Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,617
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,782 --> 00:00:04,141
The valley is ours.
3
00:00:04,266 --> 00:00:07,151
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:07,166 --> 00:00:09,134
The hydrofarm is barely feeding us now.
5
00:00:09,201 --> 00:00:11,842
So if this is the last
living valley on the Earth,
6
00:00:12,462 --> 00:00:13,995
then it should be ours.
7
00:00:13,997 --> 00:00:16,110
Diyoza thinks the same thing.
8
00:00:16,116 --> 00:00:17,728
And so we fight.
9
00:00:17,734 --> 00:00:20,501
Oh, my God, they're breeding them.
10
00:00:21,771 --> 00:00:23,303
You're gonna suck today.
11
00:00:23,309 --> 00:00:25,506
No one can think that you'd
make a good Commander.
12
00:00:25,508 --> 00:00:28,042
- Yaah! Uh!
- Yaah!
13
00:00:28,044 --> 00:00:31,093
Madi, I could
really use a second.
14
00:00:31,099 --> 00:00:32,175
What do you say?
15
00:00:32,181 --> 00:00:34,230
I have a question
for Colonel Diyoza.
16
00:00:34,236 --> 00:00:36,350
What would it take for
you to share the valley?
17
00:00:36,352 --> 00:00:38,265
Short of an
unconditional surrender.
18
00:00:38,316 --> 00:00:40,805
- Nothing.
- Octavia will never surrender.
19
00:00:40,896 --> 00:00:43,330
That's why we're gonna take her out.
20
00:00:46,462 --> 00:00:49,130
I don't care
how you make it happen, Clarke.
21
00:00:49,132 --> 00:00:51,299
Kill Octavia is you have to.
22
00:00:51,301 --> 00:00:53,801
Bring her to me in chains,
and I'll do it for you,
23
00:00:53,803 --> 00:00:56,237
or she can surrender herself,
24
00:00:56,239 --> 00:00:59,033
but your red queen doesn't
seem like the type.
25
00:00:59,876 --> 00:01:03,044
Let us worry about that.
26
00:01:03,046 --> 00:01:05,479
We have an understanding, then.
27
00:01:06,646 --> 00:01:08,902
- We do.
- Good.
28
00:01:08,908 --> 00:01:10,484
Call me back when it's done,
29
00:01:10,486 --> 00:01:12,957
and we can work out the
details of your crossing.
30
00:01:13,105 --> 00:01:14,284
Over and out.
31
00:01:14,342 --> 00:01:16,157
- No way.
- Bellamy...
32
00:01:16,159 --> 00:01:18,960
We are not killing my sister, Clarke.
33
00:01:18,962 --> 00:01:21,329
I don't care how crazy she is.
34
00:01:21,331 --> 00:01:23,489
Run the loop. The rover's charged.
35
00:01:23,896 --> 00:01:25,633
We're getting our friends.
36
00:01:26,341 --> 00:01:27,935
That was reckless.
37
00:01:28,538 --> 00:01:31,004
We had a plan. You agreed.
38
00:01:31,010 --> 00:01:34,563
That was before
Octavia made Madi her second.
39
00:01:35,383 --> 00:01:37,011
That army marches to war
40
00:01:37,013 --> 00:01:39,547
as soon as they find
out the eye is down.
41
00:01:39,549 --> 00:01:42,406
- I can't let that happen.
- So we don't tell anyone?
42
00:01:42,412 --> 00:01:44,007
They'll know as
soon as we drive away.
43
00:01:44,013 --> 00:01:45,950
Oh, who cares?
We grab Madi, and we go.
44
00:01:45,956 --> 00:01:47,421
Bellamy, she's by her side.
45
00:01:47,423 --> 00:01:49,845
- She's my sister, Clarke.
- I know.
46
00:01:50,181 --> 00:01:51,993
Tell me what else to do.
47
00:01:51,995 --> 00:01:54,004
- We stop the war.
- How?
48
00:01:55,465 --> 00:01:57,264
- Algae.
- Monty...
49
00:01:57,266 --> 00:01:58,417
Cooper already gave me
50
00:01:58,423 --> 00:01:59,816
permission to show what it can do.
51
00:01:59,822 --> 00:02:01,432
She's meeting me before
the afternoon meal
52
00:02:01,438 --> 00:02:02,580
- so I can take her to the...
- That's enough.
53
00:02:02,586 --> 00:02:04,108
- Hey, give it back.
- Monty, Bellamy's right.
54
00:02:04,114 --> 00:02:06,435
Cooper's worse than Octavia.
55
00:02:06,437 --> 00:02:08,804
No offense.
56
00:02:09,420 --> 00:02:11,424
Besides, the first batch put Murphy
57
00:02:11,430 --> 00:02:13,142
in a coma for almost a week.
58
00:02:13,144 --> 00:02:15,510
- By the time it's ready to eat...
- The first culture,
59
00:02:15,517 --> 00:02:16,838
and we're not gonna eat it this time.
60
00:02:16,844 --> 00:02:18,315
We're gonna feed it to the plants.
61
00:02:18,321 --> 00:02:19,766
If I can make the farm viable again,
62
00:02:19,772 --> 00:02:21,805
then we'll still have a chance.
63
00:02:25,421 --> 00:02:27,394
The spy did her job?
64
00:02:28,933 --> 00:02:32,193
Uh, we were just about to send for you.
65
00:02:32,256 --> 00:02:34,541
Told you Echo would get it done.
66
00:02:34,547 --> 00:02:36,681
Can the enemy still see us?
67
00:02:36,683 --> 00:02:39,638
For now, yes. It's technical, but...
68
00:02:39,644 --> 00:02:43,054
He has to run a loop to
mask our troop movements.
69
00:02:43,056 --> 00:02:45,023
When the time comes, we
need to clear the surface
70
00:02:45,025 --> 00:02:46,824
to reduce the risk of anyone noticing
71
00:02:46,826 --> 00:02:48,026
the same people moving in
72
00:02:48,032 --> 00:02:49,711
the same direction again and again.
73
00:02:52,022 --> 00:02:54,239
Well done, Monty.
74
00:02:56,746 --> 00:02:59,555
Load the worms into the rover
75
00:02:59,839 --> 00:03:02,000
and mobilize the army.
76
00:03:04,211 --> 00:03:06,277
War is here.
77
00:03:14,576 --> 00:03:17,623
- Synced and corrected by medvidecek007 -
Resync by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
78
00:03:52,358 --> 00:03:53,758
He's all yours, Colonel.
79
00:03:53,760 --> 00:03:55,440
Thank you, Robert.
80
00:03:55,870 --> 00:03:57,815
Going somewhere, Kane?
81
00:03:58,275 --> 00:04:00,275
Do I need permission for that?
82
00:04:00,354 --> 00:04:02,788
- Yes.
- Ok.
83
00:04:02,979 --> 00:04:05,113
I was going to the Southwest quadrant
84
00:04:05,115 --> 00:04:06,848
to map out a settlement.
85
00:04:08,451 --> 00:04:09,979
Just breathe, Robert.
86
00:04:11,495 --> 00:04:12,820
It's ok.
87
00:04:12,822 --> 00:04:14,856
Comes and goes. I'll be fine.
88
00:04:14,858 --> 00:04:16,658
Damn right you will.
89
00:04:16,660 --> 00:04:18,459
New Doc's working on a cure.
90
00:04:18,461 --> 00:04:20,992
Why not give him something for the pain?
91
00:04:21,765 --> 00:04:24,699
Meanwhile, why don't
you get off your feet?
92
00:04:24,701 --> 00:04:26,135
You look like hell.
93
00:04:26,476 --> 00:04:28,533
Thank you, Colonel.
94
00:04:38,415 --> 00:04:39,829
List of the people you killed?
95
00:04:39,835 --> 00:04:42,636
For that, I need a bigger notebook.
96
00:04:42,986 --> 00:04:44,952
Why am I here, Colonel?
97
00:04:44,954 --> 00:04:47,530
I got an interesting
call on the radio...
98
00:04:47,902 --> 00:04:49,402
Abby's daughter.
99
00:04:49,408 --> 00:04:50,669
Clarke radioed?
100
00:04:51,590 --> 00:04:52,600
Why?
101
00:04:52,606 --> 00:04:55,434
I think she may try and
kill your red queen.
102
00:04:55,533 --> 00:04:57,332
She'll get killed.
103
00:04:57,600 --> 00:05:00,468
Maybe, but I told her once it's done
104
00:05:00,470 --> 00:05:01,869
and Wonkru surrenders...
105
00:05:01,871 --> 00:05:03,371
MURPHY, ON RADIO: Do you read me?
106
00:05:03,373 --> 00:05:05,106
We'll share this valley.
107
00:05:05,108 --> 00:05:08,009
Testing, testing
for the 200th time.
108
00:05:08,011 --> 00:05:09,750
This is John Murphy.
109
00:05:09,756 --> 00:05:11,469
That's John Murphy.
110
00:05:12,842 --> 00:05:15,084
- Let me talk to him.
- Just wait.
111
00:05:16,553 --> 00:05:18,219
Testing, testing.
112
00:05:18,221 --> 00:05:20,355
This is John Murphy looking
for Colonel Diyoza.
113
00:05:20,357 --> 00:05:21,618
Do you read me?
114
00:05:25,462 --> 00:05:27,695
Well, it's safe to say you're better
115
00:05:27,697 --> 00:05:30,064
at blowing things up than fixing them.
116
00:05:32,308 --> 00:05:35,404
This is Colonel
Diyoza. What do you want?
117
00:05:36,239 --> 00:05:39,791
Be strong, direct, unrelenting.
118
00:05:41,674 --> 00:05:43,607
We have McCreary.
119
00:05:43,613 --> 00:05:45,249
You ever want to see him alive again,
120
00:05:45,255 --> 00:05:47,074
you give us Raven Reyes.
121
00:05:50,212 --> 00:05:51,579
You know him.
122
00:05:52,079 --> 00:05:53,727
Will he follow through?
123
00:05:53,792 --> 00:05:55,134
Probably.
124
00:05:56,259 --> 00:05:58,926
Colonel, if you don't make the trade,
125
00:05:58,928 --> 00:06:01,380
- McCreary's people...
- Become my people.
126
00:06:04,308 --> 00:06:06,475
You should have
learned the last time
127
00:06:06,481 --> 00:06:08,369
you held my people hostage
128
00:06:08,371 --> 00:06:10,938
that I don't negotiate with terrorists.
129
00:06:10,940 --> 00:06:13,941
That's funny coming from you.
130
00:06:13,943 --> 00:06:17,445
Last chance, our hostage for yours.
131
00:06:19,541 --> 00:06:23,176
May God have mercy on his soul.
132
00:06:26,790 --> 00:06:29,548
Two radio calls, two problems solved.
133
00:06:30,160 --> 00:06:32,689
What are the odds?
134
00:06:34,397 --> 00:06:36,964
That could've gone better.
135
00:06:36,966 --> 00:06:40,001
Call me when he's awake.
I need some air.
136
00:06:42,798 --> 00:06:44,131
Come on, Kane.
137
00:06:44,137 --> 00:06:46,037
Without graveyard McCreary,
138
00:06:46,309 --> 00:06:49,228
my internal problem is solved.
139
00:06:49,593 --> 00:06:52,916
Without the Red Queen,
our problem external is.
140
00:06:53,630 --> 00:06:55,464
This is how we get to peace.
141
00:06:55,470 --> 00:06:58,986
Is it? Because from where I'm standing,
142
00:06:59,327 --> 00:07:02,434
it looks like we're trading
one dictator for another...
143
00:07:03,593 --> 00:07:06,600
Political assassinations, torture,
144
00:07:07,240 --> 00:07:08,796
wrongful imprisonment.
145
00:07:08,798 --> 00:07:10,472
This is about me giving Abby pills.
146
00:07:10,478 --> 00:07:12,300
You mean, feeding an addict's addiction
147
00:07:12,302 --> 00:07:13,801
to save your people's lives
148
00:07:13,807 --> 00:07:16,508
without a thought for the
life you're destroying?
149
00:07:16,706 --> 00:07:18,037
Yes. It is.
150
00:07:18,225 --> 00:07:20,341
I've seen the horrors
we inflict on each other
151
00:07:20,343 --> 00:07:22,777
in the name of survival, Colonel.
152
00:07:23,866 --> 00:07:26,499
God knows I'm as guilty as anyone,
153
00:07:27,950 --> 00:07:30,181
but we're on the brink here,
154
00:07:31,020 --> 00:07:32,744
on the edge of an abyss I've stared
155
00:07:32,750 --> 00:07:34,419
into before, and I can tell you,
156
00:07:34,829 --> 00:07:36,954
having sacrificed the few to save
157
00:07:36,960 --> 00:07:39,199
the many more times
than I care to admit,
158
00:07:40,196 --> 00:07:43,264
eventually, the few becomes the many.
159
00:07:44,801 --> 00:07:46,934
The ends don't always justify the means,
160
00:07:46,936 --> 00:07:48,816
and if you don't know that by now
161
00:07:49,172 --> 00:07:51,739
after everything you've been through...
162
00:07:55,684 --> 00:07:58,585
Then you're just as bad as Octavia...
163
00:07:59,838 --> 00:08:02,177
And we're already lost.
164
00:08:18,835 --> 00:08:21,836
That's a fair amount of
abscesses, isn't it, Doctor?
165
00:08:27,989 --> 00:08:29,250
Wait.
166
00:08:29,378 --> 00:08:31,390
- Did you feel that?
- Feel what?
167
00:08:32,479 --> 00:08:35,213
One of the abscesses broke apart.
168
00:08:35,347 --> 00:08:37,085
It was the sound waves.
169
00:08:37,707 --> 00:08:39,545
I'm sure of it.
170
00:08:40,356 --> 00:08:42,423
I can dissolve them
171
00:08:42,425 --> 00:08:45,645
and then suction out the residue. Huh.
172
00:08:46,445 --> 00:08:48,863
I just need more power.
173
00:08:55,238 --> 00:08:56,504
Vinson, where are you going?
174
00:08:56,506 --> 00:08:58,321
Inspiration loves company.
175
00:09:02,638 --> 00:09:05,343
- I'll take that if you don't mind.
- Hey, man.
176
00:09:12,895 --> 00:09:14,829
A sonic drill.
177
00:09:15,058 --> 00:09:17,549
It uses sound waves to pulverize rock.
178
00:09:19,291 --> 00:09:21,641
That's a good idea, Vinson,
179
00:09:21,917 --> 00:09:23,983
but unless there's a
prisoner at this camp
180
00:09:23,989 --> 00:09:25,687
that's an engineer, there's...
181
00:09:28,128 --> 00:09:29,327
Yaagh! Please...
182
00:09:29,333 --> 00:09:30,712
Turn it up a little bit.
183
00:09:31,935 --> 00:09:34,001
Eegh! Ugh! Uh!
184
00:09:36,079 --> 00:09:39,647
Raven, no. It's not your fight.
185
00:09:39,649 --> 00:09:41,148
It's our fault he's here.
186
00:09:41,150 --> 00:09:43,184
I know you're angry,
but you said yourself
187
00:09:43,186 --> 00:09:44,652
they can't kill him.
188
00:09:44,654 --> 00:09:46,507
He's the only person who...
189
00:09:48,591 --> 00:09:50,656
We have to kill him.
190
00:09:50,662 --> 00:09:51,925
No way.
191
00:09:51,931 --> 00:09:55,527
Raven, that ship is their
biggest strategic advantage.
192
00:09:55,533 --> 00:09:57,832
Without a pilot to fly...
193
00:09:57,834 --> 00:09:59,688
I said no.
194
00:10:12,691 --> 00:10:14,636
- Listen to me.
- There's nothing you have to say
195
00:10:14,642 --> 00:10:17,394
- that I could possibly...
- My friend Echo wants to kill you
196
00:10:18,474 --> 00:10:20,630
so they have no one to fly the ship.
197
00:10:20,877 --> 00:10:23,644
If you tell Diyoza, I'll deny it.
198
00:10:39,950 --> 00:10:41,683
We're readying for war.
199
00:10:41,685 --> 00:10:43,926
Do you know the risk I'm
taking meeting you here?
200
00:10:43,932 --> 00:10:46,388
- Yes. Thank you for coming.
- What do you want?
201
00:10:46,390 --> 00:10:48,390
I talked to Colonel Diyoza.
202
00:10:48,819 --> 00:10:50,518
She's offering all of Wonkru
203
00:10:50,524 --> 00:10:52,227
safe passage to the valley.
204
00:10:52,229 --> 00:10:54,429
All Octavia has to do is surrender.
205
00:10:54,431 --> 00:10:56,164
As it's by now you've realized
206
00:10:56,166 --> 00:10:58,397
she would never do that,
I'll ask you again.
207
00:10:58,403 --> 00:10:59,619
What do you want from me?
208
00:10:59,625 --> 00:11:01,404
Peace without
war is still possible.
209
00:11:01,406 --> 00:11:03,406
Now, you're her advisor.
She'll listen to you.
210
00:11:03,408 --> 00:11:04,975
Why would I advise her to surrender
211
00:11:04,977 --> 00:11:06,888
in a war she's likely to win?
212
00:11:07,145 --> 00:11:08,845
Thanks to you, we can march freely
213
00:11:08,847 --> 00:11:10,513
on the enemy while the
worms ravage them.
214
00:11:10,515 --> 00:11:12,105
By the time we get to the valley,
215
00:11:12,111 --> 00:11:14,545
the only thing left to do
will be to clean up the mess.
216
00:11:14,743 --> 00:11:16,777
And if the worms ravage the valley?
217
00:11:16,783 --> 00:11:19,416
A risk she's willing to take.
218
00:11:19,422 --> 00:11:21,366
- Are you?
- It's not up to me.
219
00:11:23,428 --> 00:11:25,595
- What if it was?
- Clarke...
220
00:11:25,597 --> 00:11:27,721
I will not help
you kill my leader.
221
00:11:27,727 --> 00:11:28,885
Neither will I.
222
00:11:28,891 --> 00:11:30,741
What if the outcome of
the war wasn't certain,
223
00:11:30,747 --> 00:11:32,435
if she didn't have the worms?
224
00:11:32,437 --> 00:11:33,770
Would she still fight?
225
00:11:33,772 --> 00:11:35,338
If she didn't have the worms,
226
00:11:35,340 --> 00:11:37,784
- both sides would take heavy losses.
- Exactly.
227
00:11:37,790 --> 00:11:39,473
If all it took to save
her people from that
228
00:11:39,481 --> 00:11:41,347
and deliver them to the promised land
229
00:11:41,353 --> 00:11:43,850
was surrender, would she do it?
230
00:11:43,852 --> 00:11:45,518
I would hope so.
231
00:11:45,520 --> 00:11:47,782
Of course, you would never
see the promised land
232
00:11:47,788 --> 00:11:49,403
because she would know it was you
233
00:11:49,409 --> 00:11:51,309
and, brother or not,
throw you in the pits.
234
00:11:51,315 --> 00:11:53,085
Not if she thought it was Cooper.
235
00:11:54,695 --> 00:11:57,429
There's a failsafe in
the processing room...
236
00:11:57,431 --> 00:11:59,064
I saw it when I was there...
237
00:11:59,066 --> 00:12:00,866
A way to kill the worms if they ever...
238
00:12:00,868 --> 00:12:03,435
Folly! Cooper would
never push that button,
239
00:12:03,437 --> 00:12:05,571
and since she's the only one
that handles the worms...
240
00:12:05,573 --> 00:12:07,519
Cooper would be dead.
241
00:12:09,516 --> 00:12:11,543
We'll make it look like an accident.
242
00:12:12,231 --> 00:12:14,280
You would be the first responder.
243
00:12:14,282 --> 00:12:16,615
You would hit the failsafe button.
244
00:12:16,617 --> 00:12:19,118
No more worms.
245
00:12:23,255 --> 00:12:25,118
No more war.
246
00:12:34,500 --> 00:12:35,609
We know that there are
247
00:12:35,648 --> 00:12:37,278
3 entry points to the valley.
248
00:12:37,284 --> 00:12:40,045
While Cooper, Madi, and
I soften the battlefield,
249
00:12:40,051 --> 00:12:41,550
Miller will lead the first battalion
250
00:12:41,552 --> 00:12:43,219
through the Southern tributary.
251
00:12:43,594 --> 00:12:46,255
- First?
- You have a problem with that?
252
00:12:46,257 --> 00:12:48,757
No, but the first battalion's Indra's.
253
00:12:48,759 --> 00:12:50,426
Not anymore.
254
00:12:50,432 --> 00:12:52,825
It's fine, Nathan.
You're prepared.
255
00:12:53,458 --> 00:12:56,879
All right.
Madi, come here by me.
256
00:12:59,003 --> 00:13:01,203
Cooper, the floor is yours.
257
00:13:01,205 --> 00:13:03,005
Worms are thermoreceptors.
258
00:13:03,007 --> 00:13:05,040
That means they sense body heat.
259
00:13:05,042 --> 00:13:06,809
With Madi's knowledge of the woods,
260
00:13:06,811 --> 00:13:08,511
we'll get as close to
the village as we can
261
00:13:08,513 --> 00:13:11,714
and release them here, here,
262
00:13:11,716 --> 00:13:13,494
and here.
263
00:13:24,469 --> 00:13:27,796
Which one of you is Raven Reyes?
264
00:13:33,037 --> 00:13:34,570
Why is he wearing a collar?
265
00:13:34,572 --> 00:13:37,341
- You don't want to know.
- Tell me.
266
00:13:37,347 --> 00:13:38,728
Serial killer.
267
00:13:38,734 --> 00:13:41,222
He kept his victims' hands
and feet as mementos.
268
00:13:41,222 --> 00:13:43,756
Other than that, he's a nice guy.
269
00:13:43,758 --> 00:13:45,109
Hmm.
270
00:13:45,692 --> 00:13:48,492
What's this about, Vinson?
271
00:13:48,729 --> 00:13:51,530
Collar looks good on you, Shaw.
272
00:13:51,532 --> 00:13:54,911
Yours has been tagged to
another facility for the day.
273
00:13:55,363 --> 00:13:58,614
Now walk with me.
274
00:14:01,776 --> 00:14:03,215
I'll be ok.
275
00:14:20,724 --> 00:14:22,895
- Good.
- Hey, man.
276
00:14:29,103 --> 00:14:32,168
Abby. Oh...
277
00:14:34,809 --> 00:14:36,876
Thank you, Vinson.
278
00:14:44,029 --> 00:14:46,191
I've been here for days.
279
00:14:47,122 --> 00:14:48,761
You're not collared.
280
00:14:50,788 --> 00:14:54,592
I saw Kane. Why haven't I seen you?
281
00:14:54,962 --> 00:14:56,570
I'm sorry.
282
00:14:57,598 --> 00:15:01,500
Echo said you defected
because of Octavia.
283
00:15:03,738 --> 00:15:06,234
Did they tell you why you are here?
284
00:15:07,642 --> 00:15:09,108
No.
285
00:15:09,110 --> 00:15:10,994
The miners are sick.
286
00:15:11,551 --> 00:15:13,651
I know. The hythylodium.
287
00:15:13,657 --> 00:15:15,281
Listen. I think I can cure them.
288
00:15:15,283 --> 00:15:18,584
I need you to be able to
take the power from this
289
00:15:19,068 --> 00:15:21,587
and make it come out of this.
290
00:15:21,589 --> 00:15:24,636
No. If they're dying, let them.
291
00:15:26,441 --> 00:15:29,667
Raven, I'm a doctor. I cannot do that.
292
00:15:30,598 --> 00:15:33,299
Now please just tell me if
it's even at all possible.
293
00:15:33,301 --> 00:15:36,310
Sure. It's possible,
but I'm not doing it.
294
00:15:36,316 --> 00:15:37,776
Raven, please.
295
00:15:39,708 --> 00:15:41,727
I need this to work.
296
00:15:42,516 --> 00:15:44,877
Abby, what aren't you telling me?
297
00:15:46,847 --> 00:15:50,096
Did Diyoza threaten to hurt you?
298
00:15:59,496 --> 00:16:01,807
I don't like it, but
299
00:16:03,127 --> 00:16:05,197
I'll see what I can do.
300
00:16:18,646 --> 00:16:20,375
I admit it.
301
00:16:20,934 --> 00:16:23,053
I'm impressed.
302
00:16:25,286 --> 00:16:27,732
Your mother would be proud, Monty.
303
00:16:28,756 --> 00:16:30,222
I told you.
304
00:16:30,224 --> 00:16:31,624
It's the nitrogen,
305
00:16:31,626 --> 00:16:33,443
and that took less than a day.
306
00:16:33,449 --> 00:16:36,140
In a week, the entire farm could be...
307
00:16:37,632 --> 00:16:39,632
You don't want to do that.
308
00:16:39,972 --> 00:16:42,120
The first culture,
even from an old strain
309
00:16:42,126 --> 00:16:43,936
like this, isn't safe.
310
00:16:43,938 --> 00:16:45,404
I mean, it is for the plants,
311
00:16:45,406 --> 00:16:46,905
but on the ring,
312
00:16:46,907 --> 00:16:49,041
it put one of my friends in a coma.
313
00:16:49,043 --> 00:16:51,032
I'll keep that in mind.
314
00:16:53,914 --> 00:16:55,739
Monty, here's the truth.
315
00:16:55,745 --> 00:16:57,716
We leave in a few hours.
316
00:16:57,718 --> 00:17:00,319
After that, I don't ever want
to see this place again.
317
00:17:00,321 --> 00:17:02,378
If you want to take it over,
318
00:17:02,800 --> 00:17:04,330
be my guest.
319
00:17:05,444 --> 00:17:07,010
If you'll excuse me...
320
00:17:07,161 --> 00:17:09,395
You don't have to leave.
321
00:17:09,583 --> 00:17:12,931
Look. That's the point.
No one else has to die.
322
00:17:13,214 --> 00:17:16,616
You did things to survive.
That's in the past.
323
00:17:16,669 --> 00:17:19,938
We can have protein
and biofuel and beer.
324
00:17:19,940 --> 00:17:21,573
Yeah. It tastes like crap,
325
00:17:21,575 --> 00:17:24,276
but who cares if it gets you drunk?
326
00:17:31,986 --> 00:17:33,512
Is someone there?
327
00:17:34,889 --> 00:17:37,990
Mm! Uh!
328
00:17:37,992 --> 00:17:39,124
Bellamy!
329
00:17:45,933 --> 00:17:47,266
Monty, come on.
330
00:17:47,268 --> 00:17:48,734
We need you to open the processing room.
331
00:17:48,736 --> 00:17:49,968
What the hell are you doing?
332
00:17:49,970 --> 00:17:51,155
Explain later.
333
00:17:51,161 --> 00:17:53,005
Actually, if you want
me to open that door,
334
00:17:53,007 --> 00:17:54,239
you'll explain now.
335
00:17:54,241 --> 00:17:56,275
I know it doesn't look like it,
336
00:17:56,277 --> 00:17:57,976
but this is how we stop the war.
337
00:17:57,978 --> 00:17:59,378
I was stopping the war.
338
00:17:59,380 --> 00:18:01,780
Keep your voice down.
If anyone hears us...
339
00:18:01,782 --> 00:18:03,780
You're killing her, aren't you?
340
00:18:04,022 --> 00:18:05,186
Yes.
341
00:18:06,887 --> 00:18:09,421
If you don't open that door,
342
00:18:09,894 --> 00:18:11,646
we're the ones who get killed.
343
00:18:15,029 --> 00:18:16,822
Open it, Monty.
344
00:18:17,465 --> 00:18:19,998
And, of course, I help
345
00:18:20,587 --> 00:18:22,717
because what's one more, right?
346
00:18:22,970 --> 00:18:25,471
- We're already murders.
- That's not fair.
347
00:18:25,473 --> 00:18:28,262
We're talking about taking
one life to save hundreds.
348
00:18:28,268 --> 00:18:30,507
Really? Then let's kill Octavia.
349
00:18:34,764 --> 00:18:36,481
Didn't think so.
350
00:18:45,726 --> 00:18:47,254
Monty...
351
00:18:52,500 --> 00:18:55,067
We're doing the right thing.
352
00:18:55,069 --> 00:18:56,984
If you say it enough,
353
00:18:58,590 --> 00:19:00,839
maybe I'll believe you.
354
00:19:39,353 --> 00:19:41,119
Looks like I should have killed you
355
00:19:41,125 --> 00:19:42,958
when I had the chance.
356
00:19:43,074 --> 00:19:46,075
Yeah? Well, I'm hard to kill.
357
00:19:48,279 --> 00:19:50,112
Emori, he's up.
358
00:19:53,091 --> 00:19:55,551
Getting blown up must suck, huh?
359
00:19:55,553 --> 00:19:58,321
No. Chronic lung disease is worse.
360
00:19:58,761 --> 00:20:00,512
I'll take your word for it.
361
00:20:00,518 --> 00:20:02,285
Emori!
362
00:20:02,494 --> 00:20:05,094
The bomb was clever, though.
363
00:20:06,025 --> 00:20:09,098
Yeah. It was. Rocket fuel.
364
00:20:09,100 --> 00:20:11,367
You should see what hythylodium does
365
00:20:11,369 --> 00:20:13,132
when it's weaponized.
366
00:20:14,046 --> 00:20:17,106
I could use someone like you on my crew.
367
00:20:17,225 --> 00:20:18,491
Now, see, that's funny to me
368
00:20:18,493 --> 00:20:20,393
because your crew doesn't seem
369
00:20:20,395 --> 00:20:22,061
to miss you much at all.
370
00:20:22,063 --> 00:20:23,830
We offered to trade you for Raven,
371
00:20:23,832 --> 00:20:25,925
yet here you still are.
372
00:20:29,270 --> 00:20:31,237
Diyoza said no.
373
00:20:31,318 --> 00:20:33,783
Well, actually, I believe
her exact words were,
374
00:20:33,789 --> 00:20:37,276
"may God have mercy on his soul."
375
00:20:42,261 --> 00:20:44,607
I can help you
376
00:20:44,890 --> 00:20:47,152
get Raven back.
377
00:20:52,336 --> 00:20:54,445
I'm listening.
378
00:21:06,574 --> 00:21:09,809
Thanks, Cash. Wait here.
379
00:21:17,945 --> 00:21:21,403
I've been fighting the abuse of power
380
00:21:21,434 --> 00:21:23,056
my whole life, Kane.
381
00:21:23,058 --> 00:21:24,323
I'm no dictator.
382
00:21:25,352 --> 00:21:26,924
I want to see an end to the violence
383
00:21:26,930 --> 00:21:28,135
just as badly as you.
384
00:21:28,296 --> 00:21:30,413
Yet those weren't exactly
civil engineering plans
385
00:21:30,419 --> 00:21:32,252
I saw in your notebook, were they?
386
00:21:32,258 --> 00:21:34,846
Page after page of battle strategies.
387
00:21:34,852 --> 00:21:37,627
Defense strategies.
388
00:21:37,633 --> 00:21:39,330
I'm not preparing for war.
389
00:21:39,332 --> 00:21:41,432
I'm planning for peace.
There's a difference.
390
00:21:41,434 --> 00:21:44,403
Maybe so, but until you recognize
391
00:21:45,504 --> 00:21:47,641
that we're all just people,
392
00:21:47,807 --> 00:21:51,213
all this will ever be is a battlefield.
393
00:21:54,547 --> 00:21:56,268
Kane, wait.
394
00:21:59,685 --> 00:22:01,385
Tell me what we're looking at.
395
00:22:01,387 --> 00:22:03,754
I don't think we'd see it the same way,
396
00:22:03,756 --> 00:22:04,976
but all right.
397
00:22:04,982 --> 00:22:06,649
That's where the trading post'll be,
398
00:22:07,060 --> 00:22:09,175
and next to it, there'll be a farm
399
00:22:10,277 --> 00:22:11,878
and a workshop
400
00:22:12,613 --> 00:22:14,088
and a mill...
401
00:22:16,803 --> 00:22:20,838
And a real medical center for Abby.
402
00:22:22,742 --> 00:22:24,975
To the south, there'll be homes
403
00:22:24,977 --> 00:22:28,012
dug out of the ground
to preserve the trees,
404
00:22:28,014 --> 00:22:30,548
and at the center, there'll be a well,
405
00:22:30,550 --> 00:22:33,810
place for people to gather, talk,
406
00:22:34,692 --> 00:22:36,854
debate ideas.
407
00:22:36,856 --> 00:22:39,938
And a school with a playground
408
00:22:40,347 --> 00:22:42,014
where kids can blow off steam
409
00:22:42,020 --> 00:22:44,453
and bitch about their teachers
410
00:22:44,530 --> 00:22:47,343
and kiss under the bleachers.
411
00:22:50,962 --> 00:22:52,628
My kid.
412
00:23:04,150 --> 00:23:05,538
How far along?
413
00:23:05,558 --> 00:23:08,126
A hundred years and 5 months,
414
00:23:08,214 --> 00:23:10,180
give or take.
415
00:23:10,385 --> 00:23:12,419
Abby says she's healthy.
416
00:23:12,425 --> 00:23:13,866
A girl?
417
00:23:20,566 --> 00:23:22,190
Was that a kick?
418
00:23:24,346 --> 00:23:25,792
Thank you, Kane.
419
00:23:26,143 --> 00:23:27,543
For what?
420
00:23:28,526 --> 00:23:31,237
Until I met you, the thought
of raising a child in
421
00:23:32,933 --> 00:23:34,354
a world like this...
422
00:23:37,800 --> 00:23:39,279
You give me hope.
423
00:23:41,749 --> 00:23:43,315
Hope.
424
00:23:46,095 --> 00:23:48,149
That's a good name.
425
00:23:49,262 --> 00:23:50,836
It is, isn't it?
426
00:23:52,815 --> 00:23:54,140
Hope.
427
00:24:19,225 --> 00:24:21,125
What?
428
00:24:26,339 --> 00:24:30,074
Oh, no. No. No. No.
429
00:24:31,827 --> 00:24:33,919
You'll both die for this.
430
00:24:34,840 --> 00:24:37,312
Oh! Nngh!
431
00:24:37,877 --> 00:24:40,921
Uh! No! Uh uh!
432
00:24:41,096 --> 00:24:45,010
Rrgh! Aah!
433
00:24:51,536 --> 00:24:54,829
Please make it stop. Aah!
434
00:24:59,091 --> 00:25:00,757
Aah!
435
00:25:00,763 --> 00:25:03,363
Let's go. It'll work.
436
00:25:03,369 --> 00:25:05,321
Octavia will have to surrender.
437
00:25:05,327 --> 00:25:06,633
Please make it stop!
438
00:25:06,639 --> 00:25:07,961
This is how we get to peace.
439
00:25:09,459 --> 00:25:13,194
Aagh! Why?
440
00:25:13,346 --> 00:25:17,014
Aah!
441
00:25:38,725 --> 00:25:40,358
Drop the gun.
442
00:25:40,858 --> 00:25:43,225
- I said, drop your weapon.
- Oh, oh, hey, easy, easy, easy.
443
00:25:43,231 --> 00:25:44,631
It's not loaded.
444
00:25:45,525 --> 00:25:47,604
Why don't you take a minute
445
00:25:47,610 --> 00:25:49,819
to explain our arrangement?
446
00:25:51,694 --> 00:25:52,920
Emori.
447
00:25:56,313 --> 00:25:59,013
Tell me you didn't make
a deal with the man
448
00:25:59,027 --> 00:26:01,928
who tortured you and
hunted you like an animal.
449
00:26:01,930 --> 00:26:03,105
- I did.
- John!
450
00:26:03,114 --> 00:26:05,107
This is how we save Raven.
451
00:26:05,109 --> 00:26:06,274
How?
452
00:26:06,280 --> 00:26:08,110
Walk right in the front
door as his prisoners.
453
00:26:08,116 --> 00:26:10,790
They'll collar us to make it
look real, but I figure...
454
00:26:12,703 --> 00:26:14,250
I know how to take them off.
455
00:26:14,252 --> 00:26:15,760
Mm-hmm.
456
00:26:16,287 --> 00:26:18,554
Hmm, I don't know.
457
00:26:18,994 --> 00:26:21,161
- We killed two of his people.
- Look, Emori.
458
00:26:21,167 --> 00:26:22,347
I don't trust the guy, either,
459
00:26:22,353 --> 00:26:23,605
but we want the same thing.
460
00:26:23,611 --> 00:26:25,718
- What?
- To survive.
461
00:26:27,028 --> 00:26:29,729
Come on. We zip in, we
get Raven, we zip out.
462
00:26:29,864 --> 00:26:31,984
We get the others after, ok?
463
00:26:34,128 --> 00:26:36,289
Ok. I'm in.
464
00:26:36,492 --> 00:26:38,059
Good.
465
00:26:40,853 --> 00:26:43,074
That's all I'm in for, John.
466
00:26:45,325 --> 00:26:47,858
Look. I hate to
do this with a psychopath
467
00:26:47,860 --> 00:26:49,182
sitting on the next tree,
but I thought this
468
00:26:49,188 --> 00:26:50,226
- is what you wanted,
- Yes.
469
00:26:50,232 --> 00:26:51,302
- you and me together
- It is.
470
00:26:51,308 --> 00:26:54,031
- working as a team.
- John, seeing you like this,
471
00:26:54,033 --> 00:26:56,033
seeing you fighting to survive,
472
00:26:56,426 --> 00:26:59,637
this is the John Murphy
I fell in love with.
473
00:26:59,639 --> 00:27:02,106
We're running through
the woods with a killer
474
00:27:02,108 --> 00:27:03,841
about to become prisoners in order
475
00:27:03,843 --> 00:27:06,444
to save our friends, and I find myself
476
00:27:06,792 --> 00:27:08,846
wanting to rip your clothes off.
477
00:27:10,664 --> 00:27:11,744
This...
478
00:27:12,251 --> 00:27:14,352
As soon as this fight is over,
479
00:27:14,354 --> 00:27:16,661
you will fall apart again.
480
00:27:18,067 --> 00:27:19,981
- Emori...
- No.
481
00:27:24,067 --> 00:27:26,215
Trouble in paradise?
482
00:27:29,860 --> 00:27:31,393
No. We're good here.
483
00:27:32,951 --> 00:27:34,704
Tie her up.
484
00:27:50,237 --> 00:27:52,912
All right, Abby. Fire it up.
485
00:27:54,269 --> 00:27:55,630
Abby?
486
00:28:01,667 --> 00:28:04,885
Come on, sleeping beauty.
You got to see this.
487
00:28:05,192 --> 00:28:06,525
Abby.
488
00:28:07,707 --> 00:28:09,140
Abby.
489
00:28:09,584 --> 00:28:11,124
Abby.
490
00:28:29,294 --> 00:28:31,340
What the hell, Abby?
491
00:28:31,346 --> 00:28:33,708
What are you taking?
492
00:28:34,967 --> 00:28:36,083
Ohh...
493
00:28:36,089 --> 00:28:38,028
Raven, I can explain.
494
00:28:40,373 --> 00:28:43,641
Do you remember the pain
after the City of Light?
495
00:28:44,311 --> 00:28:47,129
Don't you talk to me about pain.
496
00:28:48,014 --> 00:28:50,714
How does this work, you help Diyoza,
497
00:28:50,716 --> 00:28:52,541
and she gives you these?
498
00:28:53,219 --> 00:28:56,470
You weren't scared she
was gonna hurt you.
499
00:28:57,223 --> 00:29:00,758
You were scared she was
gonna cut you off.
500
00:29:00,760 --> 00:29:02,214
Raven, I will stop.
501
00:29:02,220 --> 00:29:05,555
Said by every addict ever!
Well, screw that.
502
00:29:05,579 --> 00:29:08,303
I will not help you get your next fix.
503
00:29:10,403 --> 00:29:12,538
I didn't build this for a junkie.
504
00:29:13,773 --> 00:29:15,607
Aagh!
505
00:29:15,613 --> 00:29:18,554
Uh! Aah!
506
00:29:19,372 --> 00:29:20,771
Sorry, Raven.
507
00:29:20,773 --> 00:29:22,573
Aah! D'aagh!
508
00:29:22,575 --> 00:29:24,939
I am so, so sorry.
509
00:29:34,869 --> 00:29:36,181
There you are.
510
00:29:40,124 --> 00:29:41,240
You ok?
511
00:29:43,590 --> 00:29:46,410
We were happy once, weren't we?
512
00:29:47,569 --> 00:29:48,915
Yeah.
513
00:30:00,181 --> 00:30:03,735
We'll get back there, I promise.
514
00:30:06,220 --> 00:30:08,614
I don't want to be a killer anymore.
515
00:30:10,210 --> 00:30:13,311
I don't want to take lives to save them.
516
00:30:14,221 --> 00:30:16,154
Then don't.
517
00:30:16,160 --> 00:30:17,951
What if I say no
518
00:30:19,334 --> 00:30:21,701
and people we care about die?
519
00:30:21,703 --> 00:30:23,069
They might,
520
00:30:23,071 --> 00:30:25,825
but everyone dies, Monty.
521
00:30:28,843 --> 00:30:31,344
Let's show them how to live.
522
00:30:34,048 --> 00:30:36,942
Will you still love me
if I'm just a farmer?
523
00:30:43,808 --> 00:30:47,119
When the army marches, we stay here.
524
00:31:17,418 --> 00:31:20,383
I heard screams,
but I was too late.
525
00:31:25,500 --> 00:31:27,521
There's a hole in her glove.
526
00:31:27,912 --> 00:31:30,313
Must have got in while
she was loading them up.
527
00:31:30,338 --> 00:31:31,932
I'm sorry, Blodreina.
528
00:31:31,938 --> 00:31:33,320
If I didn't use the gas and
529
00:31:33,326 --> 00:31:34,989
the worms escaped into the bunker...
530
00:31:34,995 --> 00:31:37,413
You made the right call, Indra.
531
00:31:38,296 --> 00:31:41,480
Octavia, I know this isn't a good time,
532
00:31:41,482 --> 00:31:43,785
but I feel it's my duty to point out
533
00:31:44,085 --> 00:31:46,822
that without the worms to
soften the battlefield,
534
00:31:46,828 --> 00:31:49,055
the cost in lives will be too high.
535
00:31:49,057 --> 00:31:51,009
This is not a war we should fight.
536
00:31:51,015 --> 00:31:53,974
Hmm, thank you for your advice, Seda,
537
00:31:54,896 --> 00:31:57,686
but we weren't planning
on using the worms.
538
00:31:58,933 --> 00:32:01,079
We are using their eggs.
539
00:32:02,749 --> 00:32:05,407
Whoever wanted to make
this look like an accident,
540
00:32:05,853 --> 00:32:08,474
they didn't know that, either.
541
00:32:11,279 --> 00:32:13,566
Find Clarke and Bellamy.
542
00:32:25,404 --> 00:32:27,742
You're a good brother, Bellamy.
543
00:32:28,696 --> 00:32:30,943
I'm sorry that I thought I could...
544
00:32:32,122 --> 00:32:34,222
Kill my sister?
545
00:32:38,773 --> 00:32:40,106
The truth is,
546
00:32:41,407 --> 00:32:42,980
if she was anybody else,
547
00:32:42,986 --> 00:32:44,738
I would've beat you to it.
548
00:32:44,837 --> 00:32:46,582
I don't know about that.
549
00:32:47,949 --> 00:32:51,574
Maybe the old Bellamy, but not this one.
550
00:32:52,687 --> 00:32:56,381
Suddenly, I'm the one letting
my heart rule my head.
551
00:32:58,455 --> 00:33:00,087
Mama bears don't think.
552
00:33:00,394 --> 00:33:02,828
They just protect their young.
553
00:33:05,429 --> 00:33:06,743
Uh!
554
00:33:06,749 --> 00:33:08,234
Whoa.
555
00:33:08,236 --> 00:33:10,147
- Octavia...
- Take her.
556
00:33:10,970 --> 00:33:13,535
You're under arrest for
the murder of Kara Cooper.
557
00:33:13,541 --> 00:33:15,541
What? No. This is insane.
558
00:33:15,955 --> 00:33:18,529
Is it? We weren't
taking the worms.
559
00:33:18,661 --> 00:33:20,980
The eggs are already
loaded in the rover,
560
00:33:20,982 --> 00:33:23,960
so what was Cooper doing there?
561
00:33:26,854 --> 00:33:28,193
Careful, big brother,
562
00:33:28,199 --> 00:33:29,986
or I'll think you helped
her, and we don't have
563
00:33:29,992 --> 00:33:32,172
enough prisoners to
settle this in the arena.
564
00:33:34,960 --> 00:33:38,141
Oh, well. I guess we'll have
to settle for an execution.
565
00:33:38,821 --> 00:33:40,721
- Uh...
- Let's go.
566
00:33:40,727 --> 00:33:44,596
Keep Madi safe. Promise me. Uh!
567
00:33:44,665 --> 00:33:46,110
I promise.
568
00:33:58,659 --> 00:34:00,959
What happened to her?
569
00:34:14,782 --> 00:34:18,217
You'll be happy to know
I didn't kill your pilot.
570
00:34:24,507 --> 00:34:26,878
We can't let Diyoza win.
571
00:34:27,587 --> 00:34:28,919
What are you saying?
572
00:34:28,921 --> 00:34:32,289
Promise me he won't suffer.
573
00:34:36,929 --> 00:34:39,763
Hey, did he hurt you?
574
00:34:42,747 --> 00:34:45,042
I'll be right over there if you need me.
575
00:34:57,153 --> 00:34:59,602
- Tell me the truth.
- Why do you care?
576
00:34:59,886 --> 00:35:01,652
You're the reason these people
577
00:35:01,654 --> 00:35:03,205
are still alive, right?
578
00:35:04,592 --> 00:35:06,587
Their sins are on you now.
579
00:35:21,602 --> 00:35:24,179
Have you ever loved someone so much
580
00:35:25,335 --> 00:35:27,546
that, no matter what they do to you
581
00:35:28,249 --> 00:35:29,717
or themselves,
582
00:35:31,410 --> 00:35:33,022
you take it?
583
00:35:37,023 --> 00:35:38,755
Mom or Dad?
584
00:35:41,828 --> 00:35:43,056
Mom.
585
00:35:44,751 --> 00:35:47,064
Drank herself to death.
586
00:35:51,904 --> 00:35:54,305
The answer is yes.
587
00:36:09,722 --> 00:36:11,222
Is it permanent?
588
00:36:11,224 --> 00:36:13,583
There's still some
residual tissue damage.
589
00:36:13,589 --> 00:36:15,022
You won't be running any marathons,
590
00:36:15,024 --> 00:36:17,617
but I can safely say that lung disease
591
00:36:17,623 --> 00:36:19,059
is not what's gonna kill you.
592
00:36:19,061 --> 00:36:20,461
Well done, Abby.
593
00:36:20,746 --> 00:36:22,412
How soon can you do the others?
594
00:36:22,418 --> 00:36:24,631
Colonel, we got company,
595
00:36:24,633 --> 00:36:26,553
movement in the east woods.
596
00:36:28,409 --> 00:36:30,975
Uh, scratch that. It's McCreary.
597
00:36:30,981 --> 00:36:32,778
Looks like he's got prisoners.
598
00:36:33,676 --> 00:36:35,576
Everything ok?
599
00:36:38,006 --> 00:36:39,314
Yes...
600
00:36:43,986 --> 00:36:46,520
But it's a pity you haven't
found the cure yet.
601
00:36:47,723 --> 00:36:49,386
Ruthless.
602
00:36:49,887 --> 00:36:50,924
I like it.
603
00:36:50,926 --> 00:36:52,228
You want your pills,
604
00:36:52,234 --> 00:36:54,324
you'll keep it to yourself for now.
605
00:36:54,997 --> 00:36:58,032
Do we understand each other?
606
00:37:10,248 --> 00:37:12,916
Thank you for saving my life.
607
00:37:22,024 --> 00:37:24,958
Hey, hey, it's McCreary.
608
00:37:56,077 --> 00:37:58,320
_
609
00:38:01,397 --> 00:38:03,387
Omon gon oson.
610
00:38:06,105 --> 00:38:07,845
Omon gon oson.
611
00:38:07,851 --> 00:38:10,333
What about the girl... Madi?
612
00:38:10,339 --> 00:38:13,093
She comes with us
in the rover as planned.
613
00:38:14,133 --> 00:38:15,377
Omon gon oson.
614
00:38:15,383 --> 00:38:18,545
Once she finds out
about it, the war will be over,
615
00:38:18,547 --> 00:38:20,114
and we'll deal with it then.
616
00:38:20,843 --> 00:38:22,560
Sorry, Blodreina.
617
00:38:24,146 --> 00:38:25,902
Let him in.
618
00:38:27,382 --> 00:38:30,230
Get some sleep. Tomorrow we ride.
619
00:38:32,686 --> 00:38:34,953
So much for the 100.
620
00:38:35,736 --> 00:38:38,932
- What?
- Let it go, Miller.
621
00:38:47,059 --> 00:38:49,993
Don't threaten my people, Bellamy.
622
00:38:52,014 --> 00:38:54,760
I can't let you kill Clarke, O.
623
00:38:54,788 --> 00:38:56,387
Here we go again,
624
00:38:57,206 --> 00:38:59,792
pleading for the life of a traitor
625
00:38:59,905 --> 00:39:01,971
who you love.
626
00:39:09,064 --> 00:39:11,445
Mom and I used to share
our rations with you.
627
00:39:12,274 --> 00:39:13,805
You mind?
628
00:39:13,811 --> 00:39:16,345
Only if you say the words.
629
00:39:18,717 --> 00:39:21,184
Through the teeth and over the gums...
630
00:39:22,399 --> 00:39:24,701
Not those words.
631
00:39:28,372 --> 00:39:32,182
Omon gon oson. Say it.
632
00:39:32,891 --> 00:39:34,507
Omon gon oson.
633
00:39:46,345 --> 00:39:48,179
Omon gon oson.
634
00:39:54,643 --> 00:39:56,343
It's late, Bellamy.
635
00:39:56,345 --> 00:39:59,758
If you've come here to beg, just do it.
636
00:40:00,329 --> 00:40:02,096
I'm not here to beg.
637
00:40:02,318 --> 00:40:05,819
I came here to tell you that I love you
638
00:40:06,480 --> 00:40:08,037
very much,
639
00:40:08,866 --> 00:40:11,320
no matter what happens.
640
00:40:12,149 --> 00:40:14,089
I hope you believe me.
641
00:40:17,611 --> 00:40:19,197
Get to the point.
642
00:40:21,938 --> 00:40:23,972
I made a deal with Diyoza.
643
00:40:23,978 --> 00:40:26,244
If Wonkru surrenders,
644
00:40:26,250 --> 00:40:28,903
we can all live in the valley.
645
00:40:32,122 --> 00:40:34,222
How...
646
00:40:37,423 --> 00:40:39,331
Something's wrong.
647
00:40:40,656 --> 00:40:42,744
I... I can't breathe.
648
00:40:43,972 --> 00:40:47,675
Help me. Help me.
649
00:40:51,632 --> 00:40:53,305
What did you do?
650
00:40:54,656 --> 00:40:56,164
I dosed the bar
651
00:40:57,573 --> 00:40:59,083
with Monty's algae.
652
00:41:00,676 --> 00:41:03,277
I switched it with the
one we were sharing.
653
00:41:05,547 --> 00:41:07,414
- Guard!
- Hey...
654
00:41:11,874 --> 00:41:13,265
Hey...
655
00:41:22,110 --> 00:41:24,417
Shh. You'll be ok.
656
00:41:25,668 --> 00:41:27,946
By the time you wake up,
657
00:41:28,702 --> 00:41:30,836
we'll be in the valley.
658
00:41:31,307 --> 00:41:33,588
We will have peace.
659
00:41:43,585 --> 00:41:45,413
My sister,
660
00:41:47,416 --> 00:41:49,609
my responsibility.
661
00:41:56,289 --> 00:42:00,312
- Synced and corrected by medvidecek007 -
Resync by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
45270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.