Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,614 --> 00:01:48,614
Hello hello-citizens, Golan.
2
00:01:48,790 --> 00:01:52,275
Citizens Golan, hello, hello.
3
00:01:52,276 --> 00:01:56,052
You have all now
heard the great news.
4
00:01:56,053 --> 00:02:02,037
We ask all in Golan
prepare for a big event.
5
00:02:02,038 --> 00:02:07,751
It is our duty to ensure a royal
welcome to Madame Zachanassian,
6
00:02:07,752 --> 00:02:10,434
who will arrive in a few hours!
7
00:02:10,435 --> 00:02:17,893
Golan citizens, I therefore ask all citizens to assemble.
8
00:02:17,894 --> 00:02:22,657
It is up to you to prove that our
Guellen never forgets its own!
9
00:02:22,658 --> 00:02:27,964
Good morning, Mr. Mayor.
Careful with that, I want everything organized and ready.
10
00:02:28,103 --> 00:02:32,364
Go ahead, sir. Come.
Large, everything is great.
11
00:02:32,365 --> 00:02:36,661
Let's, to hurry.
Yes, it will be wonderful.
12
00:02:36,662 --> 00:02:38,416
Anya, take it.
13
00:02:38,636 --> 00:02:41,621
Good. Now it works.
14
00:02:41,622 --> 00:02:45,979
Oh, hope this is finished in time.
- Yes. It certainly is.
15
00:02:46,980 --> 00:02:50,678
Cover this with anything.
Yes, sir.
16
00:02:54,908 --> 00:02:58,250
Oh, have that fixed. I want every detail
worked out.
17
00:02:58,251 --> 00:03:00,962
- I understand. No slip-ups.
It really that rich?
18
00:03:00,963 --> 00:03:06,524
- Rich? Madame Zachanassian? Known worldwide as Madame
Oil?
19
00:03:06,525 --> 00:03:08,868
Title I inherited the deceased husband.
20
00:03:08,869 --> 00:03:11,526
Mr. Zachanassian. But known as Mr. Oil.
21
00:03:11,527 --> 00:03:13,983
Possessed 5% of the world.
22
00:03:13,984 --> 00:03:20,699
Then he died. Now she owns it.
Just thinking that she was born here like I was.
23
00:03:20,700 --> 00:03:22,800
Why is she coming back?
24
00:03:22,801 --> 00:03:28,230
- I wish we only knew.
Good. You are doing a fine job, Anya.
25
00:03:28,272 --> 00:03:30,065
- Thank you.
26
00:03:30,700 --> 00:03:37,182
Members of the sporting club of Guellen,
fellow athletes, we may have been hit by misfortune,
27
00:03:37,183 --> 00:03:40,707
but we have not been defeated!
28
00:03:40,708 --> 00:03:46,046
We have not lost our pride in ourselves!
29
00:03:46,046 --> 00:03:49,174
Each man must wear
a clean pressed shirt!
30
00:03:49,175 --> 00:03:52,840
Now is the time for everyone of us
to look his best.
31
00:03:52,841 --> 00:03:56,442
And let's try to keep in step.
32
00:04:01,143 --> 00:04:03,527
How are you? Hello.
33
00:04:03,528 --> 00:04:05,801
It's going to be a great reception!
34
00:04:08,100 --> 00:04:14,529
I don't want to put patches on. it's
difficult when it's almost worn through.
35
00:04:14,530 --> 00:04:18,217
We mustn't underestimate the importance
of appearance, especially his!
36
00:04:18,218 --> 00:04:19,983
Oh, Serge!
37
00:04:19,944 --> 00:04:22,268
- Hello, Mr. Mayor.
- am I saying something I shouldn't?
38
00:04:22,269 --> 00:04:24,160
Am I supposed to be jealous at my age?
39
00:04:24,161 --> 00:04:26,490
- I knew her better than anybody else,
40
00:04:26,495 --> 00:04:30,102
but if you ask me... I'd say our best
approach is not to try to fool her.
41
00:04:30,103 --> 00:04:34,171
You know... Karla's...
She's too sharp.
42
00:04:34,172 --> 00:04:36,281
No, I'd say honestly and openly:
43
00:04:36,282 --> 00:04:41,891
Our mine is shut down, our factories are
closed, our entire population is on relief.
44
00:04:41,892 --> 00:04:45,543
Let's face it: we are bankrupt.
45
00:04:46,344 --> 00:04:51,036
And I'd say: now that you've become
one of the riches women in the world...
46
00:04:51,037 --> 00:04:53,470
Help us.
47
00:04:56,795 --> 00:04:58,901
You are our only hope.
48
00:05:01,602 --> 00:05:04,808
Well, you'd certainly convince me.
49
00:05:04,809 --> 00:05:05,809
- And me too.
50
00:05:06,407 --> 00:05:09,639
Mrs. Miller, we were wondering, if you...
51
00:05:09,639 --> 00:05:13,130
At the beginning, if you could...
52
00:05:13,131 --> 00:05:15,798
just sort of stay in the background?
53
00:05:15,799 --> 00:05:20,234
Oh, I do understand.
- You're very understanding, Mrs. Miller.
54
00:05:20,235 --> 00:05:22,939
I try. - Serge, come on,
we need you.
55
00:05:22,940 --> 00:05:24,967
- Here, take this!
56
00:05:24,968 --> 00:05:29,000
Mrs. Miller... Could you wait on me now?
- Yes .
57
00:05:29,001 --> 00:05:31,126
- Yes, right away.
- I'm in a big hurry.
58
00:05:31,127 --> 00:05:34,401
Oh, thank you, Dobrik.
- What was she really like, Mr. Miller?
59
00:05:34,402 --> 00:05:37,509
- Karla? Well, Karla was my youth!
60
00:05:37,510 --> 00:05:41,285
You know, now as I think of her,
she seems to me the most beautiful girl that ever was.
61
00:05:43,086 --> 00:05:47,433
She was graceful as a willow with
flaming red hair that fell below her hips.
62
00:05:47,434 --> 00:05:49,505
Then why didn't you marry her?
63
00:05:49,506 --> 00:05:50,975
What happened?
64
00:05:52,076 --> 00:05:53,830
Well...
65
00:05:53,831 --> 00:05:55,883
Life tore us apart.
66
00:05:56,593 --> 00:05:59,918
I wasn't here 20 years ago.
What did he mean?
67
00:05:59,919 --> 00:06:02,122
Exactly that: Life tore them apart.
68
00:06:02,123 --> 00:06:03,672
What are you doing?
69
00:06:03,678 --> 00:06:05,803
What is that? "Welcome Karla"?
70
00:06:05,804 --> 00:06:11,342
- A welcome for little Karla Wechsler,
the redhead that used to swim nude in the river.
71
00:06:11,343 --> 00:06:12,999
Does that give you the right to call her
by her first name?
72
00:06:12,990 --> 00:06:17,008
- No harm done. Anyway,I painted
"Welcome Zachanassian" on the other side.
73
00:06:17,009 --> 00:06:20,373
If she shows herself very friendly.
We can always turn the sigin around.
74
00:06:20,374 --> 00:06:24,348
Oh, Mayor? - Yes? - You wanna make a point
about Karla's generosity in your speech?
75
00:06:24,349 --> 00:06:25,817
She was generous to a fault. - Right.
76
00:06:25,818 --> 00:06:28,018
I'll emphasize that.
Any other suggestions?
77
00:06:28,019 --> 00:06:31,975
Say something about her sense of justice.
It was deep... it was very deep.
78
00:06:31,976 --> 00:06:35,230
Oh Miller, you're so respected, there's
no question you'll be our next Mayor.
79
00:06:35,231 --> 00:06:37,992
Oh no. - Yes, you will.
- Absolutely. - No doubt, Miller.
80
00:06:37,993 --> 00:06:40,225
Well, that would be the
greatest moment of my life!
81
00:06:43,450 --> 00:06:48,424
- Hey, what's that? - It's alright. That's not her train.
It's the Diplomat Express. it doesn't stop here anymore.
82
00:06:48,425 --> 00:06:50,172
- Oh yeah, I forgot!
83
00:07:12,873 --> 00:07:14,756
What's happened?
84
00:08:32,557 --> 00:08:34,928
Come on. We will.
85
00:08:39,730 --> 00:08:42,209
Welcome!
86
00:08:48,610 --> 00:08:52,778
Believe me, dear Lady, when I say
that you caught us unaware.
87
00:08:52,779 --> 00:08:56,733
Forgive our appearance. We had
planned a more fitting reception.
88
00:08:56,734 --> 00:09:00,260
Little Karla... Little Karla.
89
00:09:00,261 --> 00:09:03,070
As Mayor of Guellen I'd like to
say a few words of welcome...
90
00:09:03,071 --> 00:09:07,141
I demand... Who's in charge here?
Who pulled that cord?
91
00:09:07,142 --> 00:09:10,330
- I'm in charge. Now look...
- I repeat. Who pulled that cord?
92
00:09:10,331 --> 00:09:11,444
Why?
93
00:09:11,445 --> 00:09:13,734
I pulled that cord.
94
00:09:15,101 --> 00:09:16,935
- You?
- Me.
95
00:09:17,046 --> 00:09:19,671
- You have stopped the Diplomat Express.
96
00:09:19,672 --> 00:09:23,137
You have disrupted international
schedules. Now tell me why?
97
00:09:23,138 --> 00:09:25,973
You could hardly expect me
to jump off the moving train.
98
00:09:25,974 --> 00:09:28,676
And since I wanted to stop here at Guellen...
99
00:09:28,677 --> 00:09:34,014
- Madame, once a week, every week, one whole train comes to acomplete and full stop at Guellen.
100
00:09:34,015 --> 00:09:38,122
- As a matter of fact, this very day in a few hours...
- I couldn't wait.
101
00:09:39,323 --> 00:09:40,913
Here...
102
00:09:40,914 --> 00:09:42,472
This is for you.
103
00:09:44,273 --> 00:09:45,959
But, Madame...
104
00:09:45,960 --> 00:09:49,233
- It's a thousand.
- And this is for the railway's widows fund.
105
00:09:51,654 --> 00:09:54,301
Good Heavens... Five thousand!
106
00:09:54,306 --> 00:09:59,877
Madame, no such fund exists.
- It does now.
107
00:09:59,878 --> 00:10:03,194
The lady is Madame Zachanassian.
108
00:10:04,865 --> 00:10:10,489
- Madame Zachanassian... I had no idea...
- Please don't disrupt your international schedule any longer.
109
00:10:10,490 --> 00:10:11,928
Madame.
110
00:10:11,929 --> 00:10:14,598
So good to have you back, little Karla.
111
00:10:14,599 --> 00:10:17,902
- Like one of the family.
- But I must have been such a trouble to you...
112
00:10:17,903 --> 00:10:20,971
Or don't you remember
how you had to beat me every day?
113
00:10:20,972 --> 00:10:23,573
No trouble at all.
114
00:10:23,574 --> 00:10:25,598
None. Really. A delight.
115
00:10:27,699 --> 00:10:29,590
Serge!
116
00:10:37,591 --> 00:10:40,376
- Karla.
- Serge...
117
00:10:40,377 --> 00:10:44,085
You've changed. But not too much.
118
00:10:44,086 --> 00:10:47,171
A dash of grey. But he's still handsome.
119
00:10:47,172 --> 00:10:49,727
Don't tell me, I haven't changed.
120
00:10:49,728 --> 00:10:53,803
Yes, you have.
You've become more beautiful.
121
00:10:55,404 --> 00:10:57,277
It was good of you, to come back to us.
122
00:10:57,278 --> 00:10:59,751
I've been planning it for years.
123
00:10:59,752 --> 00:11:01,591
In fact, ever since I left.
124
00:11:03,592 --> 00:11:07,641
It's almost... 20 years.
125
00:11:16,942 --> 00:11:19,329
Have you thought about me, Serge?
126
00:11:19,330 --> 00:11:23,549
- Always, Karla.
- We had our good moments together, didn't we?
127
00:11:23,550 --> 00:11:26,425
Unforgettable.
128
00:11:27,926 --> 00:11:30,434
Do you remember what you used to call me?
129
00:11:33,835 --> 00:11:35,573
Call me that!
130
00:11:37,174 --> 00:11:39,460
My little witch.
131
00:11:40,061 --> 00:11:41,965
Go on...
132
00:11:43,166 --> 00:11:45,403
My little wildcat.
133
00:11:45,404 --> 00:11:49,514
And I used to call you: My panther
134
00:11:49,515 --> 00:11:54,977
My wild panther.
Oh, look... Oh no.
135
00:12:06,278 --> 00:12:10,373
It's still standing.
- Your late father built well, gracious lady.
136
00:12:10,408 --> 00:12:13,736
Remember Serge, how I used
to sit on the roof, spitting?
137
00:12:13,737 --> 00:12:18,342
- Only on men, of course.
- Of course. Of course, I remember.
138
00:12:18,343 --> 00:12:22,900
And then, that day when you didn't
meet me, I threw tiles. And the police...
139
00:12:22,901 --> 00:12:26,360
Oh, where's the police?
- Captain... Captain! Quick!
140
00:12:29,461 --> 00:12:33,047
- You've lasted well, Dobrik.
- We keep physically fit, Madame.
141
00:12:33,944 --> 00:12:37,028
And have you learned how to
wink an eye at things by now?
142
00:12:37,113 --> 00:12:40,897
Would I today be Captain of the
Guellen constabulary, if I hadn't?
143
00:12:41,910 --> 00:12:45,112
I'll remember that.
I've thought of you often, Pastor.
144
00:12:45,705 --> 00:12:49,324
In the town jail, when my mother
lay dying, how you consoled her.
145
00:12:49,417 --> 00:12:51,990
Only part of my humble task, Madame.
146
00:12:52,086 --> 00:12:56,036
I can still see your white head murmuring
to the condemned man in the next cell.
147
00:12:56,132 --> 00:12:59,417
You will be pleased to know the death
penalty has been abolished... - Yes,
148
00:12:59,719 --> 00:13:03,052
and I personally am proud to think
it was my newspaper, the Guellen Tribune,
149
00:13:03,139 --> 00:13:06,092
which led the campaign against
this medieval punishment.
150
00:13:06,225 --> 00:13:08,798
I suppose it could always
be restored, if necessary.
151
00:13:09,103 --> 00:13:12,553
Isn't there some sort of provision
in the constitution? - Yes, there is.
152
00:13:12,690 --> 00:13:16,105
In case of an emergency
we can always change the constitution.
153
00:13:18,111 --> 00:13:21,112
Come, we're wasting a lovely day!
- Dobrik! The car. Hurry up!
154
00:13:21,906 --> 00:13:24,991
We've arranged a little tour.
The old palace... - No, no, no.
155
00:13:25,076 --> 00:13:28,990
First I want to go with Serge to the
places we knew so well. Remember?
156
00:13:29,038 --> 00:13:31,327
Hm? Oh, yes.
157
00:13:31,707 --> 00:13:34,412
Oh, what a pretty girl.
What are you doing in Guellen?
158
00:13:34,460 --> 00:13:37,544
I... I work at the Golden Apostle.
159
00:13:37,713 --> 00:13:40,465
I used to work at the
Golden Apostle myself.
160
00:13:40,549 --> 00:13:43,170
Then, one day, I lost my job.
161
00:14:38,312 --> 00:14:41,516
Haven't I seen you gentlemen
somewhere before? - It's possible.
162
00:14:41,983 --> 00:14:44,556
We've been to many places. - Ah.
163
00:14:44,653 --> 00:14:48,103
I know, I've seen them somewhere before.
164
00:15:02,920 --> 00:15:05,245
Waiter? Four glasses.
165
00:15:05,964 --> 00:15:10,044
I'm a conservative man, gentlemen.
But I'd say, our troubles are over.
166
00:15:10,135 --> 00:15:13,468
First thing we do is restore
the church and get a new bell.
167
00:15:13,554 --> 00:15:17,718
Look at those bags. Look at that staff.
She's come for a nice long stay.
168
00:15:18,059 --> 00:15:20,894
Yes, but I still want to know why.
169
00:15:21,187 --> 00:15:24,058
She was born here.
She spent her youth here.
170
00:15:24,315 --> 00:15:27,019
Two good reasons not to come back.
171
00:15:27,109 --> 00:15:30,941
Doctors... They cut up corpses and
they think they know about people.
172
00:15:31,029 --> 00:15:33,735
The human heart, my dear doctor...
That's where you must look.
173
00:15:34,158 --> 00:15:36,565
I have.
174
00:15:37,160 --> 00:15:40,695
And I hate to tell you what I found.
175
00:16:00,849 --> 00:16:03,685
Our heart, Serge.
176
00:16:06,814 --> 00:16:10,229
It's grown...
The tree has gotten older.
177
00:16:10,692 --> 00:16:13,100
No, it's still young.
178
00:16:13,153 --> 00:16:15,691
Young and strong.
179
00:16:21,703 --> 00:16:25,783
And the hut hasn't changed, either.
But it was already old,
180
00:16:26,290 --> 00:16:29,790
the first time we came here.
- The first time.
181
00:17:03,994 --> 00:17:07,160
Gypsies! No, but that's not possible.
182
00:17:07,329 --> 00:17:09,868
Oh, they're always around here.
183
00:17:12,335 --> 00:17:14,742
But it's almost exactly like...
184
00:17:16,505 --> 00:17:18,960
like the first time.
185
00:17:19,634 --> 00:17:23,084
Or don't you remember? - Yes.
186
00:17:25,181 --> 00:17:29,048
Yes, I remember. - I didn't have
much of a chance, did I Serge?
187
00:17:30,810 --> 00:17:36,231
I mean the day... like today...
Oh, so warm and lovely.
188
00:17:38,651 --> 00:17:41,522
So soft.
189
00:17:42,823 --> 00:17:45,313
With a gentle wind...
190
00:17:46,158 --> 00:17:50,830
We'd been swimming.
And then your kisses, like butterflies,
191
00:17:50,830 --> 00:17:54,364
playing around my cheeks...
my lips...
192
00:17:56,961 --> 00:18:00,044
And then, of course, when
those gypsies decided to play...
193
00:18:09,597 --> 00:18:12,764
Oh, you know, girls are so funny.
194
00:18:13,101 --> 00:18:16,138
You know, what I thought
when I was in your arms?
195
00:18:17,855 --> 00:18:21,271
In a man's arms for
the first time in my life?
196
00:18:27,824 --> 00:18:31,274
I thought, I'd better pretend
not to enjoy this so much,
197
00:18:32,661 --> 00:18:35,912
or he'll never believe he's the first.
198
00:18:36,081 --> 00:18:39,782
It was important for me
that you knew you were the first.
199
00:18:41,169 --> 00:18:44,372
We were both... both so young.
200
00:18:46,008 --> 00:18:48,961
I don't know whether
you believed me or not.
201
00:18:52,305 --> 00:18:54,926
It was hard for me to pretend.
202
00:18:57,017 --> 00:18:59,972
I was too much in love with you.
203
00:19:01,814 --> 00:19:04,898
I think I screamed.
204
00:19:08,112 --> 00:19:12,524
I remember how surprised I was that
those damn gypsies were still playing.
205
00:19:16,244 --> 00:19:19,448
And then you married Matilda Kovach.
206
00:19:20,749 --> 00:19:24,960
Her father owned the general store.
- Lucky for you I did, Karla.
207
00:19:25,920 --> 00:19:31,211
You would have been stuck in Guellen,
living a miserable life with me.
208
00:19:32,344 --> 00:19:35,842
Instead I went to Trieste,
where I met Mr. Zachanassian.
209
00:19:36,348 --> 00:19:39,348
In a whorehouse! Oh...
210
00:19:39,392 --> 00:19:43,519
it was my hair he loved.
Oh, Mr. Zachanassian was very strange
211
00:19:43,562 --> 00:19:45,887
about women's hair.
212
00:19:49,901 --> 00:19:53,068
So Matilda hasn't made you happy?
- Happy?
213
00:19:54,073 --> 00:19:58,568
I've hardly been out of Guellen.
Five days at the lake.
214
00:19:59,577 --> 00:20:04,370
Our honeymoon.
It rained four days.
215
00:20:05,876 --> 00:20:09,660
Well... The world's the same everywhere.
216
00:20:11,548 --> 00:20:16,256
At least you have seen it.
- Seen it? I own it!
217
00:20:18,887 --> 00:20:21,461
It was better you went away, Karla.
218
00:20:21,932 --> 00:20:26,309
What am I?
A small shopkeeper in a dying town.
219
00:20:26,561 --> 00:20:30,345
Look at it.
The mine closed down, like...
220
00:20:31,192 --> 00:20:34,394
like everything else.
- Maybe things will get better now?
221
00:20:38,531 --> 00:20:40,239
You mean...
222
00:20:41,118 --> 00:20:43,869
You mean, you'll help us?
223
00:20:46,915 --> 00:20:48,824
Karla! Karla.
224
00:20:50,042 --> 00:20:54,253
If only you knew
how it is with us here...
225
00:20:56,298 --> 00:21:00,592
A few hundred thousand...
- A few hundred thousand? That's nothing.
226
00:21:01,970 --> 00:21:04,888
I knew you wouldn't forget us.
227
00:21:06,141 --> 00:21:10,222
I'd like to wipe out the years...
go back.
228
00:21:12,356 --> 00:21:14,977
Is that what you would really want?
229
00:21:15,400 --> 00:21:18,271
Yes... Yes, I would.
230
00:21:18,737 --> 00:21:24,609
Maybe we can.
In our own way. Who knows?
231
00:22:01,569 --> 00:22:05,567
She once worked here as a maid.
Did you know?
232
00:22:07,408 --> 00:22:10,574
Did you know her when she was a girl?
233
00:22:12,412 --> 00:22:16,624
They say, she used to swim naked
in the river. Did you ever see her?
234
00:22:16,708 --> 00:22:19,911
Yes.
- She must have been beautiful.
235
00:22:20,170 --> 00:22:22,708
She was.
236
00:22:30,179 --> 00:22:33,513
Were you ever with her? Like this...
237
00:22:33,891 --> 00:22:35,765
with me?
238
00:22:37,728 --> 00:22:40,765
No... No, never.
239
00:22:43,067 --> 00:22:46,020
How did she get away from Guellen?
240
00:22:46,237 --> 00:22:48,810
Did somebody help her?
241
00:22:49,156 --> 00:22:54,233
Where did she get the money? - Anya,
I must leave soon. I can't stay too long.
242
00:22:55,370 --> 00:22:58,739
You always have to leave!
When will you take me away?
243
00:22:59,457 --> 00:23:01,866
Don't say soon.
I want to know when?
244
00:23:02,336 --> 00:23:05,918
When? - Soon. Soon, Anya. Soon.
245
00:23:06,965 --> 00:23:09,253
Soon. - Soon...
246
00:23:16,641 --> 00:23:19,677
Anya, I'll take you away. I swear it.
247
00:23:22,313 --> 00:23:25,017
Men... Men.
248
00:23:29,069 --> 00:23:31,691
It's her! Madame Zachanassian.
249
00:23:37,244 --> 00:23:40,410
The young look for tonight, George.
- As you wish, Madame.
250
00:23:41,706 --> 00:23:44,576
Anya! That's your name, isn't it?
251
00:23:45,252 --> 00:23:48,335
I see you've done your hair differently.
- Yes, Madame.
252
00:23:49,589 --> 00:23:53,752
What does your father do, Anya?
- He used to work in the mine. But he died.
253
00:23:53,843 --> 00:23:56,678
My mother too. - Then you're alone?
254
00:23:56,888 --> 00:23:59,971
No, I have a brother,
but he left Guellen.
255
00:24:00,432 --> 00:24:04,929
The minute someone's over 18 he leaves.
- You're over 18. You didn't leave.
256
00:24:08,148 --> 00:24:09,625
Try this one, George.
- Yes, Madame.
257
00:24:09,625 --> 00:24:10,504
- Who is he?
258
00:24:10,859 --> 00:24:15,437
He... We are so wonderful together.
259
00:24:15,905 --> 00:24:19,654
You'd never think it to look at him,
but when we're alone...
260
00:24:25,289 --> 00:24:29,121
Just to let you know I have arrived,
if you should need me. - Tonight.
261
00:24:29,418 --> 00:24:32,123
Everything is ready. I am ready.
262
00:24:35,674 --> 00:24:38,545
It only lasts a moment, Anya.
263
00:24:38,594 --> 00:24:42,045
I don't know who he is, but don't
waste it on him. You can go now.
264
00:24:42,389 --> 00:24:44,547
Thank you, Madame.
265
00:25:09,874 --> 00:25:13,409
Mayor... I have in mind
a public works program.
266
00:25:13,669 --> 00:25:18,165
You know... Aid to small business,
encouragement of tourism...
267
00:25:18,257 --> 00:25:22,800
Did she actually say she'd give us the money?
- And if so, what are the exact figures?
268
00:25:23,428 --> 00:25:26,632
Well, doctor... Now, maybe I haven't
been to university like some people...
269
00:25:27,849 --> 00:25:32,844
True, I began as a humble factory worker,
but I can confidently say,
270
00:25:33,563 --> 00:25:37,395
the size of the loan will be
adjusted to our needs. - Loan?
271
00:25:37,775 --> 00:25:41,275
Did she actually use the word 'loan'?
- Well, of course it's a loan.
272
00:25:41,404 --> 00:25:44,405
What are we asking for? Charity?
273
00:26:22,276 --> 00:26:26,321
Matilda Kovach. - Miller. Matilda Miller.
274
00:26:27,072 --> 00:26:29,860
...now.
- I always think of you as Kovach.
275
00:26:30,617 --> 00:26:35,825
Well, life hasn't been so bad for you.
But I see what you mean.
276
00:26:36,873 --> 00:26:39,246
My wife.
277
00:26:39,334 --> 00:26:41,623
My wife.
278
00:26:42,504 --> 00:26:45,540
My wife. - My wife.
279
00:27:23,793 --> 00:27:27,292
If you intend to make a speech, Mr. Mayor,
now is as good a time as any.
280
00:27:37,598 --> 00:27:41,216
Dear lady... Fellow Guelleners...
281
00:27:42,436 --> 00:27:47,097
A long time has passed,
since you left our little town.
282
00:27:47,149 --> 00:27:50,352
Almost two decades. A long time.
283
00:27:50,694 --> 00:27:55,771
It has gone sadly with the world...
it has gone sadly with us.
284
00:27:56,950 --> 00:28:00,781
And yet, the roots
of Guellen are so deep,
285
00:28:00,870 --> 00:28:04,204
that never have we forgotten our Karla.
286
00:28:04,749 --> 00:28:07,323
Our gracious lady.
287
00:28:12,131 --> 00:28:16,508
Will it surprise you, if we
remember so much about you?
288
00:28:17,345 --> 00:28:20,844
Your father, the well-known
architect and builder.
289
00:28:23,725 --> 00:28:25,884
Your mother...
290
00:28:27,646 --> 00:28:30,480
who, with any imagination did not know,
291
00:28:30,816 --> 00:28:33,104
you were destined for higher things.
292
00:28:33,526 --> 00:28:38,022
Even today your schoolroom achievements
are held up as an example
293
00:28:38,114 --> 00:28:40,901
by our wise professor here.
294
00:28:42,494 --> 00:28:46,111
And... your generosity...
295
00:28:46,998 --> 00:28:52,158
Do we not know, dear lady,
that you, although a mere child,
296
00:28:52,378 --> 00:28:56,245
brought a sack of potatoes
to a starving widow?
297
00:29:01,511 --> 00:29:05,924
And so let us say, gracious Karla:
298
00:29:06,558 --> 00:29:13,639
Welcome, dear Karla Zachanassian!
God bless dear Karla Zachanassian!
299
00:29:29,455 --> 00:29:32,954
Your honor... Distinguished guests!
300
00:29:33,667 --> 00:29:35,874
Fellow Guellenites!
301
00:29:39,923 --> 00:29:42,758
How beautifully our mayor
spoke about me.
302
00:29:43,760 --> 00:29:47,628
And yet, there was not one
word of truth in all he said.
303
00:29:50,641 --> 00:29:54,425
Everybody knows that my father was
not an architect. He was a bricklayer.
304
00:29:54,520 --> 00:29:58,470
And always so drunk that he refused to
work on any building too high to fall from.
305
00:30:00,735 --> 00:30:04,234
And I was not really the kind of
child our mayor described.
306
00:30:04,614 --> 00:30:08,278
There was hardly a day that our poor
overworked professor didn't have to beat me.
307
00:30:09,326 --> 00:30:13,110
I remember always being surprised
that a man, who looked so weak,
308
00:30:13,205 --> 00:30:16,205
could have so strong a right arm.
309
00:30:19,836 --> 00:30:24,166
As for my generosity: it is true that
I once brought a bag of potatoes
310
00:30:24,424 --> 00:30:27,958
to old widow Bolaz. I'd stolen them.
311
00:30:28,345 --> 00:30:32,508
But it was so that she would let
Serge and me use her bedroom.
312
00:30:35,101 --> 00:30:39,762
The barn was romantic,
but the bed was much more comfortable.
313
00:30:43,567 --> 00:30:47,648
More comfortable it was.
Much, much more comfortable.
314
00:30:50,616 --> 00:30:54,115
But let us go from
gracious lies to brutal truth.
315
00:30:54,411 --> 00:30:57,198
Guellen is in trouble,
Guellen needs money.
316
00:30:57,288 --> 00:31:00,871
I have money
and I'm ready to help Guellen.
317
00:31:06,256 --> 00:31:09,589
I am ready to give
two million to Guellen.
318
00:31:11,678 --> 00:31:14,085
Did you say two million, dear lady?
319
00:31:14,180 --> 00:31:19,008
One million for the township, and one million
to be divided equally among the citizens.
320
00:31:24,398 --> 00:31:27,315
On one condition!
- an incredible woman!
321
00:31:31,780 --> 00:31:34,734
There's one condition,
there's one condition!
322
00:31:34,908 --> 00:31:39,783
What? - There's one condition.
- One condition. Quiet! Quiet everybody!
323
00:31:40,246 --> 00:31:42,654
There's one condition!
324
00:31:45,376 --> 00:31:47,949
Tell us your one condition, Karla.
325
00:31:49,964 --> 00:31:52,372
I want justice.
326
00:32:00,474 --> 00:32:03,510
Does anyone here
recognize this gentleman?
327
00:32:06,772 --> 00:32:11,149
Why, it's Bardrick! Justice Bardrick!
328
00:32:11,234 --> 00:32:15,232
Chief Magistrate Bardrick.
When Madame Zachanassian was a girl,
329
00:32:15,279 --> 00:32:18,483
I was presiding judge of
the criminal court of Guellen.
330
00:32:19,242 --> 00:32:22,243
I'm of course now in the private
employ of Madame Zachanassian.
331
00:32:22,745 --> 00:32:25,366
Legal counselor.
- Get to the point, Bardrick.
332
00:32:26,791 --> 00:32:31,583
Madame Zachanassian will pay two million,
when you, the people of Guellen,
333
00:32:31,796 --> 00:32:35,924
have undone the injustice
she suffered here as a girl.
334
00:32:36,967 --> 00:32:39,043
Serge Miller, please.
335
00:32:39,303 --> 00:32:42,802
Me? - Would you mind
standing up? - If you wish.
336
00:32:43,849 --> 00:32:48,427
Some 20 years ago... - 20 years,
three months and two days ago.
337
00:32:48,645 --> 00:32:52,559
A paternity case was being heard
here in Guellen. I was the judge.
338
00:32:52,815 --> 00:32:56,065
Karla Zachanassian,
at that time Karla Wechsler,
339
00:32:56,277 --> 00:33:01,188
claimed that you, Serge Miller, were the
father of the child she was then carrying.
340
00:33:01,991 --> 00:33:06,569
At that time, Mr. Miller, you denied
that you were the father of the child.
341
00:33:06,829 --> 00:33:11,704
You alleged in fact that the aforesaid Karla
Wechsler was of such low moral character...
342
00:33:11,792 --> 00:33:16,085
That was a long time ago.
We were practically children.
343
00:33:16,797 --> 00:33:19,632
Who remembers what happened
or did not happen?
344
00:33:20,258 --> 00:33:24,837
Who remembers the truth?
- They remember the truth, Mr. Miller!
345
00:33:33,854 --> 00:33:38,398
State your names, please.
- Joseph Cadek. - Ludwig Darvis.
346
00:33:39,860 --> 00:33:44,154
I knew I'd seen them before.
- Do you recognize that man?
347
00:33:44,282 --> 00:33:47,235
Yes, I do. - He is Serge Miller.
348
00:33:47,869 --> 00:33:51,237
Do you remember the trial? - Yes.
349
00:33:51,872 --> 00:33:55,621
Case of a girl who claimed Serge Miller
had gotten her in a family way.
350
00:33:56,126 --> 00:33:58,415
Pregnant, that is.
351
00:33:58,587 --> 00:34:02,287
You remember it clearly then?
- We were witnesses.
352
00:34:02,507 --> 00:34:05,211
Please tell us what you
testified on that occasion.
353
00:34:05,886 --> 00:34:09,385
We said we had slept with Karla.
354
00:34:10,014 --> 00:34:15,471
Both of us, many times. - And had you
slept with Karla Wechsler many times?
355
00:34:15,603 --> 00:34:19,814
No. - Had you slept
with her at all? - Never.
356
00:34:20,482 --> 00:34:25,275
Hardly knew her. - And what was
the purpose of this false testimony?
357
00:34:25,613 --> 00:34:29,147
To show that Karla had been promiscuous.
358
00:34:29,575 --> 00:34:32,112
So you couldn't really tell
who the father was.
359
00:34:32,577 --> 00:34:34,985
And also to prove she was no good.
360
00:34:35,038 --> 00:34:37,743
That she would let
anybody sleep with her.
361
00:34:38,166 --> 00:34:41,500
And why did you do this?
Why did you swear false oath?
362
00:34:41,711 --> 00:34:45,755
Why did you destroy the
character of a young girl? - Miller...
363
00:34:46,173 --> 00:34:49,293
promised us each
a bottle of brandy, if we did.
364
00:34:49,594 --> 00:34:51,882
Nothing more? - No.
365
00:34:52,137 --> 00:34:55,838
Does the defendant have anything to add?
- What good could it do to bring this up now?
366
00:35:02,815 --> 00:35:05,222
Plaintiff!
367
00:35:05,942 --> 00:35:09,525
There was a child born,
Madame Zachanassian? - Yes.
368
00:35:09,612 --> 00:35:12,282
It was taken away from me.
369
00:35:14,326 --> 00:35:17,694
It lived less than a year.
- And what happened to you?
370
00:35:17,871 --> 00:35:20,706
I went to Trieste,
where I became a whore.
371
00:35:20,998 --> 00:35:25,874
And why did you enter a life of prostitution?
- I didn't have much choice.
372
00:35:26,421 --> 00:35:28,994
The record of the trial
was stamped on my papers.
373
00:35:30,466 --> 00:35:33,170
Besides, after that I didn't care
what happened to me.
374
00:35:33,385 --> 00:35:37,763
And now you desire justice,
Madame Zachanassian? - I do.
375
00:35:37,973 --> 00:35:42,931
What is the nature of the justice you desire?
- I want Serge Miller put to death!
376
00:35:45,647 --> 00:35:48,648
Killed? You want Serge Miller killed?
377
00:35:48,817 --> 00:35:52,186
Yes. I want his life.
378
00:35:53,447 --> 00:35:56,020
Serge! Serge, serge"-
379
00:35:56,657 --> 00:35:59,908
it's alright. My life...
it's just her sense of humor.
380
00:36:00,619 --> 00:36:03,823
That all happened a long time ago.
It's dead and buried! It's forgotten!
381
00:36:03,915 --> 00:36:07,081
No Serge, you're wrong!
Only our child is dead and buried.
382
00:36:07,168 --> 00:36:09,659
Nothing is forgotten!
383
00:36:10,087 --> 00:36:12,875
Madame Zachanassian,
you forget we're not in a jungle!
384
00:36:13,299 --> 00:36:15,291
We are in Europe!
385
00:36:15,842 --> 00:36:18,214
In the name of everyone of us in Guellen!
386
00:36:18,345 --> 00:36:24,300
In the name of every citizen of this
township I reject this outrageous offer!
387
00:36:26,812 --> 00:36:29,812
Would you like to think it over, Mr. Mayor?
- Never in a million years!
388
00:36:29,897 --> 00:36:32,020
Never! No, never!
389
00:36:43,244 --> 00:36:47,871
Two million! Two million!
One for the township,
390
00:36:48,541 --> 00:36:52,325
and one to be equally divided
among the citizens of Guellen.
391
00:36:52,586 --> 00:36:55,503
We may be poor, we may be bankrupt,
392
00:36:55,547 --> 00:36:59,331
but Madame, we prefer misery to blood!
393
00:36:59,760 --> 00:37:02,215
Never, Madame! Never!
394
00:37:07,392 --> 00:37:09,717
I can wait.
395
00:37:57,606 --> 00:38:00,810
Something must happen to people
when they get too much money.
396
00:38:01,568 --> 00:38:04,688
It makes you think you can get away
with anything, even with...
397
00:38:07,991 --> 00:38:10,529
Who does she think she is?
398
00:38:13,121 --> 00:38:15,742
What does she take us for?
399
00:38:16,250 --> 00:38:20,199
Oh, Serge... Serge.
400
00:38:23,673 --> 00:38:26,793
Matilda. Whatever I did, I...
401
00:38:27,802 --> 00:38:30,554
I did only so that I could marry you.
402
00:38:30,638 --> 00:38:33,723
I know... I know.
403
00:38:36,102 --> 00:38:38,343
Yes, I know...
404
00:38:41,899 --> 00:38:45,683
Imagine! To think she can get
decent people to agree to...
405
00:38:49,323 --> 00:38:51,896
Let's say it! Murder!
406
00:38:56,579 --> 00:39:00,707
You've already washed your face, dear.
- I just thought I'd wash it again.
407
00:39:05,421 --> 00:39:09,205
Just once in my life
I'd like to sit in such a car.
408
00:39:09,258 --> 00:39:13,338
Even to go around the corner.
- That's like asking for a million.
409
00:39:14,179 --> 00:39:16,337
What do you mean?
410
00:39:17,641 --> 00:39:19,883
What are you talking about?
411
00:39:23,939 --> 00:39:27,639
It's only a joke. - A bad joke.
412
00:39:28,819 --> 00:39:32,982
I still would like to take a ride
just once in such a car.
413
00:39:38,120 --> 00:39:40,444
Good morning, Mr. Miller.
414
00:39:54,010 --> 00:39:58,007
Dobrik, any idea why this
meeting's been called?
415
00:39:58,097 --> 00:40:01,547
Not at all. You? - Not the slightest.
416
00:40:03,059 --> 00:40:06,345
It's a long time since we've been
hunting together. - Too long.
417
00:40:26,123 --> 00:40:28,246
Hello Miller. - Hello.
418
00:40:28,500 --> 00:40:31,205
Hey, doctor. - Hello Serge. - Hi.
419
00:40:33,881 --> 00:40:35,541
Valli...
420
00:40:37,801 --> 00:40:41,170
Hear ye! Hear ye! Town Council meeting.
421
00:40:41,721 --> 00:40:45,055
Oh mayor, before we're called
to order I'd like to know. Are we...
422
00:40:45,558 --> 00:40:49,770
Are we meeting because
of last night? - Of course.
423
00:40:50,271 --> 00:40:52,405
Then I like to say something.
424
00:40:52,405 --> 00:40:54,480
-You're out oforder, Miller.
- No, I'm perfectly in order.
425
00:40:54,484 --> 00:40:57,733
How can you be, when the meeting's
not yet been officially called to order?
426
00:40:57,820 --> 00:41:00,987
Let him speak unofficially. - I happen
to think this meeting must not be called!
427
00:41:01,073 --> 00:41:05,237
The fact that we're meeting can only mean
we're considering that offer seriously.
428
00:41:05,369 --> 00:41:09,117
There should be no meeting.
- But Serge, there is a meeting.
429
00:41:10,166 --> 00:41:14,744
And it's that we're about to discuss.
- But there must be no discussion.
430
00:41:15,295 --> 00:41:18,498
The minute you discuss it
it means that there's something in it.
431
00:41:18,590 --> 00:41:22,588
Miller! Open discussion is the
heart and soul of democracy.
432
00:41:22,761 --> 00:41:26,972
I think we should ignore this whole
disgraceful affair in dignified silence.
433
00:41:27,056 --> 00:41:31,054
If you'll forgive an old warhorse...
That dignified silence business
434
00:41:31,143 --> 00:41:34,975
never works with the people.
- He knows what he's talking about, Serge.
435
00:41:35,189 --> 00:41:39,685
I think we've had enough discussion on
this point. I move we put this to a vote.
436
00:41:40,194 --> 00:41:43,777
Fellow counselors, there must be no vote.
- The right to vote is basic, Miller.
437
00:41:43,948 --> 00:41:48,656
But this is not fair to me. The minute
you vote, even against, you're voting!
438
00:41:48,827 --> 00:41:53,038
Then I take it, you vote against, Miller?
- I'm not voting, I'm just opposing!
439
00:41:53,665 --> 00:41:57,533
You're not being very logical, Miller.
How can you oppose without voting?
440
00:41:58,211 --> 00:42:01,662
All in favor? - Mr. Mayor,
this is a little high-handed!
441
00:42:01,923 --> 00:42:05,422
High-handed? You were the one
who tried to refuse us a vote.
442
00:42:05,677 --> 00:42:07,753
Opposed?
443
00:42:11,974 --> 00:42:14,050
I vote for.
444
00:42:14,811 --> 00:42:18,595
The church remains neutral.
445
00:42:18,731 --> 00:42:21,482
Motion carries, four to three.
446
00:42:21,733 --> 00:42:27,522
I propose that we go on record as
supporting our old friend Serge Miller.
447
00:42:28,699 --> 00:42:32,282
Thank you... I'd rather
you do not go on record.
448
00:42:35,747 --> 00:42:39,993
Whether you like it or not, Miller,
you have our unqualified support!
449
00:43:06,985 --> 00:43:10,069
Let me, Serge. - Thanks.
450
00:43:11,782 --> 00:43:15,613
You know, I'm almost glad this happened.
451
00:43:16,119 --> 00:43:19,637
Yes, yes. - The way people have been
flocking to my support...
452
00:43:19,637 --> 00:43:20,650
- Of course.
453
00:43:20,685 --> 00:43:24,620
Does a man good to know
he has got friends... Thank you.
454
00:43:24,877 --> 00:43:28,127
Thank you, Valli. Well?
What can I do for you?
455
00:43:28,214 --> 00:43:32,425
Oh, not too much.
Pipe tobacco, the import brand.
456
00:43:33,386 --> 00:43:37,086
Import? - Hm. - Sure.
457
00:43:39,725 --> 00:43:42,394
Hello, dear. - Here you are.
458
00:43:43,228 --> 00:43:47,605
Made from the finest selected
leaves of Virginia and Turkish.
459
00:43:48,358 --> 00:43:52,069
A can of Amphor Tobacco. Anything else?
- A little brandy, please.
460
00:43:52,069 --> 00:43:55,236
Coming up. - The French.
461
00:43:57,200 --> 00:43:59,276
Three stars.
462
00:43:59,785 --> 00:44:01,612
Three stars?
463
00:44:06,376 --> 00:44:09,411
Think the way she'd held her purse.
- It's a disgrace!
464
00:44:09,503 --> 00:44:14,130
She must think she owns the world!
- She should know better.
465
00:44:14,425 --> 00:44:18,885
Let her have her fun. What harm can she do?
I've sowed a few wild oats in my time.
466
00:44:19,262 --> 00:44:22,180
I admit it. - Yes.
467
00:44:23,058 --> 00:44:27,304
It was a dirty trick you played on her.
468
00:44:27,645 --> 00:44:32,438
But then... Everybody has played
a dirty trick or two in his lifetime.
469
00:44:34,986 --> 00:44:39,481
Charge it. - Yeah... Of course.
470
00:44:57,132 --> 00:44:59,623
The professor would like
to see you, Madame.
471
00:45:00,593 --> 00:45:02,751
Send him in. - Yes, Madame.
472
00:45:18,695 --> 00:45:23,321
What do you want?
- Karla, forgive me.
473
00:45:23,740 --> 00:45:25,733
I...
474
00:45:28,036 --> 00:45:32,698
Yes? - It's hard for me
not to call you Karla.
475
00:45:33,041 --> 00:45:37,086
After all... - You feel close to someone
you've beaten day in and day out for years.
476
00:45:38,212 --> 00:45:41,498
I came as teacher of this town.
477
00:45:43,301 --> 00:45:46,088
As your old teacher...
478
00:45:47,596 --> 00:45:50,384
This is a joke, isn't it?
479
00:45:53,560 --> 00:45:57,772
I hope I haven't been wasting my time.
I hope the others realize how serious I am.
480
00:45:58,065 --> 00:46:03,189
Look, Karla... Many of us
could have left Guellen long ago.
481
00:46:04,363 --> 00:46:07,114
I was offered a professorship at Agrad.
482
00:46:07,240 --> 00:46:11,320
The doctor to head a hospital
in the capital. We stayed.
483
00:46:11,411 --> 00:46:13,985
We don't want Guellen to die.
484
00:46:16,749 --> 00:46:20,083
You will never succeed.
Not here in Guellen.
485
00:46:21,671 --> 00:46:26,297
Why not in Guellen? Why should it be better
than any other place in the whole world?
486
00:46:26,926 --> 00:46:29,417
I don't know about
other places, Karla, but...
487
00:46:29,512 --> 00:46:34,553
it was here in Guellen that Brahms composed
a quartet. - We're listening to it now.
488
00:46:35,142 --> 00:46:40,681
Or don't you recognize it?
- Oh yes. Yes, I do now.
489
00:46:42,399 --> 00:46:45,566
It's been so long
since we've heard decent music.
490
00:46:46,736 --> 00:46:52,157
It was here that Byron wrote a famous
ode to liberty, in this very room.
491
00:46:52,200 --> 00:46:55,118
Shall I recite it to you?
I know it by heart.
492
00:46:55,578 --> 00:46:59,658
It took you only six beatings
to teach it to me: 'Oh, Liberty...
493
00:46:59,749 --> 00:47:01,741
No! Madame Zachanassian, no!
494
00:47:01,792 --> 00:47:04,877
You will never succeed!
Not here in Guellen!
495
00:47:05,713 --> 00:47:09,793
As a man who has spent a lifetime planting
a fleeting image of humanity in these hearts,
496
00:47:09,883 --> 00:47:13,134
I say to you: you will never
succeed! Not here in Guellen!
497
00:47:14,095 --> 00:47:16,219
It was in this same
music-loving community
498
00:47:16,348 --> 00:47:19,681
that they ran a pregnant
17-year-old girl out of town...
499
00:47:19,726 --> 00:47:22,431
and branded her as a whore!
500
00:47:38,828 --> 00:47:42,660
Do you really think you could buy
Serge Millers life? - Yes, I do.
501
00:47:44,000 --> 00:47:48,460
You can buy anything.
- No. That will never happen.
502
00:47:49,212 --> 00:47:55,132
You wouldn't care to stake your life on that,
would you professor? - Yes, I would.
503
00:48:01,015 --> 00:48:03,471
Good evening, Madame.
504
00:48:10,066 --> 00:48:14,359
Will you really do it?
- Yes Anya, I will.
505
00:48:14,778 --> 00:48:22,156
Then you never really loved him.
- Yes, I loved him very much. I still do.
506
00:48:22,954 --> 00:48:26,120
Love... Just because you love someone
doesn't mean that he's good.
507
00:48:26,206 --> 00:48:30,286
If you really love, you don't ask questions.
- After what happened to me, you do.
508
00:48:31,295 --> 00:48:33,426
Naturally your friend is married.
- Yes.
509
00:48:33,426 --> 00:48:35,154
- How long have you been with him?
510
00:48:35,154 --> 00:48:37,712
Three years. - Leave him.
511
00:48:38,259 --> 00:48:41,842
Leave, before he becomes so deeply burned
inside of you that there can be no others.
512
00:48:41,929 --> 00:48:45,014
I don't want there to be others!
- You're a fool!
513
00:48:45,850 --> 00:48:49,385
Kick him out of your bed,
lock your door, break with him!
514
00:48:49,895 --> 00:48:52,469
You'll be the one...
Otherwise he'll break with you!
515
00:49:50,871 --> 00:49:52,828
Anya!
516
00:50:00,922 --> 00:50:04,207
What's wrong? What happened?
517
00:50:05,801 --> 00:50:08,173
What have I done?
518
00:50:09,597 --> 00:50:13,179
Tell me!
- You'll never leave your wife.
519
00:50:13,350 --> 00:50:15,923
You'll never take me away. It's all lies!
520
00:50:23,443 --> 00:50:27,772
Anya, my love...
- Men! You're all alike!
521
00:50:32,327 --> 00:50:35,529
All alike? Ah, it's Miller.
522
00:50:35,705 --> 00:50:39,654
It's that no-good Miller?
Listen to me, Anya.
523
00:50:40,168 --> 00:50:43,002
I swear by all that's holy:
Miller will pay.
524
00:50:43,045 --> 00:50:46,746
We'll teach him to do things like that to
a woman. Even though we're old friends,
525
00:50:46,840 --> 00:50:50,091
when we get through with him...
- Who cares about Miller?
526
00:50:51,261 --> 00:50:54,796
When will you leave your wife?
When will you marry me?
527
00:51:08,945 --> 00:51:11,615
Here's your bottle of brandy. - Give me
some sweets. That one.
528
00:51:11,615 --> 00:51:12,740
- Here's yours.
529
00:51:12,743 --> 00:51:14,898
Let me have a bottle of red wine.
The best. - Just a minute.
530
00:51:15,035 --> 00:51:18,035
A box of tea cakes, please.
The big one. - Here.
531
00:51:18,746 --> 00:51:22,328
You should get yourself some help,
Mrs. Miller. You can't handle this alone.
532
00:51:22,959 --> 00:51:25,793
Isn't your husband working these days?
- Sorry, sorry.
533
00:51:26,128 --> 00:51:29,711
I overslept. Excuse me.
- Extra super-fine peas, please.
534
00:51:29,798 --> 00:51:33,416
We're out of super-fine peas. In fact:
we're out of everything super-fine.
535
00:51:33,510 --> 00:51:35,439
Then order some.
536
00:51:35,439 --> 00:51:37,965
- Is that a new blouse,you're wearing?
- Yes, it is.
537
00:51:38,056 --> 00:51:40,891
On credit... Excuse me.
538
00:51:41,935 --> 00:51:44,473
That's a nice new dress...
539
00:51:49,025 --> 00:51:52,560
Are those new shoes?
- Shoes wear off, Miller.
540
00:51:53,362 --> 00:51:56,566
On credit, huh? On credit...
541
00:51:57,491 --> 00:51:59,251
People like giving credit now.
542
00:51:59,251 --> 00:52:04,865
- Miller! Haven't you got yellow shoes?
Chesco and me want yellow shoes.
543
00:52:04,957 --> 00:52:08,824
Yellow shoes? You want yellow shoes?
544
00:52:09,252 --> 00:52:14,164
How you gonna pay for them? How, huh?
- Why, on credit, of course!
545
00:52:14,383 --> 00:52:17,253
Like everybody.
- But some day you'll have to pay for them.
546
00:52:17,343 --> 00:52:21,555
Where will you get the money?
I dare you to tell me! Where?
547
00:52:22,098 --> 00:52:24,850
Where will you get the money?
548
00:52:27,061 --> 00:52:29,267
Serge! Don't!
549
00:52:33,401 --> 00:52:36,236
Where will you all get the money?
550
00:52:37,738 --> 00:52:40,229
Here, take it all!
551
00:52:46,371 --> 00:52:49,823
Oh, Serge...! - Here's some more!
552
00:52:51,585 --> 00:52:55,748
You'll bring terrible trouble on us, Serge!
Think of your son! - I know, how they'll pay!
553
00:52:55,964 --> 00:52:58,537
And they know it, too: with my blood!
554
00:54:36,142 --> 00:54:38,930
Ladies and Gentlemen of Guellen!
555
00:54:40,313 --> 00:54:42,769
Citizens of Guellen.
556
00:54:43,233 --> 00:54:47,562
May I have your attention, please.
Ladies and Gentlemen of Guellen!
557
00:54:47,737 --> 00:54:52,862
The articles you see before you
may be bought by any citizen of Guellen.
558
00:54:53,242 --> 00:54:56,742
I repeat: any citizen of Guellen!
559
00:54:56,788 --> 00:55:00,370
On our credit plan.
All that is required,
560
00:55:00,458 --> 00:55:05,796
is your signature. No money down,
no first payments required!
561
00:55:06,172 --> 00:55:10,335
Only your signature.
You may buy as much as you like now.
562
00:55:10,676 --> 00:55:14,092
Pay, when you can.
Ladies and Gentlemen!
563
00:55:14,138 --> 00:55:18,550
There's no reason to wait any longer
for all the good things you need.
564
00:55:18,683 --> 00:55:21,803
Do not hesitate!
All that is necessary is
565
00:55:21,937 --> 00:55:27,143
that you step up and choose what you want.
You may buy as much as you like now.
566
00:55:27,901 --> 00:55:31,436
Pay, when you can. Step right up!
567
00:55:34,532 --> 00:55:36,275
Come on, come on.
568
00:56:04,143 --> 00:56:07,263
I want that dress. - Just step in, Miss.
569
00:57:04,201 --> 00:57:10,239
No down payment! Just your signature,
Ladies and Gentlemen!
570
00:57:10,623 --> 00:57:18,038
Just your signature.
All articles are for sale on credit.
571
00:58:52,512 --> 00:58:54,718
Hey, Serge. - Hello Valli.
572
00:59:00,686 --> 00:59:03,474
Oh, Mr. Mayor!
573
00:59:03,815 --> 00:59:08,560
Yes, what can I do for you? - The Tribune
is now calling for capital punishment.
574
00:59:08,695 --> 00:59:12,906
Our office never interferes with the freedom
of the press. - But you are the press!
575
00:59:13,199 --> 00:59:16,650
You own it!
- We of the Tribune do not attempt
576
00:59:16,786 --> 00:59:20,451
to mold or influence public opinion.
It is our aim to reflect public opinion.
577
00:59:20,581 --> 00:59:23,831
A little bit higher... There has
been a change of public opinion.
578
00:59:23,917 --> 00:59:27,037
As you may have noticed. - But these
articles are an incitement to mass murder!
579
00:59:27,129 --> 00:59:30,296
They are directed against me!
- You are being very subjective, Miller.
580
00:59:30,382 --> 00:59:33,964
The restoration of the death penalty
would not be aimed at any one individual.
581
00:59:34,761 --> 00:59:38,711
Show me once in the whole paper your name!
- Don't treat me like a fool!
582
00:59:38,848 --> 00:59:43,095
There's two million on my head!
What's that? A coincidence?
583
00:59:45,814 --> 00:59:49,229
What's that? A new suit...
584
01:00:00,452 --> 01:00:04,781
That's a new desk...
and a new chair.
585
01:00:05,499 --> 01:00:08,665
It's the latest executive type chair.
Very relaxing!
586
01:00:08,835 --> 01:00:11,587
Helps a man do his best. - His best?
587
01:00:11,672 --> 01:00:15,040
The Tribune is now a printed newspaper!
Where did the money come from?
588
01:00:15,425 --> 01:00:18,544
Those people selling things on the square.
Who gave them licenses?
589
01:00:18,928 --> 01:00:23,140
The Town Council. At a special meeting.
- Special meeting? What special meeting?
590
01:00:23,266 --> 01:00:26,717
By the way Miller, we've accepted
your resignation from the Council.
591
01:00:27,562 --> 01:00:30,931
I didn't resign. - And of course,
there's no question of the party
592
01:00:31,065 --> 01:00:36,189
putting you up for mayor. That requires
certain guarantees of moral character,
593
01:00:36,278 --> 01:00:39,729
which you can no longer give.
594
01:00:42,450 --> 01:00:46,033
That is, unless the commission
investigating your past clears you.
595
01:00:46,079 --> 01:00:49,246
Where shall we put the new typewriter?
- Put it over there.
596
01:00:49,624 --> 01:00:52,791
Captain Dobrik, I'm being threatened.
I demand protection.
597
01:00:53,294 --> 01:00:56,710
I demand protection of the law.
Dobrik, I'm talking to you!
598
01:00:56,840 --> 01:00:59,923
Threatened? Did you say
you were being threatened?
599
01:01:00,635 --> 01:01:03,719
Who dares? Come with me.
600
01:01:10,228 --> 01:01:13,263
Now, what's your problem, Miller?
601
01:01:14,440 --> 01:01:17,975
Dobrik, I want to swear out a warrant
for the arrest of Karla Zachanassian.
602
01:01:18,027 --> 01:01:21,775
Arrest? Let me put you straight
about something, Serge.
603
01:01:21,864 --> 01:01:25,612
A common mistake civilians make: You
don't have the right to demand an arrest.
604
01:01:25,868 --> 01:01:29,152
All you can do is, report to the police
what you want charged against a person.
605
01:01:29,245 --> 01:01:33,029
The police decide, if an arrest
is justified. That's the law in Guellen
606
01:01:33,124 --> 01:01:36,078
and most other civilized communities.
- But she's inciting people to kill me!
607
01:01:36,169 --> 01:01:38,741
Let's talk sense, Serge! What is this
so-called incitement? - So-called?
608
01:01:38,741 --> 01:01:42,921
She's offering two million for my life!
- You think, anybody takes that seriously?
609
01:01:43,050 --> 01:01:46,170
Show me one person who doesn't!
610
01:01:47,596 --> 01:01:50,301
Be reasonable, my friend.
611
01:01:50,557 --> 01:01:53,724
This happens to be a field
I'm an expert in.
612
01:01:55,271 --> 01:02:01,391
Now... Let's say, somebody seriously
wanted to get rid of somebody like you.
613
01:02:04,404 --> 01:02:08,448
I don't want to offend you...
But you know what the going price would be
614
01:02:08,532 --> 01:02:13,278
for a job on somebody like you?
- Hm. - A thousand, tops. Two thousand,
615
01:02:13,538 --> 01:02:16,907
if you want to be generous.
Done by professional killers.
616
01:02:17,833 --> 01:02:20,241
Quiet people. They do guaranteed work.
617
01:02:20,335 --> 01:02:24,203
Why should she offer two million for
something she can have for two thousand?
618
01:02:24,297 --> 01:02:26,836
Don't ask me to explain
that woman's psychology!
619
01:02:27,217 --> 01:02:30,882
Dobrik, we're old friends.
Look around you.
620
01:02:31,263 --> 01:02:33,884
Look how people are buying
from those busses. On credit!
621
01:02:33,932 --> 01:02:37,764
How will they pay? How?
- I'm surprised at you.
622
01:02:37,852 --> 01:02:41,387
The leading merchant of Guellen...
opposed to people buying?
623
01:02:41,647 --> 01:02:45,977
Oh Serge, if the faintest suspicion
of a serious threat to you arises,
624
01:02:46,069 --> 01:02:48,311
just the faintest,
from whatever source...
625
01:02:48,404 --> 01:02:52,651
the entire police and constabulary
of Guellen are ready to protect you.
626
01:02:52,908 --> 01:02:55,577
You have my guarantee, Serge.
627
01:02:56,037 --> 01:02:58,788
In the name of the law...
628
01:02:59,414 --> 01:03:01,621
Are those new boots? - Yes.
629
01:03:05,045 --> 01:03:07,121
Sure...
630
01:03:08,132 --> 01:03:11,335
Sure. - Take my advice, Serge.
631
01:03:11,468 --> 01:03:14,089
Take a sedative. You're haggard.
632
01:03:14,179 --> 01:03:17,382
You haven't slept. Right now
you're your own worst enemy.
633
01:03:18,558 --> 01:03:21,429
Come on everybody! Come on.
634
01:03:21,645 --> 01:03:24,182
Quick! Hurry.
635
01:03:25,815 --> 01:03:29,813
Captain, Madame Zachanassian's
panther is loose in the town!
636
01:03:30,152 --> 01:03:35,395
All shops and public places
to be closed! All streets cleared!
637
01:03:36,408 --> 01:03:40,619
All reliable citizens to be
armed at once! Chesco!
638
01:03:47,711 --> 01:03:50,582
Where are you going? - I'm going home.
639
01:03:50,839 --> 01:03:55,050
Some of our reliable citizens are very
poor shots. Especially in the dark.
640
01:04:07,146 --> 01:04:09,020
Madame.
641
01:05:08,997 --> 01:05:13,623
It's alright. They're shooting at a panther.
- No, they're shooting at you!
642
01:05:21,675 --> 01:05:25,507
We'll all be killed!
- It's dangerous for you, my being here.
643
01:05:27,598 --> 01:05:30,219
Shall I go? - Yes, yes!
644
01:05:32,185 --> 01:05:35,103
Perhaps it's better,
because of the child.
645
01:05:40,319 --> 01:05:42,726
Serge... Serge!
646
01:05:44,573 --> 01:05:47,526
I'm sorry. - It's alright.
647
01:05:48,493 --> 01:05:51,162
I know a place where I'll be safe.
648
01:06:09,137 --> 01:06:12,969
Listen you men down there!
Be careful! I don't want him to suffer!
649
01:06:13,517 --> 01:06:17,217
Don't worry, Madame. We'll finish
him up quickly. You can count on us!
650
01:06:17,479 --> 01:06:20,812
Try to get him between the eyes,
that's the quickest way!
651
01:06:20,982 --> 01:06:25,443
Between the eyes! I can't stand
to think of my poor panther suffering.
652
01:06:25,904 --> 01:06:29,154
Trust us, Madame! We'll do it properly!
653
01:06:32,451 --> 01:06:34,907
Karla! Go back on the balcony!
654
01:06:34,954 --> 01:06:38,904
Tell them you have no intention of giving
them the money. Tell them it's all a joke.
655
01:06:40,584 --> 01:06:44,249
But it's not a joke, Serge.
- Karla, I don't want to,
656
01:06:44,797 --> 01:06:48,247
but if you force me to,
I swear, I'll kill you!
657
01:06:49,426 --> 01:06:52,555
What good would that do you? - If I killed
you they'd get no money, would they?
658
01:06:52,757 --> 01:06:57,141
No. If you kill me, they get nothing.
659
01:07:00,778 --> 01:07:04,601
Do you remember how
it all began, Serge? I do.
660
01:07:05,733 --> 01:07:10,194
I was on a balcony like that one.
It was a soft and warm night.
661
01:07:10,822 --> 01:07:15,649
Like tonight. You stood down there
and stared at me without moving.
662
01:07:17,703 --> 01:07:20,657
I wanted to go back into the room...
663
01:07:21,916 --> 01:07:27,122
where it was safe, but then,
there you stood and stared at me...
664
01:07:29,589 --> 01:07:33,124
Openly, almost angrily,
as if you wanted to hurt me.
665
01:07:33,969 --> 01:07:38,132
Your eyes were lonely
and full of passion.
666
01:07:39,181 --> 01:07:43,511
And then, I don't know why, but I left the
balcony, came down and stood beside you.
667
01:07:44,604 --> 01:07:47,141
You didn't say a word.
668
01:07:48,232 --> 01:07:52,099
Then we walked off together,
as if we talked it all out beforehand.
669
01:07:52,778 --> 01:07:56,313
As if we both knew where we would go...
670
01:07:56,990 --> 01:07:59,398
and what we would do.
671
01:08:00,869 --> 01:08:04,866
Karla, I'm desperate!
I've got to think about my son.
672
01:08:07,000 --> 01:08:10,582
You had another child, Serge.
We had a child.
673
01:08:11,338 --> 01:08:13,875
A girl. Judith.
674
01:08:14,800 --> 01:08:17,088
Judith?
675
01:08:17,552 --> 01:08:22,130
I never thought of the child having a name.
- All babies have names.
676
01:08:23,808 --> 01:08:27,426
I only saw her once,
then she was taken away from me.
677
01:08:28,438 --> 01:08:32,019
I never had a chance
to see the color of her eyes.
678
01:08:34,150 --> 01:08:38,445
Her hair was black.
- Where did she die, Karla?
679
01:08:38,947 --> 01:08:42,565
In some home where they took her.
I don't remember where.
680
01:08:43,201 --> 01:08:45,692
Meningitis, they said. - Oh Karla!
681
01:08:46,121 --> 01:08:50,119
Karla, if you hadn't forced me!
- How? How did I force you, Serge?
682
01:08:50,292 --> 01:08:54,040
By taking me to court, demanding
that I marry you. I couldn't. - Why?
683
01:08:54,212 --> 01:08:56,619
You told me you loved me.
- I wanted to be somebody.
684
01:08:56,714 --> 01:09:00,498
Not like my father, a factory worker.
I wanted to be my own boss,
685
01:09:00,551 --> 01:09:03,636
to have my own store.
- So you bribed two witnesses.
686
01:09:03,721 --> 01:09:06,887
I would have sent you money.
- If only I had been reasonable.
687
01:09:06,974 --> 01:09:11,802
Karla, life is like that!
- Yes. Life is like that.
688
01:09:12,271 --> 01:09:15,105
You pay for your mistakes.
689
01:09:20,487 --> 01:09:23,405
Wild panther! Wildcat!
690
01:09:23,490 --> 01:09:24,818
Wild panther!
691
01:09:29,537 --> 01:09:31,162
Matilda Kovach!
692
01:09:34,750 --> 01:09:37,455
I would never have suspected!
693
01:09:46,804 --> 01:09:50,802
Well Serge... Will you kill me now?
694
01:09:50,891 --> 01:09:53,726
I'm not a killer, Karla.
695
01:11:09,174 --> 01:11:10,716
Serge!
696
01:11:14,805 --> 01:11:18,339
I would like to help you, Serge.
- But?
697
01:11:20,059 --> 01:11:23,262
Well... Good luck, Serge.
698
01:11:24,188 --> 01:11:26,726
Thanks... Thanks a lot!
699
01:11:41,496 --> 01:11:45,446
Miller! Hey Miller...
700
01:11:47,419 --> 01:11:51,286
Where are you off to?
- To the station. - To the station?
701
01:11:52,257 --> 01:11:55,008
Just like that? - Just like that.
702
01:11:55,593 --> 01:11:59,009
Can I help you with your bag?
- No, thank you. I said, no, thank you!
703
01:12:02,978 --> 01:12:06,115
- Taking a trip, Serge? How far?
- Not far.
704
01:12:06,115 --> 01:12:08,161
- A short trip?
- I'm not sure yet.
705
01:12:08,161 --> 01:12:11,515
We're seeing Miller off. - Where is
he going? - To Australia, maybe.
706
01:12:11,609 --> 01:12:14,278
With such a small box? - With nothing!
707
01:12:14,361 --> 01:12:17,979
No reason to disturb the peace, Serge.
Your friends have just come to see you off.
708
01:12:18,240 --> 01:12:21,823
I didn't ask them. Listen, I wrote
to the Chief Constable at Agrad.
709
01:12:21,910 --> 01:12:25,195
We know, Miller. I held the letter up.
We were hurt by that letter, Miller.
710
01:12:25,580 --> 01:12:29,874
The things you said about your
old friends... - Good news, your honor.
711
01:12:30,293 --> 01:12:34,077
The rail road has just announced
that beginning the first of next month
712
01:12:34,255 --> 01:12:38,715
three stops will be made in Guellen per week.
- Good, things are definitely looking up.
713
01:12:40,469 --> 01:12:44,336
Leaving, Mr. Miller?
The train will be on perfect time.
714
01:12:55,109 --> 01:12:58,274
Would you like to say a few
words of farewell, Miller?
715
01:12:58,612 --> 01:13:02,526
My train only stops for a few seconds.
- There's plenty of time, Serge.
716
01:13:05,660 --> 01:13:08,661
Don't crowd me. Let me through!
717
01:13:08,747 --> 01:13:12,910
Fisch, Chesco, see to it that Miller
has room. - Make way for Miller!
718
01:13:17,088 --> 01:13:21,167
That's my train. Please...
Please let me pass!
719
01:13:23,385 --> 01:13:24,963
Please!
720
01:13:26,805 --> 01:13:29,296
Give him room!
721
01:13:38,858 --> 01:13:42,476
What's going on here?
- They won't let me pass.
722
01:13:43,196 --> 01:13:45,568
Who won't let him pass?
723
01:14:02,964 --> 01:14:06,914
Miller! - Guellen! Guellen!
One minute stop!
724
01:14:08,970 --> 01:14:12,256
Let go of me... Let go of me!
725
01:14:12,599 --> 01:14:17,391
Hurry, the train's about to leave!
- Local to Agrad. All aboard, please!
726
01:14:17,520 --> 01:14:20,854
Get on Miller! The train is ready to go!
727
01:14:21,441 --> 01:14:23,978
Let me go!
728
01:14:24,068 --> 01:14:27,686
Miller, the station master's got the flag up.
- Quick! Hurry, it's your last chance!
729
01:14:28,030 --> 01:14:31,364
Come on Miller,
you can still make it! Quick!
730
01:14:31,742 --> 01:14:35,443
I'll take his bag.
- Give me his bag! - Run, Miller! Run!
731
01:14:36,455 --> 01:14:38,993
Grab hold of a handle, as you jump!
- You fool!
732
01:14:39,124 --> 01:14:42,291
It's the last train until next week.
Go, man! Go!
733
01:16:14,924 --> 01:16:18,673
Ah... I'm looking for that thing...
What do you call it?
734
01:16:19,512 --> 01:16:22,383
That thing you measure with...
735
01:16:25,892 --> 01:16:28,810
Do you like my new dress?
736
01:16:29,939 --> 01:16:34,185
Oh, here it is.
The new showcase is coming soon.
737
01:16:34,276 --> 01:16:38,143
I'll have to decide where I can fit it in.
You can see through the glass.
738
01:16:38,280 --> 01:16:41,565
It's electric. A new type of lighting.
739
01:16:41,783 --> 01:16:44,404
Indirect. Cheaper.
740
01:16:49,749 --> 01:16:53,082
Be it resolved that
from this date henceforth
741
01:16:53,168 --> 01:16:57,961
in the independent township of Guellen
the crime of murder, rape, treason
742
01:16:58,049 --> 01:17:01,998
and inciting a miscarriage of justice
shall be punishable by death.
743
01:17:03,262 --> 01:17:06,216
The City Council shall
constitute itself a special court
744
01:17:06,640 --> 01:17:10,258
and there shall be no appeal
from the decision of this court.
745
01:17:12,520 --> 01:17:14,347
Opposed?
746
01:17:18,193 --> 01:17:22,439
Well doctor, the motion is carried.
It is now a law.
747
01:17:22,989 --> 01:17:26,108
But there is not one of us here
who wants it used.
748
01:17:26,283 --> 01:17:29,653
If you think you know another way...
749
01:17:42,883 --> 01:17:47,426
Forgive us. We would not have intruded
except on a matter of utmost importance.
750
01:17:47,512 --> 01:17:50,182
You killed him?
751
01:17:52,100 --> 01:17:54,307
Madame, please!
752
01:17:55,311 --> 01:17:59,772
We still have our principles!
Serge Miller is alive.
753
01:18:01,943 --> 01:18:07,185
We've come to you since this is our
last chance to stop this terrible thing.
754
01:18:07,698 --> 01:18:10,948
You don't want the money?
- Yes, we want the money.
755
01:18:11,703 --> 01:18:14,193
But not for Serge Miller's life.
756
01:18:14,830 --> 01:18:17,618
My secretary handles
all requests for charity.
757
01:18:18,667 --> 01:18:24,503
No, Madame. Not charity... We've come
to talk about straight investments.
758
01:18:24,881 --> 01:18:29,793
Not one of us has ever been able
to understand why Guellen died.
759
01:18:31,972 --> 01:18:34,297
There are untold possibilities here.
760
01:18:34,807 --> 01:18:38,307
Look, this is a geologists report.
761
01:18:38,894 --> 01:18:42,974
There's oil here... And a mine.
And a foundry.
762
01:18:43,399 --> 01:18:45,688
Factories... man power.
763
01:18:46,277 --> 01:18:50,274
And no one can understand,
why this property has been neglected
764
01:18:50,364 --> 01:18:52,522
until it's practically ruined.
765
01:18:53,742 --> 01:18:56,577
It could be bought for
a few hundred thousand!
766
01:18:56,912 --> 01:19:00,280
Madame Zachanassian, buy the land!
767
01:19:02,042 --> 01:19:04,664
Buy the factories. Buy the mine.
768
01:19:05,378 --> 01:19:08,083
You want me to buy the mine?
769
01:19:08,507 --> 01:19:12,551
The factory, the land? Me?
- It's a fabulous investment!
770
01:19:30,319 --> 01:19:33,355
Why, gentlemen...
I can't buy the foundry,
771
01:19:33,447 --> 01:19:38,821
or the mine, or the factory, or the land.
772
01:19:41,079 --> 01:19:46,784
Well, gentlemen. Madame Zachanassian
cannot buy those properties.
773
01:19:48,003 --> 01:19:50,125
She cannot, because...
774
01:19:50,296 --> 01:19:53,250
because she already owns them.
775
01:19:54,050 --> 01:20:00,668
Yes. The factory, the mine,
the foundry and all it's dependencies.
776
01:20:01,306 --> 01:20:07,725
The river front, including the hut...
In fact, practically the entire township.
777
01:20:08,480 --> 01:20:13,142
Street by street and house by house,
including the adjacent farmlands.
778
01:20:15,862 --> 01:20:21,532
It was you then, who shut down
the factory and the mine?
779
01:20:22,243 --> 01:20:25,659
Of course it was I.
- You destroyed a town.
780
01:20:26,289 --> 01:20:28,745
You destroyed us.
781
01:20:28,875 --> 01:20:31,994
It was a winter day
when you ran me out of town.
782
01:20:32,629 --> 01:20:37,079
No one seemed to notice that I was so sick
with pregnancy that I could hardly walk.
783
01:20:39,927 --> 01:20:43,094
And when I fell, it was Captain Dobrik,
who helped me up, with a kick.
784
01:20:45,307 --> 01:20:48,641
Let us forgive those, who trespass
against us, as we... - Later!
785
01:20:49,728 --> 01:20:53,772
After I've had justice.
- Can one injustice cure another?
786
01:20:54,650 --> 01:20:57,685
Why force us into a crime?
787
01:20:58,069 --> 01:21:01,189
Madame Zachanassian,
I have the honor to inform you
788
01:21:01,280 --> 01:21:05,990
that the City Council reintroduced capital
punishment in Guellen this very day.
789
01:21:11,833 --> 01:21:14,833
My dear professor,
why do you talk about a crime?
790
01:21:15,419 --> 01:21:17,993
Now you can do it legally.
791
01:21:21,133 --> 01:21:23,291
Good day, gentlemen.
792
01:21:33,395 --> 01:21:36,348
It could not have been Captain Dobrik.
- What are you doing here?
793
01:21:36,522 --> 01:21:38,645
I won't believe it. I won't.
794
01:21:40,901 --> 01:21:42,693
Dobrik?!
795
01:21:44,989 --> 01:21:47,824
Does he mean so much to you? - Yes.
796
01:21:47,992 --> 01:21:51,443
Yes, he does. - Then leave!
Get out of Guellen while you can!
797
01:21:51,912 --> 01:21:54,368
Get out! - Yes, I will.
798
01:21:56,041 --> 01:21:59,493
I'll go to Trieste the way you did.
799
01:21:59,670 --> 01:22:02,754
Trieste? - Yes.
800
01:22:03,382 --> 01:22:07,426
Yes. - Well, then don't go
to Trieste looking like that.
801
01:22:09,596 --> 01:22:12,347
Wash your face and dry those tears.
802
01:22:13,808 --> 01:22:16,928
Tears are for fools.
803
01:22:19,188 --> 01:22:22,972
Excuse me, gentlemen. This way, come on.
804
01:22:24,319 --> 01:22:26,892
This way... Be careful.
805
01:22:31,450 --> 01:22:35,578
That's very nice. - They say,
it encourages trade. - I'm sure it does.
806
01:22:35,662 --> 01:22:38,367
I always dreamt of
having a shop like this.
807
01:22:38,624 --> 01:22:41,909
Where could we talk?
- In the backroom. It's quiet there.
808
01:22:44,046 --> 01:22:46,501
Well, leave it here. It's alright.
809
01:23:11,112 --> 01:23:14,316
Serge, it's my duty to inform you
810
01:23:14,574 --> 01:23:18,821
that you will be tried before the Town Council
in the open court which is now being erect.
811
01:23:18,953 --> 01:23:22,073
There was talk about our
being underhanded, secret.
812
01:23:22,749 --> 01:23:27,162
So we're holding the trial in the traditional
way of our ancestors outdoors in the open.
813
01:23:27,295 --> 01:23:31,209
Will you also make public the fact
that Karla offered two million for my life?
814
01:23:31,299 --> 01:23:35,297
Listen, if you intend to play that game,
you'd best... - Just a minute, Colonel.
815
01:23:35,470 --> 01:23:38,256
Oh... We promoted
Dobrik to a full Colonel...
816
01:23:40,224 --> 01:23:43,640
I don't think, Miller sees
the present picture clearly.
817
01:23:43,977 --> 01:23:48,057
The Colonel and many others here
are strongly opposed to any trial,
818
01:23:48,231 --> 01:23:52,098
as you must have realized
from that panther hunt.
819
01:23:52,193 --> 01:23:54,767
In fact, it was all we could do
820
01:23:54,905 --> 01:23:58,191
to restrain him and others
from taking action.
821
01:23:59,117 --> 01:24:02,735
Immediate action, which would
eliminate the need for a trial.
822
01:24:06,208 --> 01:24:09,373
I'm being honest with you, Miller.
- Thank you, Mayor.
823
01:24:09,502 --> 01:24:14,081
If you do come to trial, would you
accept the judgment of the court?
824
01:24:14,715 --> 01:24:17,040
Without question?
825
01:24:18,761 --> 01:24:21,086
Yes, I would.
826
01:24:21,179 --> 01:24:24,216
Then I'll see you tomorrow
Goodbye, Miller. And good luck.
827
01:24:24,600 --> 01:24:28,099
Just a minute, Mr. Mayor.
We agreed to do this together.
828
01:24:31,397 --> 01:24:33,889
Man to man, Miller...
829
01:24:34,109 --> 01:24:37,976
Wouldn't it be better, if we didn't
have to call this trial tomorrow?
830
01:24:38,154 --> 01:24:42,199
You've just shown
such community spirit, I...
831
01:24:43,827 --> 01:24:46,198
We are sure...
832
01:24:47,914 --> 01:24:50,451
we can count on you.
833
01:24:52,376 --> 01:24:56,669
It's loaded.
All that's needed is to pull the trigger.
834
01:25:02,052 --> 01:25:04,340
No... No, thank you.
835
01:25:08,474 --> 01:25:13,303
Believe me, Serge.
It's better for you. For us all.
836
01:25:13,688 --> 01:25:17,733
Dobrik, I said no! - What is it,
Miller? Are you afraid of dying?
837
01:25:18,443 --> 01:25:20,981
Death. Let me tell you...
It's in my line, too.
838
01:25:21,320 --> 01:25:24,939
I've seen it a hundred times. I've killed
a few myself in the course of duty.
839
01:25:25,032 --> 01:25:28,786
There's nothing to it. Really.
People exaggerate so.
840
01:25:28,786 --> 01:25:32,451
I've often wondered what all the fuzz
is about. Bang! You're dead. Simple.
841
01:25:32,498 --> 01:25:35,415
You stop living.
Take my word for it, Miller,
842
01:25:35,542 --> 01:25:40,667
it's the easiest thing in the world.
- Dobrik, I want you all to judge me.
843
01:25:41,464 --> 01:25:45,676
I'll not protest or complain. I'll accept
your judgment, whatever it is.
844
01:25:46,053 --> 01:25:49,920
Because for me it'll be
a kind of atonement.
845
01:25:50,015 --> 01:25:54,226
God knows what it'll be for you.
Maybe justice.
846
01:25:55,770 --> 01:25:59,020
But I will not spare you
the task of a trial.
847
01:26:00,191 --> 01:26:04,023
I told those stupid idiots that when it
got down to it we couldn't count on you.
848
01:26:04,362 --> 01:26:08,573
I knew it'd be too much for you!
We were going to throw you in jail.
849
01:26:09,325 --> 01:26:12,528
Funny thing your lady friend,
Madame, didn't want it!
850
01:26:13,161 --> 01:26:15,997
Havana? - The last.
851
01:26:18,375 --> 01:26:21,246
Charge it. See you later, Serge.
852
01:26:39,687 --> 01:26:43,435
When is it for? - Hm? Oh, tomorrow.
853
01:26:45,359 --> 01:26:48,063
Might as well get it over with quickly.
854
01:26:48,613 --> 01:26:53,191
Matilda, I want you to know the truth.
Maybe it'll help you to forget.
855
01:26:53,867 --> 01:26:56,619
I married you for your money.
856
01:27:01,791 --> 01:27:03,665
That's as good a reason as another.
857
01:27:14,720 --> 01:27:17,674
Anya? Anya! Let me in!
858
01:27:18,432 --> 01:27:22,560
Anya, let me in... Anya...
859
01:27:23,353 --> 01:27:25,726
Let me talk to you.
860
01:27:27,858 --> 01:27:32,105
I've got to talk to you, Anya.
Everything's going to be wonderful now...
861
01:27:32,821 --> 01:27:36,949
No. It's all over. Go home to your wife.
862
01:27:37,868 --> 01:27:42,161
Please let me in, just for a minute.
Please, just a minute. Let me in!
863
01:27:42,538 --> 01:27:46,406
Just for a minute...
That's what you've said for three years!
864
01:27:46,667 --> 01:27:49,918
When we get the money we will go
away together. Just you and me.
865
01:27:50,004 --> 01:27:53,871
And if we don't get the money?
- I'll find a way. I promise you.
866
01:27:56,177 --> 01:28:00,091
Anya... Anya!
867
01:28:54,732 --> 01:28:56,725
I was expecting you.
868
01:29:00,822 --> 01:29:03,574
I guess, I knew, you'd be here.
869
01:29:10,122 --> 01:29:13,076
It's for tomorrow. - Are you afraid?
870
01:29:14,376 --> 01:29:16,665
Sure. Of course, I am.
871
01:29:18,046 --> 01:29:20,335
I know how you feel.
872
01:29:22,509 --> 01:29:24,418
Do you?
873
01:29:25,011 --> 01:29:30,764
I've had 20 years of it. And you carry
only one corpse around in your heart.
874
01:29:31,268 --> 01:29:34,933
Your own dead body... And it
will only be for a few short hours.
875
01:29:36,063 --> 01:29:39,065
I've carried two corpses. The child's...
876
01:29:40,985 --> 01:29:45,647
Judith...
- And a 17-year-old girl you killed.
877
01:29:47,575 --> 01:29:51,524
She was gay...
Full of life, love.
878
01:29:52,955 --> 01:29:57,284
Everything was wonderful.
She died the day
879
01:29:58,168 --> 01:30:01,742
the moment you brought
those two witnesses.
880
01:30:02,464 --> 01:30:05,299
Everything in her died.
881
01:30:06,510 --> 01:30:10,175
I just told my wife I've
always loved you. - Have you?
882
01:30:11,722 --> 01:30:16,432
And because you couldn't have me,
did it stop your body from coming alive?
883
01:30:18,104 --> 01:30:21,768
But you have a son,
so it couldn't be true.
884
01:30:22,150 --> 01:30:25,066
It was true for me.
885
01:30:26,153 --> 01:30:29,154
Maybe men are different,
or maybe it's just me.
886
01:30:31,449 --> 01:30:34,901
But since then no man
has ever reached me.
887
01:30:37,623 --> 01:30:39,829
I died when I was 17.
888
01:30:42,419 --> 01:30:45,586
We'll be even tomorrow. - Even!
889
01:30:55,306 --> 01:30:58,425
There'll be nothing left for me
to live for, tomorrow.
890
01:30:59,268 --> 01:31:01,841
An empty life.
891
01:31:03,939 --> 01:31:06,062
Tomorrow?
892
01:31:10,821 --> 01:31:12,149
Tomorrow?
893
01:31:20,454 --> 01:31:23,160
Tomorrow?
894
01:31:26,252 --> 01:31:28,043
Tomorrow.
895
01:31:30,465 --> 01:31:32,089
Tomorrow...
896
01:31:50,359 --> 01:31:54,107
Always together. You and me together.
- Karla, I...
897
01:31:59,117 --> 01:32:01,442
Karla, I love you.
898
01:32:04,997 --> 01:32:08,698
Oh Serge...
Nothing else in the whole world...
899
01:32:09,251 --> 01:32:11,873
You and me... you and me.
900
01:32:16,967 --> 01:32:20,134
Oh Karla... - Oh, it's beautiful.
901
01:32:21,847 --> 01:32:25,382
We'll have a wonderful life
together. Children...
902
01:32:27,102 --> 01:32:28,928
Oh Serge...
903
01:32:31,315 --> 01:32:33,686
I love your hair.
904
01:32:34,400 --> 01:32:37,152
So black. So black...
905
01:32:38,362 --> 01:32:40,854
So black... - Karla.
906
01:32:42,700 --> 01:32:44,907
It's grey!
907
01:32:45,745 --> 01:32:50,205
Your hair is grey!
Serge, your hair is grey!
908
01:32:51,417 --> 01:32:54,334
We could have had a life of love.
909
01:32:54,377 --> 01:32:57,130
Karla! - Such love...
- Karla! - No!
910
01:32:58,131 --> 01:33:01,132
No! Why did you kill our love?
911
01:33:01,259 --> 01:33:03,832
Die! Die, die...
912
01:33:05,347 --> 01:33:07,920
Die! Die...
913
01:33:12,937 --> 01:33:16,306
Learned judges of the
municipal court of Guellen,
914
01:33:16,441 --> 01:33:22,313
you have now heard the legal side of
this case. Sworn and verified testimony
915
01:33:23,155 --> 01:33:27,318
from Joseph Cadek and Ludwig Darvis,
916
01:33:28,369 --> 01:33:33,077
the testimony of Madame Zachanassian,
the testimony of Colonel Dobrik,
917
01:33:33,999 --> 01:33:38,993
and finally the confession
of the accused himself.
918
01:33:40,880 --> 01:33:44,214
The law is clear, learned judges.
919
01:33:44,926 --> 01:33:48,212
It is now for you to speak.
920
01:33:59,857 --> 01:34:03,226
Are you ready for the verdict?
- Yes. - How do you find him?
921
01:34:03,444 --> 01:34:05,104
Guilty. - Guilty.
922
01:34:06,530 --> 01:34:08,190
Guilty. - Guilty.
923
01:34:10,534 --> 01:34:11,779
Guilty.
924
01:34:16,331 --> 01:34:17,991
Guilty.
925
01:34:19,959 --> 01:34:22,795
What good would one vote have been?
926
01:34:24,798 --> 01:34:26,339
Serge Miller, stand up!
927
01:34:29,469 --> 01:34:32,589
You have been found guilty of
the charges brought against you.
928
01:34:32,930 --> 01:34:37,010
Do you have anything to say
before we pronounce sentence?
929
01:34:43,482 --> 01:34:45,937
I'm a human being.
930
01:34:51,031 --> 01:34:53,735
Serge Miller,
it is the sentence of this court
931
01:34:54,243 --> 01:34:57,326
that you be taken at once from
this place and be put to death.
932
01:35:16,180 --> 01:35:18,753
Bardrick, the checks.
933
01:35:29,234 --> 01:35:32,484
Paid to the independent
township of Guellen:
934
01:35:33,655 --> 01:35:38,032
One million.
Signed: Karla Zachanassian.
935
01:35:46,208 --> 01:35:50,336
Paid to the citizens of Guellen:
One million.
936
01:35:51,130 --> 01:35:53,537
Signed: Karla Zachanassian.
937
01:35:58,386 --> 01:36:01,720
Colonel Dobrik, remove the prisoner.
938
01:36:13,234 --> 01:36:16,734
They are about to take
Serge Miller out and kill him.
939
01:36:19,448 --> 01:36:23,861
Is there anyone here,
even one person
940
01:36:24,537 --> 01:36:27,537
that feels that this is unjust?
941
01:36:30,376 --> 01:36:32,499
Not one person?
942
01:36:38,634 --> 01:36:41,302
Not anyone?
943
01:36:44,723 --> 01:36:48,969
Not even one? One?
944
01:36:53,398 --> 01:36:57,858
This is the moment
I've been waiting for. This.
945
01:36:59,404 --> 01:37:03,271
I planned it for years,
but I could not believe
946
01:37:03,366 --> 01:37:06,366
that it would happen
so beautifully so cleanly.
947
01:37:07,745 --> 01:37:12,572
You were no better than he!
You, who stood by and let him destroy me,
948
01:37:12,749 --> 01:37:17,293
without a word.
And now, for two million,
949
01:37:18,171 --> 01:37:21,125
you, together, openly
950
01:37:22,050 --> 01:37:25,086
have agreed to kill one of your old friends!
951
01:37:25,086 --> 01:37:28,170
Look at the face of the creature next to you!
952
01:37:28,640 --> 01:37:31,640
Killers! Murderers!
953
01:37:32,435 --> 01:37:35,601
Ah... You're afraid I'll take
the money away from you?
954
01:37:36,105 --> 01:37:39,604
There's no need to worry.
I want you to have the money.
955
01:37:39,858 --> 01:37:43,986
I want you to be able to afford
the luxury of a conscience.
956
01:37:44,447 --> 01:37:47,981
I bought you for 4,000 each,
and I could have gotten you cheaper!
957
01:37:48,409 --> 01:37:51,528
Don't destroy Serge Miller,
or what's left of him.
958
01:37:52,288 --> 01:37:56,332
If you killed him, in a few weeks
you might begin to forget.
959
01:37:58,001 --> 01:38:00,373
I want Serge Miller alive!
960
01:38:02,422 --> 01:38:05,292
Free, living among you!
961
01:38:05,842 --> 01:38:09,341
I want you to see him.
Day in and day out!
962
01:38:14,183 --> 01:38:15,761
I want you alive, Serge.
963
01:38:16,477 --> 01:38:20,937
If they'd cut your head off, you might have
died a small hero. I don't even want that.
964
01:38:22,024 --> 01:38:25,523
Live among these people,
who were ready to shed your blood.
965
01:38:25,944 --> 01:38:28,103
Talk to them, play with them.
966
01:38:38,206 --> 01:38:42,453
Are your bags among those? - Right there,
Madame. - Put them to one side. - At once.
967
01:38:43,169 --> 01:38:44,449
Anya.
968
01:38:49,509 --> 01:38:51,916
We've moved our bags, Madame. - Good.
969
01:38:52,011 --> 01:38:55,296
You're fired. All three of you.
I don't need you anymore.
970
01:38:55,848 --> 01:38:58,766
You stay here in Guellen,
where you belong.
971
01:39:00,978 --> 01:39:04,346
Judith would have been
about your age, if she'd lived.
972
01:39:05,649 --> 01:39:09,516
This is for you. Get in the car behind.
973
01:39:10,194 --> 01:39:13,065
They'll take you out of Guellen.
Go anywhere you want to.
974
01:39:14,366 --> 01:39:16,773
But don't go to Trieste.
975
01:39:22,332 --> 01:39:24,538
Get in the car.
976
01:39:34,760 --> 01:39:37,048
The visit is over.
83792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.