All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E193 [8119] - 2019-06-25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,293 --> 00:00:05,839 ♪♪ 2 00:00:05,839 --> 00:00:06,506 >> Ridge: Did someone check if 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,383 there was a problem with the 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,050 car? 5 00:00:09,050 --> 00:00:09,384 >> Brooke: [ Sighs ] I imagine 6 00:00:09,384 --> 00:00:10,009 they will. 7 00:00:10,009 --> 00:00:11,803 I mean, all I know is what I 8 00:00:11,803 --> 00:00:12,846 told you. 9 00:00:12,846 --> 00:00:13,555 >> Ridge: Poor Emma. 10 00:00:13,555 --> 00:00:15,265 She was just this -- this young 11 00:00:15,265 --> 00:00:17,350 kid, this good person. 12 00:00:17,350 --> 00:00:18,184 >> Brooke: I know, she was a 13 00:00:18,184 --> 00:00:20,478 good friend to Hope. 14 00:00:20,478 --> 00:00:22,647 She was her biggest cheerleader. 15 00:00:22,647 --> 00:00:24,691 >> Ridge: And she wasn't one of 16 00:00:24,691 --> 00:00:26,484 those crazy young women that 17 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 would race up and down 18 00:00:27,318 --> 00:00:29,154 Mulholland. 19 00:00:29,154 --> 00:00:31,239 None of this makes sense to me. 20 00:00:31,239 --> 00:00:32,365 >> Zoe: Thomas? 21 00:00:32,365 --> 00:00:35,869 You suspect Thomas of...? 22 00:00:35,869 --> 00:00:36,578 I can't even say it. 23 00:00:36,578 --> 00:00:39,205 >> Xander: Pam said he and Emma 24 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 were arguing. 25 00:00:40,206 --> 00:00:41,332 It's not hard to guess about 26 00:00:41,332 --> 00:00:42,041 what. 27 00:00:42,041 --> 00:00:44,711 >> Zoe: Guessing isn't knowing. 28 00:00:44,711 --> 00:00:45,712 >> Flo: But you said that she 29 00:00:45,712 --> 00:00:46,671 she had just heard everything 30 00:00:46,671 --> 00:00:47,714 about Hope, and she was on her 31 00:00:47,714 --> 00:00:48,590 way to tell her everything. 32 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 >> Xander: And now she's dead. 33 00:00:50,884 --> 00:00:51,551 >> Zoe: Yeah, but maybe she 34 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 swerved to miss something, or 35 00:00:53,595 --> 00:00:54,429 maybe she was just going way too 36 00:00:54,429 --> 00:00:54,888 fast. 37 00:00:54,888 --> 00:00:56,681 >> Xander: Or... 38 00:00:56,681 --> 00:00:57,390 >> Flo: Or there are other ways 39 00:00:57,390 --> 00:01:02,395 to scare drivers off the road. 40 00:01:02,395 --> 00:01:05,732 >> Zoe: You're buying this, too? 41 00:01:05,732 --> 00:01:07,859 >> Thomas: I'm so sorry. 42 00:01:07,859 --> 00:01:09,444 I didn't know Emma well, but she 43 00:01:09,444 --> 00:01:10,737 was devoted to you. 44 00:01:10,737 --> 00:01:11,237 >> Hope: She was a wonderful 45 00:01:11,237 --> 00:01:13,448 friend, yes. 46 00:01:13,448 --> 00:01:15,241 But I'm thinking about her uncle 47 00:01:15,241 --> 00:01:19,871 and her mother and her family. 48 00:01:19,871 --> 00:01:21,331 >> Thomas: How old was her car? 49 00:01:21,331 --> 00:01:23,166 I mean, young drivers aren't 50 00:01:23,166 --> 00:01:24,542 really good about keeping them 51 00:01:24,542 --> 00:01:25,251 serviced. 52 00:01:25,251 --> 00:01:26,628 >> Hope: Justin Barber's a 53 00:01:26,628 --> 00:01:27,295 wealthy man. 54 00:01:27,295 --> 00:01:28,463 She had a nice car. 55 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 You -- 56 00:01:29,464 --> 00:01:31,257 You really think it was car 57 00:01:31,257 --> 00:01:32,091 trouble? 58 00:01:32,091 --> 00:01:32,759 >> Thomas: I don't know. 59 00:01:32,759 --> 00:01:34,302 I mean, what else could it be? 60 00:01:34,302 --> 00:01:36,262 >> Hope: Maybe she was going 61 00:01:36,262 --> 00:01:37,597 somewhere in a hurry. 62 00:01:37,597 --> 00:01:39,474 Maybe she was driving too fast. 63 00:01:39,474 --> 00:01:44,938 >> Thomas: To get where? 64 00:01:44,938 --> 00:01:47,273 I guess we'll never know. 65 00:01:47,273 --> 00:01:57,575 ♪♪ 66 00:01:58,618 --> 00:02:00,119 >> Ridge: We need to make some 67 00:02:00,119 --> 00:02:00,578 phone calls. 68 00:02:00,578 --> 00:02:01,371 >> Brooke: I did. 69 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 I called Pam, and I told her 70 00:02:02,747 --> 00:02:04,207 to spread the word to anybody 71 00:02:04,207 --> 00:02:04,791 working late at the office. 72 00:02:04,791 --> 00:02:05,458 I called Steffy and Liam. 73 00:02:05,458 --> 00:02:07,627 They were busy with the girls, 74 00:02:07,627 --> 00:02:08,795 so I'll have to call them 75 00:02:08,795 --> 00:02:09,462 again later. 76 00:02:09,462 --> 00:02:10,672 >> Ridge: What about Hope and 77 00:02:10,672 --> 00:02:11,005 Thomas? 78 00:02:11,005 --> 00:02:11,631 Did you -- 79 00:02:11,631 --> 00:02:12,298 >> Brooke: Thomas -- I don't 80 00:02:12,298 --> 00:02:15,134 know if he even knew Emma, but 81 00:02:15,134 --> 00:02:16,719 we can fill him in when he gets 82 00:02:16,719 --> 00:02:17,512 home. 83 00:02:17,512 --> 00:02:20,265 Hope, yes, I did call her. 84 00:02:20,265 --> 00:02:22,600 She seemed to take it okay. 85 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 But I know my daughter. 86 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 This is gonna be really hard on 87 00:02:25,436 --> 00:02:27,188 her, Ridge. 88 00:02:27,188 --> 00:02:27,856 And it's just not fair. 89 00:02:27,856 --> 00:02:30,149 I mean, she's been through so 90 00:02:30,149 --> 00:02:31,276 much pain lately. 91 00:02:31,276 --> 00:02:32,986 >> Ridge: Well, my son can be 92 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 the shoulder she can lean on. 93 00:02:34,696 --> 00:02:36,322 >> Brooke: She has two shoulders 94 00:02:36,322 --> 00:02:40,660 of her own, and she has me. 95 00:02:40,660 --> 00:02:42,161 >> Zoe: You're just determined 96 00:02:42,161 --> 00:02:42,662 to get us all thrown into 97 00:02:42,662 --> 00:02:44,247 prison, aren't you? 98 00:02:44,247 --> 00:02:45,206 >> Flo: What?! 99 00:02:45,206 --> 00:02:45,999 >> Xander: Zoe... 100 00:02:45,999 --> 00:02:47,333 >> Zoe: If you tell anyone you 101 00:02:47,333 --> 00:02:48,710 think Thomas had something to do 102 00:02:48,710 --> 00:02:49,377 with Emma's death, what are you 103 00:02:49,377 --> 00:02:51,337 going to say when they ask you 104 00:02:51,337 --> 00:02:52,005 why? 105 00:02:52,005 --> 00:02:53,548 You'll have to tell them the 106 00:02:53,548 --> 00:02:54,507 whole ugly story, that Emma was 107 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 ready to tell about my father 108 00:02:56,718 --> 00:02:57,552 and Beth and the whole hoax we 109 00:02:57,552 --> 00:03:00,972 helped him with, and for what? 110 00:03:00,972 --> 00:03:02,682 Thomas Forrester might be a bit 111 00:03:02,682 --> 00:03:03,349 overbearing, but he is not a 112 00:03:03,349 --> 00:03:05,184 murderer. 113 00:03:05,184 --> 00:03:06,811 >> Flo: And you know that how? 114 00:03:06,811 --> 00:03:07,478 Because his name is on the front 115 00:03:07,478 --> 00:03:08,354 of the building? 116 00:03:08,354 --> 00:03:11,024 >> Zoe: Flo, his father married 117 00:03:11,024 --> 00:03:11,691 your aunt. 118 00:03:11,691 --> 00:03:12,483 He's like your step-cousin. 119 00:03:12,483 --> 00:03:14,360 >> Flo: Who cares? 120 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 There's something not right 121 00:03:15,862 --> 00:03:16,362 about him, Zoe, and you know 122 00:03:16,362 --> 00:03:17,071 it. 123 00:03:17,071 --> 00:03:18,573 He swears undying love for Hope. 124 00:03:18,573 --> 00:03:21,200 He wants to marry her and be 125 00:03:21,200 --> 00:03:22,744 with her forever, but he doesn't 126 00:03:22,744 --> 00:03:23,536 want her to know that her child 127 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 is alive? 128 00:03:25,330 --> 00:03:27,081 Does that sound normal to you? 129 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 Does that sound like love? 130 00:03:28,541 --> 00:03:29,584 >> Hope: Maybe my Mom's wrong. 131 00:03:29,584 --> 00:03:32,629 Maybe it's someone else with 132 00:03:32,629 --> 00:03:33,463 Emma's name. 133 00:03:33,463 --> 00:03:36,215 >> Thomas: I remember thinking 134 00:03:36,215 --> 00:03:37,884 the same thing when they told me 135 00:03:37,884 --> 00:03:42,347 Caroline had passed away. 136 00:03:42,347 --> 00:03:47,226 >> Hope: No. 137 00:03:47,226 --> 00:03:50,396 No. 138 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 It seems impossible that someone 139 00:03:51,397 --> 00:03:53,399 so young could suddenly just be 140 00:03:53,399 --> 00:03:57,654 gone, but... 141 00:03:57,654 --> 00:04:04,410 She was such a good person. 142 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 I wonder if anyone has told 143 00:04:06,412 --> 00:04:07,872 Tiffany yet, the intern. 144 00:04:07,872 --> 00:04:08,581 She was her best friend. 145 00:04:08,581 --> 00:04:14,420 >> Thomas: It's just like you, 146 00:04:14,420 --> 00:04:15,630 thinking of everyone but 147 00:04:15,630 --> 00:04:17,465 yourself. 148 00:04:17,465 --> 00:04:24,931 What do you need? 149 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 Look, I could stay here, you 150 00:04:26,432 --> 00:04:27,475 know. 151 00:04:27,475 --> 00:04:33,064 I could just sleep on the sofa. 152 00:04:33,064 --> 00:04:36,776 >> Hope: Thank you, but I think 153 00:04:36,776 --> 00:04:42,198 I'll be all right. 154 00:04:42,198 --> 00:04:45,451 What about you? Are you okay? 155 00:04:45,451 --> 00:04:51,541 You seem a little shaken up. 156 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 >> Thomas: We've all done things 157 00:04:54,127 --> 00:04:57,714 we regret. 158 00:04:57,714 --> 00:05:00,967 But I will never give you any 159 00:05:00,967 --> 00:05:03,594 reason to doubt how much I care 160 00:05:03,594 --> 00:05:04,429 about you. 161 00:05:15,732 --> 00:05:18,234 >> Thomas: [ Sighs ] I, uh -- 162 00:05:18,234 --> 00:05:20,361 I think it would be best if we 163 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 didn't mention this to Douglas. 164 00:05:21,612 --> 00:05:24,323 >> Hope: Why would we? 165 00:05:24,323 --> 00:05:25,491 He didn't know Emma. 166 00:05:25,491 --> 00:05:26,784 >> Thomas: There's just been so 167 00:05:26,784 --> 00:05:31,122 much talk about death. 168 00:05:31,122 --> 00:05:34,125 He already lost his mother. 169 00:05:34,125 --> 00:05:37,962 And now, when he prays at night, 170 00:05:37,962 --> 00:05:40,631 he prays for Beth. 171 00:05:40,631 --> 00:05:43,134 A kid his age, he should think 172 00:05:43,134 --> 00:05:45,261 that old people die, you know? 173 00:05:45,261 --> 00:05:48,723 Not -- Not babies. 174 00:05:48,723 --> 00:05:51,392 Not girls your babysitter's age. 175 00:05:51,392 --> 00:05:53,978 >> Hope: But what did you mean 176 00:05:53,978 --> 00:05:56,189 by "We've all done things we 177 00:05:56,189 --> 00:05:57,356 regret?" 178 00:05:57,356 --> 00:05:59,942 >> Thomas: Well, I mean, haven't 179 00:05:59,942 --> 00:06:01,527 we? 180 00:06:01,527 --> 00:06:05,198 I, uh -- I was talking about 181 00:06:05,198 --> 00:06:06,199 Emma. 182 00:06:06,199 --> 00:06:09,243 She, uh -- She didn't care much 183 00:06:09,243 --> 00:06:12,288 for me, and she let me know it. 184 00:06:12,288 --> 00:06:14,040 >> Hope: That doesn't sound like 185 00:06:14,040 --> 00:06:14,999 her. 186 00:06:14,999 --> 00:06:17,752 >> Thomas: I don't blame her. 187 00:06:17,752 --> 00:06:22,048 I can be tough at times. 188 00:06:22,048 --> 00:06:24,592 [ Sighs ] You know, I'm -- I'm 189 00:06:24,592 --> 00:06:28,054 so glad that we have each other. 190 00:06:28,054 --> 00:06:29,597 I don't know how we'd get 191 00:06:29,597 --> 00:06:31,015 through difficult times like 192 00:06:31,015 --> 00:06:34,268 this if we didn't. 193 00:06:34,268 --> 00:06:35,686 >> Hope: I have been relying on 194 00:06:35,686 --> 00:06:39,398 you a lot lately. 195 00:06:39,398 --> 00:06:40,399 >> Thomas: There's nothing 196 00:06:40,399 --> 00:06:44,070 I wouldn't do for you. 197 00:06:44,070 --> 00:06:50,409 Nothing. 198 00:06:50,409 --> 00:06:51,536 >> Ridge: Here we have it. 199 00:06:51,536 --> 00:06:52,578 I think we need to have a 200 00:06:52,578 --> 00:06:53,913 discussion about my son. 201 00:06:53,913 --> 00:06:55,414 >> Brooke: I know you think 202 00:06:55,414 --> 00:06:56,249 Thomas means well. 203 00:06:56,249 --> 00:06:56,958 >> Ridge: Yeah. 204 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 What do you think? 205 00:06:59,836 --> 00:07:00,711 >> Brooke: I think that he's too 206 00:07:00,711 --> 00:07:02,588 dependent on Hope. 207 00:07:02,588 --> 00:07:04,423 >> Ridge: Or maybe it's the 208 00:07:04,423 --> 00:07:05,216 other way around. 209 00:07:05,216 --> 00:07:07,093 >> Brooke: Ridge, she's being 210 00:07:07,093 --> 00:07:08,010 sympathetic. 211 00:07:08,010 --> 00:07:09,428 She knows that Thomas is 212 00:07:09,428 --> 00:07:11,305 mourning Caroline, but she's not 213 00:07:11,305 --> 00:07:12,223 a therapist. 214 00:07:12,223 --> 00:07:14,475 >> Ridge: I -- I don't think 215 00:07:14,475 --> 00:07:16,435 he's mistaking her for a 216 00:07:16,435 --> 00:07:18,104 therapist. 217 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 You want to do it? 218 00:07:19,230 --> 00:07:19,939 Okay, let's do it. 219 00:07:19,939 --> 00:07:21,232 Let's talk about the elephant in 220 00:07:21,232 --> 00:07:21,899 the room. 221 00:07:21,899 --> 00:07:23,109 I think my son is in love with 222 00:07:23,109 --> 00:07:23,818 your daughter. 223 00:07:23,818 --> 00:07:25,444 >> Brooke: And you think that's 224 00:07:25,444 --> 00:07:26,028 appropriate? 225 00:07:26,028 --> 00:07:28,239 >> Ridge: Sure, why not? 226 00:07:28,239 --> 00:07:30,449 >> Brooke: Ridge, she lost her 227 00:07:30,449 --> 00:07:32,827 child, and now her husband, and 228 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 Thomas lost the mother of his 229 00:07:35,288 --> 00:07:35,705 son. 230 00:07:35,705 --> 00:07:37,290 He's struggling. 231 00:07:37,290 --> 00:07:40,293 I think what needs to happen now 232 00:07:40,293 --> 00:07:41,627 is some kind of counseling. 233 00:07:41,627 --> 00:07:44,463 >> Ridge: For him or for her? 234 00:07:44,463 --> 00:07:46,507 >> Brooke: Look, don't take this 235 00:07:46,507 --> 00:07:47,925 the wrong way, okay? 236 00:07:47,925 --> 00:07:49,635 But for the last few years, 237 00:07:49,635 --> 00:07:53,639 I really think that Thomas would 238 00:07:53,639 --> 00:07:54,765 have benefited from some kind of 239 00:07:54,765 --> 00:07:57,310 professional help. 240 00:07:57,310 --> 00:07:57,977 >> Ridge: Wow. 241 00:07:57,977 --> 00:07:59,020 >> Brooke: You know that he's 242 00:07:59,020 --> 00:08:00,479 been dealing with some issues, 243 00:08:00,479 --> 00:08:01,480 Ridge. 244 00:08:01,480 --> 00:08:03,024 >> Ridge: Yeah, he has issues 245 00:08:03,024 --> 00:08:03,649 because of me, because I wasn't 246 00:08:03,649 --> 00:08:05,484 there as a dad. 247 00:08:05,484 --> 00:08:06,527 I was never there. 248 00:08:06,527 --> 00:08:08,029 But he's getting better now. 249 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 He's working through it. 250 00:08:10,281 --> 00:08:11,490 He's moving forward. 251 00:08:11,490 --> 00:08:12,158 He has ambition. 252 00:08:12,158 --> 00:08:13,492 He wants to take over the 253 00:08:13,492 --> 00:08:14,160 company one day. 254 00:08:14,160 --> 00:08:16,704 And that makes me happy. 255 00:08:16,704 --> 00:08:17,747 And, as far as Hope, he has been 256 00:08:17,747 --> 00:08:18,414 good to her. 257 00:08:18,414 --> 00:08:21,334 He's always been good to her. 258 00:08:21,334 --> 00:08:25,213 That's it. 259 00:08:30,343 --> 00:08:31,385 >> Flo: I don't want to argue 260 00:08:31,385 --> 00:08:33,387 anymore. 261 00:08:33,387 --> 00:08:34,514 >> Zoe: Okay, then stop. 262 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 >> Xander: Well, I'm not willing 263 00:08:36,307 --> 00:08:37,558 to do nothing about what we 264 00:08:37,558 --> 00:08:38,142 know. 265 00:08:38,142 --> 00:08:39,393 >> Zoe: What do we know? 266 00:08:39,393 --> 00:08:40,686 >> Xander: That Beth is alive, 267 00:08:40,686 --> 00:08:41,312 and Emma isn't. 268 00:08:41,312 --> 00:08:43,356 >> Zoe: Yeah, because of a 269 00:08:43,356 --> 00:08:44,023 terrible accident. 270 00:08:44,023 --> 00:08:46,651 >> Flo: Zoe, you got to stop 271 00:08:46,651 --> 00:08:48,361 with the denial already. 272 00:08:48,361 --> 00:08:49,028 Is there honestly no part of you 273 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 that believes that there's a 274 00:08:51,322 --> 00:08:51,989 possibility that she was being 275 00:08:51,989 --> 00:08:54,200 chased and that she was trying 276 00:08:54,200 --> 00:08:54,700 to get away? 277 00:08:54,700 --> 00:08:55,368 Really? 278 00:08:55,368 --> 00:08:57,036 >> Xander: I owe it to Emma to 279 00:08:57,036 --> 00:08:58,329 find out the truth. 280 00:08:58,329 --> 00:09:01,332 I mean, she loved me. 281 00:09:01,332 --> 00:09:04,043 That means something. 282 00:09:04,043 --> 00:09:06,254 [ Doorknob turning ] 283 00:09:08,381 --> 00:09:10,883 [ Knocking on door ] 284 00:09:22,436 --> 00:09:23,729 >> Xander: Emma's dead. 285 00:09:23,729 --> 00:09:25,564 >> Thomas: I was coming to tell 286 00:09:25,564 --> 00:09:27,692 you. 287 00:09:27,692 --> 00:09:29,402 >> Flo: Where were you? 288 00:09:29,402 --> 00:09:30,569 >> Thomas: Excuse me? 289 00:09:30,569 --> 00:09:31,279 >> Flo: Well, you were in the 290 00:09:31,279 --> 00:09:33,239 building, and then you weren't. 291 00:09:33,239 --> 00:09:34,365 >> Xander: Emma was on her way 292 00:09:34,365 --> 00:09:35,700 to tell Hope everything. 293 00:09:35,700 --> 00:09:36,575 >> Thomas: Yeah. 294 00:09:36,575 --> 00:09:38,035 Obviously she wasn't thinking 295 00:09:38,035 --> 00:09:38,703 clearly. 296 00:09:38,703 --> 00:09:40,037 >> Xander: You knew where she 297 00:09:40,037 --> 00:09:40,746 was going. 298 00:09:40,746 --> 00:09:42,415 I was there when Zoe called you 299 00:09:42,415 --> 00:09:43,416 and told you. 300 00:09:43,416 --> 00:09:44,750 You would have done just about 301 00:09:44,750 --> 00:09:46,377 anything to stop her, wouldn't 302 00:09:46,377 --> 00:09:47,086 you? 303 00:09:47,086 --> 00:09:47,920 >> Thomas: Okay, be very careful 304 00:09:47,920 --> 00:09:52,925 what you say next. 305 00:09:52,925 --> 00:09:53,801 >> Xander: Did you kill Emma? 306 00:10:07,481 --> 00:10:09,066 >> Thomas: Just gave you some 307 00:10:09,066 --> 00:10:10,609 time to rethink that question. 308 00:10:10,609 --> 00:10:11,736 >> Xander: We know you were with 309 00:10:11,736 --> 00:10:12,611 her. 310 00:10:12,611 --> 00:10:13,279 >> Thomas: With her? 311 00:10:13,279 --> 00:10:15,948 >> Xander: With Emma before she 312 00:10:15,948 --> 00:10:17,950 left the building. 313 00:10:17,950 --> 00:10:18,909 >> Thomas: Yeah, I -- 314 00:10:18,909 --> 00:10:20,911 I saw her for a moment. 315 00:10:20,911 --> 00:10:21,579 So? 316 00:10:21,579 --> 00:10:24,623 >> Flo: Pam heard you arguing 317 00:10:24,623 --> 00:10:25,499 with her. 318 00:10:25,499 --> 00:10:27,626 >> Thomas: What did I say? 319 00:10:27,626 --> 00:10:28,961 >> Xander: Probably a threat. 320 00:10:28,961 --> 00:10:30,463 We all know that's your style. 321 00:10:30,463 --> 00:10:31,047 >> Thomas: Okay, Emma was all 322 00:10:31,047 --> 00:10:33,466 over the place. 323 00:10:33,466 --> 00:10:34,800 I had to raise my voice just to 324 00:10:34,800 --> 00:10:35,634 be heard. 325 00:10:35,634 --> 00:10:36,844 And if you would all stop 326 00:10:36,844 --> 00:10:37,845 freaking out, you'd realize why 327 00:10:37,845 --> 00:10:39,013 I said something. 328 00:10:39,013 --> 00:10:41,307 She was on her way to Hope, 329 00:10:41,307 --> 00:10:42,641 which means that you were on 330 00:10:42,641 --> 00:10:43,476 your way to jail. 331 00:10:43,476 --> 00:10:45,853 >> Zoe: What did Emma say? 332 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 >> Thomas: She wouldn't listen. 333 00:10:47,480 --> 00:10:48,147 She ran out. 334 00:10:48,147 --> 00:10:48,856 I tried to catch her in the 335 00:10:48,856 --> 00:10:49,940 parking lot, but she was already 336 00:10:49,940 --> 00:10:50,608 gone. 337 00:10:50,608 --> 00:10:51,817 >> Flo: So you went after her. 338 00:10:51,817 --> 00:10:53,486 >> Thomas: No, what would have 339 00:10:53,486 --> 00:10:54,028 been the point of that? 340 00:10:54,028 --> 00:10:56,238 Unless I had a plane. 341 00:10:56,238 --> 00:10:58,032 I didn't know what route she was 342 00:10:58,032 --> 00:11:01,077 taking. 343 00:11:01,077 --> 00:11:05,664 I did what I thought was best. 344 00:11:05,664 --> 00:11:08,668 I went straight to Hope. 345 00:11:08,668 --> 00:11:09,794 >> Zoe: You what? 346 00:11:09,794 --> 00:11:11,295 >> Thomas: I thought it was our 347 00:11:11,295 --> 00:11:12,713 best chance to come clean before 348 00:11:12,713 --> 00:11:13,506 Emma could. 349 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 How it all unfolded, how the 350 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 guilty party skipped the country 351 00:11:17,134 --> 00:11:19,011 and how you guys felt cornered, 352 00:11:19,011 --> 00:11:20,888 you couldn't say anything... 353 00:11:20,888 --> 00:11:23,140 >> Xander: I don't believe you. 354 00:11:23,140 --> 00:11:24,683 >> Flo: Neither do I. 355 00:11:24,683 --> 00:11:25,851 >> Thomas: Okay, how do you 356 00:11:25,851 --> 00:11:27,478 think I found out that Emma was 357 00:11:27,478 --> 00:11:29,313 gone? 358 00:11:29,313 --> 00:11:30,523 I was there with Hope. 359 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 I was trying to find a way into 360 00:11:32,483 --> 00:11:33,192 the story, and her mother 361 00:11:33,192 --> 00:11:36,695 called, told her the awful news. 362 00:11:36,695 --> 00:11:38,531 >> Flo: Emma left for Hope's 363 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 before you did, so how did you 364 00:11:40,533 --> 00:11:41,200 get there first? 365 00:11:41,200 --> 00:11:43,702 >> Thomas: I grew up in those 366 00:11:43,702 --> 00:11:44,495 hills. 367 00:11:44,495 --> 00:11:46,539 If I want to get somewhere fast, 368 00:11:46,539 --> 00:11:48,541 I know how to avoid Mulholland. 369 00:11:48,541 --> 00:11:49,250 I mean... 370 00:11:49,250 --> 00:11:50,876 >> Zoe: Okay, well, is Hope 371 00:11:50,876 --> 00:11:51,544 okay? 372 00:11:51,544 --> 00:11:52,044 I mean, I know that she felt 373 00:11:52,044 --> 00:11:53,087 really close to Emma. 374 00:11:53,087 --> 00:11:57,508 >> Thomas: No. She's devastated. 375 00:11:57,508 --> 00:11:59,635 They were close, but... 376 00:11:59,635 --> 00:12:02,096 She knows no more about Beth 377 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 than she did yesterday, so we're 378 00:12:04,014 --> 00:12:06,725 safe. 379 00:12:06,725 --> 00:12:10,729 >> Brooke: All right. Bye. 380 00:12:10,729 --> 00:12:13,023 [ Sighs ] Well, I think I got 381 00:12:13,023 --> 00:12:15,568 the word out to everybody. 382 00:12:15,568 --> 00:12:17,111 I guess we'll tell Thomas when 383 00:12:17,111 --> 00:12:18,612 he gets home, if he doesn't 384 00:12:18,612 --> 00:12:19,738 already know. 385 00:12:19,738 --> 00:12:21,115 >> Hope: He does. 386 00:12:21,115 --> 00:12:22,908 He was with me at the cabin when 387 00:12:22,908 --> 00:12:24,910 you called. 388 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 >> Brooke: Why? 389 00:12:26,620 --> 00:12:27,413 What did he want? 390 00:12:27,413 --> 00:12:28,581 >> Hope: He was just visiting 391 00:12:28,581 --> 00:12:29,957 me. 392 00:12:29,957 --> 00:12:31,750 Wait, is he not home? 393 00:12:31,750 --> 00:12:33,377 >> Brooke: Uh, I -- I don't 394 00:12:33,377 --> 00:12:34,044 think so. 395 00:12:34,044 --> 00:12:35,129 I didn't see his car outside. 396 00:12:35,129 --> 00:12:38,090 >> Hope: Well, he seemed pretty 397 00:12:38,090 --> 00:12:39,758 shaken up by the news. 398 00:12:39,758 --> 00:12:41,760 >> Brooke: I didn't even know 399 00:12:41,760 --> 00:12:43,220 that he knew Emma's name. 400 00:12:43,220 --> 00:12:45,055 >> Pam: Hello? 401 00:12:45,055 --> 00:12:47,600 >> Brooke: Oh, hi. 402 00:12:47,600 --> 00:12:48,601 >> Pam: Hi. 403 00:12:48,601 --> 00:12:50,769 Ridge saw me pull in, so he 404 00:12:50,769 --> 00:12:52,271 opened the side door. 405 00:12:52,271 --> 00:12:54,064 Emma's things from work. 406 00:12:54,064 --> 00:12:56,650 I -- I didn't know where else to 407 00:12:56,650 --> 00:12:57,776 take them. 408 00:12:57,776 --> 00:13:00,154 >> Hope: Thank you, Pam. 409 00:13:00,154 --> 00:13:03,032 >> Pam: This is just so awful. 410 00:13:03,032 --> 00:13:05,117 >> Brooke: Yeah, it's terrible. 411 00:13:05,117 --> 00:13:06,160 >> Pam: I was probably the last 412 00:13:06,160 --> 00:13:09,163 one to see her alive. 413 00:13:09,163 --> 00:13:11,957 Well, along with Thomas. 414 00:13:11,957 --> 00:13:13,459 >> Hope: Thomas? 415 00:13:13,459 --> 00:13:15,628 He was here with me when we 416 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 found out. 417 00:13:17,421 --> 00:13:18,464 >> Pam: Really? 418 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 Well, must have been pedal to 419 00:13:20,132 --> 00:13:21,967 the metal from Forrester, then. 420 00:13:21,967 --> 00:13:25,179 And, between us... 421 00:13:25,179 --> 00:13:28,641 He was not in the best mood. 422 00:13:28,641 --> 00:13:30,809 >> Hope: Really? 423 00:13:30,809 --> 00:13:33,187 He seemed fine to me. 424 00:13:33,187 --> 00:13:34,855 >> Brooke: Why would you say 425 00:13:34,855 --> 00:13:35,814 that, Pam? 426 00:13:35,814 --> 00:13:37,274 >> Pam: Well, he kind of got 427 00:13:37,274 --> 00:13:38,817 into it with Emma over, I don't 428 00:13:38,817 --> 00:13:39,485 know, something or other. 429 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 Anyway, where do want me to put 430 00:13:41,654 --> 00:13:42,279 this? 431 00:13:42,279 --> 00:13:43,405 >> Hope: Um, on the table is 432 00:13:43,405 --> 00:13:44,657 fine, and I'll be sure to go 433 00:13:44,657 --> 00:13:46,116 through it and see if there's 434 00:13:46,116 --> 00:13:47,660 anything her family might want. 435 00:13:47,660 --> 00:13:48,619 >> Pam: Okay. 436 00:13:48,619 --> 00:13:49,995 >> Brooke: Wait, so, uh, Emma 437 00:13:49,995 --> 00:13:51,622 and Thomas were arguing? 438 00:13:51,622 --> 00:13:52,748 >> Pam: Yeah. 439 00:13:52,748 --> 00:13:55,042 I'm sure he feels really bad 440 00:13:55,042 --> 00:13:56,502 about it now. 441 00:13:56,502 --> 00:13:58,045 >> Brooke: What was the problem? 442 00:13:58,045 --> 00:14:00,714 >> Pam: I don't really know. 443 00:14:00,714 --> 00:14:02,132 I went in there to ask about 444 00:14:02,132 --> 00:14:03,842 Robin's baby shower tomorrow, 445 00:14:03,842 --> 00:14:04,510 and... 446 00:14:04,510 --> 00:14:06,512 [ Sighs ] Who knows if that's 447 00:14:06,512 --> 00:14:07,179 even gonna happen now? 448 00:14:07,179 --> 00:14:09,974 >> Hope: Are you sure, Pam? 449 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 I mean, he -- he didn't even 450 00:14:11,892 --> 00:14:13,435 mention seeing Emma. 451 00:14:13,435 --> 00:14:14,979 >> Pam: Huh. 452 00:14:14,979 --> 00:14:16,355 >> Brooke: Are you sure you 453 00:14:16,355 --> 00:14:17,690 didn't hear anything? 454 00:14:17,690 --> 00:14:19,191 I mean, it would really help us 455 00:14:19,191 --> 00:14:21,068 to figure out her state of mind. 456 00:14:21,068 --> 00:14:24,989 What was Emma saying? 457 00:14:33,497 --> 00:14:36,000 >> Pam: She wanted to go, and he 458 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 really wanted her to stay, which 459 00:14:37,209 --> 00:14:40,421 is kind of strange because then 460 00:14:40,421 --> 00:14:41,213 he left right away. 461 00:14:41,213 --> 00:14:44,008 >> Brooke: The same time as 462 00:14:44,008 --> 00:14:44,425 Emma? 463 00:14:44,425 --> 00:14:45,676 >> Pam: Almost. 464 00:14:45,676 --> 00:14:46,260 He tried to catch up with her, 465 00:14:46,260 --> 00:14:48,178 but she was already gone. 466 00:14:48,178 --> 00:14:49,096 >> Hope: Are you sure, Pam? 467 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 I mean, when I told Thomas the 468 00:14:51,724 --> 00:14:53,267 news, you think he would have 469 00:14:53,267 --> 00:14:54,393 said something. 470 00:14:54,393 --> 00:14:56,061 >> Pam: He's probably in shock. 471 00:14:56,061 --> 00:14:59,023 I know I am. 472 00:14:59,023 --> 00:15:00,107 Just this morning, Emma came in 473 00:15:00,107 --> 00:15:02,109 and she gave me this big 474 00:15:02,109 --> 00:15:04,361 beautiful red rose. 475 00:15:04,361 --> 00:15:05,321 She told me that this homeless 476 00:15:05,321 --> 00:15:07,114 man outside her building was 477 00:15:07,114 --> 00:15:09,950 selling them for a buck a piece, 478 00:15:09,950 --> 00:15:11,410 and she wanted to help him. 479 00:15:11,410 --> 00:15:12,202 I forgot all about it till I was 480 00:15:12,202 --> 00:15:14,204 just cleaning up my desk just 481 00:15:14,204 --> 00:15:15,956 now. 482 00:15:15,956 --> 00:15:18,584 I forgot to put it in water, so 483 00:15:18,584 --> 00:15:20,586 most of the petals had fallen 484 00:15:20,586 --> 00:15:21,295 off. 485 00:15:21,295 --> 00:15:24,757 I didn't realize it was gonna be 486 00:15:24,757 --> 00:15:26,175 the last thing I'd ever see of 487 00:15:26,175 --> 00:15:27,926 her. 488 00:15:27,926 --> 00:15:33,307 [ Sighs ] 489 00:15:33,307 --> 00:15:35,559 >> Xander: [ Scoffs ] 490 00:15:35,559 --> 00:15:36,393 "We're safe?" 491 00:15:36,393 --> 00:15:37,269 >> Thomas: Safe from the story 492 00:15:37,269 --> 00:15:39,104 getting out. 493 00:15:39,104 --> 00:15:40,773 >> Flo: Beth is not a story. 494 00:15:40,773 --> 00:15:42,274 What we're all pretending is 495 00:15:42,274 --> 00:15:43,192 true is what the story is. 496 00:15:43,192 --> 00:15:44,943 >> Xander: Hey, Thomas. 497 00:15:44,943 --> 00:15:46,987 You know who's not safe? Emma. 498 00:15:46,987 --> 00:15:47,821 >> Thomas: Am what I am supposed 499 00:15:47,821 --> 00:15:48,530 to do about that? 500 00:15:48,530 --> 00:15:48,947 >> Xander: I don't know, Thomas. 501 00:15:48,947 --> 00:15:49,615 What did you do? 502 00:15:49,615 --> 00:15:51,116 >> Zoe: Okay, can we all just 503 00:15:51,116 --> 00:15:52,242 take a deep breath? 504 00:15:52,242 --> 00:15:54,286 Thomas, Xander didn't mean to -- 505 00:15:54,286 --> 00:15:56,789 >> Thomas: Yeah, I know what he 506 00:15:56,789 --> 00:15:58,499 meant. 507 00:15:58,499 --> 00:16:00,584 You can't seriously believe that 508 00:16:00,584 --> 00:16:02,419 Emma drove off a cliff because 509 00:16:02,419 --> 00:16:05,964 I -- I raised my voice. 510 00:16:05,964 --> 00:16:07,758 Or, what, do you think I 511 00:16:07,758 --> 00:16:13,013 have a book of magic spells? 512 00:16:14,348 --> 00:16:17,643 Oh, God, you -- 513 00:16:17,643 --> 00:16:19,520 You think I killed her? 514 00:16:19,520 --> 00:16:21,105 >> Flo: We don't know what 515 00:16:21,105 --> 00:16:21,772 happened. 516 00:16:21,772 --> 00:16:23,148 The only thing that we know is 517 00:16:23,148 --> 00:16:24,817 true is that this secret is what 518 00:16:24,817 --> 00:16:25,484 killed Emma. 519 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 >> Xander: Emma was my first 520 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 friend in L.A. 521 00:16:29,488 --> 00:16:32,116 More than a friend. 522 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 I mean, how much loss and 523 00:16:33,575 --> 00:16:35,160 heartache are we willing to 524 00:16:35,160 --> 00:16:36,662 stand by and watch? 525 00:16:36,662 --> 00:16:38,664 Isn't this a sign that the truth 526 00:16:38,664 --> 00:16:39,998 should come out? 527 00:16:39,998 --> 00:16:41,166 >> Zoe: So, what, now we just 528 00:16:41,166 --> 00:16:42,167 all throw ourselves off a cliff? 529 00:16:42,167 --> 00:16:44,795 That's the answer to you? 530 00:16:44,795 --> 00:16:48,006 >> Thomas: Xander's right. 531 00:16:48,006 --> 00:16:50,843 This is a sign. 532 00:16:50,843 --> 00:16:51,510 Emma was on her way to say 533 00:16:51,510 --> 00:16:53,887 something that would affect all 534 00:16:53,887 --> 00:16:55,681 of our lives, and -- 535 00:16:55,681 --> 00:16:56,348 and fate wouldn't allow it. 536 00:16:56,348 --> 00:16:59,309 >> Xander: [ Scoffs ] Fate? 537 00:16:59,309 --> 00:17:02,521 Thomas, fate had nothing to do 538 00:17:02,521 --> 00:17:04,898 with this. 539 00:17:08,360 --> 00:17:11,864 >> Zoe: Are you okay? 540 00:17:11,864 --> 00:17:13,699 >> Flo: I guess the adrenaline 541 00:17:13,699 --> 00:17:15,033 finally wore off. 542 00:17:15,033 --> 00:17:17,035 I thought that I was never gonna 543 00:17:17,035 --> 00:17:18,704 see Hope or my new family or 544 00:17:18,704 --> 00:17:21,248 Wyatt, or...my mom, even, ever 545 00:17:21,248 --> 00:17:23,083 again. 546 00:17:23,083 --> 00:17:25,419 Until court, of course. 547 00:17:25,419 --> 00:17:27,212 >> Thomas: Well, that's what 548 00:17:27,212 --> 00:17:29,381 stands to happen if this all 549 00:17:29,381 --> 00:17:30,257 comes out. 550 00:17:30,257 --> 00:17:32,426 I mean, your futures erased, 551 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 your families washing their 552 00:17:34,428 --> 00:17:37,222 hands of you. 553 00:17:37,222 --> 00:17:40,392 Are we all clear on that? 554 00:17:40,392 --> 00:17:42,269 Okay. 555 00:17:42,269 --> 00:17:44,688 So instead of accusing me, let's 556 00:17:44,688 --> 00:17:46,064 look at what really set Emma 557 00:17:46,064 --> 00:17:46,565 off. 558 00:17:46,565 --> 00:17:49,693 Your carelessness. 559 00:17:49,693 --> 00:17:51,069 She overheard you! 560 00:17:51,069 --> 00:17:52,738 You cannot talk about Beth in 561 00:17:52,738 --> 00:17:53,280 this building again. 562 00:17:53,280 --> 00:17:58,368 Do you understand that? 563 00:17:58,368 --> 00:17:59,578 >> Hope: Maybe Thomas regretted 564 00:17:59,578 --> 00:18:00,746 arguing with her and he didn't 565 00:18:00,746 --> 00:18:05,417 want to bring it up. 566 00:18:05,417 --> 00:18:06,460 >> Brooke: There's certainly 567 00:18:06,460 --> 00:18:10,380 more to him than meets the eye. 568 00:18:10,380 --> 00:18:13,133 >> Thomas: ...Or Flo will be a 569 00:18:13,133 --> 00:18:14,551 pariah, to the Logans and 570 00:18:14,551 --> 00:18:15,552 everyone else. 571 00:18:15,552 --> 00:18:16,470 Zoe will lose her father, 572 00:18:16,470 --> 00:18:18,388 and Xander will lose her. 573 00:18:18,388 --> 00:18:21,266 And I'll lose my chance of a 574 00:18:21,266 --> 00:18:22,476 family with Hope, and that -- 575 00:18:22,476 --> 00:18:25,103 That I cannot allow. 576 00:18:36,865 --> 00:18:39,743 ♪♪ 577 00:18:39,743 --> 00:18:42,746 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 578 00:18:42,746 --> 00:18:45,749 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 579 00:18:45,749 --> 00:18:48,752 and CBS, Inc. 36538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.