Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,999
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,242 --> 00:00:03,546
Can I show you something?
3
00:00:03,548 --> 00:00:04,921
You don't have to be afraid.
4
00:00:04,946 --> 00:00:07,529
Blood of the First
Commander is your blood.
5
00:00:07,554 --> 00:00:09,615
What would it take for
you to share the valley?
6
00:00:09,640 --> 00:00:12,148
Short of an unconditional
surrender, nothing.
7
00:00:12,173 --> 00:00:13,656
Octavia will never surrender.
8
00:00:13,681 --> 00:00:15,882
That's why we're gonna take her out.
9
00:00:18,289 --> 00:00:19,695
Omon gon oson.
10
00:00:21,281 --> 00:00:22,295
Bellamy...
11
00:00:23,768 --> 00:00:26,672
We'll be in the valley.
We'll have peace.
12
00:00:26,697 --> 00:00:30,328
75% of your people are dying.
You're already having symptoms?
13
00:00:30,353 --> 00:00:31,417
Something like that.
14
00:00:31,442 --> 00:00:32,975
We offered to
trade you for Raven,
15
00:00:32,977 --> 00:00:34,066
yet here you still are.
16
00:00:34,091 --> 00:00:36,478
Diyoza said no. I can help you.
17
00:00:36,503 --> 00:00:37,830
I'm listening.
18
00:00:37,855 --> 00:00:39,712
One of the abscesses broke apart.
19
00:00:39,737 --> 00:00:42,689
It was the sound waves.
I can dissolve them.
20
00:00:42,714 --> 00:00:44,253
I just need more power.
21
00:00:44,278 --> 00:00:47,496
Sonic drill. It uses
sound waves to pulverize rock.
22
00:00:47,521 --> 00:00:50,352
Well done, Abby. How
soon can you do the others?
23
00:00:50,377 --> 00:00:52,277
Colonel, it's McCreary.
24
00:00:52,302 --> 00:00:54,035
Looks like he's got prisoners.
25
00:00:54,060 --> 00:00:56,153
You keep it to yourself for now.
26
00:01:09,730 --> 00:01:12,831
You could've been a miner, Doc.
27
00:01:12,833 --> 00:01:14,733
Miners don't care about destroying
28
00:01:14,735 --> 00:01:17,002
the ground they're digging in.
29
00:01:17,004 --> 00:01:19,004
I did that, my patient would die,
30
00:01:19,006 --> 00:01:20,716
so don't ask me to do it intentionally
31
00:01:20,741 --> 00:01:21,873
because I won't.
32
00:01:21,898 --> 00:01:24,832
Colonel, incoming.
33
00:01:24,857 --> 00:01:28,259
You know what
to do. Hide the machine.
34
00:01:36,319 --> 00:01:38,953
Vinson, stay out of sight.
35
00:01:52,105 --> 00:01:53,672
Still alive, I see.
36
00:01:53,674 --> 00:01:57,282
No thanks to you or you.
37
00:01:58,111 --> 00:02:00,679
You seem upset, McCreary,
38
00:02:01,362 --> 00:02:03,715
but you'd need feelings for that, so...
39
00:02:09,089 --> 00:02:11,639
Your errand boy looks better.
40
00:02:13,260 --> 00:02:15,264
Should I be hopeful?
41
00:02:16,161 --> 00:02:17,660
I'm not.
42
00:02:17,990 --> 00:02:20,591
Robert's lungs filled
with fluid this morning.
43
00:02:20,648 --> 00:02:22,681
He almost drowned.
44
00:02:23,019 --> 00:02:25,378
Same thing is gonna happen to you soon.
45
00:02:25,973 --> 00:02:27,906
I came to check
on her progress, too.
46
00:02:27,908 --> 00:02:30,072
Maybe we should let her do her job.
47
00:02:33,720 --> 00:02:36,592
My people know you didn't trade for me.
48
00:02:36,908 --> 00:02:39,267
Some of them are even
calling for your head.
49
00:02:39,292 --> 00:02:40,846
Well, then it's a good thing my people
50
00:02:40,862 --> 00:02:42,862
have all the guns.
51
00:02:42,864 --> 00:02:45,213
I had them locked up when you came home.
52
00:02:48,637 --> 00:02:51,905
One step ahead, as always.
53
00:02:53,257 --> 00:02:54,725
Crowded.
54
00:03:06,021 --> 00:03:07,587
Am I early?
55
00:03:08,675 --> 00:03:11,958
No, Vinson. You're right on time.
56
00:03:13,010 --> 00:03:15,221
We should finish this later.
57
00:03:24,706 --> 00:03:27,040
How long does he have left?
58
00:03:27,042 --> 00:03:31,244
Untreated, a week, maybe two.
59
00:03:31,462 --> 00:03:34,013
Until then, we only
treat the people I trust.
60
00:03:34,962 --> 00:03:38,885
After that, we cure everyone else. Deal?
61
00:03:40,856 --> 00:03:43,690
Trust me, Abby, killing someone
62
00:03:43,692 --> 00:03:47,894
and letting them die,
they're not the same thing.
63
00:03:47,896 --> 00:03:51,898
Vinson, please
go get the machine.
64
00:03:53,876 --> 00:03:55,448
Thank you.
65
00:03:57,787 --> 00:03:58,848
Careful, Doc.
66
00:03:58,873 --> 00:04:01,941
He took a thorn out of a lion's foot,
67
00:04:03,068 --> 00:04:05,278
but he's still a lion.
68
00:04:05,280 --> 00:04:06,974
I'll send in the next victim.
69
00:04:16,725 --> 00:04:19,003
I still can't believe
you helped cure them.
70
00:04:19,028 --> 00:04:22,062
Take it easy.
That guy look cured to you?
71
00:04:22,087 --> 00:04:24,464
- Maybe it didn't work.
- It worked. She built it.
72
00:04:24,466 --> 00:04:26,633
Exactly. A war's coming,
and yet she passes up
73
00:04:26,635 --> 00:04:28,735
every opportunity we
get to weaken the enemy.
74
00:04:28,737 --> 00:04:30,937
- What is your problem?
- Quiet.
75
00:04:31,640 --> 00:04:32,828
Shh.
76
00:04:33,842 --> 00:04:36,836
We're still on the same team, right?
77
00:04:40,167 --> 00:04:42,468
Right?
78
00:04:42,751 --> 00:04:47,320
Good. Then we're agreed.
We kill the pilot.
79
00:04:47,322 --> 00:04:49,590
Then we pop off these
collars and run like hell.
80
00:04:49,615 --> 00:04:51,715
- No.
- Now what?
81
00:04:51,860 --> 00:04:53,359
If we can slip the collars,
82
00:04:53,361 --> 00:04:55,495
we don't have to kill him.
83
00:04:55,497 --> 00:04:57,764
Besides, he's more valuable alive.
84
00:04:57,766 --> 00:05:00,266
As a spy, you should know that.
85
00:05:00,268 --> 00:05:03,169
What I know is that a
dead man can't fly a ship
86
00:05:03,171 --> 00:05:05,772
or fire missiles at the people we love.
87
00:05:05,774 --> 00:05:09,275
- Valuable how?
- Intel.
88
00:05:09,277 --> 00:05:11,811
We need a distraction to escape, right?
89
00:05:11,813 --> 00:05:13,179
According to Shaw, this place
90
00:05:13,181 --> 00:05:15,515
is a civil war waiting to happen.
91
00:05:15,772 --> 00:05:18,184
McCreary's people hate following Diyoza.
92
00:05:18,186 --> 00:05:20,653
They only did it in space to survive,
93
00:05:20,655 --> 00:05:21,955
but up until then,
94
00:05:22,319 --> 00:05:24,991
McCreary was the alpha dog.
95
00:05:24,993 --> 00:05:27,160
Shaw told you all this?
96
00:05:27,584 --> 00:05:29,733
You want to weaken the enemy,
97
00:05:30,608 --> 00:05:34,100
what's weaker than an
enemy at war with itself?
98
00:05:34,710 --> 00:05:37,036
It's not that easy.
99
00:05:37,038 --> 00:05:40,006
War has a way of healing
internal divisions.
100
00:05:40,008 --> 00:05:41,423
If they were soldiers, I'd agree,
101
00:05:41,448 --> 00:05:42,845
but look at them.
102
00:05:43,704 --> 00:05:44,884
What's he doing?
103
00:05:45,580 --> 00:05:48,514
He's being John Murphy.
104
00:05:49,142 --> 00:05:52,652
The tattoo. He's with McCreary.
105
00:05:52,654 --> 00:05:55,788
Everyone else in here is with Diyoza.
106
00:05:57,722 --> 00:05:59,692
You son of a bitch.
107
00:05:59,694 --> 00:06:00,980
Hey...
108
00:06:02,465 --> 00:06:03,761
- Yeah!
- Help!
109
00:06:03,786 --> 00:06:06,132
I agree with Raven.
110
00:06:06,134 --> 00:06:07,993
Should be fun.
111
00:06:51,880 --> 00:06:54,332
- Clarke.
- Madi.
112
00:06:56,730 --> 00:06:58,451
She was ready
to burn this place down
113
00:06:58,453 --> 00:06:59,790
if she couldn't see you.
114
00:06:59,815 --> 00:07:02,486
Thank you for letting me say good-bye.
115
00:07:02,511 --> 00:07:05,150
Clarke, this isn't good-bye.
116
00:07:06,471 --> 00:07:08,494
Octavia's sick.
117
00:07:08,721 --> 00:07:10,496
They say she might not wake up.
118
00:07:10,498 --> 00:07:11,748
OK, Madi. That's enough.
119
00:07:11,773 --> 00:07:13,800
We can't risk the child being seen here.
120
00:07:13,802 --> 00:07:16,502
She'll be safe now, and so will you.
121
00:07:20,709 --> 00:07:22,782
Be quick.
122
00:07:31,281 --> 00:07:32,766
What did you do?
123
00:07:33,381 --> 00:07:34,880
Monty's algae.
124
00:07:36,224 --> 00:07:37,657
Oh, my God.
125
00:07:37,659 --> 00:07:39,926
As head of the army, Indra can accept
126
00:07:39,928 --> 00:07:42,262
Diyoza's terms for peace.
127
00:07:42,287 --> 00:07:44,797
By the time Octavia wakes up,
128
00:07:45,337 --> 00:07:46,869
if she wakes up...
129
00:07:47,969 --> 00:07:49,936
She will.
130
00:07:49,938 --> 00:07:52,371
You said that Murphy was fine.
131
00:07:52,373 --> 00:07:54,373
He didn't even have a doctor.
132
00:07:54,375 --> 00:07:56,943
I poisoned my little sister, Clarke.
133
00:07:56,945 --> 00:08:00,113
Hey, I know this is hard,
134
00:08:00,115 --> 00:08:02,281
but she was willing to destroy
135
00:08:02,283 --> 00:08:03,867
the last survivable land on earth
136
00:08:03,892 --> 00:08:05,524
just to win a war,
137
00:08:06,781 --> 00:08:09,622
not to mention kill the people we love.
138
00:08:10,625 --> 00:08:12,225
Well, we're almost there.
139
00:08:12,227 --> 00:08:14,460
Indra's about to take over for Octavia.
140
00:08:14,462 --> 00:08:16,706
Once Wonkru surrenders,
141
00:08:17,072 --> 00:08:18,731
I'll come and get you out.
142
00:08:18,733 --> 00:08:21,100
We'll head back to Shallow Valley
143
00:08:21,102 --> 00:08:22,533
together.
144
00:08:22,558 --> 00:08:24,025
Together.
145
00:08:28,843 --> 00:08:31,978
- She's getting worse.
- I know.
146
00:08:31,980 --> 00:08:33,230
If you're right
and there's something
147
00:08:33,255 --> 00:08:35,658
in her blood, dialysis
should filter it out.
148
00:08:45,293 --> 00:08:46,792
How is she?
149
00:08:47,495 --> 00:08:50,029
Her systems are shutting down.
150
00:08:50,354 --> 00:08:51,998
You were there.
151
00:08:52,000 --> 00:08:53,229
Tell us everything that happened.
152
00:08:53,254 --> 00:08:55,496
Did she take anything, drink anything?
153
00:08:55,521 --> 00:08:56,691
It's like I told Miller.
154
00:08:56,716 --> 00:08:59,238
She was eating one of your rations. Why?
155
00:08:59,240 --> 00:09:01,089
Because she might have been poisoned.
156
00:09:01,114 --> 00:09:03,238
- That's why.
- Niylah, that's enough.
157
00:09:03,263 --> 00:09:04,877
She's his sister.
158
00:09:04,879 --> 00:09:07,580
We were sharing
it the Wonkru way.
159
00:09:07,582 --> 00:09:09,715
I ate it, too, and I'm fine.
160
00:09:09,717 --> 00:09:11,751
Have you considered that the worm toxin
161
00:09:11,776 --> 00:09:13,604
might still be in her blood?
162
00:09:13,629 --> 00:09:15,698
It's possible, making this
163
00:09:15,723 --> 00:09:17,256
a secondary reaction to the substance
164
00:09:17,258 --> 00:09:20,271
she was exposed to, but a week ago...
165
00:09:20,296 --> 00:09:22,061
English, Jackson.
166
00:09:22,063 --> 00:09:25,117
Dialysis won't work. Nothing will.
167
00:09:27,104 --> 00:09:29,585
We need to prepare for succession.
168
00:09:32,614 --> 00:09:34,240
I'll inform Wonkru.
169
00:09:34,242 --> 00:09:35,575
If there's any change in her condition,
170
00:09:35,577 --> 00:09:37,106
I want to be the first to know.
171
00:09:39,161 --> 00:09:41,481
Gather the first battalion
and the delegates.
172
00:09:41,575 --> 00:09:43,149
I'll be right behind you.
173
00:10:03,291 --> 00:10:05,458
The whispers are true.
174
00:10:06,226 --> 00:10:09,075
Our beloved Blodreina has fallen ill.
175
00:10:09,968 --> 00:10:14,958
These may be her final
hours. Listen to me.
176
00:10:14,983 --> 00:10:17,542
I trained Octavia as my second,
177
00:10:17,567 --> 00:10:20,325
and I love her as I love my own child.
178
00:10:21,153 --> 00:10:25,959
I advised her, and led
her army with pride.
179
00:10:25,961 --> 00:10:29,435
It was her desire that
if she should ever fall,
180
00:10:29,646 --> 00:10:33,176
I step forward to lead you.
181
00:10:33,396 --> 00:10:36,146
Blodreina wanted what we all want...
182
00:10:36,482 --> 00:10:39,672
To live a better life in Shallow Valley,
183
00:10:40,182 --> 00:10:44,444
and we will, but not through war,
184
00:10:44,807 --> 00:10:46,798
not when there's a better way.
185
00:10:46,823 --> 00:10:51,690
For the last 6 years, we have
lost hundreds of our people.
186
00:10:52,018 --> 00:10:53,987
We can't afford to lose any more.
187
00:10:54,291 --> 00:10:58,898
I will negotiate for Wonkru
to enter the valley peacefully
188
00:10:58,923 --> 00:11:01,895
so that no more shall suffer.
189
00:11:01,998 --> 00:11:04,531
You're not in command here...
190
00:11:10,071 --> 00:11:12,125
Not even over the first battalion.
191
00:11:12,992 --> 00:11:15,508
Blodreina gave that honor to me.
192
00:11:15,672 --> 00:11:19,781
So you expect us to
follow you? He's Skaikru.
193
00:11:19,806 --> 00:11:21,867
There is no
Skaikru. You know that.
194
00:11:21,892 --> 00:11:23,216
In the absence of a Commander,
195
00:11:23,218 --> 00:11:25,359
the clan delegates should reassemble
196
00:11:25,384 --> 00:11:27,053
and choose the next leader.
197
00:11:27,055 --> 00:11:29,936
Blasphemy. Miller's right.
198
00:11:29,961 --> 00:11:33,026
There are no more clans, only Wonkru
199
00:11:33,028 --> 00:11:35,361
and enemies of Wonkru.
200
00:11:35,363 --> 00:11:37,086
That's funny coming from someone
201
00:11:37,111 --> 00:11:40,046
who only escaped death
in this arena because
202
00:11:40,071 --> 00:11:43,069
our real enemies fell from the sky.
203
00:11:54,049 --> 00:11:57,317
Now, I'm not asking you to follow me.
204
00:11:57,319 --> 00:11:59,719
I'm asking you to follow Octavia.
205
00:11:59,721 --> 00:12:01,791
Yesterday she ordered us
to march on the valley,
206
00:12:01,816 --> 00:12:04,588
so we march for Blodreina!
207
00:12:04,613 --> 00:12:07,619
Gon Blodreina! Gon Blodreina
208
00:12:07,644 --> 00:12:10,063
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
209
00:12:10,065 --> 00:12:12,511
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
210
00:12:12,536 --> 00:12:14,167
Indra...
211
00:12:15,120 --> 00:12:17,270
I can't stop this war, Bellamy,
212
00:12:17,272 --> 00:12:18,638
but there's someone who can.
213
00:12:18,640 --> 00:12:21,908
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
214
00:12:21,910 --> 00:12:23,910
We need a real Commander.
215
00:12:23,912 --> 00:12:25,401
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
216
00:12:25,426 --> 00:12:27,180
Absolutely not.
217
00:12:27,182 --> 00:12:29,767
Clarke, you know what a Commander means
218
00:12:29,792 --> 00:12:31,017
to the Grounders.
219
00:12:31,019 --> 00:12:33,939
6 years ago, you tried to
force the Flame on Luna.
220
00:12:33,964 --> 00:12:35,288
You were willing to
put it in your own head
221
00:12:35,290 --> 00:12:37,345
to prevent a war over this bunker.
222
00:12:37,370 --> 00:12:39,158
How is this any different?
223
00:12:39,160 --> 00:12:41,944
Madi's a child. That's how.
224
00:12:41,969 --> 00:12:43,264
I don't care how many of these people
225
00:12:43,289 --> 00:12:44,944
still believe in the Flame.
226
00:12:44,969 --> 00:12:46,374
They believe in Blodreina more.
227
00:12:46,399 --> 00:12:48,694
Madi will be protected. Gaia and I...
228
00:12:48,719 --> 00:12:50,631
What happens when Octavia wakes up?
229
00:12:50,656 --> 00:12:53,537
If she wakes up, we
will be in the valley,
230
00:12:53,562 --> 00:12:55,178
and she will see what peace is like
231
00:12:55,203 --> 00:12:57,233
with her own eyes, and
she will understand.
232
00:12:57,258 --> 00:13:00,346
- I know it.
- The answer's no.
233
00:13:00,348 --> 00:13:02,920
Now unchain me so we can
get the hell out of here
234
00:13:02,945 --> 00:13:05,589
before we all get executed for treason.
235
00:13:07,517 --> 00:13:09,150
Clarke...
236
00:13:10,004 --> 00:13:14,298
Echo, Raven, Murphy, and Emori
237
00:13:14,785 --> 00:13:17,130
are my family.
238
00:13:17,577 --> 00:13:19,232
I'm sorry. This is happening.
239
00:13:19,234 --> 00:13:20,500
Don't do this, Bellamy.
240
00:13:20,502 --> 00:13:22,068
- Bellamy...
- Guard.
241
00:13:22,070 --> 00:13:24,023
You said that you'd protect her.
242
00:13:24,048 --> 00:13:25,812
You said you'd keep her safe.
243
00:13:25,837 --> 00:13:27,415
Bellamy!
244
00:13:29,724 --> 00:13:33,223
No! Bellamy! Wait!
245
00:13:33,248 --> 00:13:35,947
Bellamy! No! No!
246
00:13:37,975 --> 00:13:40,129
You two check
the western perimeter.
247
00:13:40,444 --> 00:13:42,207
You 4 with me and Kane.
248
00:14:02,641 --> 00:14:05,108
Oh, you look horrible.
249
00:14:05,799 --> 00:14:08,174
Better get on that treatment.
250
00:14:10,916 --> 00:14:12,869
She didn't tell you.
251
00:14:13,939 --> 00:14:16,486
Oh, of course not. Why would she?
252
00:14:16,488 --> 00:14:18,308
She wants you dead.
253
00:14:22,198 --> 00:14:25,361
- Explain.
- You see? I'm on your side.
254
00:14:25,363 --> 00:14:27,853
Look. All I know is, Abby found a cure,
255
00:14:27,878 --> 00:14:28,708
rigged up some kind of machine
256
00:14:28,733 --> 00:14:30,147
to melt the crap in your lungs.
257
00:14:30,172 --> 00:14:32,889
My guess... Diyoza's
choosing who lives and dies.
258
00:14:32,914 --> 00:14:35,555
You seem to be on the wrong list.
259
00:14:41,610 --> 00:14:43,436
If what you're saying is true,
260
00:14:43,461 --> 00:14:45,715
you should get your friends and go
261
00:14:45,966 --> 00:14:49,918
as agreed before the bloodshed starts.
262
00:14:51,786 --> 00:14:53,953
If you're lying...
263
00:14:55,994 --> 00:14:58,361
it'll be your blood that's shed.
264
00:15:16,170 --> 00:15:18,108
God, your poker face sucks.
265
00:15:18,133 --> 00:15:19,514
Listen to me.
266
00:15:19,545 --> 00:15:21,684
Diyoza didn't tell
McCreary about the cure.
267
00:15:21,686 --> 00:15:25,479
I just did. Bad things
are about to happen here.
268
00:15:25,504 --> 00:15:27,222
Nice work, Murphy.
269
00:15:27,247 --> 00:15:29,192
I'll tell Diyoza so her side is ready.
270
00:15:29,194 --> 00:15:30,880
As soon as the fighting starts,
271
00:15:30,905 --> 00:15:32,887
go to work on the collars.
272
00:15:37,472 --> 00:15:38,916
The pilot's, too.
273
00:15:51,516 --> 00:15:52,926
Can I talk to you?
274
00:15:53,292 --> 00:15:54,666
Just once, I wish we could have
275
00:15:54,691 --> 00:15:56,652
a casual conversation.
276
00:15:59,159 --> 00:16:00,558
This isn't it.
277
00:16:02,780 --> 00:16:04,071
We're escaping,
278
00:16:04,096 --> 00:16:05,829
and I want you to come with us.
279
00:16:06,064 --> 00:16:08,061
My friend Emori knows how
to take off the collars,
280
00:16:08,086 --> 00:16:09,953
- and as soon as she can...
- No.
281
00:16:09,978 --> 00:16:11,401
Shaw, you're gonna say
that you're still loyal
282
00:16:11,403 --> 00:16:12,921
to Diyoza after what she did to you?
283
00:16:12,946 --> 00:16:15,850
It's not that, Raven.
I'm their only pilot.
284
00:16:15,875 --> 00:16:17,617
They'll never stop looking for me.
285
00:16:17,820 --> 00:16:20,009
That means you'll never be safe.
286
00:16:20,417 --> 00:16:22,946
I don't know why I care about that.
287
00:16:23,237 --> 00:16:26,909
Maybe it's your easygoing charm.
288
00:16:28,323 --> 00:16:30,453
Uh, let me put it to
you like this, Shaw.
289
00:16:30,455 --> 00:16:33,965
Either you come with
us or we'll kill you.
290
00:16:34,593 --> 00:16:36,926
How's that for easygoing?
291
00:16:36,928 --> 00:16:38,395
We'll have to work on it...
292
00:16:38,420 --> 00:16:40,266
Ha ha!
293
00:16:45,875 --> 00:16:47,197
But OK.
294
00:16:49,127 --> 00:16:50,345
I'm in.
295
00:17:22,738 --> 00:17:24,907
I need to speak with my daughter.
296
00:17:31,983 --> 00:17:34,717
I didn't mean to interrupt your prayers.
297
00:17:34,719 --> 00:17:37,320
As it turns out, I'm
here to answer them.
298
00:17:37,680 --> 00:17:39,000
What are you up to, Mother,
299
00:17:39,025 --> 00:17:40,423
that speech in the arena?
300
00:17:40,425 --> 00:17:42,325
Suddenly, you're a peacemaker?
301
00:17:42,327 --> 00:17:44,427
Real warriors hate war, Gaia.
302
00:17:44,429 --> 00:17:46,226
And yet all you wanted me to do
303
00:17:46,251 --> 00:17:48,383
was follow in your footsteps.
304
00:17:48,758 --> 00:17:51,497
Get to the point.
Wonkru is set to march.
305
00:17:51,522 --> 00:17:53,403
You're about to get your wish.
306
00:17:53,405 --> 00:17:55,037
So are you.
307
00:17:56,787 --> 00:18:01,377
The child with Clarke
is a real Natblida.
308
00:18:03,177 --> 00:18:04,681
You knew.
309
00:18:04,683 --> 00:18:07,016
I said, get to the point.
310
00:18:07,018 --> 00:18:10,353
Give Madi the flame. Make her Commander.
311
00:18:10,355 --> 00:18:15,419
She alone can unify
Wonkru and stop this war.
312
00:18:17,676 --> 00:18:19,595
You don't come to me with faith.
313
00:18:19,597 --> 00:18:22,416
- This is desperation...
- Gaia...
314
00:18:22,441 --> 00:18:23,533
Not to mention treason,
315
00:18:23,535 --> 00:18:25,802
for which we both be
thrown into the pit.
316
00:18:25,804 --> 00:18:30,573
Not if it works. You
question my motives.
317
00:18:30,575 --> 00:18:32,408
It's true.
318
00:18:32,769 --> 00:18:36,279
My faith is not as pure as yours,
319
00:18:36,888 --> 00:18:40,149
but you are as responsible
for what Octavia became
320
00:18:40,151 --> 00:18:41,918
as I am.
321
00:18:41,920 --> 00:18:45,388
Blodreina was a leader we needed then.
322
00:18:45,390 --> 00:18:48,424
We need a true Commander now.
323
00:18:48,426 --> 00:18:51,238
Will you do it or not?
324
00:18:58,331 --> 00:19:00,565
The decision isn't mine to make.
325
00:19:00,590 --> 00:19:04,871
The child must choose for herself.
326
00:19:23,920 --> 00:19:25,733
I'll check on Octavia.
327
00:19:37,442 --> 00:19:41,495
Madi, do you know why
they brought you here?
328
00:19:44,917 --> 00:19:48,652
Hey, Madi, it's OK.
329
00:19:48,677 --> 00:19:51,309
It's OK. No one's gonna hurt you.
330
00:19:52,262 --> 00:19:53,456
I told you,
331
00:19:53,458 --> 00:19:57,460
I would never force
this on you, and I won't,
332
00:19:57,462 --> 00:19:58,692
but there are things happening now
333
00:19:58,717 --> 00:20:00,083
that they believe only the wisdom
334
00:20:00,108 --> 00:20:02,064
of the Commanders can save us from,
335
00:20:02,066 --> 00:20:04,500
and as much as I wish it wasn't so,
336
00:20:04,502 --> 00:20:06,135
I believe it, too.
337
00:20:06,137 --> 00:20:08,171
You're talking about the war.
338
00:20:08,173 --> 00:20:10,473
But you've been teaching us to fight.
339
00:20:10,693 --> 00:20:13,142
Some fights
aren't worth fighting, Madi,
340
00:20:13,779 --> 00:20:15,244
not when there's another way.
341
00:20:15,246 --> 00:20:17,880
Clarke made a deal
with Diyoza for peace,
342
00:20:18,201 --> 00:20:21,982
and Octavia's too sick to accept it now,
343
00:20:22,007 --> 00:20:24,410
but Wonkru won't follow anyone else.
344
00:20:24,435 --> 00:20:26,856
Wait. Clarke knows about this?
345
00:20:26,858 --> 00:20:30,526
Yeah. She doesn't approve.
346
00:20:30,528 --> 00:20:33,496
No. She wouldn't.
347
00:20:33,498 --> 00:20:36,165
Bellamy, if I do this,
348
00:20:36,167 --> 00:20:37,500
she'll never forgive you.
349
00:20:37,502 --> 00:20:40,102
- Madi...
- Just wait.
350
00:20:40,104 --> 00:20:43,876
What happens to Clarke
if I don't do this?
351
00:20:48,467 --> 00:20:51,013
Madi, I hate to put this on you.
352
00:20:51,015 --> 00:20:54,951
If there was anything
else I could do, I would,
353
00:20:55,194 --> 00:20:57,270
but this is how we stop the war.
354
00:20:57,295 --> 00:20:59,731
This is how we save that valley,
355
00:20:59,756 --> 00:21:02,240
your home, and my friends.
356
00:21:03,498 --> 00:21:05,552
This is how we save Clarke.
357
00:21:20,434 --> 00:21:21,941
You're right on time.
358
00:21:21,966 --> 00:21:23,199
I was just about to call for you.
359
00:21:23,224 --> 00:21:26,307
- Why? What's wrong?
- Nothing, the opposite.
360
00:21:26,332 --> 00:21:29,812
Dialysis is working.
Her pulse is stabilizing.
361
00:21:29,837 --> 00:21:31,420
She's waking up.
362
00:21:32,158 --> 00:21:35,591
Hey, Octavia, can you hear me? Octavia.
363
00:21:35,908 --> 00:21:37,070
Mm...
364
00:21:37,095 --> 00:21:42,765
Hey, Octavia, hey, Indra is here, too.
365
00:21:42,767 --> 00:21:44,267
Hmm?
366
00:21:44,269 --> 00:21:46,585
You had us all so worried.
367
00:21:47,491 --> 00:21:50,499
- Indra?
- I'm right here.
368
00:21:53,778 --> 00:21:58,281
Indra, my brother poisoned me.
369
00:22:00,785 --> 00:22:01,984
I'll take care of her.
370
00:22:01,986 --> 00:22:03,448
You need to arrest Bellamy.
371
00:22:03,473 --> 00:22:06,040
I'm afraid I can't do that.
372
00:22:20,891 --> 00:22:22,930
No one is leaving this room.
373
00:22:35,978 --> 00:22:37,377
What's wrong?
374
00:22:37,814 --> 00:22:40,368
McCreary knows about the cure.
375
00:22:44,921 --> 00:22:48,489
Code blue, boys and
girls. You know what to do.
376
00:22:48,491 --> 00:22:51,587
Lock it up. Everybody, weapons hot.
377
00:22:51,895 --> 00:22:54,733
Move it. Come on. Let's go.
378
00:22:57,141 --> 00:22:58,959
Just follow my lead.
379
00:22:59,662 --> 00:23:04,505
First, the panel, gently like this.
380
00:23:04,507 --> 00:23:06,474
Sorry in advance if I...
381
00:23:10,136 --> 00:23:11,168
Code blue?
382
00:23:11,193 --> 00:23:12,573
McCreary will go for the doctor,
383
00:23:12,598 --> 00:23:13,887
so we'll get there first.
384
00:23:13,912 --> 00:23:16,416
Geotag all the defectors
to the church for now.
385
00:23:16,441 --> 00:23:18,224
You got 5 minutes to get there.
386
00:23:18,249 --> 00:23:21,316
If this goes sideways, we'll
bring you all to the ship.
387
00:23:23,668 --> 00:23:24,942
What about the defectors who went
388
00:23:24,944 --> 00:23:26,443
with Kane to map the settlement?
389
00:23:26,445 --> 00:23:28,111
Kane knows what code blue means.
390
00:23:28,113 --> 00:23:30,247
After we roll up Abby, we go for Shaw.
391
00:23:30,249 --> 00:23:31,601
Copy that.
392
00:23:53,593 --> 00:23:56,473
That's a lot of firepower
for a doctor's visit.
393
00:23:56,765 --> 00:23:58,709
Is something wrong?
394
00:23:58,961 --> 00:24:00,507
Come on, McCreary.
395
00:24:02,328 --> 00:24:03,889
We didn't come all the way back to earth
396
00:24:03,914 --> 00:24:05,364
just to kill each other.
397
00:24:06,778 --> 00:24:08,379
We came to live...
398
00:24:10,656 --> 00:24:12,322
And now we can...
399
00:24:13,545 --> 00:24:15,839
Because our
new doctor has succeeded
400
00:24:15,864 --> 00:24:17,527
in finding us a cure.
401
00:24:17,529 --> 00:24:18,754
We didn't want to tell
you until we were...
402
00:24:18,779 --> 00:24:20,297
What's Diyoza saying?
403
00:24:20,299 --> 00:24:22,048
She's telling them about the cure,
404
00:24:22,073 --> 00:24:24,107
defusing the bomb with the truth.
405
00:24:24,989 --> 00:24:27,270
Got to say, she's good.
406
00:24:28,584 --> 00:24:30,029
Yeah? We'll see about that.
407
00:24:35,709 --> 00:24:37,254
She's lying.
408
00:24:37,279 --> 00:24:39,316
She was never gonna treat any of us,
409
00:24:40,610 --> 00:24:42,319
only her people.
410
00:24:42,782 --> 00:24:44,657
Go on. Tell them.
411
00:24:45,173 --> 00:24:48,218
Tell them that you were planning
412
00:24:48,243 --> 00:24:50,819
to let us die so that you
413
00:24:50,844 --> 00:24:53,063
could make more room for your savages.
414
00:24:54,323 --> 00:24:56,400
Now you're just being paranoid.
415
00:24:57,079 --> 00:24:58,376
Am I?
416
00:24:59,479 --> 00:25:02,252
What is your friend Kane working on
417
00:25:02,783 --> 00:25:04,741
in the south woods?
418
00:25:05,549 --> 00:25:08,822
A settlement for all of us,
419
00:25:09,267 --> 00:25:11,348
a place where we can rebuild,
420
00:25:12,439 --> 00:25:14,151
start over.
421
00:25:14,739 --> 00:25:17,323
Once all of you are
cured, you'll each get
422
00:25:17,348 --> 00:25:20,316
a plot of land to call your own.
423
00:25:20,973 --> 00:25:22,952
How does that sound?
424
00:25:25,256 --> 00:25:29,252
Must I always do everything myself?
425
00:25:29,277 --> 00:25:31,010
Oh!
426
00:25:31,035 --> 00:25:32,451
Take it easy.
427
00:25:37,241 --> 00:25:38,607
No!
428
00:25:41,806 --> 00:25:44,307
No! No! Knock it off!
429
00:25:54,229 --> 00:25:56,682
This is my masterpiece.
430
00:26:06,890 --> 00:26:09,594
Let's go, people. I did my part.
431
00:26:09,684 --> 00:26:12,185
Just one more wire. Got it.
432
00:26:12,961 --> 00:26:15,445
All right. You all know
where the meeting point is.
433
00:26:15,482 --> 00:26:17,178
If anyone gets split up, go there.
434
00:26:17,203 --> 00:26:19,317
We'll come find you and
bring you to the cave.
435
00:26:20,949 --> 00:26:22,320
Good. You're all here.
436
00:26:22,322 --> 00:26:24,055
We need to get Abby and Diyoza
437
00:26:24,200 --> 00:26:25,766
and get to the transport ship.
438
00:26:25,791 --> 00:26:27,344
The other defectors are there already.
439
00:26:27,369 --> 00:26:29,516
Abby will be fine.
They won't hurt their doctor.
440
00:26:29,541 --> 00:26:32,101
Whatever happens to
Diyoza is not our concern.
441
00:26:34,070 --> 00:26:36,877
- What about the other defectors?
- There's no time. Move out.
442
00:26:37,191 --> 00:26:39,446
Is peace your concern?
443
00:26:39,964 --> 00:26:42,315
Bellamy and Clarke
negotiated a surrender.
444
00:26:42,317 --> 00:26:43,656
I've been working on a settlement
445
00:26:43,681 --> 00:26:44,961
for everyone in the south woods.
446
00:26:44,986 --> 00:26:47,133
Without Diyoza, that all goes away.
447
00:26:48,922 --> 00:26:50,390
Whoops.
448
00:26:51,726 --> 00:26:53,553
- I'll go with you.
- No way.
449
00:26:53,578 --> 00:26:54,761
Octavia would never surrender.
450
00:26:54,763 --> 00:26:56,596
We leave as planned.
451
00:26:57,645 --> 00:26:59,737
Raven, take him and go right now,
452
00:26:59,762 --> 00:27:00,901
or I slit his throat.
453
00:27:00,926 --> 00:27:03,291
Stop talking and do it already.
454
00:27:03,316 --> 00:27:07,215
Shaw, let's go. Let's go.
455
00:27:12,199 --> 00:27:13,847
I'm going with Kane.
456
00:27:14,340 --> 00:27:16,750
John, not again.
457
00:27:16,752 --> 00:27:19,786
It's Abby. I have to.
458
00:27:44,572 --> 00:27:46,480
You two, with me.
459
00:27:46,505 --> 00:27:48,505
Let's go. Come on.
460
00:27:53,023 --> 00:27:56,162
- Abby.
- Here. What's happening?
461
00:27:56,187 --> 00:27:57,966
- Where's the machine?
- It's already stowed.
462
00:27:57,991 --> 00:28:00,104
Good. We need to get you to the ship.
463
00:28:00,381 --> 00:28:01,695
I'm gonna take her out back.
464
00:28:04,600 --> 00:28:06,032
Damn it.
465
00:28:07,326 --> 00:28:10,237
It's OK. If I die,
the cure dies with me.
466
00:28:10,549 --> 00:28:11,872
You're right.
467
00:28:11,874 --> 00:28:15,573
We're not gonna kill you,
but you'll wish we did.
468
00:28:16,667 --> 00:28:18,049
Take her.
469
00:28:18,625 --> 00:28:19,917
Run, Abby.
470
00:29:08,990 --> 00:29:10,684
You kill me,
471
00:29:10,709 --> 00:29:13,146
you will kill your unborn child.
472
00:29:22,878 --> 00:29:25,278
It's a girl, by the way.
473
00:29:37,893 --> 00:29:39,229
McCreary's
people are in control.
474
00:29:39,254 --> 00:29:41,088
- We have to go now.
- Where's Abby?
475
00:29:41,113 --> 00:29:44,229
They took her, but she'll be OK.
476
00:29:44,254 --> 00:29:45,855
There's more coming.
477
00:30:00,080 --> 00:30:02,048
Bring back the doctor...
478
00:30:02,330 --> 00:30:03,595
now.
479
00:30:11,398 --> 00:30:13,063
Tell me why.
480
00:30:15,723 --> 00:30:18,231
Diyoza agreed to share the valley
481
00:30:18,438 --> 00:30:19,738
if we surrender.
482
00:30:19,740 --> 00:30:21,673
Surrender.
483
00:30:21,675 --> 00:30:23,742
So you're not just a traitor.
484
00:30:23,845 --> 00:30:25,359
You're a coward.
485
00:30:26,413 --> 00:30:28,600
I'm ashamed of you.
486
00:30:29,715 --> 00:30:31,919
And I'm afraid of you,
487
00:30:32,279 --> 00:30:33,820
of what you've become.
488
00:30:34,115 --> 00:30:35,789
I blame myself for that.
489
00:30:35,935 --> 00:30:38,102
I let you go too far.
490
00:30:38,412 --> 00:30:40,246
The dark year broke us all.
491
00:30:40,271 --> 00:30:43,530
Do not talk to me about the dark year.
492
00:30:48,457 --> 00:30:49,940
We survived that.
493
00:30:50,348 --> 00:30:51,872
We can survive this, too.
494
00:30:51,874 --> 00:30:55,142
We survived that because of me.
495
00:30:55,684 --> 00:30:58,178
You stood there and watched.
496
00:30:58,180 --> 00:31:01,234
Yes. I shouldn't have let you
497
00:31:01,259 --> 00:31:03,383
shoulder that burden alone.
498
00:31:03,603 --> 00:31:06,837
I won't make the same mistake now.
499
00:31:16,043 --> 00:31:18,306
The Ascension call.
500
00:31:18,801 --> 00:31:21,168
Wonkru wouldn't follow you,
501
00:31:21,170 --> 00:31:22,803
so you're using Madi?
502
00:31:22,955 --> 00:31:25,071
- Yes.
- She's a child.
503
00:31:25,096 --> 00:31:28,375
She's the same age Lexa
was when she ascended.
504
00:31:28,377 --> 00:31:31,345
Soon, Wonkru will
accept their new leader
505
00:31:31,347 --> 00:31:32,826
and surrender.
506
00:31:32,851 --> 00:31:34,951
Our people will reach that valley
507
00:31:34,976 --> 00:31:38,116
without sacrificing any more lives...
508
00:31:43,210 --> 00:31:46,360
And you will see the wisdom in it.
509
00:31:58,783 --> 00:32:00,107
How could you do this?
510
00:32:00,109 --> 00:32:02,109
You swore to me Madi would never ascend.
511
00:32:02,111 --> 00:32:06,354
Thank God. We have to stop it. Please.
512
00:32:07,557 --> 00:32:09,516
You're not behind this.
513
00:32:09,651 --> 00:32:11,985
No. It's Indra and Bellamy.
514
00:32:12,010 --> 00:32:13,946
They... they poisoned Octavia,
515
00:32:13,971 --> 00:32:16,556
and now they want to replace her.
516
00:32:17,074 --> 00:32:19,300
Niylah, wait.
517
00:32:19,325 --> 00:32:20,472
Guard, I'm done here.
518
00:32:20,497 --> 00:32:22,230
Niylah, please.
519
00:32:22,255 --> 00:32:24,231
I know that you're loyal to Octavia,
520
00:32:24,233 --> 00:32:26,454
but we both want the same thing...
521
00:32:27,001 --> 00:32:28,594
To stop the Ascension.
522
00:32:42,076 --> 00:32:43,583
He's one of Indra's.
523
00:32:43,585 --> 00:32:46,153
Oh. Thank you.
524
00:32:54,272 --> 00:32:56,592
Don't make me regret this.
525
00:32:58,960 --> 00:33:00,600
Where are they?
526
00:33:11,347 --> 00:33:12,752
She's in there,
527
00:33:12,777 --> 00:33:15,332
but the faithful are already gathering.
528
00:33:16,269 --> 00:33:17,857
We have to get to them
before the put the Flame
529
00:33:17,882 --> 00:33:19,663
in her head.
530
00:33:19,688 --> 00:33:21,655
No. There's too many of them.
531
00:33:21,657 --> 00:33:23,590
Everyone here wants this to happen.
532
00:33:23,592 --> 00:33:25,425
Tell me the truth, Niylah.
533
00:33:25,450 --> 00:33:28,200
Will Wonkru follow a real Commander?
534
00:33:28,225 --> 00:33:29,482
They might.
535
00:33:31,550 --> 00:33:33,119
As long as Octavia holds power,
536
00:33:33,144 --> 00:33:34,573
Madi won't be safe,
537
00:33:36,780 --> 00:33:40,134
and I'm afraid our true
believers have all the guns.
538
00:33:43,245 --> 00:33:44,678
Clarke.
539
00:33:45,896 --> 00:33:48,147
_
540
00:33:48,522 --> 00:33:49,928
_
541
00:33:54,921 --> 00:33:57,084
_
542
00:34:00,826 --> 00:34:02,615
Don't be afraid.
543
00:34:16,840 --> 00:34:20,106
Clarke, what are you
doing here? Get out.
544
00:34:21,730 --> 00:34:23,643
She's here to kill me.
545
00:34:23,863 --> 00:34:26,186
I can't let anything happen to Madi.
546
00:34:40,536 --> 00:34:42,939
Ascende superius.
547
00:34:44,697 --> 00:34:47,361
I am surprised.
548
00:34:47,789 --> 00:34:50,475
Clarke I knew would've
thought this through.
549
00:34:50,500 --> 00:34:52,468
You kill me, my people kill you.
550
00:34:52,493 --> 00:34:56,438
Madi still ascends. They come after her.
551
00:34:56,647 --> 00:34:58,289
It's lose-lose...
552
00:35:08,797 --> 00:35:10,130
Or we both can win.
553
00:35:10,132 --> 00:35:12,032
What is this nonsense?
554
00:35:12,034 --> 00:35:13,416
What are you talking about?
555
00:35:13,441 --> 00:35:16,016
The only person who
wants Madi to be Commander
556
00:35:16,041 --> 00:35:20,112
less than me is you.
557
00:35:22,283 --> 00:35:25,344
Clarke woke up right away.
558
00:35:25,369 --> 00:35:27,220
Why... why isn't she waking up?
559
00:35:27,245 --> 00:35:28,491
Patience.
560
00:35:28,516 --> 00:35:30,750
The Flame affects every
Commander differently.
561
00:35:31,163 --> 00:35:33,085
- Help me.
- Yes.
562
00:35:38,553 --> 00:35:40,516
You said you'd never done this before.
563
00:35:40,655 --> 00:35:42,182
I haven't, but I've been
564
00:35:42,207 --> 00:35:44,297
preparing for it my whole life.
565
00:35:44,566 --> 00:35:46,621
This collar will protect the Flame.
566
00:35:49,964 --> 00:35:52,425
Back away from
the child right now.
567
00:36:10,736 --> 00:36:12,525
I need to get it out.
568
00:36:12,550 --> 00:36:14,160
Clarke, no.
569
00:36:14,162 --> 00:36:15,762
The Flame is bonding with her mind.
570
00:36:15,764 --> 00:36:17,407
If you take it out now
before it's complete
571
00:36:17,432 --> 00:36:19,032
she may never wake up.
572
00:36:19,034 --> 00:36:22,218
Quiet, traitor. Do it, Clarke.
573
00:36:23,406 --> 00:36:26,827
If you kill this
child, you make her a martyr.
574
00:36:27,249 --> 00:36:29,273
You weaken yourself even more.
575
00:36:31,647 --> 00:36:33,243
I can't.
576
00:36:36,046 --> 00:36:39,600
Take them to the Rover. Go.
577
00:36:40,622 --> 00:36:42,436
- No.
- O...
578
00:36:56,026 --> 00:36:58,792
Arrest the traitors.
579
00:37:22,539 --> 00:37:24,129
Hear me.
580
00:37:27,016 --> 00:37:29,750
We're not finished here.
581
00:37:29,892 --> 00:37:31,729
We're not even close.
582
00:37:33,721 --> 00:37:36,181
There are traitors in these woods,
583
00:37:36,183 --> 00:37:38,650
our pilot amongst them.
584
00:37:38,776 --> 00:37:41,152
We still have the doctor.
585
00:37:41,154 --> 00:37:43,258
That means we have the cure.
586
00:37:43,400 --> 00:37:46,789
Once healed, we will find Shaw,
587
00:37:46,814 --> 00:37:49,614
and we will kill the rest,
588
00:37:49,639 --> 00:37:52,585
and then we'll do what
Diyoza should have done
589
00:37:52,610 --> 00:37:54,186
from day one...
590
00:37:54,211 --> 00:37:58,637
exterminate the savages
that would take our land.
591
00:37:58,639 --> 00:38:02,602
Our land! Our land!
592
00:38:02,658 --> 00:38:03,857
Yeah!
593
00:38:06,502 --> 00:38:11,086
Robert, why aren't you smiling?
594
00:38:12,000 --> 00:38:13,930
Worried about that thing in your chest?
595
00:38:13,955 --> 00:38:16,594
Nope. Already cured.
596
00:38:17,758 --> 00:38:21,092
Oh, not that thing.
597
00:38:34,010 --> 00:38:35,407
The doctor's in.
598
00:38:35,409 --> 00:38:37,651
Yeah!
599
00:38:50,344 --> 00:38:51,880
There it is.
600
00:39:06,182 --> 00:39:07,761
Clarke.
601
00:39:08,050 --> 00:39:12,432
Hi. You're OK. I'm here.
602
00:39:16,873 --> 00:39:20,477
No. No. Please.
603
00:39:21,844 --> 00:39:23,008
We had a deal.
604
00:39:23,033 --> 00:39:24,813
These are my orders.
605
00:39:25,673 --> 00:39:27,639
Gon Blodreina.
606
00:39:27,761 --> 00:39:29,919
Put the gun down, Joroum.
607
00:39:32,802 --> 00:39:36,193
Yu laik Joroum kom Sangedakru,
608
00:39:36,218 --> 00:39:39,437
nomfa kom Lizbeth kom Sangedakru.
609
00:39:39,439 --> 00:39:42,400
You served with honor in the royal guard
610
00:39:42,425 --> 00:39:44,503
of Lexa kom Trikru.
611
00:39:45,167 --> 00:39:47,151
You believed in her.
612
00:39:48,823 --> 00:39:50,823
Now believe in me.
613
00:39:59,159 --> 00:40:00,801
Heda.
614
00:40:03,124 --> 00:40:04,762
Why did you do that?
615
00:40:06,024 --> 00:40:07,670
You know why.
616
00:40:07,866 --> 00:40:11,236
Clarke, if we run, Octavia wins.
617
00:40:11,238 --> 00:40:14,272
Gaia, Indra, and Bellamy will die.
618
00:40:14,274 --> 00:40:15,624
They made their choice.
619
00:40:48,439 --> 00:40:51,776
The Nightblood child did
not recite the lineage
620
00:40:51,778 --> 00:40:54,059
and is, therefore,
not the true Commander.
621
00:40:54,084 --> 00:40:56,047
Instead, she ran,
622
00:40:57,215 --> 00:41:01,965
abandoning all of us like a coward.
623
00:41:02,473 --> 00:41:04,289
She is not Wonkru.
624
00:41:04,291 --> 00:41:09,545
She is an enemy of Wonkru,
and like all of our enemies...
625
00:41:12,467 --> 00:41:14,933
she will be dealt with.
626
00:41:22,183 --> 00:41:23,948
But first...
627
00:41:24,456 --> 00:41:26,544
first, we have a war to win.
628
00:41:29,049 --> 00:41:31,683
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
629
00:41:31,685 --> 00:41:34,319
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
630
00:41:34,321 --> 00:41:39,557
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
631
00:41:39,559 --> 00:41:42,531
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
632
00:41:48,686 --> 00:41:50,846
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
633
00:41:50,871 --> 00:41:54,029
Gon Blodreina! Gon Blodreina!
634
00:41:55,116 --> 00:41:57,116
Synced and corrected by Octavia
Resync by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
43489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.