Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,111 --> 00:02:12,447
En el nombre de Dios el m�s misericordioso,
misericordios�simo
2
00:02:13,907 --> 00:02:18,663
de Muhammad, el Mensajero de Dios,
a Heraclius emperador de Bizancio
3
00:02:19,373 --> 00:02:21,834
Saludos a quienes siguen la senda del bien
4
00:02:22,793 --> 00:02:25,214
ruego escuche la llamada divina
5
00:02:25,297 --> 00:02:28,510
Dice el mensajero de Dios a su gente:
6
00:02:29,302 --> 00:02:31,846
acepten el Islam para su salvaci�n.
7
00:02:35,018 --> 00:02:37,270
Habla de un nuevo profeta en Arabia
8
00:02:38,189 --> 00:02:40,482
�Sucedi� as� con Juan el Bautista cuando
9
00:02:41,608 --> 00:02:44,071
se present� ante Herodes hablando de salvaci�n?
10
00:03:09,101 --> 00:03:11,480
Para Muqaquis, Patriarca de Alejandr�a
11
00:03:25,331 --> 00:03:27,458
Para Cosroes, emperador de Persia.
12
00:03:28,417 --> 00:03:30,254
Muhammad trae la llamada de Dios:
acepte el Islam para su salvaci�n
13
00:03:31,537 --> 00:03:35,510
Acoja el Islam
14
00:03:37,304 --> 00:03:40,222
�Vienes del desierto oliendo a camello y a cabra...
15
00:03:40,224 --> 00:03:43,770
para decirle al rey de Persia donde debe arrodillarse!
16
00:03:52,447 --> 00:03:54,701
"Muhammad mensajero de Dios"
17
00:03:56,702 --> 00:03:58,288
�Qui�n le confiri� esa autoridad?
18
00:03:58,913 --> 00:04:03,834
Dios envi� a Muhammad
como un acto de misericordia para el hombre.
19
00:04:09,720 --> 00:04:14,100
"El mensaje"
20
00:04:56,736 --> 00:05:01,785
Los estudiosos e historiadores del Islam,
la Universidad de Al - Azhar (Egipto),
21
00:05:01,786 --> 00:05:06,834
el Consejo Superior del Sh�at en el L�bano,
aprobaron la exactitud y fidelidad de este film.
22
00:05:07,911 --> 00:05:12,475
Los realizadores de este film
han respetado la tradici�n
23
00:05:12,476 --> 00:05:17,039
isl�mica que considera que
la personificaci�n del Profeta
24
00:05:17,040 --> 00:05:21,603
ofende la espiritualidad del mensaje,
25
00:05:21,604 --> 00:05:26,167
por eso no se mostrar�
la persona de Muhammad.
26
00:05:33,281 --> 00:05:36,286
600 a�os luego de la muerte de Cristo
27
00:05:36,411 --> 00:05:41,709
cuando Europa se hund�a en la Edad Oscura
y viejas civilizaciones ca�an.
28
00:05:42,209 --> 00:05:45,339
Muhammad nace en Meca, Arabia...
29
00:05:46,214 --> 00:05:50,229
una rica ciudad comercial
controlada por una oligarqu�a
30
00:05:50,230 --> 00:05:54,244
que aumentaba sus
riquezas albergando dioses.
31
00:05:54,980 --> 00:05:57,608
Todos los a�os durante la Gran Feria
32
00:05:57,649 --> 00:06:08,747
los sacerdotes dejaban sus �dolos y dioses
bajo la custodia de la Kaaba
33
00:06:36,986 --> 00:06:40,533
El templo sagrado de Abraham, la Kaaba...
34
00:06:40,568 --> 00:06:44,288
era ahora la casa de la idolatr�a
35
00:06:44,538 --> 00:06:48,250
albergando a m�s de 360 dioses diferentes
36
00:06:49,211 --> 00:06:52,839
Meca - 610 d.C.
37
00:07:23,580 --> 00:07:24,539
Bilal
38
00:07:34,308 --> 00:07:39,147
�Tienes ya la ganancia del d�a?
No, pero este a�o es el mejor
39
00:07:39,815 --> 00:07:43,654
con los dioses y la ganancia no est� nada mal, eh!
40
00:07:43,986 --> 00:07:46,908
m�s dioses para la Kaaba.
41
00:07:52,582 --> 00:07:53,457
�La caravana de Siria!
42
00:07:57,296 --> 00:07:58,798
Parecen haber corrido, deben tener sed...
43
00:07:59,173 --> 00:08:02,051
pon m�s hombres en el manantial
44
00:08:02,635 --> 00:08:05,805
�cuantas ovejas debo darles, 70?
45
00:08:05,806 --> 00:08:08,976
dales 100, no debemos manchar
nuestra fama de hospitalidad.
46
00:08:11,437 --> 00:08:14,274
Y 10 corderos para los jefes.
47
00:08:22,118 --> 00:08:25,830
Los poetas toman agua
en la casa de Hakim
48
00:08:26,373 --> 00:08:30,962
donde el verso y la prosa
son sacrificados cada noche
49
00:08:34,258 --> 00:08:39,724
y el pan es all�
m�s fino que el agua
50
00:08:40,974 --> 00:08:45,690
Oh! Abran paso amantes de la poes�a,
para Abu Sufian
51
00:08:46,648 --> 00:08:49,151
...entusiasta y rico patrono de las artes.
52
00:08:49,402 --> 00:08:54,242
Cuando Abu Sufian
llama al poeta...
53
00:08:54,783 --> 00:08:59,248
la alegr�a y el amor se unen
54
00:08:59,540 --> 00:09:03,420
todos los goces y canciones comienzan
55
00:09:03,670 --> 00:09:09,427
cuando Abu Sufian
56
00:09:09,677 --> 00:09:13,056
llama al poeta.
57
00:09:26,616 --> 00:09:29,286
De los gusanos de seda de China, mi se�ora
58
00:09:30,621 --> 00:09:38,671
como puede ver, un placer para los ojos,
59
00:09:40,925 --> 00:09:43,970
- S�, deme siete largos
- Son 20 dinares
60
00:09:44,512 --> 00:09:45,931
�Para la esposa de Abu Sufian?
61
00:09:47,267 --> 00:09:49,185
�Quince!
62
00:10:11,839 --> 00:10:14,945
Los dioses de la Kaaba tienen...
63
00:10:15,441 --> 00:10:17,219
sus gastos de mantenimiento.
64
00:10:28,095 --> 00:10:30,998
�Qui�n es aqu�l hombre que inspeccion� mi alma?
65
00:10:33,000 --> 00:10:35,003
�Ll�venme de aqu�!
66
00:10:41,834 --> 00:10:46,799
�Para qu� viene Muhammad? �No puedes detenerlo?
Es tu sobrino
67
00:10:46,924 --> 00:10:49,219
- Tal vez cambie
- ��Cambiar!?
68
00:10:50,012 --> 00:10:51,888
�A los cuarenta!
69
00:10:53,349 --> 00:10:58,647
Con un esposa rica podr�a tener lo mejor.
Pero elige sentarse
70
00:10:58,814 --> 00:11:01,233
...en una cueva. Es anormal.
71
00:11:01,568 --> 00:11:05,613
Un hombre que osa provocar al
dios de la salud Al- Uzza...
72
00:11:06,731 --> 00:11:09,693
a Manat, dios de la prosperidad...
73
00:11:11,011 --> 00:11:14,715
a Al- Lat, dios de las familias y las tribus
74
00:11:14,816 --> 00:11:18,486
y a Hubal...
75
00:11:18,729 --> 00:11:23,627
que protege a las caravanas al partir
y predice nuestro destino.
76
00:11:24,179 --> 00:11:27,642
Desafiarlos es peligroso. - Irracional.
77
00:11:28,310 --> 00:11:31,397
Rebelde. Blasfemo.
78
00:11:31,814 --> 00:11:36,069
Si, creo que Muhammad va a ser lastimado.
79
00:11:49,710 --> 00:11:52,882
Qu� tristeza siento
cuando termina la Gran Feria
80
00:11:54,132 --> 00:11:56,386
tal vez no vea la pr�xima
81
00:12:01,142 --> 00:12:03,811
Abu- Talib
Abu- Talib
82
00:12:04,271 --> 00:12:09,485
- �Recobra el aliento Zaid!
- �Regres� Muhammad del monte Hira?
83
00:12:09,945 --> 00:12:12,073
�Est� all� desde hace tres d�as!
84
00:12:12,489 --> 00:12:13,616
No, no lo hemos visto.
85
00:12:14,658 --> 00:12:17,986
Jadiya crey� que pasar�a por aqu� camino a casa.
86
00:12:20,959 --> 00:12:25,339
- �Y todav�a est� arriba?
- �Tres d�as!
87
00:12:29,344 --> 00:12:32,223
Temo por �l cuando est� en la monta�a.
88
00:12:32,263 --> 00:12:34,850
Porque no s� que significa.
89
00:12:35,852 --> 00:12:42,651
El mundo se ve con demasiada
claridad desde la monta�a.
90
00:13:15,860 --> 00:13:18,656
Muhammad, lee.
91
00:13:20,450 --> 00:13:24,787
"En el nombre del Se�or que cre� al hombre,
que le ense�a al hombre lo que este no sabe.
92
00:13:24,872 --> 00:13:30,002
"En el nombre del Se�or que le ha dado el c�lamo..."
93
00:13:30,037 --> 00:13:31,881
"Lee"
94
00:14:11,012 --> 00:14:13,056
Sigue temblando bajo la frazada.
95
00:14:14,600 --> 00:14:18,147
- Pero ha hablado.
- �Zaid!
96
00:14:18,897 --> 00:14:20,983
�qu� le sucedi� a mi sobrino en la monta�a?
97
00:14:23,778 --> 00:14:26,199
Estaba solo en la cueva...
98
00:14:29,744 --> 00:14:33,115
de pronto se le acerc� el �ngel Gabriel
99
00:14:34,584 --> 00:14:37,921
y le dijo: "Lee"...
100
00:14:39,882 --> 00:14:41,634
Y Muhammad respondi� "No s� leer".
101
00:14:45,513 --> 00:14:50,646
Y el �ngel le dijo una vez m�s: - Lee.
102
00:14:51,229 --> 00:14:54,441
"En el nombre del Se�or que cre� al hombre,
103
00:14:55,443 --> 00:14:57,905
"...que le ense�a al hombre lo que este no sabe. "
104
00:14:58,030 --> 00:15:00,241
" Lee"
105
00:15:01,033 --> 00:15:08,084
Tal vez fue Gabriel o un sue�o.
106
00:15:10,503 --> 00:15:14,968
Al volver de la monta�a Muhammad
vio al �ngel Gabriel...
107
00:15:15,218 --> 00:15:17,304
...con forma de hombre en el horizonte.
108
00:15:18,430 --> 00:15:22,810
No importaba hacia d�nde miraba que all� estaba �l...
109
00:15:24,814 --> 00:15:26,773
Y Gabriel volvi� a decirle:
110
00:15:27,941 --> 00:15:31,405
Yo soy Gabriel,
111
00:15:33,074 --> 00:15:38,414
...y t� Muhammad eres el Mensajero de Dios."
112
00:15:43,503 --> 00:15:46,047
�A qui�n le cont� esto?
113
00:15:46,799 --> 00:15:53,682
A su mujer, a Al�.
y... a su amigo Abu Bakr. -
114
00:15:54,434 --> 00:15:58,522
- Y a ti.
- Soy su hijo adoptivo
115
00:16:00,358 --> 00:16:03,737
Ten cuidado con quien hablas.
116
00:16:05,906 --> 00:16:11,412
Dile que el t�o que lo protegi� de ni�o
todav�a lo protege.
117
00:16:11,622 --> 00:16:13,666
Despu�s de todo...
118
00:16:15,292 --> 00:16:19,674
se dice que Dios a Mois�s
le habl� a trav�s de un arbusto encendido.
119
00:16:25,555 --> 00:16:29,018
Det�n a tu sobrino o lo haremos nosotros.
Dividi� a la ciudad.
120
00:16:31,104 --> 00:16:34,275
Pobres contra ricos, hijos contra padres.
121
00:16:34,858 --> 00:16:36,903
Los j�venes lo escuchan.
122
00:16:37,655 --> 00:16:41,158
El los atrae.
123
00:16:41,283 --> 00:16:46,833
Como �rabes obedecemos a nuestros padres,
los hijos no son maestros.
124
00:16:48,167 --> 00:16:54,592
�C�mo puede de pronto decir ser
el profeta de un Dios?
125
00:16:55,301 --> 00:16:59,685
"Los huesos de un muerto pueden revivir" dice �l.
126
00:17:00,085 --> 00:17:03,746
"Porque el creador del hombre
puede tambi�n resucitarlo".
127
00:17:05,189 --> 00:17:08,401
Los dioses podr�an abandonarnos
y beneficiar a otra ciudad.
128
00:17:10,222 --> 00:17:17,098
Dile que le daremos poder, un cargo,
las llaves de la Kaaba...
129
00:17:17,374 --> 00:17:23,048
...y todo el dinero que quiera.
130
00:17:24,633 --> 00:17:27,511
Dile que le daremos lo que pida.
131
00:17:51,647 --> 00:17:54,026
Muhammad, ev�tame problemas.
132
00:17:57,214 --> 00:18:02,596
No permitas que un viejo como yo
cargue con m�s de lo que puede soportar.
133
00:18:06,147 --> 00:18:08,651
Te tuve en mis brazos de ni�o.
No puedo verte lastimado.
134
00:18:12,477 --> 00:18:14,896
Si te rehusas...
135
00:18:16,281 --> 00:18:21,747
ellos te atacar�n.
136
00:18:32,688 --> 00:18:34,451
El respondi�:
137
00:18:34,726 --> 00:18:39,115
"A�n si pusieran el sol y la luna en mis manos
138
00:18:40,240 --> 00:18:45,496
no renunciar�a a mi mensaje que proviene de Dios."
139
00:18:48,943 --> 00:18:53,383
�Soy tu padre y mientras viva me obedecer�s!
140
00:18:53,950 --> 00:18:55,744
�Por qu� lo mortificas?
141
00:18:57,036 --> 00:19:00,999
Podr�as tildarme de exaltado
si me emborrachara, si jugara.
142
00:19:01,884 --> 00:19:06,322
- �Prefiero un hermano as�!
- Ustedes son todos hijos m�os
143
00:19:15,477 --> 00:19:20,763
Les he dado todo lo que pude,
pero parece no ser suficiente.
144
00:19:20,764 --> 00:19:22,050
Muhammad me da m�s.
145
00:19:22,493 --> 00:19:26,990
Le dar� m�s a todo el mundo
146
00:19:27,115 --> 00:19:29,411
S�calo de aqu�, padre.
147
00:19:40,424 --> 00:19:46,641
No se trata de Walid sino de nuestro padre.
Lo torturas.
148
00:19:54,609 --> 00:19:57,069
Espera Hudayfa, espera.
149
00:20:01,700 --> 00:20:04,246
Aducen que es un invento, �Por qu� si no es nuevo?
150
00:20:04,281 --> 00:20:06,898
En Meca si es nuevo.
151
00:20:07,106 --> 00:20:08,125
Dios ya se lo ha dicho antes
152
00:20:08,493 --> 00:20:10,504
a No�, a Mois�s, a Jes�s...
153
00:20:11,337 --> 00:20:14,758
Pero la gente lo cambi� y lo olvid�.
154
00:20:15,384 --> 00:20:18,847
Ahora Dios se lo repite a Muhammad
155
00:20:20,725 --> 00:20:25,355
y vuelve a ser nuevo.
156
00:20:27,827 --> 00:20:29,380
�Qui�n es?
157
00:20:29,681 --> 00:20:30,681
Es Yafar
158
00:20:45,440 --> 00:20:51,430
- �Qu� has tra�do contigo?
- Las palabras del mismo Dios
159
00:20:59,440 --> 00:21:03,946
"Cuando llegue el fin del sol
y caigan las estrellas...
160
00:21:04,738 --> 00:21:10,203
...y desaparezcan las monta�as
y los camellos sean abandonados.
161
00:21:11,162 --> 00:21:14,124
Cuando se re�nan los animales salvajes
y crezcan los mares...
162
00:21:14,667 --> 00:21:19,715
cuando se seleccionen las almas
y la ni�a reci�n nacida...
163
00:21:20,216 --> 00:21:27,517
se pregunte por qu� le enterraron viva.
164
00:21:27,725 --> 00:21:34,859
Cuando se abran los libros
y se separen los cielos...
165
00:21:34,901 --> 00:21:41,450
Entonces cada alma sabr� c�mo ha actuado."
166
00:21:42,411 --> 00:21:47,417
�Estuviste all� Yafar,
cuando Dios le transmiti� estas palabras?
167
00:22:01,809 --> 00:22:04,771
Amanece
168
00:22:12,657 --> 00:22:14,742
Ammar, t� primero.
169
00:22:15,117 --> 00:22:16,452
Luego t�, Yafar.
170
00:23:14,092 --> 00:23:14,842
Ammar!
171
00:23:18,555 --> 00:23:20,911
- Tu madre estaba preocupada
- Lo siento, padre.
172
00:23:21,236 --> 00:23:23,961
�D�nde estuviste? �con Muhammad otra vez?
173
00:23:30,728 --> 00:23:33,147
�Qu� suceder� ahora?
174
00:23:34,752 --> 00:23:36,352
Perd�nalo, fue mi culpa.
175
00:23:36,653 --> 00:23:41,358
Ese Dios nos ha ayudado siempre
176
00:23:41,701 --> 00:23:46,330
Pero cay�. Nada pudo hacer.
177
00:23:46,373 --> 00:23:48,501
�Qu� ideas te inculcaron?
178
00:23:51,046 --> 00:23:55,760
Que el verdadero Dios es invisible.
No est� hecho de arcilla.
179
00:23:57,872 --> 00:24:03,420
Ammar, vemos a los dioses en la Kaaba todos los d�as.
180
00:24:03,711 --> 00:24:10,929
Temo por ti. Escuchas a gente que te perjudicar�.
181
00:24:12,055 --> 00:24:17,979
- Escuch� a Muhammad
- Muhammad es generoso s�. Da y comparte.
182
00:24:18,189 --> 00:24:23,903
Siempre anda con una sonrisa,
pero difunde ideas peligrosas.
183
00:24:24,196 --> 00:24:27,784
�Ideas peligrosas?:
�Que no deber�a haber hambre!
184
00:24:28,075 --> 00:24:31,356
�Que los ricos no deben defraudar a los pobres!
185
00:24:32,062 --> 00:24:36,568
�Que los fuertes no deben oprimir a los d�biles!
186
00:24:38,919 --> 00:24:44,051
�Que las mujeres deber�an poder
elegir o rechazar un matrimonio!
187
00:24:44,137 --> 00:24:47,641
�Que se detenga el entierro de ni�as reci�n nacidas!
188
00:24:51,034 --> 00:24:51,993
Yo fui afortunado con tu madre.
189
00:24:56,319 --> 00:25:03,036
- S�. Pero casi no nos llegamos a conocer, Yasser.
Y t� no hubieras nacido.
190
00:25:05,339 --> 00:25:10,504
Iban a enterrarme como a mis hermanas.
191
00:25:12,047 --> 00:25:16,764
Pero mi padre no pudo hacerlo. No una tercera vez.
192
00:25:21,380 --> 00:25:30,044
Cuando su segunda hija estaba siendo...
193
00:25:30,602 --> 00:25:34,957
cuando mi padre echaba arena sobre ella...
194
00:25:36,208 --> 00:25:42,415
ella se aferr� a su dedo, y al minuto...
195
00:25:43,151 --> 00:25:44,151
el fr�gil pu�o se afloj� y...
196
00:25:44,552 --> 00:25:51,285
�l se anim� a sacar su mano.
197
00:25:57,025 --> 00:25:58,025
Cuando nac� yo...
198
00:25:58,726 --> 00:26:02,314
mi padre gritaba que no pod�a volver a hacerlo.
199
00:26:06,407 --> 00:26:11,663
- Somaya, esa es la costumbre.
- Est� mal.
200
00:26:12,683 --> 00:26:17,337
�Los dioses que permiten dichas cosas no son dioses!
201
00:26:18,713 --> 00:26:23,261
Promet� ir a la casa de Muhammad, rezamos all�.
202
00:26:24,179 --> 00:26:27,517
S�, es un buen hombre
203
00:26:31,396 --> 00:26:36,236
S�, ve.
204
00:26:49,906 --> 00:26:52,074
�Dos hombres lo siguen!
205
00:26:54,801 --> 00:26:58,596
- �Leer? Muhammad no sabe leer ni escribir
- Pero puede hablar...
206
00:27:00,600 --> 00:27:07,357
�Has dicho que puede hablar? T� tambi�n.
Pues ahora habla.
207
00:27:07,441 --> 00:27:12,907
- �Qu� dice Muhammad?
- Son palabras de Dios, no suyas.
208
00:27:14,116 --> 00:27:18,197
�De qu� dioses? �Qu� palabras?
209
00:27:18,288 --> 00:27:19,288
�Un Dios que habla!
210
00:27:22,189 --> 00:27:29,407
Muhammad habla s�lo para s� mismo.
211
00:27:29,886 --> 00:27:34,359
Muhammad transmite las palabras
de Dios a los que saben escribir.
212
00:27:34,559 --> 00:27:35,936
Ese es el Cor�n.
213
00:27:36,937 --> 00:27:43,319
Muhammad sue�a.
Se esconde bajo una manta con los ojos cerrados.
214
00:27:43,402 --> 00:27:48,075
Pero con su coraz�n abierto.
- T�, cast�galo por su insolencia.
215
00:27:48,117 --> 00:27:51,080
No tiene sentido.
216
00:27:52,957 --> 00:27:58,463
�Muhammad no comprende que vivimos
de los dioses de la Kaaba?
217
00:27:58,588 --> 00:28:04,846
Cada a�o vienen tribus de Arabia
a Meca a rezar y a comprar...
218
00:28:05,055 --> 00:28:12,981
�crees que remplazar�amos 300
dioses por uno solo, invisible...
219
00:28:13,106 --> 00:28:17,571
que est� en todas partes, hasta en la luna?
220
00:28:20,204 --> 00:28:21,791
�Qu� ser�a entonces de Meca?
221
00:28:23,077 --> 00:28:30,003
Los dioses son nuestro culto...
y nuestro ingreso.
222
00:28:30,086 --> 00:28:35,927
- No se puede comprar y vender a Dios.
- Jovencito, te ganar�s unos azotes.
223
00:28:37,364 --> 00:28:40,975
- Ammar, s� sensato.
- Una pregunta:
224
00:28:42,811 --> 00:28:46,481
Muhammad ense�a que un esclavo es igual a su amo.
225
00:28:48,943 --> 00:28:53,408
�Crees que Bilal, a quien compr�, es igual a mi?
- S�.
226
00:28:53,783 --> 00:28:58,873
Muhammad dice "Todos los hombres
son iguales ante Dios"
227
00:29:00,333 --> 00:29:04,838
Una idea muy atractiva para los pobres y esclavos
228
00:29:05,440 --> 00:29:07,067
Bilal!
229
00:29:11,138 --> 00:29:15,352
Ens��ale la diferencia entre un Se�or
de Meca y un esclavo. Toma el l�tigo.
230
00:29:19,856 --> 00:29:22,651
Az�tale la cara para que su boca aprenda una lecci�n.
231
00:29:30,411 --> 00:29:31,580
�Az�talo!
232
00:29:31,581 --> 00:29:32,581
�Az�talo!
233
00:29:33,290 --> 00:29:36,128
�C�rtalo!
234
00:29:39,757 --> 00:29:40,173
�Az�talo!
235
00:29:47,309 --> 00:29:47,978
�Hazlo!
236
00:30:02,079 --> 00:30:03,979
�Obedece! �Te matar�n!
237
00:30:10,611 --> 00:30:14,031
�Vean la anarqu�a que causaron!
�infectaron hasta los esclavos!
238
00:30:16,062 --> 00:30:17,898
Si crees en los dioses...
239
00:30:18,732 --> 00:30:21,235
recuerda que son los dioses de tu amo.
240
00:30:21,861 --> 00:30:27,993
Yo compr� tu humanidad cuando pagu� por ti.
�ser�s castigado!
241
00:30:42,626 --> 00:30:47,091
Un Dios. Hay un solo Dios.
242
00:30:51,055 --> 00:30:56,061
�Qui�n es m�s fuerte ahora?
�Tu amo o tu Dios?
243
00:30:57,145 --> 00:31:02,861
- Hay un solo Dios.
- �Tr�iganme piedras!
244
00:31:12,163 --> 00:31:14,668
Un solo Dios
245
00:31:22,093 --> 00:31:22,928
�Apl�stenlo! �Qui�brenlo!
246
00:31:37,112 --> 00:31:39,782
�Terminaron con el?
247
00:31:41,159 --> 00:31:41,910
Hay un solo Dios.
248
00:31:43,996 --> 00:31:47,083
�Jurar�a que el esclavo predicaba!
249
00:31:47,165 --> 00:31:49,251
�Se�or Umaya!
250
00:31:55,259 --> 00:31:59,598
Abu Bakr pagar� 100 dinares por este esclavo
251
00:32:00,016 --> 00:32:06,149
- No podemos vender un esclavo durante su castigo
- La oferta es para Umaya. 200 dinares...
252
00:32:07,525 --> 00:32:11,154
�Si sube el precio de los esclavos...
253
00:32:13,783 --> 00:32:17,453
...deberemos ba�arnos s�los el pr�ximo a�o!
254
00:32:23,961 --> 00:32:30,136
Ll�venselo, ya no me sirve, he terminado con �l.
255
00:32:33,807 --> 00:32:39,565
Dios dijo al Mensajero que anunciemos el Islam
256
00:32:40,400 --> 00:32:44,321
Abran las ventanas, que el mundo oiga
257
00:32:46,699 --> 00:32:50,203
salimos de la oscuridad
258
00:32:50,204 --> 00:32:51,704
conozcan la palabra de Dios y la de su Mensajero
259
00:32:51,739 --> 00:33:03,084
hay un solo Dios y Muhammad es su mensajero
260
00:33:03,728 --> 00:33:09,734
El es la luz
261
00:33:09,937 --> 00:33:12,899
�vamos a la kaaba!
262
00:33:13,149 --> 00:33:22,076
Dios es grandioso
263
00:33:22,244 --> 00:33:26,748
salgan de la oscuridad
264
00:33:27,499 --> 00:33:31,756
�un�nse a nuestra marcha hacia la kaaba!
265
00:33:38,889 --> 00:33:48,526
�Muhammad y su rebeli�n llamada Islam
se apoderar�n de nuestros dioses!
266
00:33:49,777 --> 00:33:54,534
�Vamos a la Kaaba a defender a los dioses!
�defendamos a los dioses!
267
00:34:01,042 --> 00:34:05,922
Hay un solo Dios y Muhammad es el mensajero de Dios
268
00:34:06,673 --> 00:34:10,136
Hay un solo Dios y Muhammad es el mensajero de Dios
269
00:34:15,778 --> 00:34:18,730
Protejan al Profeta
270
00:34:49,531 --> 00:34:50,531
�Est�pidos! �Idiotas!
271
00:35:31,529 --> 00:35:37,705
- Destruy�moslos ahora, son apenas 30
- �No!
272
00:35:38,163 --> 00:35:41,000
�Es suficiente! M�s provocar� compasi�n.
273
00:35:42,762 --> 00:35:44,222
Retirense.
274
00:36:01,734 --> 00:36:05,698
En nombre de Dios el m�s misericordioso
275
00:36:05,973 --> 00:36:08,268
El Profeta dice:
276
00:36:09,620 --> 00:36:11,455
...que no creemos en los mismos dioses.
- �Sal de la Kaaba!
277
00:36:11,622 --> 00:36:14,292
�Su profeta es un fraude, m�tenlo!
278
00:36:14,709 --> 00:36:18,254
- Protejan al Profeta
�Prot�janlo de los guardias!
279
00:36:34,344 --> 00:36:35,398
Hamza!
280
00:36:36,199 --> 00:36:37,199
Hamza!
281
00:37:28,501 --> 00:37:33,633
- Muy valiente
- Es un hombre muy valiente...
282
00:37:34,552 --> 00:37:38,347
...que enfrenta a hombres desarmados
- �Muhammad es un mentiroso!
283
00:37:39,057 --> 00:37:42,854
- �mentiroso?
�Si no lo deja hablar!
284
00:37:44,021 --> 00:37:50,488
- �C�mo hablar de verdad o mentira si nada dijo a�n?
- Muhammad es un fraude.
285
00:37:51,197 --> 00:37:54,952
�Devu�lvame el golpe si se atreve!
286
00:38:01,126 --> 00:38:05,883
Pertenezco a la religi�n de mi sobrino
287
00:38:08,143 --> 00:38:12,439
�Qui�n tenga el valor de luchar que lo haga conmigo!
288
00:38:40,517 --> 00:38:43,770
Muhammad, a la noche en el desierto...
289
00:38:45,814 --> 00:38:49,986
me doy cuenta de que Dios no est� a salvo
290
00:38:57,538 --> 00:39:04,296
�Qui�n hubiera cre�do que Hamza,
con sus vinos y sus cacer�as...
291
00:39:04,379 --> 00:39:08,176
se unir�a a Muhammad!
292
00:39:09,176 --> 00:39:12,765
�Cu�nto m�s lo atacamos, m�s gente atrae!
293
00:39:14,642 --> 00:39:18,897
�C�mo es posible que un analfabeto...
294
00:39:21,526 --> 00:39:25,029
pueda subir a la monta�a y volver
a los tres d�as lleno de poes�a?
295
00:39:29,911 --> 00:39:37,421
- Si s�lo fuera poes�a...
Dice que son palabras de Dios
296
00:39:38,004 --> 00:39:42,259
�c�mo luchar contra alguien cuya
fuerza no comprendemos?
297
00:39:43,011 --> 00:39:49,018
Muhammad promete el para�so
por eso encontr� su p�blico
298
00:39:49,477 --> 00:39:53,419
Haremos que est�n menos ansiosos por escucharlo
299
00:39:53,791 --> 00:39:54,974
�Comenzaremos con los m�s d�biles!
300
00:40:34,908 --> 00:40:37,453
Tu turno
301
00:40:37,705 --> 00:40:41,750
- �Dios, ten misericordia!
- Est�rala
302
00:41:22,176 --> 00:41:28,893
- �Qui�n es tu Dios �cont�stame!
- Di que Hubal es tu dios.
303
00:41:29,310 --> 00:41:36,027
Hay un solo Dios y Muhammad es el mensajero de Dios
304
00:43:43,270 --> 00:43:49,527
Ammar, tu padre y tu madre
son los primeros m�rtires del Islam...
305
00:43:50,069 --> 00:43:52,323
�tendr�n el para�so!
306
00:44:11,555 --> 00:44:14,893
�Cu�nto est�n dispuestos a sufrir?
307
00:44:17,145 --> 00:44:19,649
El Profeta dice que debemos permanecer en la Meca
308
00:44:20,817 --> 00:44:25,623
Si se quedan los matar�n uno por uno.
309
00:44:26,658 --> 00:44:29,493
Muhammad dice que en Abisinia hay un rey cristiano...
310
00:44:29,660 --> 00:44:33,875
en cuyo pa�s no se cometen injusticias.
311
00:44:36,502 --> 00:44:39,924
Deben partir hoy
312
00:46:13,435 --> 00:46:14,669
Jinetes
313
00:47:47,408 --> 00:47:51,413
Alabado sea el Se�or
�Vamos!
314
00:48:04,721 --> 00:48:09,810
Seguimos sus huellas y de repente desaparecieron.
315
00:48:10,812 --> 00:48:15,902
�Estaban all�, bajo los buitres y los dejaste escapar!
316
00:48:15,986 --> 00:48:18,698
�Escapar? �Se desvanecieron!
317
00:48:19,741 --> 00:48:24,455
- Solo los m�s d�biles partieron
- Arruinar�n nuestra reputaci�n.
318
00:48:25,455 --> 00:48:30,796
Somos comerciantes honestos.
No podemos permitir un esc�ndalo.
319
00:48:32,381 --> 00:48:35,301
Abisinia...�Amr!
320
00:48:36,178 --> 00:48:39,015
- �Eres amigo del rey Nayashi?
- S�
321
00:48:39,556 --> 00:48:48,317
- �Podr�as utilizar dicha amistad?
- Creo poder traerlos de vuelta.
322
00:48:48,569 --> 00:48:49,946
Abisinia.
323
00:48:51,464 --> 00:48:53,300
De pie, Amr
324
00:48:55,160 --> 00:48:59,332
Te daremos cualquier cosa que tu pidas
325
00:49:00,584 --> 00:49:11,346
- No s� por d�nde comenzar.
- Tienes nuestra amistad, puedes comenzar por ella
326
00:49:12,223 --> 00:49:16,728
Unos esclavos se han escapado hacia tu reino
327
00:49:17,270 --> 00:49:21,734
Te devolveremos tus esclavos,
como t� har�as con los nuestros
328
00:49:22,361 --> 00:49:26,158
Hay unos hombres libres entre ellos, rebeldes...
329
00:49:26,257 --> 00:49:27,257
�Rebeldes?
330
00:49:27,458 --> 00:49:32,713
�Hay disturbios en Arabia?
331
00:49:32,748 --> 00:49:37,379
- Son rebeldes religiosos
- Todas las religiones fueron rebeliones...
332
00:49:37,754 --> 00:49:44,305
los cuerpos de los esclavos
est�n a nuestra disposici�n
333
00:49:44,721 --> 00:49:49,937
pero Jes�s es nuestro pastor y
nuestras almas son sus ovejas
334
00:49:50,980 --> 00:49:54,002
Traicionaron la religi�n de sus padres
335
00:49:55,944 --> 00:49:59,364
siguen a un lun�tico que llaman "Profeta"
336
00:49:59,448 --> 00:50:04,788
no puedo encadenar almas sin antes o�rlas
337
00:50:56,270 --> 00:50:59,649
Cavaron su propia fosa al no haberse inclinado.
338
00:51:05,156 --> 00:51:07,701
�no se inclinan ante su profeta?
339
00:51:09,035 --> 00:51:13,082
Muhammad es un hombre,
solo nos prosternamos ante Dios.
340
00:51:13,707 --> 00:51:16,919
�Yafar, qu� milagros hace Muhammad?
341
00:51:17,046 --> 00:51:20,841
Si fuera un profeta iluminar�a
el cielo con milagros...
342
00:51:21,051 --> 00:51:26,223
Cierto, los profetas hacen milagros
para que podamos reconocerlos.
343
00:51:27,250 --> 00:51:31,647
El milagro de Muhammad es el Sagrado Cor�n.
344
00:51:31,814 --> 00:51:37,154
�Un libro! �Un libro escrito por un
analfabeto y atribuido a Dios!
345
00:51:37,904 --> 00:51:41,743
En pentecost�s Dios envi� a los ap�stoles
lenguas de fuego...
346
00:51:42,368 --> 00:51:46,415
para hablar todas las lenguas
347
00:51:46,915 --> 00:51:50,587
�existen estos milagros hoy? No lo creo.
348
00:51:51,254 --> 00:51:56,844
ya es suficiente...
349
00:51:58,221 --> 00:52:01,183
no han sustentado sus razones.
350
00:52:10,913 --> 00:52:14,018
Durante la persecuci�n en Meca
Muhammad dijo que fu�ramos a Abisinia
351
00:52:14,101 --> 00:52:16,480
�la tierra del rey justo!
352
00:52:18,080 --> 00:52:21,250
Es un castigo merecido.
353
00:52:21,375 --> 00:52:23,879
�Por qu� los envi� aqu�?
354
00:52:24,046 --> 00:52:26,966
Porque usted y nosotros creemos
en el libro de un solo Dios...
355
00:52:27,049 --> 00:52:30,219
y nos proteger�.
356
00:52:30,344 --> 00:52:32,208
�es como tomar agua de un espejismo!
357
00:52:33,975 --> 00:52:39,689
ahora debo o�rlos
358
00:52:45,548 --> 00:52:47,466
Contin�en
359
00:52:51,455 --> 00:52:57,671
Durante a�os vivimos venerando
im�genes de madera y piedra...
360
00:52:58,464 --> 00:53:00,799
ignorando la existencia de Dios.
361
00:53:01,091 --> 00:53:04,555
No hab�a leyes celestiales...
362
00:53:04,930 --> 00:53:11,312
Los ricos ignoran a los pobres y la piedad
natural que siente un hombre por el otro...
363
00:53:11,564 --> 00:53:16,069
es acusada de perturbar el orden!
364
00:53:17,779 --> 00:53:21,993
Contra toda esta inhumanidad ha llegado un hombre...
365
00:53:22,910 --> 00:53:28,042
elegido por Dios y en quien creemos!
366
00:53:32,949 --> 00:53:36,553
Est� fuera de s�, le ruego que se serene.
367
00:53:37,346 --> 00:53:40,390
Hablo del mensajero de Dios.
368
00:53:40,600 --> 00:53:48,129
Muhammad nos ense�a a venerar un solo Dios,
a divulgar la verdad...
369
00:53:48,654 --> 00:53:55,653
a amar a nuestro pr�jimo,
a dar caridad incluso con una sonrisa...
370
00:53:56,278 --> 00:53:58,782
a proteger a las mujeres del maltrato,
a albergar hu�rfanos...
371
00:53:59,157 --> 00:54:07,041
a desechar los dioses de madera y piedra...
372
00:54:07,384 --> 00:54:09,136
�que blasfemia! Somos una civilizaci�n antigua...
373
00:54:09,428 --> 00:54:16,145
�denominar madera y piedra a los dioses es ignorante!
374
00:54:17,470 --> 00:54:23,019
No es el �dolo y la figura lo que
veneramos sino el esp�ritu.
375
00:54:24,989 --> 00:54:30,388
Comprendo que la idolatr�a
no siempre es bien comprendida
376
00:54:30,389 --> 00:54:31,788
Gracias
377
00:54:32,747 --> 00:54:36,127
Rem�talo ahora a las mujeres
378
00:54:37,796 --> 00:54:40,591
Dios cre� a la mujer para acompa�ar al hombre...
379
00:54:41,216 --> 00:54:43,928
tienen iguales derechos.
- �Iguales!
380
00:54:44,178 --> 00:54:49,268
�Compramos, alimentamos,
utilizamos y descartamos a las mujeres
381
00:54:50,087 --> 00:54:54,274
y son iguales a nosotros!?
382
00:54:58,864 --> 00:55:01,826
Dios cre� al ser humano de un hombre y una mujer...
383
00:55:02,410 --> 00:55:08,042
Amr, debes respetar el vientre que te dio vida!
384
00:55:09,502 --> 00:55:14,474
�Por qu� sus 300 dioses son mudos
385
00:55:14,509 --> 00:55:19,390
y este Dios es elocuente?
- Dios ya nos ha hablado a trav�s de
386
00:55:19,723 --> 00:55:23,687
Abraham, No�, Mois�s y Jesucristo
387
00:55:23,770 --> 00:55:27,482
�Por qu� no creer que ahora
nos habla a trav�s de Muhammad?
388
00:55:27,483 --> 00:55:29,194
�Qui�n le ense�� esos nombres?
389
00:55:29,444 --> 00:55:31,781
Lo dice el Cor�n...
390
00:55:32,156 --> 00:55:38,747
- �Muhammad es un cuidador de reba�os!
- y Jesucristo un carpintero...
391
00:55:40,165 --> 00:55:44,171
lo que dicen Cristo y Muhammad son rayos...
392
00:55:44,547 --> 00:55:47,926
de una misma l�mpara.
- �Mienten!
393
00:55:47,968 --> 00:55:51,888
Ellos niegan a Cristo... Usted cree en tres dioses...
394
00:55:51,923 --> 00:55:54,142
Padre, Hijo y Esp�ritu Santo
395
00:55:55,435 --> 00:56:01,526
- �Qu� saben de Cristo?
- Que Dios no puede tener un hijo.
396
00:56:02,027 --> 00:56:04,238
H�bleme de Cristo.
397
00:56:06,991 --> 00:56:14,125
Nuestro Profeta nos ense�� que el esp�ritu santo
penetr� en el vientre de una virgen llamada Mar�a
398
00:56:14,209 --> 00:56:16,756
quien concibi� a Cristo, el ap�stol de Dios.
- �Dijo ap�stol!
399
00:56:16,791 --> 00:56:17,657
No dijo hijo de Dios!
400
00:56:18,001 --> 00:56:23,988
�Qu� dice el Cor�n del nacimiento de Jes�s?
401
00:56:25,933 --> 00:56:27,110
Perm�tame repetir las palabras del Sagrado Cor�n...
402
00:56:31,611 --> 00:56:32,611
Ac�rquese a mi.
403
00:56:40,474 --> 00:56:42,351
En el nombre de Dios misericordioso,
misericordios�simo
404
00:56:43,433 --> 00:56:46,373
relata en el Libro la historia de Mar�a.
405
00:56:47,417 --> 00:56:54,676
c�mo se alej� a un lugar en el este
406
00:56:55,259 --> 00:56:58,346
como el �ngel Gabriel vino como mensajero
407
00:56:59,056 --> 00:57:04,522
para anunciarle que dar�a a luz a un hijo
408
00:57:06,107 --> 00:57:09,902
Dijo Mar�a: �C�mo dar� a luz a un hijo si
ning�n hombre me ha tocado?
409
00:57:11,781 --> 00:57:15,483
Y Gabriel respondi�: "Lo que el Se�or dice as� ser�."
410
00:57:15,566 --> 00:57:19,778
El ser� una se�al para el hombre
411
00:57:20,627 --> 00:57:26,259
y un signo de nuestra misericordia, as� se orden�.
412
00:57:56,519 --> 00:57:59,190
La diferencia entre ustedes y yo...
413
00:58:02,353 --> 00:58:06,359
es tan delgada como esta l�nea
414
00:58:09,256 --> 00:58:14,678
no los entregar�a ni por una monta�a de oro
415
00:58:16,263 --> 00:58:21,854
pueden vivir en Abisinia en paz
por el tiempo que deseen
416
00:58:23,203 --> 00:58:27,338
y que Dios los bendiga cuando regresen.
417
00:58:37,781 --> 00:58:40,535
Esto es intolerable, Muhammad crea disturbios
incluso en el extranjero
418
00:58:41,827 --> 00:58:42,578
�Muy bien!
419
00:58:42,620 --> 00:58:45,124
�Lo trataremos como un extranjero!
420
00:58:47,084 --> 00:58:50,673
Su t�o AbuTalib lo protege...
421
00:58:51,756 --> 00:58:53,133
muy bien...
422
00:58:53,258 --> 00:58:57,555
Echaremos al t�o y al sobrino.
423
00:58:58,640 --> 00:59:01,894
�Toda su familia ser� arrojada de una vez...
424
00:59:01,895 --> 00:59:02,895
al desierto!
425
00:59:05,419 --> 00:59:08,506
�Nadie comerciar� con ellos!
426
00:59:08,591 --> 00:59:11,009
�No poseer�n tierra alguna!
427
00:59:11,511 --> 00:59:13,180
�No se les dar� techo ni comida!
428
00:59:13,888 --> 00:59:17,912
�No desposar�n mujer alguna...
429
00:59:18,170 --> 00:59:19,674
hasta que se retracten!
430
01:00:05,975 --> 01:00:09,146
Estos fueron los peores a�os de Muhammad...
431
01:00:10,481 --> 01:00:16,321
durante tres a�os sufrieron las
inclemencias del desierto...
432
01:00:18,573 --> 01:00:23,622
pero el a�o del pesar todav�a no hab�a llegado.
433
01:00:23,664 --> 01:00:26,917
Murieron primero su esposa Jadiya...
434
01:00:26,959 --> 01:00:30,923
y luego Abu Talib su protector.
435
01:00:31,131 --> 01:00:37,765
�Hasta �ltimo momento Abu Talib intent� reconciliar
a los id�latras de Meca con Muhammad!
436
01:00:38,140 --> 01:00:41,310
Solamente les pide unas palabras...
437
01:00:42,062 --> 01:00:44,981
"Que hay un solo Dios"...
438
01:00:46,191 --> 01:00:50,363
Un Dios...
439
01:00:51,031 --> 01:00:54,035
�Si solo se tratara de palabras
le hubi�ramos dado diez!
440
01:00:55,495 --> 01:00:58,957
Pero las palabras que �l desea
destronar�an a todos los dioses.
441
01:01:16,479 --> 01:01:20,151
�Tienen miedo incluso de escucharte!
442
01:01:22,236 --> 01:01:27,035
Un Dios...
443
01:01:46,517 --> 01:01:50,981
Muhammad perdi� ahora toda su protecci�n...
444
01:01:51,564 --> 01:01:53,568
ya no estaba seguro en Meca...
445
01:01:55,319 --> 01:02:00,075
s�lo con Zaid, su hijo adoptivo,
se dirigi� a la ciudad de Taif...
446
01:02:01,285 --> 01:02:04,247
pidi� que lo recibieran y le permitieran predicar.
447
01:02:06,834 --> 01:02:12,341
Pero los ni�os de esa ciudad les arrojaron piedras.
448
01:02:14,135 --> 01:02:15,136
�Qu� hacen?
449
01:02:16,305 --> 01:02:18,598
�det�nganse!
�dejen paso al Profeta!
450
01:02:30,410 --> 01:02:34,039
�fuera!
�protejan al Profeta!
451
01:02:37,289 --> 01:02:41,544
Este fue para Muhammad el d�a m�s amargo de su vida.
452
01:02:42,629 --> 01:02:50,388
Luego, milagrosamente, cuando su misi�n
parec�a fracasar, su situaci�n cambi�...
453
01:02:50,423 --> 01:02:54,644
una delegaci�n de la rica pero
convulsionada ciudad de Yatrib...
454
01:02:54,894 --> 01:02:57,439
fue a verlo por la noche...
le pidieron que mediara entre sus facciones
455
01:02:57,689 --> 01:03:01,926
envueltas en continuas luchas y guerras civiles
456
01:03:06,051 --> 01:03:13,709
Muhammad acept�, con una condici�n...
�que creyer�n en un solo Dios!
457
01:03:14,084 --> 01:03:15,211
�Un momento!
458
01:03:16,379 --> 01:03:19,968
�Asumir este compromiso significa separarnos
del resto de Arabia!
459
01:03:20,343 --> 01:03:21,510
seremos enemigos de nuestros hermanos
460
01:03:24,515 --> 01:03:26,809
Este compromiso significa guerra.
461
01:03:26,935 --> 01:03:29,396
... nuestros dioses ser�n le�a...
eso es lo que significa...
462
01:03:30,022 --> 01:03:32,107
si lo aceptamos no hay regreso,
pues Muhammad es el mensajero...
463
01:03:32,191 --> 01:03:34,486
que nos anunciaron los jud�os.
464
01:03:34,693 --> 01:03:37,823
�quien tenga dudas que se vaya ahora!
Los que no, s�ganme.
465
01:03:37,865 --> 01:03:41,285
Nos entregamos al �nico Dios
466
01:03:41,577 --> 01:03:47,252
y a ti Muhammad el mensajero de Dios
467
01:03:47,334 --> 01:03:53,926
�l nos pertenece y nosotros le pertenecemos!
468
01:03:56,180 --> 01:03:59,475
Testimonio que no hay divino sino Dios...
469
01:03:59,850 --> 01:04:03,731
y que t� Muhammad eres el Mensajero de Dios.
470
01:04:05,518 --> 01:04:09,270
Trae a tus seguidores, a tus hermanos con nosotros...
471
01:04:09,671 --> 01:04:13,071
a Yatrib, a Medina.
472
01:05:01,338 --> 01:05:06,392
Ese viaje cambi� el mundo,
la H�gira o huida a Medina...
473
01:05:07,102 --> 01:05:13,776
...s�lo 70 personas caminando
400 kil�metros de desierto...
474
01:05:14,653 --> 01:05:19,783
tan profundas fueron las huellas de esta marcha...
475
01:05:20,368 --> 01:05:23,330
que a partir de ella los musulmanes
datan su calendario...
476
01:05:23,955 --> 01:05:27,669
el Islam encontr� su futuro.
477
01:05:28,794 --> 01:05:34,320
Muhammad permaneci� en la
Meca corriendo el mayor peligro
478
01:05:34,321 --> 01:05:39,847
hasta que todos sus
seguidores partieron.
479
01:06:01,336 --> 01:06:02,713
Muhammad se convirti� en una naci�n...
480
01:06:04,464 --> 01:06:08,010
recibi� una ciudad, celebr� compromisos...
481
01:06:08,470 --> 01:06:13,852
Y t� Salool, rey de Medina, perdiste tu reino anoche!
482
01:06:14,102 --> 01:06:16,187
Deber�as preocuparte por ti Abu Sufian,
cada vez que comercias algo a Siria...
483
01:06:17,439 --> 01:06:25,946
debes arrastrarte ante �l.
Se interpone en tus negocios.
484
01:06:27,446 --> 01:06:29,747
�Y qu� piensas hacer t�?
485
01:06:29,830 --> 01:06:32,582
- Esperar
- �cu�nto tiempo?
486
01:06:32,624 --> 01:06:34,961
Hasta que se deshagan de �l...
487
01:06:35,796 --> 01:06:39,758
para salvar su medio de vida...
- �Y mientras tanto?
488
01:06:40,260 --> 01:06:42,720
- Aceptar� su llamada,
creer� que le di mis privilegios...
489
01:06:43,770 --> 01:06:45,725
�Es eso correcto?
490
01:06:46,935 --> 01:06:48,477
No me importa
491
01:06:49,396 --> 01:06:53,859
Medina vale una conversi�n.
�Hip�crita!
492
01:06:54,068 --> 01:06:56,988
Una hipocres�a sana
493
01:06:57,071 --> 01:07:03,872
�El rey Salool rezando cinco veces al d�a?
�no lo creo!
494
01:07:04,622 --> 01:07:08,919
Tal vez no sea necesario. Tenemos una idea...
495
01:07:09,546 --> 01:07:11,883
mataremos a Muhammad.
496
01:07:12,466 --> 01:07:18,807
Ven a ver: La pr�ctica lleva a la perfecci�n.
497
01:07:27,651 --> 01:07:32,143
Siete j�venes provenientes de diferentes familias...
498
01:07:32,178 --> 01:07:36,635
entre los que est� mi hijo Ikrima,
lo apu�alar�n juntos
499
01:07:43,213 --> 01:07:47,612
�D�nde est� la culpa si la
responsabilidad por su muerte
500
01:07:47,613 --> 01:07:52,011
es compartida entre varias
familias? Esa es mi idea.
501
01:07:53,363 --> 01:07:54,530
No estoy seguro.
502
01:07:55,892 --> 01:07:58,981
El cuerpo de Muhammad contiene demasiado...
503
01:08:00,022 --> 01:08:02,441
su mente, sus palabras.
504
01:08:04,068 --> 01:08:07,156
�pero es una soluci�n ingeniosa!
505
01:08:07,740 --> 01:08:14,082
Y terminal.
506
01:09:23,463 --> 01:09:26,676
�Su primo Al� yac�a en su cama para morir en su lugar?
507
01:09:29,428 --> 01:09:31,306
�A qui�n estamos enfrentando?
508
01:09:33,392 --> 01:09:34,895
�No ir� lejos!
509
01:09:35,395 --> 01:09:39,691
Los caminos est�n vigilados.
Ir�n por el desierto.
510
01:09:41,861 --> 01:09:46,325
�Cien camellos al hombre que traiga
a Muhammad vivo o muerto!
511
01:09:46,409 --> 01:09:50,288
Son tres a los que hay que ir a buscar:
512
01:09:50,955 --> 01:09:52,417
Muhammad...
513
01:09:52,624 --> 01:09:56,128
Abu Bakr y a su gu�a beduino.
514
01:10:16,154 --> 01:10:17,196
�Qu� sucede?
515
01:10:17,405 --> 01:10:19,867
No apacentan a sus camellos.
516
01:10:21,494 --> 01:10:24,957
Han comido d�tiles.
Son de la ciudad.
517
01:10:31,339 --> 01:10:34,135
�Por qu� vienen aqu�?
Medina est� al norte.
518
01:10:34,886 --> 01:10:40,935
- Ellos son los que marcan las huellas, no yo.
- �N�mades yendo hacia el oeste?
519
01:10:41,227 --> 01:10:45,063
S� hacer mi trabajo.
520
01:10:45,064 --> 01:10:48,900
Dicen que puedes rastrear un
p�jaro con solo oler el aire.
521
01:10:49,320 --> 01:10:50,530
Iremos con ellos.
522
01:11:06,175 --> 01:11:09,596
�Podr�a estar en aquella cueva!
523
01:11:13,016 --> 01:11:13,810
�Muhammad!
524
01:11:15,061 --> 01:11:18,732
Si sales de all� te llevaremos a Meca con vida!
525
01:11:31,998 --> 01:11:33,626
�Muhammad, sal de all�!
526
01:11:41,720 --> 01:11:44,368
No est�n aqu�, la telara�a �sta intacta,
527
01:11:44,369 --> 01:11:47,017
y los p�jaros no har�an aqu� su
nido si hubiera alguien en la cueva.
528
01:11:48,395 --> 01:11:55,404
�Deber�amos haber ido hacia el norte!
529
01:12:16,221 --> 01:12:19,016
El tejido de una ara�a era todo
lo que se encontraba...
530
01:12:19,307 --> 01:12:26,187
entre Muhammad y la muerte.
Pero su destino no era ser asesinado.
531
01:12:29,029 --> 01:12:33,909
El gu�a beduino los gui� en su huida
a trav�s del desierto...
532
01:12:33,944 --> 01:12:39,792
y los calurosos d�as de Junio.
533
01:12:40,251 --> 01:12:48,386
En Medina los aguardaban con la bienvenida,
pero temerosos por su viaje.
534
01:13:12,165 --> 01:13:16,087
�Ves algo!
- No, nada.
535
01:13:18,591 --> 01:13:20,552
El dijo ser un hombre...
536
01:13:22,053 --> 01:13:24,181
y ning�n hombre sobrevive a este calor.
537
01:13:50,338 --> 01:13:53,342
All� los veo...miren!
538
01:14:29,971 --> 01:14:35,020
Esc�ndete. Puedo verme obligado a liberarte
como muestra de bondad.
539
01:15:44,397 --> 01:15:47,193
Bienvenido a Medina, la ciudad bienaventurada...
540
01:15:47,235 --> 01:15:50,280
su ciudad, Mensajero de Dios!
541
01:16:01,461 --> 01:16:06,133
�Permanecer� conmigo, mensajero de Dios?
Poseo la mejor casa de Medina.
542
01:16:06,633 --> 01:16:11,681
- �me dar�s el honor de recibirte?- �qu�date conmigo!
- �qu�date conmigo!
543
01:16:11,723 --> 01:16:15,151
�Por favor! �Por favor!
544
01:16:15,186 --> 01:16:21,278
�C�mo podr� el Profeta elegir entre tantos?...
- Haremos su casa en donde Dios...
545
01:16:21,313 --> 01:16:23,446
decida detener al camello.
546
01:16:23,780 --> 01:16:28,244
Lo solt�remos y donde �ste descanse...
547
01:16:28,285 --> 01:16:33,001
all� se quedar� el Profeta.
548
01:16:45,016 --> 01:16:45,516
�Astuto!
549
01:16:46,892 --> 01:16:50,730
La elecci�n de un camello no puede ofender a nadie.
550
01:18:13,042 --> 01:18:15,962
Aqu� construiremos la casa del Profeta
551
01:18:17,297 --> 01:18:19,467
y el primer lugar para la plegaria y oraci�n.
552
01:18:20,467 --> 01:18:25,850
la primera mezquita del Islam
�Dios es grandioso!
553
01:18:25,851 --> 01:18:26,851
�Dios es grandioso!
554
01:19:08,134 --> 01:19:10,679
Mira al Profeta de Dios cargando ladrillos...
555
01:19:10,714 --> 01:19:12,348
Mir�, haces demasiado...
556
01:19:14,559 --> 01:19:22,402
deja esto, nosotros lo haremos.
557
01:19:33,976 --> 01:19:35,979
Mira, fue a buscar m�s.
558
01:19:37,021 --> 01:19:41,235
- "El trabajo es un culto" dice �l
- Tiene 53 a�os de edad
559
01:19:42,361 --> 01:19:44,073
�qu� edad tienes t�?
560
01:21:33,752 --> 01:21:35,337
Falta algo...
561
01:21:36,587 --> 01:21:41,093
- Tal vez una campana para llamar a la gente...
- Como los cristianos
562
01:21:43,012 --> 01:21:48,436
- O un cuerno? - Como los jud�os.
- O un tambor?...
563
01:21:49,562 --> 01:21:53,443
Hay mucha sangre en el tambor.
- �Por qu� no la voz humana?
564
01:21:54,026 --> 01:21:55,736
Omar lo so��...
565
01:21:56,279 --> 01:21:58,114
Si el Profeta est� de acuerdo.
566
01:22:01,369 --> 01:22:03,204
T�, Bilal
- �yo?
567
01:22:04,414 --> 01:22:07,127
- Tienes buena voz, �sala...
- Ve all� arriba...
568
01:22:47,389 --> 01:22:51,689
Testimonio que no hay divino sino Allah
569
01:22:53,790 --> 01:22:56,990
Testimonio que no hay divino sino Allah
570
01:22:59,291 --> 01:23:02,791
Testimonio que Muhammad es el Mensajero de Allah
571
01:23:05,192 --> 01:23:08,692
Testimonio que Muhammad es el Mensajero de Allah
572
01:23:09,993 --> 01:23:15,893
Venid a la oraci�n. Venid a la oraci�n.
573
01:23:16,195 --> 01:23:21,195
Venid a la buena acci�n.Venid a la buena acci�n
574
01:23:23,197 --> 01:23:28,697
Allah es el m�s grande. Allah es el m�s grande.
575
01:23:30,899 --> 01:23:34,899
No hay divino sino Allah
576
01:23:47,127 --> 01:23:48,544
�Hermanos!
577
01:23:51,297 --> 01:23:56,805
�Hoy un hombre de Medina abrazar� a uno de Meca!
578
01:23:57,181 --> 01:24:00,017
�Cada uno compartir� su mitad con el otro!
579
01:24:00,936 --> 01:24:07,903
vamos a abrazar a nuestro hermano!
580
01:24:25,048 --> 01:24:28,971
Estoy harto de esta pol�tica de besar esclavos...
581
01:24:29,680 --> 01:24:32,934
los profetas deber�an preocuparse por el m�s all�.
582
01:24:37,690 --> 01:24:42,445
- �C�mo est� mi hijo?
- Orando como un caballo
583
01:24:47,327 --> 01:24:52,374
- Nos quema las manos
- Sino lo eliminamos quemar� la casa.
584
01:24:52,667 --> 01:24:55,212
Redacta leyes como un rey...
585
01:24:55,753 --> 01:24:59,508
"La lealtad al Islam
est� por encima de la familia y la tribu", dijo.
586
01:24:59,550 --> 01:25:04,556
"Que los musulmanes son todos hermanos"
587
01:25:05,098 --> 01:25:09,187
�No te enga�es!...
588
01:25:09,395 --> 01:25:17,364
El verdadero peligro est� aqu�:
dice que el pr�jimo es igual a uno mismo
589
01:25:17,399 --> 01:25:20,452
Que los jud�os y cristianos
son iguales a los musulmanes
590
01:25:20,493 --> 01:25:22,913
"protegeremos a los jud�os
que se acerquen a nosotros",
591
01:25:22,914 --> 01:25:25,333
"las mujeres tienen
derechos hereditarios"
592
01:25:26,124 --> 01:25:31,757
�El pr�ximo paso es darle derechos al caballo!
�Este lun�tico ya se los dio!
593
01:25:31,966 --> 01:25:35,928
Est� prohibido sobrecargarlos
594
01:25:37,347 --> 01:25:39,057
Est� rehaciendo la ciudad.
595
01:25:40,059 --> 01:25:41,936
Mi ciudad
596
01:25:42,980 --> 01:25:44,522
�demonios!
597
01:25:45,650 --> 01:25:47,735
Se ha llevado a nuestros hijos...
598
01:25:47,776 --> 01:25:51,406
nuestro futuro...
599
01:25:52,283 --> 01:25:55,369
sus derechos son nuestros delitos
600
01:25:55,412 --> 01:25:57,122
�ya basta!
601
01:26:01,080 --> 01:26:03,668
esta vez no s�lo ser� su familia.
602
01:26:05,669 --> 01:26:09,926
Tomaremos todos los valores
que hayan dejado en Meca...
603
01:26:09,967 --> 01:26:14,556
sus alfombras, casas, su plata.
604
01:26:15,432 --> 01:26:19,750
Y agrandaremos la caravana a Damasco.
605
01:26:52,775 --> 01:26:55,111
�Amigos, �iganme!
606
01:26:55,863 --> 01:26:57,781
�Les traigo noticias de Meca!
607
01:27:00,994 --> 01:27:03,163
�Ser� robado todo lo que dejaron atr�s!
608
01:27:03,372 --> 01:27:09,504
Las tiendas de Abu- Bakr y la casa
del Profeta fueron vendidas
609
01:27:10,422 --> 01:27:12,632
cada tasa o lienzo,
todo lo que pose�an...
610
01:27:12,717 --> 01:27:15,846
fue llevado al mercado.
611
01:27:17,263 --> 01:27:19,809
�son un pueblo sin posesiones!
612
01:27:21,602 --> 01:27:26,359
- �no luchar�n siquiera por lo suyo?
- �Qui�n habla de lucha?
613
01:27:28,445 --> 01:27:31,073
�qu� otra salida hay Hamza?
614
01:27:33,117 --> 01:27:37,832
Cuando el Profeta diga "luchen" as� lo haremos...
ahora dice paz.
615
01:27:38,498 --> 01:27:41,293
�Son un pueblo amante de la paz...
616
01:27:42,796 --> 01:27:46,258
demasiado indulgentes!
617
01:27:52,432 --> 01:27:54,185
Vuelvan a sus trabajos.
618
01:28:08,203 --> 01:28:10,705
Debemos defendernos...
619
01:28:12,124 --> 01:28:14,209
t� eres el mensajero de Dios...
620
01:28:14,543 --> 01:28:16,422
se burlan, se abusan..
621
01:28:16,462 --> 01:28:19,425
y nosotros nada hacemos...
622
01:28:20,843 --> 01:28:23,346
no somos buenos guerreros
623
01:28:24,222 --> 01:28:26,059
pero a ellos los gu�a la ambici�n...
624
01:28:27,351 --> 01:28:30,522
y a nosotros Dios y t�.
625
01:28:32,190 --> 01:28:37,781
Profeta, se cu�nto odias la espada pero...
626
01:28:38,074 --> 01:28:41,328
�debemos enfrentarlos!
627
01:28:48,378 --> 01:28:50,172
Robaron nuestras pertenencias...
628
01:28:51,673 --> 01:28:56,637
y las llevar�n a Damasco
justo frente a nuestras narices...
629
01:28:57,347 --> 01:29:01,602
por Dios
�debemos recuperarlas!
630
01:29:23,379 --> 01:29:26,008
Lo lamento, me deje llevar...
631
01:29:27,468 --> 01:29:29,471
Me late la cabeza...
632
01:29:32,475 --> 01:29:33,685
�por favor!
633
01:29:35,979 --> 01:29:37,647
�enfr�ntalos!
634
01:30:17,405 --> 01:30:20,534
Que raro, mira el sol
635
01:30:29,003 --> 01:30:31,006
�No es la hora de la oraci�n del mediod�a!
636
01:30:55,369 --> 01:31:00,043
Dios reci�n ha revelado a su mensajero:
637
01:31:02,337 --> 01:31:03,297
"�luchen!"...
638
01:31:03,338 --> 01:31:06,676
Pero a la manera de Dios,
contra aquellos que los atacan...
639
01:31:07,593 --> 01:31:13,141
echenlos de sus lugares
porque la persecuci�n es peor que la muerte
640
01:31:13,434 --> 01:31:17,272
"Luchen, hasta que la religi�n sea para Dios...
pero si se detienen
641
01:31:17,690 --> 01:31:28,869
no habr� m�s guerra,
porque Dios no ama a los que inician guerras
642
01:31:29,254 --> 01:31:35,587
luchen a la manera de Dios,
contra aquellos que los atacan.
643
01:31:36,684 --> 01:31:44,452
Dios es grande!
Dios es grande! Dios es grande!
644
01:32:26,844 --> 01:32:30,932
Estas son las disciplinas que el Profeta
pone sobre ti
645
01:32:31,566 --> 01:32:37,288
"No se pueden lastimar mujeres y ni�os,
ni ancianos ...
646
01:32:38,534 --> 01:32:41,617
No se pueden lastimar lisiados
647
01:32:41,648 --> 01:32:45,372
ni al hombre que labra la tierra."
648
01:32:46,270 --> 01:32:49,125
"No se pueden cortar �rboles...
649
01:32:50,424 --> 01:32:53,268
ataquen solamente a aquellos que los han echado,
650
01:32:54,376 --> 01:32:58,384
que les han robado sus derechos
y enriquecido con sus posesiones."
651
01:33:05,329 --> 01:33:09,691
ahora, a los pozos de Badr
652
01:33:18,392 --> 01:33:20,904
Noticias desde Medina!
653
01:33:20,971 --> 01:33:26,144
Armense... armense todos, armense
654
01:33:26,296 --> 01:33:29,288
defiendan sus posesiones
655
01:33:29,847 --> 01:33:31,205
Muhammad ha salido de Medina para atacar la gran caravana
656
01:33:31,555 --> 01:33:34,411
- Cuantos hombres?
-300 Dos caballos
657
01:33:35,943 --> 01:33:38,627
- nosotros tenemos m�s de 100 caballos
Cuantos camellos?
658
01:33:39,058 --> 01:33:40,395
- 17
- nosotros llevaremos 117 !
659
01:33:43,212 --> 01:33:45,039
- Y vino,
20 de ellos con vino.. vamos a hacernos una fiesta
660
01:33:45,591 --> 01:33:47,349
Es una guerra que me gustar�a pelear
661
01:33:48,001 --> 01:33:50,400
una guerra que no podemos perder!
662
01:34:34,359 --> 01:34:37,362
cabalga a la caravana de Abu Sufian
dile que se dirija a Badr
663
01:34:37,539 --> 01:34:39,972
Uniremos fuerzas ma�ana
cerca de las fuentes de Beder
664
01:35:36,089 --> 01:35:43,078
Pozos de Badr... aqui
665
01:35:44,262 --> 01:35:47,802
Muhammad marcha hacia... aqu�
666
01:35:48,817 --> 01:35:52,586
la caravana.... aqu�
Un d�a de marcha...
667
01:35:55,616 --> 01:35:57,341
Nos encontraremos entonces en los pozos
668
01:36:02,885 --> 01:36:04,175
No me gusta
669
01:36:06,437 --> 01:36:09,840
Hay demasiado de la Meca en la caravanapara ponerlo en riesgo
670
01:36:13,539 --> 01:36:17,250
apagar las fogatas...
aseguren los camellos...
671
01:36:27,003 --> 01:36:29,892
Estaremos girando al oeste, lejos de los pozos
672
01:36:31,056 --> 01:36:34,757
es lejos. Tu no puedes...
673
01:36:35,511 --> 01:36:37,405
Tu debes encontrarlos en Badr
674
01:36:38,056 --> 01:36:40,637
podemos hacerlos caer como huevos crudos
675
01:36:42,443 --> 01:36:45,059
Si avanzo toda la noche, voy a estar fuera del
alcance de Muhammad por la ma�ana
676
01:36:45,693 --> 01:36:47,520
D�nde est� tu honor, Abu Sufian?
677
01:36:48,808 --> 01:36:50,555
Honor?
678
01:36:51,288 --> 01:36:56,118
- Mi honor est� en la espalda de mis camellos
Si, voy a correr...
679
01:38:47,448 --> 01:38:50,771
Muhammad ha ocupado los pozos
680
01:38:51,635 --> 01:38:54,661
- se ha movido directamente hacia nosotros
681
01:39:15,249 --> 01:39:18,377
- Abu Sufian ha levantado campamento
Se est� moviendo al oeste, lejos de Badr
682
01:39:19,570 --> 01:39:23,247
- La caravana es segura
Entonces, no es necesario pelear
683
01:39:23,991 --> 01:39:25,075
no pelear?
684
01:39:26,068 --> 01:39:28,991
Si luchamos, vamos a empezar una venganza entre hermanos
685
01:39:29,852 --> 01:39:32,307
entre padre e hijo, te refieres?
686
01:39:32,203 --> 01:39:36,003
Debes pelear, aunque tu hijo Hudaifa est� con ellos.
687
01:39:37,103 --> 01:39:40,503
Meca es m�s importante que tu familia
688
01:39:41,703 --> 01:39:46,703
Walid, tu segundo hijo, es tu verdadera sangre.
- Luchemos
689
01:39:47,103 --> 01:39:52,103
Este es el presente. Dejemos que el futuro venga solo
690
01:39:55,103 --> 01:40:00,103
Utbah no es un cobarde
691
01:40:01,603 --> 01:40:05,203
Acabaremos con ellos ma�ana. �Lucharemos!
692
01:40:05,603 --> 01:40:10,503
�Lucharemos!
�Lucharemos!
693
01:40:45,204 --> 01:40:47,504
�Terminaron?
694
01:41:40,605 --> 01:41:41,605
�Formen filas!
695
01:41:42,706 --> 01:41:43,706
�Posici�n de combate!
696
01:41:46,707 --> 01:41:48,907
Cada hombre en su lugar.
697
01:43:01,508 --> 01:43:03,808
�Regresen a sus columnas!
�Retrocedan!
698
01:43:11,776 --> 01:43:13,737
Muhammad tap� los manantiales.
699
01:43:14,655 --> 01:43:21,038
- Si deseamos agua deberemos luchar por la de ellos.
- Bien, lucharemos.
700
01:43:32,511 --> 01:43:33,553
Hemos tomado los manantiales.
701
01:43:34,054 --> 01:43:35,097
Estamos aqu�...
702
01:43:35,556 --> 01:43:38,518
en nombre de Dios y su Mensajero!
703
01:43:39,019 --> 01:43:40,562
Aguarden.
704
01:44:32,544 --> 01:44:34,838
Env�anos a tus mejores hombres.
705
01:44:47,771 --> 01:44:49,607
�Qui�nes son Uds.?
706
01:44:49,857 --> 01:44:54,530
�Esperamos a nuestros pares e iguales!
707
01:44:56,574 --> 01:44:57,992
Regresen.
708
01:45:02,665 --> 01:45:05,710
Mi hermano Shaiba...
709
01:45:06,878 --> 01:45:08,839
Mi hijo Walid...
710
01:45:09,715 --> 01:45:11,593
y yo!
711
01:45:17,350 --> 01:45:18,935
T� no...
712
01:45:22,273 --> 01:45:24,359
Ubaida, yo...
713
01:45:25,652 --> 01:45:27,404
y Al�.
714
01:46:25,143 --> 01:46:27,229
�Nos consideras tus pares?
715
01:46:28,063 --> 01:46:33,236
Testimonio que hay un solo Dios
y que Muhammad es su Mensajero.
716
01:48:08,188 --> 01:48:11,234
�Arqueros!
�avancen!
717
01:48:13,737 --> 01:48:15,698
�Arqueros!
718
01:48:20,913 --> 01:48:22,456
apunten...
719
01:48:25,961 --> 01:48:27,212
disparen.
720
01:48:37,851 --> 01:48:39,269
disparen.
721
01:48:50,616 --> 01:48:51,659
disparen.
722
01:49:07,137 --> 01:49:08,222
Arqueros.
723
01:49:15,147 --> 01:49:16,649
�Arqueros, atr�s!
724
01:49:33,921 --> 01:49:35,422
Se est�n reagrupando.
725
01:49:35,715 --> 01:49:37,634
Avancen.
726
01:49:42,014 --> 01:49:43,349
Retrocedan.
727
01:49:44,392 --> 01:49:45,727
�Lanceros!
728
01:50:12,052 --> 01:50:13,595
Ataquen.
729
01:51:00,320 --> 01:51:01,405
�Umaya!
730
01:51:10,708 --> 01:51:13,962
- �Umaya!
- �Bilal!
731
01:52:07,279 --> 01:52:09,031
�Dios es grandioso!
�Hacia la victoria!
732
01:53:08,314 --> 01:53:09,899
El Profeta te ha visto...
733
01:53:10,233 --> 01:53:15,030
y ordena que no debes atar a los prisioneros...
734
01:53:15,114 --> 01:53:16,699
�Su�ltalos!
735
01:53:17,992 --> 01:53:19,661
�Dije que los sueltes!
736
01:53:21,497 --> 01:53:25,126
Y dales agua...
737
01:53:25,502 --> 01:53:27,463
y comparte tu comida con ellos.
738
01:53:28,297 --> 01:53:31,217
Y si caminan, camina a la par.
739
01:53:32,761 --> 01:53:34,138
Dice el Profeta:
740
01:53:34,513 --> 01:53:39,811
"que liberaremos al prisionero
que le ense�e a leer a 10 musulmanes"
741
01:54:08,097 --> 01:54:11,810
�Por qu� no se largan?
Porque me culpan...
742
01:54:12,143 --> 01:54:13,520
con o sin raz�n...
743
01:54:14,730 --> 01:54:17,901
Deber�a haber ido a Badr, pero salv� la caravana...
744
01:54:18,360 --> 01:54:20,863
y con ello nuestro futuro.
745
01:54:24,852 --> 01:54:28,998
�Por qu� me cantan el nombre
de mi padre y de mi hermano?
746
01:54:30,208 --> 01:54:32,711
�Creen que lo necesito para recordarlos?
747
01:54:34,588 --> 01:54:35,673
�Muhammad!
748
01:54:36,757 --> 01:54:37,759
�Al�!
749
01:54:38,677 --> 01:54:39,761
�Hamza!
750
01:54:46,937 --> 01:54:48,773
Con mis u�as, Hamza,
751
01:54:49,815 --> 01:54:52,611
Con mis u�as, te dar� ojo por ojo.
752
01:54:52,736 --> 01:54:54,697
�Con mis u�as! �Asesino!
753
01:54:56,115 --> 01:54:57,075
�Degollador!
754
01:55:00,537 --> 01:55:01,747
�Carnicero!
755
01:55:02,665 --> 01:55:05,293
�Bestia asesina!
756
01:55:05,752 --> 01:55:08,964
Mataste a mi padre,
757
01:55:09,048 --> 01:55:10,174
Hamza...
758
01:55:13,720 --> 01:55:15,473
Cazar� al cazador de leones...
759
01:55:16,057 --> 01:55:17,642
Hamza ser� mi presa.
760
01:55:18,601 --> 01:55:20,354
Y cuando est�s muerto...
761
01:55:20,562 --> 01:55:22,064
te comer� el h�gado.
762
01:55:22,356 --> 01:55:23,733
Tomar� tu sangre.
763
01:55:24,317 --> 01:55:26,611
Te cortar� en pedazos, Hamza...
764
01:55:27,029 --> 01:55:29,198
Te cortar� en pedazos, Hamza...
765
01:55:29,281 --> 01:55:31,034
me vengar�...
766
01:55:31,493 --> 01:55:37,750
Este lamento no puede continuar.
Haremos lo que sea necesario.
767
01:55:39,336 --> 01:55:41,046
Llamaremos a nuestros aliados.
768
01:55:42,089 --> 01:55:44,008
Levantaremos otro ej�rcito.
769
01:55:44,384 --> 01:55:50,642
Esta vez lo prepararemos y lo planearemos.
770
01:55:55,606 --> 01:55:57,609
Hamza...
771
01:57:28,472 --> 01:57:30,183
�Ser� alguna plaga?
772
01:57:31,434 --> 01:57:35,105
�A qu� ciudad hemos llegado?
773
01:57:39,027 --> 01:57:42,365
Uno podr�a llenarse los bolsillos aqu�.
774
01:57:43,658 --> 01:57:46,370
Ning�n comerciante cuida su tienda.
775
01:57:46,954 --> 01:57:48,831
Dios las cuida.
776
01:57:51,167 --> 01:57:52,711
�De d�nde vienen?
777
01:57:53,086 --> 01:57:54,171
De Yemen.
778
01:57:55,089 --> 01:57:56,299
�Pararon en Meca?
779
01:57:58,551 --> 01:58:02,765
- Est� de camino.
- No respondi� a mi pregunta.
780
01:58:03,099 --> 01:58:04,976
�Pararon en Meca?
781
01:58:05,894 --> 01:58:08,105
Por supuesto, paramos a descansar los camellos.
782
01:58:08,814 --> 01:58:12,896
En Meca descansan mejor que en
cualquier otro lugar del mundo.
783
01:58:12,909 --> 01:58:13,779
Lo s�.
784
01:58:14,488 --> 01:58:17,200
�Qu� se dice en el desierto?
785
01:58:18,118 --> 01:58:19,911
Malas noticias para Uds.
786
01:58:20,454 --> 01:58:22,331
Se est�n agrupando en Meca.
787
01:58:23,082 --> 01:58:26,628
Est�n preparando un ej�rcito muy fuerte.
- Nuestra fortaleza est� all�.
788
01:58:28,213 --> 01:58:32,552
No los subestime.
789
01:58:33,345 --> 01:58:35,514
Est�n convocando su coraje.
790
01:58:36,808 --> 01:58:40,103
En Meca hay m�sica en todas las casas.
791
01:59:49,857 --> 01:59:52,027
Quiero mostrarte un esclavo de Abisinia.
Se llama Washi.
792
01:59:52,068 --> 01:59:55,614
Es h�bil y perverso. Obs�rvalo.
793
02:01:13,754 --> 02:01:15,840
Te dejar� libre...
794
02:01:16,132 --> 02:01:20,220
Te dar� tu peso en plata...
795
02:01:22,139 --> 02:01:24,726
Y tu altura en seda por un tiro de estos.
796
02:01:43,458 --> 02:01:45,377
Vinieron al fin.
797
02:01:47,546 --> 02:01:49,590
Muy pronto sabremos cu�ntos son.
798
02:02:07,446 --> 02:02:08,614
Es un gran ej�rcito...
799
02:02:08,781 --> 02:02:12,244
3.000 hombres, cientos de caballos.
800
02:02:12,702 --> 02:02:15,456
- Los vencimos en Badr.
- Eso fue un a�o atr�s...
801
02:02:15,623 --> 02:02:18,293
Han venido a vengar Badr.
802
02:02:20,128 --> 02:02:22,298
Traigan sus espadas.
803
02:02:49,790 --> 02:02:51,751
Soldados de Meca.
804
02:02:53,045 --> 02:02:55,756
Sangre por sangre.
805
02:02:56,215 --> 02:02:59,469
Venguen a los muertos en Badr.
806
02:03:19,494 --> 02:03:22,957
Ese es Hamza �Puede verlo?
807
02:03:28,213 --> 02:03:29,924
El es su fortuna.
808
02:03:34,304 --> 02:03:35,765
Ubayda
809
02:03:36,891 --> 02:03:39,019
�Los jinetes en aquel flanco?
810
02:03:40,854 --> 02:03:43,941
Tienen una extra�a ubicaci�n.
- Responden a Khalid.
811
02:03:44,025 --> 02:03:45,360
�Khalid!
812
02:03:46,111 --> 02:03:48,322
Ese joven siempre me ha dado que pensar.
813
02:03:49,532 --> 02:03:51,785
�Hamza!
- S�.
814
02:03:52,994 --> 02:03:56,290
El Profeta pregunta si notaste esos jinetes.
- S�...
815
02:03:56,916 --> 02:04:01,463
...no me agradan.
Ha enviado 50 arqueros para vigilarlos.
816
02:04:01,547 --> 02:04:06,052
Pase lo que pase, los arqueros
deben contener a los jinetes.
817
02:04:19,069 --> 02:04:19,987
Zaid...
818
02:04:20,696 --> 02:04:23,074
dile al Profeta que estamos listos.
819
02:04:24,409 --> 02:04:26,328
�Qu� opina Hamza?
820
02:04:27,663 --> 02:04:30,124
A pesar que nos triplican en n�mero...
821
02:04:30,208 --> 02:04:33,086
dir�a que es una pelea justa.
822
02:04:33,337 --> 02:04:36,883
Podemos verlos y ellos a nosotros.
823
02:04:37,926 --> 02:04:40,971
No me asusta lo que est� delante de mi.
824
02:04:41,847 --> 02:04:44,517
�Gloria a Hubal!
825
02:04:57,158 --> 02:04:59,327
Cuando Muhammad de la orden...
826
02:05:02,081 --> 02:05:04,125
atacaremos.
827
02:05:33,620 --> 02:05:35,790
�Hamza!
828
02:05:37,917 --> 02:05:39,962
�Preparen las armas!
829
02:05:43,716 --> 02:05:45,009
�Avancemos
830
02:05:46,553 --> 02:05:47,972
�ahora!
831
02:05:51,673 --> 02:05:52,673
�Ataquen!
832
02:05:57,843 --> 02:06:00,096
�Arqueros,
833
02:06:00,126 --> 02:06:01,294
disparen!
834
02:06:06,979 --> 02:06:07,855
�Avancen!
835
02:07:56,924 --> 02:08:00,345
- �Mataron a Hamza!
- �Tras ellos!
836
02:08:08,439 --> 02:08:11,484
�Regresen, Regresen!
837
02:08:15,364 --> 02:08:17,992
�Regresen, luchen!
838
02:08:19,035 --> 02:08:24,709
�Luchen, cobardes!
839
02:08:36,974 --> 02:08:40,729
- �Un momento de victoria!
- �Huyen! �Vayamos por el bot�n!
840
02:08:40,854 --> 02:08:43,232
No dejen sus lugares.
841
02:08:44,984 --> 02:08:47,947
�Vuelvan a sus posiciones!
842
02:08:48,823 --> 02:08:54,997
Nuestro centro se desmoron�. Perdimos la batalla.
843
02:08:55,873 --> 02:08:57,834
A�n no.
844
02:10:43,758 --> 02:10:46,595
- �D�nde est� el Profeta?
- Muhammad est� muerto, lo vi caer.
845
02:10:47,429 --> 02:10:51,434
�No! �Est� vivo!
�Luchando!
846
02:11:12,210 --> 02:11:13,337
�Zaid!
847
02:11:13,462 --> 02:11:16,674
- �Protejan al Profeta!
- Retrocedan a la monta�a
848
02:11:56,015 --> 02:11:57,058
Alto.
849
02:12:19,419 --> 02:12:22,506
Le debemos la victoria a usted, Khalid.
850
02:12:22,715 --> 02:12:25,218
No hay victoria si Muhammad vive...
851
02:12:25,677 --> 02:12:30,934
Est� en la monta�a, pero cumplimos la misi�n:
la venganza de Badr...
852
02:12:30,975 --> 02:12:35,272
- �Podemos acabar con �l para siempre!
- Est� protegido, tiene la ventaja de la monta�a...
853
02:12:35,523 --> 02:12:38,568
�Es demasiado riesgoso!
854
02:12:41,864 --> 02:12:43,574
Muhammad, escucha...
855
02:12:48,205 --> 02:12:50,249
�Un d�a por un d�a!
856
02:12:50,667 --> 02:12:54,004
�El d�a de hoy nos hemos vengado de Badr!
857
02:12:55,548 --> 02:12:58,510
�Nuestros muertos le han respondido a los tuyos!
858
02:12:59,761 --> 02:13:03,349
�Nuestros muertos est�n en el para�so...
859
02:13:03,391 --> 02:13:07,312
los de Uds. en el fuego!
860
02:13:32,552 --> 02:13:33,336
Hamza.
861
02:13:35,055 --> 02:13:36,349
�Hamza!
862
02:13:39,937 --> 02:13:42,231
�Me oyes Hamza?
863
02:13:43,065 --> 02:13:45,193
Sabes que yo estoy aqu�...
864
02:13:45,360 --> 02:13:48,155
Yo, Hind...
865
02:13:49,782 --> 02:13:52,327
�Me recuerdas, Hamza?
866
02:13:52,828 --> 02:13:55,581
...c�mo mataste a mi padre y mi hermano...
867
02:13:57,041 --> 02:13:58,668
�t� tambi�n est�s muerto ahora!
868
02:14:00,003 --> 02:14:05,719
�Me oyes Hamza?
Estoy feliz...
869
02:14:10,975 --> 02:14:12,936
pero a�n no termino contigo...
870
02:14:13,562 --> 02:14:15,564
la muerte es muy poco.
871
02:14:16,649 --> 02:14:17,775
�Washi!
872
02:14:18,485 --> 02:14:19,945
�brele las entra�as...
873
02:14:21,488 --> 02:14:22,907
Abrelo!
874
02:14:44,392 --> 02:14:47,438
Pierden una batalla
875
02:14:47,479 --> 02:14:50,149
y trabajan a�n m�s duro.
876
02:14:51,484 --> 02:14:56,783
- �est�n locos!
- Si, superan la l�gica
877
02:14:56,866 --> 02:15:00,245
incluso se sienten felices por haber perdido.
878
02:15:03,040 --> 02:15:07,004
dicen que Dios dispuso la derrota para probar su fe.
879
02:15:07,254 --> 02:15:08,714
Si.
880
02:15:10,133 --> 02:15:12,260
Luchan por el cielo y tendr�n lo que buscan.
881
02:15:13,303 --> 02:15:15,973
quieren a su tierra
y tendr�n a Meca
882
02:15:16,098 --> 02:15:20,479
cuando salgan estrellas de d�a
883
02:15:20,854 --> 02:15:25,068
no los subestimes, yo lo he aprendido a mis expensas.
884
02:15:26,570 --> 02:15:27,696
Para ellos...
885
02:15:28,697 --> 02:15:31,242
Meca significa m�s que su tierra
886
02:15:33,036 --> 02:15:36,707
es donde Dios habl� al hombre
887
02:15:38,126 --> 02:15:40,420
A�oran a Meca...
888
02:15:40,754 --> 02:15:44,843
con toda su alma.
889
02:15:47,137 --> 02:15:49,265
Este a�o har�n una peregrinaci�n.
890
02:15:49,974 --> 02:15:51,059
�Qu�?
891
02:15:51,267 --> 02:15:54,563
Desarmados
�Desarmados?...
892
02:15:56,399 --> 02:15:59,319
Abu Sufian los matar� en el desierto
893
02:16:01,447 --> 02:16:04,576
Si crees en Dios como ellos lo hacen...
894
02:16:05,452 --> 02:16:08,873
tal vez no suceda as�.
895
02:16:12,127 --> 02:16:13,962
Estoy de acuerdo contigo...
896
02:16:14,004 --> 02:16:16,424
probablemente los matar�n.
897
02:18:33,846 --> 02:18:40,562
�No se muevan! �no permitan que los
provoquen! Eso es lo que buscan.
898
02:19:16,733 --> 02:19:19,695
La paz sea contigo.
899
02:20:43,633 --> 02:20:48,848
El Profeta dice que los que aman a Dios
deben renovar su testimonio de f�...
900
02:20:48,889 --> 02:20:50,934
bajo el �rbol.
901
02:21:41,246 --> 02:21:42,874
Enviaron a otra persona...
902
02:21:44,375 --> 02:21:45,836
�Es Suhail!
903
02:21:46,002 --> 02:21:49,632
eso significa que podr�amos llegar a un acuerdo
904
02:22:00,229 --> 02:22:01,313
Muhammad.
905
02:22:01,814 --> 02:22:07,613
Les hemos propuesto condiciones
para una tregua entre Uds. y Meca,
906
02:22:08,113 --> 02:22:13,745
�las han aceptado?
907
02:22:21,881 --> 02:22:23,007
�Qu� es esto?
908
02:22:23,716 --> 02:22:27,888
"En el nombre de Dios el m�s misericordioso"
909
02:22:28,181 --> 02:22:31,310
�Qui�n es este Dios Misericordioso?
910
02:22:34,300 --> 02:22:36,136
�No lo conozco! �t�chenlo!
911
02:22:37,937 --> 02:22:38,937
No puedo aceptar lo que sigue:
912
02:22:40,362 --> 02:22:43,783
"Muhammad el mensajero de Dios"
913
02:22:44,242 --> 02:22:50,959
Si hubiera cre�do que eras el Mensajero
de Dios no habr�a peleado contra ti.
914
02:22:52,627 --> 02:22:54,546
�ser� mejor que diga:
915
02:22:55,673 --> 02:22:59,010
"Muhammad el hijo de Abdalah...
916
02:22:59,594 --> 02:23:04,225
acuerda con Abu Sufian el hijo de Amr...
917
02:23:09,690 --> 02:23:11,985
�esto es m�s correcto!
918
02:23:13,070 --> 02:23:15,030
�Bien, as� est� mejor!
919
02:23:15,823 --> 02:23:19,411
Convenimos que no continuar�n con la peregrinaci�n...
920
02:23:19,494 --> 02:23:24,793
...regresar�n a su tierra
- �Meca es nuestra tierra!
921
02:23:26,253 --> 02:23:27,963
Sin embargo...
922
02:23:29,465 --> 02:23:32,969
podr�n realizar la peregrinaci�n el pr�ximo a�o...
923
02:23:33,095 --> 02:23:35,055
�s�lo por tres d�as!
924
02:23:35,222 --> 02:23:38,393
A cambio de ello aceptamos...
925
02:23:38,935 --> 02:23:43,441
una tregua por diez a�os...
926
02:23:44,317 --> 02:23:46,236
durante ese tiempo...
927
02:23:47,070 --> 02:23:52,953
no atacar�n ninguna tribu ni caravana...
928
02:23:53,161 --> 02:23:56,207
ni ning�n individuo relacionado con nosotros...
929
02:23:56,457 --> 02:23:58,710
y viceversa
930
02:23:59,628 --> 02:24:04,843
si hieren a alguno de los nuestros
finaliza la tregua...
931
02:24:06,178 --> 02:24:08,931
y viceversa.
932
02:24:10,099 --> 02:24:12,018
�Est� bien?
933
02:24:19,569 --> 02:24:21,030
�Diez a�os!
934
02:24:21,989 --> 02:24:24,033
Diez a�os de paz...
935
02:24:25,285 --> 02:24:27,246
necesitamos ese tiempo...
936
02:24:28,289 --> 02:24:31,084
utilizaremos ese tiempo.
937
02:24:55,406 --> 02:24:58,576
Estos mensajes son de Muhammad,
el mensajero de Dios...
938
02:24:58,660 --> 02:25:01,163
para convocar a los soberanos del mundo...
939
02:25:01,372 --> 02:25:03,583
al Islam.
940
02:25:03,666 --> 02:25:06,670
Para Heraclius, emperador de Bizancio...
941
02:25:07,421 --> 02:25:10,258
Para Cosroes, emperador de Persia...
942
02:25:10,717 --> 02:25:14,304
Para Muqaquis, patriarca de Alejandr�a.
943
02:25:17,267 --> 02:25:19,060
�que Dios los acompa�e!
944
02:25:46,762 --> 02:25:50,683
No existe diferencia de razas en el Islam...
945
02:25:51,768 --> 02:25:55,272
el �rabe no es superior a un extranjero,
946
02:25:55,731 --> 02:25:59,069
a un blanco o a un negro.
947
02:26:00,237 --> 02:26:02,907
todos responden igualmente ante Dios.
948
02:26:03,616 --> 02:26:07,371
La fe se basa en desear al pr�jimo
949
02:26:07,496 --> 02:26:09,665
lo mismo que para uno.
950
02:26:10,291 --> 02:26:14,713
El hombre que se acuesta con el est�mago lleno
mientras que su pr�jimo sufre hambre,
951
02:26:15,297 --> 02:26:18,259
no es musulm�n.
952
02:26:18,885 --> 02:26:23,474
La tinta del estudioso es m�s importante
que la sangre del m�rtir.
953
02:26:24,142 --> 02:26:29,273
Dios ve con buenos ojos al hombre que aprende a leer
954
02:26:29,732 --> 02:26:32,360
y cuando lo hayan hecho...
955
02:26:32,819 --> 02:26:36,783
ense�en a quienes no saben.
956
02:26:37,700 --> 02:26:43,082
Respeten la Biblia y el Evangelio
957
02:26:43,166 --> 02:26:45,168
pues dichos libros...
958
02:26:45,502 --> 02:26:48,631
tambi�n provienen de Dios.
959
02:26:49,549 --> 02:26:54,388
Muhammad no es m�s que un hombre...
960
02:26:55,765 --> 02:26:58,184
una vez, cuando recolectaba le�a, le dije
961
02:26:59,060 --> 02:27:03,608
�deja de hacerlo! - "Por qu�", dijo �l
962
02:27:03,691 --> 02:27:10,325
- �porque eres el Profeta,
no debes realizar estos trabajos!
963
02:27:11,451 --> 02:27:14,204
Pero �l me mir� y me dijo:
964
02:27:15,122 --> 02:27:20,587
"Dios no ama a los hombres que
se creen superiores a sus pares"
965
02:27:20,879 --> 02:27:22,924
entonces me qued� mir�ndolo...
966
02:27:23,049 --> 02:27:24,884
de repente se detuvo...
967
02:27:25,051 --> 02:27:29,181
se me acerc� y dijo:
968
02:27:30,558 --> 02:27:34,772
S�, soy el Profeta de Dios...
969
02:27:35,648 --> 02:27:41,030
pero yo no s� que ser� de mi ma�ana.
970
02:28:24,667 --> 02:28:29,090
�Amr! �has venido a llevarme de vuelta?
- �No!
971
02:28:29,924 --> 02:28:33,053
�He venido que a ustedes me acepten!
972
02:28:52,077 --> 02:28:54,121
Testimonio sin coacci�n...
973
02:28:54,788 --> 02:28:56,707
que no hay divino sino Dios
974
02:28:58,126 --> 02:29:02,673
y que Muhammad es su Mensajero.
975
02:29:05,677 --> 02:29:08,848
Que Dios me perdone todas las
veces que luch� contra ustedes.
976
02:29:10,016 --> 02:29:14,480
El Islam perdona el pasado
977
02:29:19,110 --> 02:29:22,156
lamento haber venido aqu�
978
02:29:24,325 --> 02:29:25,786
con estas joyas...
979
02:29:27,162 --> 02:29:29,206
las entrego...
980
02:29:30,124 --> 02:29:32,627
para los pobres.
981
02:29:36,591 --> 02:29:39,052
- Perm�tanme ofrecerle mi...
- Si...
982
02:29:41,096 --> 02:29:45,018
pero t� fuiste la espada m�s amarga contra el Islam.
983
02:29:49,524 --> 02:29:52,068
Ahora, por voluntad de Dios...
984
02:29:53,362 --> 02:29:56,657
levantar� a lo alto est� espada en su nombre.
985
02:30:13,887 --> 02:30:17,600
�Para Dios todo es f�cil!
986
02:30:17,642 --> 02:30:22,022
As� como resucita a los muertos convierte
a los perdedores en vencedores.
987
02:30:22,315 --> 02:30:26,904
Hace dos a�os cre�amos
que la tregua era una derrota...
988
02:30:26,939 --> 02:30:32,744
y ahora ganamos cada vez m�s corazones.
989
02:30:35,098 --> 02:30:36,558
�Qu� es eso?
990
02:31:09,957 --> 02:31:13,337
�Abu Sufian est� llegando!
�Abu Sufian!
991
02:31:46,587 --> 02:31:48,672
�Por qu� me insultan de este modo?
992
02:31:50,258 --> 02:31:52,594
Soy Abu Sufian...
993
02:31:54,722 --> 02:31:56,724
espero algo de cortes�a!
994
02:31:57,517 --> 02:31:59,770
�No queremos guerra, respetamos la tregua!
995
02:32:02,982 --> 02:32:08,364
- Vine a hablar con Muhammad �d�nde est�?
- En la mezquita.
996
02:32:23,591 --> 02:32:24,634
Muhammad...
997
02:32:25,760 --> 02:32:27,561
nosotros no rompimos la tregua...
998
02:32:27,596 --> 02:32:32,102
...vengo a reafirmar la postura de Meca.
999
02:32:34,229 --> 02:32:37,609
�Muhammad! �me das la espalda? �No te vayas!
1000
02:32:37,644 --> 02:32:40,696
�Muhammad!
�no te vayas!
1001
02:32:41,196 --> 02:32:44,617
Unos bandidos rompieron la tregua, no nosotros...
1002
02:32:45,869 --> 02:32:47,663
era una noche oscura...
1003
02:32:48,247 --> 02:32:51,626
estoy aqu� para testificarlo.
1004
02:32:53,587 --> 02:32:57,425
�Barra! �Esta es tu ciudad!
1005
02:33:01,221 --> 02:33:06,979
Hudaifa eres de mi propia sangre...
intercede por mi �deben o�rme!
1006
02:33:11,651 --> 02:33:16,824
�soy el l�der de la Meca!
�por qu� se me insulta as�?
1007
02:33:17,450 --> 02:33:19,995
Porque no guardas las promesas...
1008
02:33:20,370 --> 02:33:24,292
ni respetas los compromisos.
1009
02:33:27,129 --> 02:33:29,340
�Qui�n lo hubiera cre�do?
1010
02:33:29,423 --> 02:33:32,552
Abu Sufian pidiendo clemencia.
1011
02:33:37,767 --> 02:33:39,436
Un simple pastor...
1012
02:33:40,562 --> 02:33:42,189
me ha vencido en astucia...
1013
02:33:43,316 --> 02:33:49,699
en combate y en maniobras...
1014
02:33:49,740 --> 02:33:52,077
T� viste como su religi�n creci� de la nada...
1015
02:33:53,745 --> 02:33:55,206
Estaba ciego, no vi la realidad
1016
02:33:56,874 --> 02:33:59,127
Dile a Meca que sus dioses est�n muertos
1017
02:33:59,336 --> 02:34:01,630
no tiene sentido resistirse a Dios. Ve r�pido...
1018
02:34:02,340 --> 02:34:06,762
pues aqu� estar�n sigui�ndote de cerca...
1019
02:34:06,803 --> 02:34:10,600
T� rompiste la tregua
1020
02:34:54,071 --> 02:34:58,827
- Seremos 10.000 antes de la noche
- Vienen de todas las tribus
1021
02:35:16,140 --> 02:35:21,730
- Podemos atacarlos ahora �Has vuelto!
- �Nos defenderemos desde las casas!
1022
02:35:26,111 --> 02:35:27,780
Es in�til...
1023
02:35:28,656 --> 02:35:33,537
son miles, cada hora su n�mero aumenta
- �Cobarde!
1024
02:35:34,121 --> 02:35:37,257
- Hind, ve a casa.
- �Cobarde!
1025
02:35:37,292 --> 02:35:41,881
�Eres t� el l�der de la Meca?
�M�rate, est�s derrotado!
1026
02:35:42,006 --> 02:35:44,175
Te tragaron y luego te escupieron!
1027
02:35:44,300 --> 02:35:48,180
�Murieron mi padre y mi hermano
para que mi esposo escapara?
1028
02:35:48,222 --> 02:35:51,476
- No nos podemos resistir.
- �No, no!
1029
02:35:51,768 --> 02:35:54,813
- Meca est� tomada...
- �No, no!
1030
02:36:04,451 --> 02:36:07,371
Acamp�remos aqu� esta noche
1031
02:36:08,539 --> 02:36:10,375
Puedo ver Meca...
1032
02:36:11,084 --> 02:36:13,796
a�n a trav�s de las monta�as.
1033
02:36:23,766 --> 02:36:27,730
Hay tantas fogatas que no se pueden contar.
1034
02:36:28,063 --> 02:36:31,025
Es muy hermoso
1035
02:36:31,776 --> 02:36:37,575
Cuando los echamos de la Meca
no imagin� que la llevar�an consigo.
1036
02:36:38,201 --> 02:36:41,170
- Se huele el pan que cocinan
- S�
1037
02:36:41,205 --> 02:36:45,919
significa que no pretenden saquear la ciudad.
1038
02:36:47,379 --> 02:36:54,096
Eso espero. No desean ver sangre en
sus propios hogares �Estoy seguro!
1039
02:37:35,022 --> 02:37:36,566
Ll�vame con �l.
1040
02:37:36,858 --> 02:37:39,069
�Nos entregas la ciudad?
1041
02:37:45,118 --> 02:37:47,538
�No me ofrecen pan?
1042
02:37:52,419 --> 02:37:53,754
Comprendo...
1043
02:37:54,546 --> 02:37:56,841
�tal vez decidan matarme!
1044
02:38:31,301 --> 02:38:33,220
�Qu� has venido a decir?
1045
02:38:37,183 --> 02:38:39,645
Vi sus fogatas...
1046
02:38:40,687 --> 02:38:42,315
y los hombres a su alrededor.
1047
02:38:44,692 --> 02:38:48,614
Se la fortaleza que les has dado a tus hombres.
1048
02:38:51,326 --> 02:38:53,745
Ya no nos podemos resistir.
1049
02:38:55,039 --> 02:39:00,462
- Si est�s de acuerdo...
- �Tratas otra vez de imponer condiciones?
1050
02:39:00,546 --> 02:39:04,884
�No es tiempo ya de que reconozcas quien es Muhammad?
1051
02:39:06,219 --> 02:39:07,221
Muhammad.
1052
02:39:08,848 --> 02:39:13,228
- Mi coraz�n a�n duda...
- Si te cort�ramos la cabeza ya no tendr�as dudas...
1053
02:39:13,263 --> 02:39:15,189
Khalid...
1054
02:39:15,272 --> 02:39:17,317
un hombre puede tardar a�os en encontrar su fe...
1055
02:39:17,400 --> 02:39:21,322
y otro, minutos...
1056
02:39:21,488 --> 02:39:24,993
�Dios elige el momento!
1057
02:39:26,203 --> 02:39:29,248
Respeta sus dudas.
1058
02:39:33,712 --> 02:39:36,007
T�, esclavo negro...
1059
02:39:37,592 --> 02:39:39,469
t� eres la mejor escuela.
1060
02:39:40,387 --> 02:39:45,769
S�lo soy lo que Dios me ha dado...
1061
02:39:46,937 --> 02:39:48,147
S�.
1062
02:39:50,483 --> 02:39:53,153
Si los dioses que venero...
1063
02:39:53,237 --> 02:39:55,197
sirvieran de algo...
1064
02:39:58,118 --> 02:39:59,786
me habr�an ayudado.
1065
02:40:04,459 --> 02:40:06,211
Testimonio...
1066
02:40:09,048 --> 02:40:11,134
bajo ninguna coacci�n...
1067
02:40:13,846 --> 02:40:16,265
Que hay un solo Dios...
1068
02:40:19,561 --> 02:40:21,105
y que t�...
1069
02:40:21,939 --> 02:40:24,526
eres el Mensajero de Dios.
1070
02:40:25,402 --> 02:40:27,237
Me retiro.
1071
02:40:28,698 --> 02:40:32,661
- �All� vienen!
- Vienen por tres lados.
1072
02:40:40,281 --> 02:40:43,494
Esc�ndanse!
Busquen refugio!
1073
02:44:24,909 --> 02:44:30,333
�No asaltar�n! �No saquear�n ni robar�n!
�No se abusar�n!
1074
02:44:31,292 --> 02:44:34,421
Estar�n a salvo todos aquellos
que est�n en sus casas...
1075
02:44:34,588 --> 02:44:41,847
en la casa de Abu Sufian y en la Kaaba.
1076
02:44:49,357 --> 02:44:53,278
Al menos cumpli� su palabra de no forzar la puerta.
1077
02:44:54,071 --> 02:44:56,699
El asalta corazones no casas...
1078
02:44:57,242 --> 02:45:00,245
�sta es una victoria permanente.
1079
02:45:00,287 --> 02:45:06,503
- Temo salir.
- Debemos hacerlo. Debemos mostrarnos.
1080
02:45:09,799 --> 02:45:12,427
�Tanto nos equivocamos?
1081
02:45:13,178 --> 02:45:14,889
Es nuestro estilo de vida...
1082
02:45:15,431 --> 02:45:17,934
y quedamos atrapados...
1083
02:45:18,351 --> 02:45:20,980
en nuestros errores.
1084
02:45:21,522 --> 02:45:23,399
Los dioses eran menos que nosotros.
1085
02:45:24,150 --> 02:45:26,278
hora ah� est� �l
1086
02:45:26,403 --> 02:45:29,699
entrando a la Kaaba.
1087
02:47:15,831 --> 02:47:21,505
En el nombre de Allah, el m�s misericordioso.
1088
02:47:22,548 --> 02:47:27,888
Dios le dio a Abraham est� casa...
1089
02:47:28,431 --> 02:47:30,892
para que sea un lugar sagrado
1090
02:47:31,393 --> 02:47:34,939
y no crea en otros dioses m�s que �l.
1091
02:47:38,401 --> 02:47:42,698
La falsedad se ha ido.
1092
02:49:52,986 --> 02:49:58,743
Muhammad no tom� venganza ni lo permiti�...
1093
02:49:59,453 --> 02:50:02,290
declar� a Meca un lugar sagrado...
1094
02:50:02,623 --> 02:50:06,086
"Nadie derramar� sangre ni cortar� un �rbol...
1095
02:50:06,121 --> 02:50:09,924
ni matar� ning�n ser vivo en Meca"
1096
02:50:10,258 --> 02:50:13,011
Pronto se convirti� toda Arabia,
no s�lo al nuevo culto
1097
02:50:13,053 --> 02:50:19,311
sino a las nuevas leyes y actitudes del Islam.
1098
02:50:20,395 --> 02:50:23,399
El Profeta vivi� para ver su labor cumplida...
1099
02:50:23,983 --> 02:50:27,571
pero ahora sent�a la proximidad de su muerte.
1100
02:50:28,572 --> 02:50:33,036
Pero a�n faltaba un gran acto como Profeta,
su confirmaci�n
1101
02:50:34,079 --> 02:50:41,547
En la peregrinaci�n dio su mensaje de despedida:
1102
02:50:43,925 --> 02:50:46,553
Oigan bien, tal vez no estar� con ustedes...
1103
02:50:47,137 --> 02:50:49,390
mucho tiempo m�s
1104
02:50:50,224 --> 02:50:56,441
den a los d�biles de su comida y de su ropa.
1105
02:50:57,191 --> 02:51:02,657
Dios los llamar� para que den cuenta de sus acciones
1106
02:51:03,032 --> 02:51:07,121
aquellos que est�n presentes adviertan a los ausentes
1107
02:51:08,581 --> 02:51:10,875
De todos los descendientes de Ad�n...
1108
02:51:10,917 --> 02:51:14,839
el mejor nombre entre ustedes
ser� aquel quien m�s haga caso a Dios.
1109
02:51:15,882 --> 02:51:19,302
Med�tenlo.
1110
02:51:20,053 --> 02:51:22,932
acaben con todas las enemistades
1111
02:51:23,599 --> 02:51:31,317
todos los musulmanes son hermanos entre s�
1112
02:51:32,152 --> 02:51:36,032
entre musulmanes no hay distinci�n de tribus ni razas
1113
02:51:36,908 --> 02:51:41,622
no deben tomar nada de su pr�jimo sin permiso
1114
02:51:42,290 --> 02:51:47,171
no opriman, ni permitan ser oprimidos
1115
02:51:48,464 --> 02:51:52,010
soy s�lo un hombre
1116
02:51:52,719 --> 02:51:56,933
tal vez el �ngel de la muerte me visite pronto
1117
02:51:57,141 --> 02:51:59,937
y me sorprender� la muerte.
1118
02:52:00,521 --> 02:52:05,944
pero les he dejado un libro revelado
por Dios, el Sagrado Cor�n...
1119
02:52:06,486 --> 02:52:09,615
que es la luz y su gu�a"
1120
02:52:09,740 --> 02:52:13,871
Luego vino a �l Gabriel y le dijo:
1121
02:52:14,204 --> 02:52:20,170
Allah te env�a su saludo y te dice:
Di a tu comunidad...
1122
02:52:21,255 --> 02:52:27,137
"Hoy complet� para vosotros vuestra Fe
1123
02:52:27,304 --> 02:52:31,184
y me complazco en vosotros con el Islam como religi�n"
1124
02:52:32,561 --> 02:52:40,738
El 8 de julio del a�o 632, a los 63 a�os
de edad, muri� Muhammad...
1125
02:52:41,614 --> 02:52:44,367
muchos fieles no pod�an creerlo...
1126
02:52:44,826 --> 02:52:47,663
�c�mo puede morir un hombre as�?
1127
02:52:47,955 --> 02:52:52,252
Abu Bakr el amigo del Profeta
fue a la mezquita y dijo:
1128
02:52:52,711 --> 02:52:57,926
"Aquellos que aman a Muhammad
sepan que �l era un hombre y ha muerto...
1129
02:52:58,009 --> 02:53:05,602
pero sepan que Dios est� vivo y no puede morir."
1130
02:53:09,315 --> 02:53:13,445
Enterraron a Muhammad en Medina, en la mezquita...
1131
02:53:14,530 --> 02:53:18,451
pero la religi�n que predicaba
lleg� a los corazones...
1132
02:53:19,202 --> 02:53:24,292
resisti�, se multiplic�
1133
02:53:24,584 --> 02:53:28,589
la humanidad todav�a se acerca a Meca.
1134
02:53:28,631 --> 02:53:32,260
El pueblo del Islam con sus vestimentas
blancas de peregrinos...
1135
02:53:32,302 --> 02:53:38,727
todos iguales ante Dios,
todos unidos en su lugar de plegaria...
1136
02:53:38,768 --> 02:53:42,940
Cada alma unida en la comunidad del culto a Dios.
1137
02:53:43,608 --> 02:53:46,528
Un solo Dios.
89781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.