr. Whipple's
48% makes us partners.
2298
01:44:02,933 --> 01:44:04,699
Howdy, partner.
2299
01:44:04,767 --> 01:44:06,232
Now, you stop that.
2300
01:44:06,300 --> 01:44:08,399
[ laughter ]
2301
01:44:08,466 --> 01:44:11,766
There's still
4% stock outstanding.
2302
01:44:11,833 --> 01:44:13,999
Soon as I get it,
I don't want to hear no talk
2303
01:44:14,066 --> 01:44:17,332
about partnerships from you,
y-you... cowboy!
2304
01:44:17,400 --> 01:44:18,999
[ laughter ]
2305
01:44:19,066 --> 01:44:21,499
Well, now, the fact is,
your honor,
2306
01:44:21,566 --> 01:44:23,399
I have the other 4%.
2307
01:44:23,466 --> 01:44:24,565
Now, if Mr. Whipple there
2308
01:44:24,633 --> 01:44:26,499
is interested in purchasing
my percentage,
2309
01:44:26,566 --> 01:44:28,365
which represents
the balance of power...
2310
01:44:28,433 --> 01:44:30,166
let me see now.
2311
01:44:30,233 --> 01:44:33,065
$1.2 million, paintings,
the restaurant...
2312
01:44:33,133 --> 01:44:35,399
I don't think
a half a million dollars
2313
01:44:35,466 --> 01:44:37,699
is asking too much, is it?
2314
01:44:37,767 --> 01:44:41,499
Since this situation has removed
the stock from public ownership,
2315
01:44:41,566 --> 01:44:43,832
this court now considers
that the case
2316
01:44:43,900 --> 01:44:45,166
is beyond the jurisdiction
2317
01:44:45,233 --> 01:44:47,565
of the federal securities
commission.
2318
01:44:47,633 --> 01:44:49,632
Case dismissed.
2319
01:44:49,700 --> 01:44:51,499
[ Spectators murmuring ]
2320
01:44:51,566 --> 01:44:52,699
Kiss now.
2321
01:44:52,767 --> 01:44:54,899
Thank you, your honor.
2322
01:44:54,966 --> 01:44:57,099
Afternoon, miss Thatcher.
2323
01:44:57,167 --> 01:44:58,266
Howdy, partner.
2324
01:44:58,333 --> 01:44:59,965
Take good care of my boy.
2325
01:45:00,033 --> 01:45:01,266
Thank you, Mr. Bear.
2326
01:45:01,333 --> 01:45:03,232
Henry, I'll take
a fourth of the action.
2327
01:45:03,300 --> 01:45:04,799
And I'll take three-fourths
of his fourth.
2328
01:45:04,866 --> 01:45:05,932
Figure me in for a fifth,
2329
01:45:06,000 --> 01:45:08,266
and I'll loan you my helicopter.
2330
01:45:08,333 --> 01:45:10,065
No dice, boys.
2331
01:45:10,133 --> 01:45:12,766
This is a private corporation.
2332
01:45:12,833 --> 01:45:14,999
# here come the #
2333
01:45:15,066 --> 01:45:16,865
# wheeler dealers #
2334
01:45:16,933 --> 01:45:18,632
# wheeler dealers #
2335
01:45:18,700 --> 01:45:20,532
# highfalutin local yokels #
2336
01:45:20,600 --> 01:45:22,099
# diamonds in the rough #
2337
01:45:22,167 --> 01:45:24,199
# fancy-dancing city slickers #
2338
01:45:24,267 --> 01:45:25,932
# ain't that a big deal# #
2339
01:45:26,000 --> 01:45:28,632
# yeah, long as we got money,
that's enough #
1
161679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.