All language subtitles for Superman.II.1980.2_Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,164 --> 00:01:23,373
ROBOT:
Alert! Alert! Alert!
2
00:01:55,073 --> 00:01:57,866
ELDER:
You three criminals have been caught...
3
00:01:58,034 --> 00:02:00,202
...in a further act of seditious treason.
4
00:02:00,578 --> 00:02:05,082
General Zod, your only feeling
was contempt for our society.
5
00:02:05,250 --> 00:02:08,544
Your only desire was to command.
6
00:02:09,045 --> 00:02:13,132
Ursa, the only feeling you showed
was for your vicious general.
7
00:02:13,383 --> 00:02:16,802
Your only wish, to rule at his side.
8
00:02:16,970 --> 00:02:22,141
Non, you are as without thought
as you are without voice.
9
00:02:23,643 --> 00:02:27,146
This council has no hesitation
in proclaiming you all--
10
00:02:27,647 --> 00:02:29,773
Guilty.
11
00:02:30,066 --> 00:02:32,109
Guilty.
12
00:02:32,986 --> 00:02:34,444
Guilty.
13
00:02:34,612 --> 00:02:36,947
Guilty.
14
00:02:56,801 --> 00:02:59,344
[ZOD YELLS]
15
00:03:00,930 --> 00:03:03,765
ZOD:
You will lie down before me, Jor-El.
16
00:03:03,933 --> 00:03:06,935
Both you, and then one day, your heir!
17
00:03:07,103 --> 00:03:08,312
Your heir!
18
00:06:13,414 --> 00:06:17,125
[INAUDIBLE DIALOGUE]
19
00:07:18,563 --> 00:07:20,522
[INAUDIBLE DIALOGUE]
20
00:08:34,472 --> 00:08:38,016
[INDISTINCT CHATTER
AND STREET NOISE]
21
00:08:42,063 --> 00:08:43,104
[CLARK WHISTLING]
22
00:08:43,356 --> 00:08:47,192
-Here, I'll just get the door for you.
-Yeah, thanks a--
23
00:08:47,360 --> 00:08:49,778
Sorry, after you.
24
00:08:51,322 --> 00:08:52,822
Yeah, thanks a lot.
25
00:08:52,990 --> 00:08:55,951
-Morning, Phil.
-Excuse me, Kent.
26
00:08:59,205 --> 00:09:02,290
Hi, Alice. That's a very
pretty blouse you're wearing today.
27
00:09:02,458 --> 00:09:04,543
I'll catch you later, Clark.
28
00:09:04,710 --> 00:09:06,378
Hello?
29
00:09:07,380 --> 00:09:09,130
I don't know. Okay. Yep.
30
00:09:09,298 --> 00:09:12,133
-Morning, Leueen. How's it--?
-Okay. I'll check it.
31
00:09:14,178 --> 00:09:16,555
Mr. White, how long
should we hold the front page?
32
00:09:16,722 --> 00:09:19,391
Give it another 10 minutes, and--
Oh, I'll tell them.
33
00:09:19,559 --> 00:09:21,309
-Sorry. Thank you.
-Hello, Pete.
34
00:09:21,477 --> 00:09:23,562
If we don't get anything
new in 10 minutes...
35
00:09:23,813 --> 00:09:27,732
...go with the wire-service copy
and run the picture in three columns.
36
00:09:27,900 --> 00:09:32,237
I need a story for the page-three
sidebar on this terrorist group.
37
00:09:32,405 --> 00:09:34,072
Right.
38
00:09:35,324 --> 00:09:36,992
Sorry, terrorists?
39
00:09:37,326 --> 00:09:39,911
Get your head out of the
clouds, Kent. Where you been?
40
00:09:40,079 --> 00:09:42,247
-I was at home.
-Don't you watch television?
41
00:09:42,415 --> 00:09:44,541
I don't enjoy television.
Too much violence.
42
00:09:44,709 --> 00:09:46,001
I was just reading Dickens.
43
00:09:46,168 --> 00:09:49,421
Mr. Kent, a gang of terrorists
seized the Eiffel Tower in Paris.
44
00:09:49,589 --> 00:09:51,590
He knows where
the Eiffel Tower is, Olsen.
45
00:09:51,757 --> 00:09:53,216
-You do, don't you?
-Yes, sir.
46
00:09:53,384 --> 00:09:56,177
-Has anybody been hurt?
-So far the hostages are unharmed.
47
00:09:56,345 --> 00:09:58,763
-The hostages?
-Yeah, tourists. About 20 of them.
48
00:09:58,931 --> 00:10:00,599
PERRY:
But that's just penny-ante stuff.
49
00:10:00,766 --> 00:10:03,602
They claim if the government
doesn't meet their demands...
50
00:10:03,853 --> 00:10:05,437
...they've got a hydrogen bomb.
51
00:10:06,063 --> 00:10:07,856
Mr. White, that's terrible.
52
00:10:08,107 --> 00:10:10,775
That's why they call
them terrorists, Kent.
53
00:10:11,068 --> 00:10:14,237
PERRY: Now, get to the morgue.
I wanna know everything on terrorism.
54
00:10:14,405 --> 00:10:16,531
Mr. White, does Lois
know about any of this?
55
00:10:16,699 --> 00:10:19,117
-Does she know about it? She's in it.
CLARK: She's what?
56
00:10:19,285 --> 00:10:22,287
The minute the story broke,
I bundled her on the first Concorde.
57
00:10:22,455 --> 00:10:25,415
If Paris is gonna go kablooey,
I want my best reporter there.
58
00:10:25,583 --> 00:10:29,210
-But, gee, Mr. White--
-You're good, but Lois Lane is better.
59
00:10:29,378 --> 00:10:31,963
No, I meant, isn't that
a little bit dangerous, sir?
60
00:10:32,131 --> 00:10:34,382
That goes with the territory, Kent.
61
00:10:34,550 --> 00:10:35,717
Don't worry.
62
00:10:35,885 --> 00:10:39,638
If I know Lois Lane, she'll not only
come back with a Pulitzer Prize story...
63
00:10:39,889 --> 00:10:42,307
...but a one-on-one interview
with a hydrogen bomb...
64
00:10:42,475 --> 00:10:44,559
...titled "What Makes Me Tick."
65
00:10:44,727 --> 00:10:46,269
Now, don't stand around, Kent--
66
00:11:13,464 --> 00:11:16,966
[DRIVER AND LOIS SPEAK
IN FRENCH]
67
00:11:17,176 --> 00:11:19,552
[SIRENS WAIL]
68
00:11:19,762 --> 00:11:21,971
[INDISTINCT CHATTER]
69
00:11:27,645 --> 00:11:31,356
REPORTER 1: How did they get up there?
-They were disguised as repair workers.
70
00:11:31,524 --> 00:11:34,025
Can you tell us why
they released the first hostages?
71
00:11:34,193 --> 00:11:36,194
We insist they do this
to show good faith.
72
00:11:36,445 --> 00:11:38,113
If not, we refuse to negotiate.
73
00:11:38,280 --> 00:11:40,490
REPORTER 2: Will they release
the rest of the hostages?
74
00:11:40,658 --> 00:11:43,827
In return for a guarantee that
we will not launch an attack on them.
75
00:11:43,994 --> 00:11:47,205
REPORTER 2: There will be no attack,
no attempt to overpower the terrorists?
76
00:11:47,415 --> 00:11:50,041
SPOKESMAN: We've made a guarantee.
REPORTER 2: And you'll honor it?
77
00:11:50,209 --> 00:11:52,043
We have not the choice to refuse...
78
00:11:52,211 --> 00:11:54,713
...if we believe it's a real
hydrogen bomb they have.
79
00:11:54,964 --> 00:11:57,340
-Where is the bomb?
-It's in a big oilcan.
80
00:11:57,508 --> 00:12:00,552
Hydrogen bomb? Are you sure?
81
00:12:00,720 --> 00:12:06,015
How can we be sure? Today it's
possible for anyone to make a bomb.
82
00:12:06,183 --> 00:12:08,435
This could blow up all of Paris.
83
00:12:08,602 --> 00:12:11,563
REPORTER 1: What's the government's
position? Will they meet their demands?
84
00:12:11,731 --> 00:12:14,065
I am not authorized
to say what they will do.
85
00:12:14,233 --> 00:12:18,153
At this moment, there is an
emergency meeting in the Elysée Palace.
86
00:12:18,571 --> 00:12:21,322
[SPEAKING IN FRENCH]
87
00:12:28,581 --> 00:12:31,249
Wait. Wait, wait.
88
00:12:32,710 --> 00:12:36,921
[SPEAKING IN FRENCH]
89
00:12:37,923 --> 00:12:41,384
-Stairs. Stairs? Stairs.
-Stairs.
90
00:12:41,552 --> 00:12:43,178
Okay?
91
00:12:44,805 --> 00:12:48,099
[SPEAKING IN FRENCH]
92
00:12:50,686 --> 00:12:52,562
[SHOUTS IN FRENCH]
93
00:13:03,616 --> 00:13:07,118
-All right. We'll bring them down now.
TERRORIST 1: Get in.
94
00:13:07,286 --> 00:13:10,455
-Come on. Watch out for any tricks.
NUN: Do we look like the sort of--?
95
00:13:10,623 --> 00:13:15,376
I don't know what you look like.
Get in. You're being released. Shut up.
96
00:13:19,465 --> 00:13:22,425
[MOTOR STARTS]
97
00:13:55,084 --> 00:13:58,294
-Come on then, everybody out.
-Okay, ready.
98
00:13:58,671 --> 00:14:00,588
This way.
99
00:14:02,675 --> 00:14:05,343
-Come on. Quick, quick, quick.
-Hurry up.
100
00:14:05,594 --> 00:14:08,263
TERRORIST 2:
Look, you're being released. Get moving.
101
00:14:08,639 --> 00:14:11,099
I'll take a last look around.
102
00:14:16,814 --> 00:14:19,315
TERRORIST 2:
Okay, send them down.
103
00:14:25,865 --> 00:14:26,990
Okay, up we go.
104
00:14:30,202 --> 00:14:31,995
LOIS:
Pulitzer Prize.
105
00:14:34,874 --> 00:14:37,709
Capital P-- Darn.
106
00:14:37,877 --> 00:14:40,003
[MOTOR STARTS]
107
00:14:52,808 --> 00:14:54,475
Should we have let the hostages go?
108
00:14:54,643 --> 00:14:57,228
They'll give in to us as
soon as we plant the bomb.
109
00:14:57,396 --> 00:15:00,148
It doesn't matter one way or the other.
110
00:15:01,901 --> 00:15:04,152
Nobel Prize.
111
00:15:04,320 --> 00:15:05,695
Capital N...
112
00:15:05,863 --> 00:15:07,989
...little O, little B...
113
00:15:08,157 --> 00:15:10,825
...little E, little L.
114
00:15:10,993 --> 00:15:14,746
Nobel. Nobel. Nobel.
115
00:15:18,918 --> 00:15:20,919
Prize.
116
00:15:26,842 --> 00:15:28,051
TERRORIST 1:
Now, be careful.
117
00:15:28,218 --> 00:15:31,721
It's me that controls the bomb,
not the bomb that controls me.
118
00:15:31,889 --> 00:15:34,432
I hope you have not
many sins left to be forgiven...
119
00:15:34,600 --> 00:15:38,895
...because if you let go of that,
you'll only have 60 seconds to list them.
120
00:15:40,564 --> 00:15:44,025
-You are right.
-Did you hear something?
121
00:15:44,193 --> 00:15:46,235
TERRORIST 2: Sounded like someone
moving underneath.
122
00:15:46,403 --> 00:15:47,820
TERRORIST 1:
It's your nerves.
123
00:15:51,200 --> 00:15:54,285
-Where are they now?
OFFICER 1: They are near to the lift.
124
00:15:54,453 --> 00:15:59,415
But one is still inside with the bomb.
125
00:15:59,583 --> 00:16:02,585
[OFFICERS SPEAKING IN FRENCH]
126
00:16:02,795 --> 00:16:06,297
The third one has
come out of the lift now.
127
00:16:06,465 --> 00:16:09,592
OFFICER 1: The third one is out now.
-The bomb, is it still in there?
128
00:16:09,760 --> 00:16:11,094
Yes, we think so.
129
00:16:11,261 --> 00:16:13,096
[SPEAKING IN FRENCH]
130
00:16:16,266 --> 00:16:18,267
This is the boring bit.
131
00:16:18,435 --> 00:16:20,478
[TERRORISTS SPEAKING IN FRENCH]
132
00:16:38,998 --> 00:16:41,499
Tell them to get ready.
133
00:16:41,667 --> 00:16:42,875
Stand by.
134
00:16:43,043 --> 00:16:44,085
[SPEAKING IN FRENCH]
135
00:16:45,921 --> 00:16:49,590
Get ready. Come on.
136
00:16:50,843 --> 00:16:53,011
We'll cut the cable
as soon as we get the word.
137
00:16:53,220 --> 00:16:55,263
OFFICER 2: Are you sure they
haven't primed the bomb?
138
00:16:55,431 --> 00:16:59,100
No, no, of course not. They haven't.
We've been watching them all the time.
139
00:17:08,318 --> 00:17:09,485
[OFFICER SPEAKING IN FRENCH]
140
00:17:09,653 --> 00:17:11,279
OFFICER 3:
Now!
141
00:17:20,831 --> 00:17:23,541
-It started.
-Oh, my God.
142
00:17:53,697 --> 00:17:54,864
[GASPS]
143
00:17:55,032 --> 00:17:57,075
I believe this is your floor.
144
00:17:57,242 --> 00:17:59,202
Oh, thank God.
145
00:17:59,703 --> 00:18:02,246
How did I get myself into this?
146
00:18:04,541 --> 00:18:06,334
-You all right?
-Uh-huh.
147
00:18:07,419 --> 00:18:09,337
A bomb! There's a bomb up there.
148
00:18:09,505 --> 00:18:11,714
-They've got a bomb.
-I know. I know.
149
00:19:39,428 --> 00:19:43,347
Nice fresh melons.
Nice fresh melons. Get them fresh here.
150
00:19:43,515 --> 00:19:46,434
Good for the cooking, huh?
Look at this, the best.
151
00:19:51,023 --> 00:19:54,609
-Hi, Lois.
-Hi, Clark.
152
00:19:57,112 --> 00:19:59,030
Hey!
153
00:20:05,037 --> 00:20:06,120
Clark.
154
00:20:07,331 --> 00:20:11,334
-You ever heard of crosswalks?
-Yeah, but you know, I mean....
155
00:20:11,501 --> 00:20:13,461
Do you have any idea
how stupid that was?
156
00:20:14,296 --> 00:20:16,130
Freak.
157
00:20:18,133 --> 00:20:21,052
Clark, you know,
you were really lucky that time.
158
00:20:21,220 --> 00:20:24,388
You gotta be careful. When you
cross the street, look both ways.
159
00:20:24,556 --> 00:20:27,475
Well, I mean, gee, Lois,
usually I do, you know.
160
00:20:27,684 --> 00:20:29,560
[RAZOR HUMS]
161
00:20:33,232 --> 00:20:34,482
[KNOCKING]
162
00:20:34,691 --> 00:20:37,568
-Come in.
-Hi.
163
00:20:38,153 --> 00:20:40,821
You know, maybe you ought
to get your glasses checked.
164
00:20:40,989 --> 00:20:46,702
Uh, well, you know, not everybody
can have x-ray vision, you know, Lois.
165
00:20:47,746 --> 00:20:50,414
Do I detect a note of
jealousy in that voice?
166
00:20:50,582 --> 00:20:54,669
Jealousy? No, no. Not me.
167
00:20:56,421 --> 00:20:58,256
Golly, Lois, what are you doing?
168
00:20:58,423 --> 00:21:01,092
LOIS: When was the last time
you heard me sneeze?
169
00:21:01,260 --> 00:21:03,886
You are never gonna
hear me sneeze again.
170
00:21:04,054 --> 00:21:05,596
-No?
-No. I read this book...
171
00:21:05,764 --> 00:21:10,268
...and it says that if you get 1000
milligrams of vitamin C every day...
172
00:21:10,519 --> 00:21:11,936
...you stay in perfect health.
173
00:21:12,104 --> 00:21:15,273
Golly, 1000? That's certainly
a lot of oranges, isn't it, Lois?
174
00:21:15,440 --> 00:21:18,109
-There are pills. I've seen them.
-Pills.
175
00:21:18,277 --> 00:21:20,444
That's the modern way to do things.
176
00:21:20,612 --> 00:21:23,364
This is natural.
177
00:21:23,532 --> 00:21:26,242
Besides, I get my exercise that way.
178
00:21:26,410 --> 00:21:30,037
And, Clark, you don't have to be jealous.
179
00:21:30,580 --> 00:21:34,375
-Uh, I don't?
-No, you got so much going for you.
180
00:21:34,543 --> 00:21:35,584
I do?
181
00:21:35,752 --> 00:21:38,462
Do you mind if I give you
a little constructive criticism?
182
00:21:38,630 --> 00:21:41,299
-Well, actually, yes, I--
-You gotta be more aggressive.
183
00:21:41,550 --> 00:21:43,467
You have to go from the instinct.
184
00:21:43,635 --> 00:21:46,095
You see something,
you want it, you go for it.
185
00:21:46,263 --> 00:21:47,638
That's what I do.
186
00:21:47,806 --> 00:21:50,975
Yes, I've noticed.
Perhaps I could help you there.
187
00:21:51,143 --> 00:21:52,977
Oh, thanks. That would be great.
188
00:21:53,145 --> 00:21:55,396
Let me see now....
189
00:21:56,106 --> 00:21:57,148
Oh, I see.
190
00:21:57,316 --> 00:21:59,567
Just put the orange in there.
That's really very clever.
191
00:21:59,735 --> 00:22:00,776
[CLARK GRUNTS]
192
00:22:01,778 --> 00:22:03,487
LOIS:
Clark.
193
00:22:04,990 --> 00:22:09,452
You know that I wouldn't say all
those things to you if I didn't really care.
194
00:22:11,788 --> 00:22:13,831
-You do?
-Mm-hm.
195
00:22:15,292 --> 00:22:17,668
I mean, what else are friends for?
196
00:22:19,087 --> 00:22:21,297
-Friends, huh?
-Mm-hm.
197
00:22:24,301 --> 00:22:26,594
Here, Clark.
198
00:22:27,346 --> 00:22:29,513
Here's to friendship.
199
00:22:31,683 --> 00:22:33,100
Hm.
200
00:22:50,702 --> 00:22:53,704
This is how it ends for
the greatest criminal mind of our time.
201
00:22:53,872 --> 00:22:56,165
Not with a whimper, not with a bang.
202
00:22:56,333 --> 00:22:58,876
How do they choose
to reward Lex Luthor...
203
00:22:59,044 --> 00:23:00,961
...the greatest genius in this world?
204
00:23:01,129 --> 00:23:05,049
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
205
00:23:05,217 --> 00:23:09,303
Life plus 25, Luthor. Get to work.
206
00:23:13,642 --> 00:23:16,227
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
207
00:23:16,395 --> 00:23:19,230
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
208
00:23:19,398 --> 00:23:21,232
Millions of people was almost killed.
209
00:23:21,400 --> 00:23:24,568
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
210
00:23:24,736 --> 00:23:27,988
-I want my Liberace record back tonight.
-There's a scratch on it.
211
00:23:28,156 --> 00:23:29,865
What are you gonna do
with a guy like that?
212
00:23:30,033 --> 00:23:33,244
He flies around so fast and everything.
213
00:23:34,246 --> 00:23:37,415
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
214
00:23:37,666 --> 00:23:40,584
Every time they try, he just flies off.
215
00:23:40,752 --> 00:23:42,086
LEX: Where?
-North.
216
00:23:42,254 --> 00:23:44,088
Why?
217
00:23:44,256 --> 00:23:45,548
To ski?
218
00:23:45,715 --> 00:23:49,093
Otis, every man has his vulnerable point.
219
00:23:49,261 --> 00:23:52,513
Some, like you, Otis,
have more than one.
220
00:23:52,681 --> 00:23:54,598
I didn't see Superman's in time.
221
00:23:54,766 --> 00:23:58,436
But now, through patience,
invention, and skill...
222
00:23:59,438 --> 00:24:02,565
...my little black box
is just about ready.
223
00:24:02,732 --> 00:24:05,943
-Oh, that little black box in our cell?
-Shh!
224
00:24:08,947 --> 00:24:12,032
That little black box, Mr. Luthor...
225
00:24:12,701 --> 00:24:14,618
...what's it for?
226
00:24:14,786 --> 00:24:20,374
That little black box, Otis,
goes beyond any conventional radar.
227
00:24:20,542 --> 00:24:23,419
-It tracks alpha waves.
-Oh.
228
00:24:25,380 --> 00:24:27,256
Alpha waves. Hm.
229
00:24:33,388 --> 00:24:38,392
Those alpha waves will
take me north to his secret.
230
00:24:39,269 --> 00:24:43,272
And his secret will give me Superman.
231
00:24:45,317 --> 00:24:48,777
ASTRONAUT:
The MAB is 196 at 0.5.
232
00:24:48,945 --> 00:24:52,239
We ought to see the old beauty
when we top the rise there.
233
00:24:53,241 --> 00:24:57,411
CONTROLLER 1: Follow the bouncing ball
for a while. It's giving me a headache.
234
00:24:57,579 --> 00:25:00,664
Anyway, somebody's
gotta check up on those guys.
235
00:25:00,832 --> 00:25:03,667
Yeah, I keep on forgetting about them.
236
00:25:03,835 --> 00:25:06,629
How long they been up there, 45 days?
237
00:25:06,796 --> 00:25:09,757
The whole world's forgotten about it.
238
00:25:11,968 --> 00:25:14,136
Houston calling Artemis II.
239
00:25:14,930 --> 00:25:17,765
Houston calling Artemis II. Come in.
240
00:25:17,933 --> 00:25:20,518
NATE [OVER RADIO]: Morning, Houston.
CONTROLLER 2: Hold on, Nate.
241
00:25:20,685 --> 00:25:22,603
NATE: Yo.
CONTROLLER 2: How are things going?
242
00:25:23,355 --> 00:25:25,856
All systems normal, Houston.
243
00:25:26,024 --> 00:25:28,943
-Andy is out doing the geological survey.
CONTROLLER 2: Okay.
244
00:25:29,110 --> 00:25:31,362
More rocks. Nice.
245
00:25:31,530 --> 00:25:34,657
NATE: And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
246
00:25:34,824 --> 00:25:37,368
By the way, Boris and I are engaged.
247
00:25:37,869 --> 00:25:41,038
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
248
00:25:41,206 --> 00:25:43,499
Just a little détente
humor there, Houston.
249
00:25:43,667 --> 00:25:45,668
CONTROLLER 2:
Surface conditions unchanged?
250
00:25:45,835 --> 00:25:48,879
Well, it's mighty
pretty out there. Mighty...
251
00:25:51,007 --> 00:25:53,050
-...pretty.
CONTROLLER 2: Mighty pretty.
252
00:25:53,301 --> 00:25:55,386
Right.
253
00:25:55,804 --> 00:25:57,638
Look, Nate?
254
00:25:57,806 --> 00:25:59,390
Nate, wake up, will you?
255
00:25:59,558 --> 00:26:02,142
That's it. I'm dreaming.
256
00:26:02,310 --> 00:26:04,562
CONTROLLER 2:
Artemis, come in.
257
00:26:04,813 --> 00:26:08,857
Well, Houston, we seem to have
an unidentified flying object.
258
00:26:09,025 --> 00:26:10,401
Unidentified?
259
00:26:11,069 --> 00:26:13,737
-What does it look like?
-Well...
260
00:26:13,905 --> 00:26:16,574
...a lot like a girl.
261
00:26:37,929 --> 00:26:39,722
You.
262
00:26:40,432 --> 00:26:43,934
-What kind of a creature are you?
-Just a man.
263
00:26:44,769 --> 00:26:46,854
A man?
264
00:27:07,083 --> 00:27:09,168
[AIR HISSES AND ANDY YELLS]
265
00:27:31,483 --> 00:27:33,400
[GRUNTING]
266
00:27:46,456 --> 00:27:48,082
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
267
00:27:48,291 --> 00:27:51,001
What a fragile sort of life form this is.
268
00:28:10,105 --> 00:28:12,189
[BORIS GRUNTS AND AIR HISSES]
269
00:28:19,531 --> 00:28:22,199
NATE:
Houston, come in. Come in, Houston.
270
00:28:30,792 --> 00:28:32,167
Come in, Houston. Come in.
271
00:28:32,335 --> 00:28:33,961
Attempting manual liftoff.
272
00:28:34,170 --> 00:28:35,337
Can somebody hear me?
273
00:28:35,880 --> 00:28:37,715
Houston!
274
00:28:42,721 --> 00:28:44,513
Come in, Houston!
275
00:28:45,724 --> 00:28:47,808
Oh, no. No!
276
00:28:48,351 --> 00:28:50,227
Somebody help me!
277
00:28:55,525 --> 00:28:58,902
-Artemis, this is Houston calling.
CONTROLLER 1: What's up?
278
00:28:59,571 --> 00:29:03,073
-Artemis, Houston calling. Come in.
-What's going on?
279
00:29:03,241 --> 00:29:06,201
-I don't know. We've lost contact.
-So?
280
00:29:06,369 --> 00:29:08,078
Well, we really--
281
00:29:08,663 --> 00:29:11,874
Artemis, come in,
please. Houston calling.
282
00:29:12,041 --> 00:29:15,753
What was that he said
before? He saw a girl?
283
00:29:16,004 --> 00:29:19,590
-I thought he said "curl."
-What's a curl?
284
00:29:19,758 --> 00:29:22,760
Isn't that what the old
Canaveral guys used to call a comet...
285
00:29:22,927 --> 00:29:24,428
...with an east-west trajectory?
286
00:29:24,596 --> 00:29:28,515
How should I know?
I was back in high school in those days.
287
00:29:28,683 --> 00:29:33,520
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
288
00:29:33,688 --> 00:29:37,608
And what he did was amazing.
289
00:29:37,776 --> 00:29:42,237
-Something is happening.
-Yes, to all of us.
290
00:29:44,449 --> 00:29:48,619
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
291
00:29:48,787 --> 00:29:50,621
...a yellow sun...
292
00:29:50,789 --> 00:29:54,792
...the more our molecular
density gives us unlimited powers.
293
00:29:54,959 --> 00:29:56,752
They come from there.
294
00:29:56,920 --> 00:29:58,921
A place called Houston.
295
00:29:59,088 --> 00:30:01,465
Then we will go there too...
296
00:30:01,633 --> 00:30:03,592
...to rule.
297
00:30:04,052 --> 00:30:06,720
Finally, to rule.
298
00:30:26,616 --> 00:30:28,826
Three-eighty, out.
299
00:30:29,744 --> 00:30:31,912
Three-eighty-one, out.
300
00:30:32,664 --> 00:30:34,832
Three-eighty-two, out.
301
00:30:35,291 --> 00:30:37,668
Three-eighty-three, out.
302
00:30:38,419 --> 00:30:40,671
Three-eighty-four, out.
303
00:30:41,673 --> 00:30:43,966
Three-eighty-five, out.
304
00:30:47,679 --> 00:30:50,013
Lights out, Luthor.
305
00:30:50,598 --> 00:30:52,808
I said, lights out.
306
00:30:55,311 --> 00:30:59,106
You guys are about 10 seconds
away from solitary, you know that?
307
00:31:01,192 --> 00:31:03,277
I told you to--
308
00:31:21,504 --> 00:31:23,672
LEX:
Freeze, freeze.
309
00:31:36,311 --> 00:31:38,478
Go out there and find it.
310
00:31:39,188 --> 00:31:43,650
-What am I looking for?
-You'll know when you see it.
311
00:31:54,662 --> 00:31:57,372
I think I found it.
312
00:32:02,837 --> 00:32:04,713
What is it?
313
00:32:05,673 --> 00:32:08,508
It's a ladder, you dummy.
314
00:32:09,218 --> 00:32:10,677
OTIS: Hi, Miss Teschmacher.
LEX: Sh!
315
00:32:19,520 --> 00:32:20,771
Come on.
316
00:32:21,606 --> 00:32:25,776
TESCHMACHER:
Hurry up. Hurry up.
317
00:32:26,694 --> 00:32:28,946
Come on, hurry.
318
00:32:30,698 --> 00:32:33,033
Otis, hold that ladder. Hurry up.
319
00:32:33,201 --> 00:32:37,037
ANNOUNCER [ON TV]: --50-yard line,
touchdown! Oh, what a beautiful play.
320
00:32:37,205 --> 00:32:39,957
But there's a marker downfield.
It could be against--
321
00:32:45,463 --> 00:32:46,546
-Come up.
-Come on.
322
00:32:46,714 --> 00:32:49,299
Here I come, Mr. Luthor.
323
00:32:51,094 --> 00:32:52,260
-Get off. Get off.
-Otis!
324
00:32:52,971 --> 00:32:55,722
TESCHMACHER: We're sinking!
-Get off, get off!
325
00:32:59,602 --> 00:33:00,644
[GRUNTS]
326
00:33:01,104 --> 00:33:03,939
[ALARM WAILS AND DOGS BARK]
327
00:33:40,268 --> 00:33:42,102
Excuse me.
328
00:33:43,771 --> 00:33:48,859
If you'd like to carry Mrs.
Smith over the threshold....
329
00:33:49,027 --> 00:33:50,777
It's sort of traditional.
330
00:33:50,945 --> 00:33:53,780
I can give you a hand
if you have trouble lifting.
331
00:33:53,948 --> 00:33:57,534
-No, of course not.
-Honey. Thanks, I'll walk.
332
00:33:57,785 --> 00:33:59,661
Certainly, dear.
333
00:34:00,788 --> 00:34:05,042
-Well, here you are.
LOIS: Well, sure is pink.
334
00:34:05,209 --> 00:34:06,877
CLARK:
Careful with the bags, please, sir.
335
00:34:07,045 --> 00:34:09,212
Is this your first visit
to Honeymoon Haven?
336
00:34:10,006 --> 00:34:13,175
-Together, anyway.
-Yes.
337
00:34:13,342 --> 00:34:15,719
Let me just show you
some of our special features.
338
00:34:15,887 --> 00:34:20,140
These are our Flames of Love,
exclusive with this motel in the area.
339
00:34:20,308 --> 00:34:23,310
If you want the flames to
go higher, you just pull this.
340
00:34:23,478 --> 00:34:24,644
Oh, I see.
341
00:34:24,812 --> 00:34:28,815
-Look, dear. That's kind of romantic.
-In July?
342
00:34:29,192 --> 00:34:31,485
-Honey?
BELLBOY: For a nominal charge...
343
00:34:31,652 --> 00:34:34,154
...our staff photographer
will be happy to prepare...
344
00:34:34,322 --> 00:34:36,907
...a special souvenir album
of your honeymoon stay.
345
00:34:37,075 --> 00:34:40,410
He'll photograph you in some
of our more intimate locations...
346
00:34:40,578 --> 00:34:43,705
...in the tub for two,
on the bearskin rug.
347
00:34:43,873 --> 00:34:45,582
Gee, real polyester!
348
00:34:45,833 --> 00:34:48,001
And here's the bed.
349
00:34:48,169 --> 00:34:49,836
Right. Thank you.
350
00:34:50,004 --> 00:34:51,922
Thank you, sir.
351
00:34:52,423 --> 00:34:55,550
Oh, of course. Um....
352
00:34:57,261 --> 00:34:58,595
-Thank you.
-Thank you, sir.
353
00:34:58,763 --> 00:35:00,555
And have a happy...
354
00:35:00,723 --> 00:35:02,390
...whatever.
355
00:35:05,561 --> 00:35:07,771
LOIS:
Ugh! Can you believe this?
356
00:35:07,939 --> 00:35:12,109
Posing as newlyweds to expose
a honeymoon racket in Niagara Falls.
357
00:35:12,360 --> 00:35:15,612
-Well....
-What a waste of a great writer.
358
00:35:15,780 --> 00:35:17,781
Writers.
359
00:35:17,949 --> 00:35:20,700
Perry White and his
Sunday magazine exposés.
360
00:35:20,868 --> 00:35:24,121
How am I supposed to get a
Pulitzer Prize writing about a pink bear?
361
00:35:24,288 --> 00:35:27,124
I don't know, I think this
kind of thing should be exposed.
362
00:35:27,291 --> 00:35:30,627
They get kids who are just starting
out, and take them for every cent.
363
00:35:30,795 --> 00:35:33,463
-That's what Mr. White says.
-Yeah?
364
00:35:33,881 --> 00:35:37,884
On the other hand, this is kind of nice.
Complimentary champagne.
365
00:35:38,052 --> 00:35:40,095
LOIS: Kissing contest tonight.
CLARK: Really?
366
00:35:40,263 --> 00:35:41,972
Lois, would...? Uh....
367
00:35:42,390 --> 00:35:43,807
No.
368
00:35:43,975 --> 00:35:45,475
Hey, look at this.
369
00:35:45,643 --> 00:35:49,437
Lois? Gee.
370
00:35:50,148 --> 00:35:52,399
Look what I found.
A complimentary corsage.
371
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Yeah, everything's complimentary
around here till you get the bill.
372
00:35:55,444 --> 00:35:56,486
CLARK [LAUGHS]:
Yeah.
373
00:35:58,614 --> 00:36:01,491
Gee, you look very pretty.
374
00:36:01,659 --> 00:36:04,244
Thank you, Clark.
375
00:36:04,412 --> 00:36:05,996
Sure.
376
00:36:06,164 --> 00:36:09,583
You know, Lois, um,
I was sort of thinking....
377
00:36:09,750 --> 00:36:11,751
Well, later on-- Well, I--
378
00:36:11,919 --> 00:36:16,423
I was wondering what you
wanted to do about the arrangements.
379
00:36:16,591 --> 00:36:18,341
What arrangements, Clark?
380
00:36:18,509 --> 00:36:24,347
Well, um, I was thinking
primarily about the, um...
381
00:36:24,515 --> 00:36:26,474
...sleeping arrangements.
382
00:36:27,768 --> 00:36:29,603
-Mr. Smith?
-Uh-huh.
383
00:36:30,438 --> 00:36:33,273
-The complimentary couch.
-Right.
384
00:36:34,108 --> 00:36:35,817
What? Oooh.
385
00:36:36,027 --> 00:36:38,695
[BED VIBRATES]
386
00:36:40,031 --> 00:36:42,324
Gosh, it's alive.
387
00:36:46,787 --> 00:36:48,830
Very good,
Miss Teschmacher. Very good.
388
00:36:48,998 --> 00:36:51,166
Why am I here? What am I doing here?
389
00:36:51,334 --> 00:36:54,711
Miss Teschmacher,
is this a philosophy seminar?
390
00:36:55,796 --> 00:36:57,547
No. This is a getaway.
391
00:36:57,715 --> 00:36:59,007
-Getaway.
-Right.
392
00:36:59,175 --> 00:37:01,885
Lex, how could you do that to Otis?
393
00:37:02,053 --> 00:37:04,221
What else is ballast for?
394
00:37:04,472 --> 00:37:05,805
Miss Teschmacher...
395
00:37:06,557 --> 00:37:10,310
...north. Due north.
396
00:37:10,686 --> 00:37:13,813
Right. North.
397
00:37:32,833 --> 00:37:36,253
LOIS: Where's Jimmy when I need him?
-Golly, isn't it beautiful?
398
00:37:36,420 --> 00:37:39,256
Yes, gorgeous. Gorgeous.
399
00:37:39,507 --> 00:37:40,757
-Lois?
-Yeah?
400
00:37:40,925 --> 00:37:45,762
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
401
00:37:45,930 --> 00:37:49,015
-Here's my hand, Clark. Hold it.
-Thanks.
402
00:37:49,850 --> 00:37:52,435
You know what? They're afraid to let go.
403
00:37:52,603 --> 00:37:55,522
-Why?
-They let go, straight to the lawyer.
404
00:37:55,690 --> 00:37:58,566
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
405
00:37:58,734 --> 00:38:01,111
That's because you're blind, Clark.
406
00:38:01,612 --> 00:38:03,113
-Oh, yeah.
-Here.
407
00:38:03,281 --> 00:38:05,198
-No, I've got it. No, I--
-Yeah. Clark.
408
00:38:05,366 --> 00:38:08,618
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
409
00:38:08,786 --> 00:38:10,245
-God.
-Lois?
410
00:38:10,413 --> 00:38:11,579
-Now, here.
-Right.
411
00:38:11,747 --> 00:38:14,624
-Don't say I never did anything for you.
-Thank you.
412
00:38:18,296 --> 00:38:19,713
Son! Excuse me, please.
413
00:38:20,047 --> 00:38:21,589
-Be careful.
WOMAN: What are you doing?
414
00:38:21,757 --> 00:38:23,591
Get down! Get down!
415
00:38:26,262 --> 00:38:29,764
You embarrass me
here in front of everybody.
416
00:38:32,143 --> 00:38:35,645
Lois, did you see what almost
happened there? That little boy--
417
00:38:36,480 --> 00:38:39,482
Hey, I'm hungry. You hungry?
418
00:38:39,650 --> 00:38:41,985
-Lois, you're amazing.
-Why, because I'm hungry?
419
00:38:42,153 --> 00:38:45,989
No. Here you are standing in front of one
of nature's most awesome spectacles...
420
00:38:46,157 --> 00:38:49,159
...and you're thinking about
food. Aren't you impressed?
421
00:38:49,327 --> 00:38:52,746
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
422
00:38:52,913 --> 00:38:55,415
...Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
423
00:38:55,583 --> 00:38:57,334
Him again, huh?
424
00:38:58,419 --> 00:38:59,836
Oh, I'm sorry.
425
00:39:00,087 --> 00:39:02,339
I have a one-track mind, don't I?
426
00:39:02,506 --> 00:39:05,675
Well, my one-track mind is
telling me that I'm hungry.
427
00:39:05,843 --> 00:39:06,968
-Hot dog?
-Hot dog.
428
00:39:07,136 --> 00:39:08,511
Hot dog.
429
00:39:08,679 --> 00:39:10,263
Could I have some orange juice?
430
00:39:10,431 --> 00:39:13,600
-Freshly squeezed.
-Freshly squeezed, I know. Okay.
431
00:39:19,815 --> 00:39:21,816
Hey, Mom. Look!
432
00:39:21,984 --> 00:39:23,985
Yeah, honey. That's nice.
433
00:39:26,822 --> 00:39:30,033
VENDOR:
Okay, it's two mustard and relish, and....
434
00:39:32,161 --> 00:39:33,661
[YELLS]
435
00:39:33,996 --> 00:39:35,497
Oh, my God!
436
00:39:36,624 --> 00:39:38,166
Help!
437
00:39:38,334 --> 00:39:40,126
Help!
438
00:39:41,295 --> 00:39:43,546
Somebody help!
439
00:39:43,756 --> 00:39:45,632
[SHOUTING AND SCREAMING]
440
00:39:47,385 --> 00:39:49,344
MAN:
Somebody do something!
441
00:39:58,396 --> 00:40:00,355
Way to go, Superman!
442
00:40:06,153 --> 00:40:09,239
WOMAN: What a nice man.
Of course he's Jewish.
443
00:40:21,877 --> 00:40:24,170
-There you go.
-Again, again!
444
00:40:24,338 --> 00:40:27,590
No, I'm sorry.
Only one ride to a customer.
445
00:40:27,758 --> 00:40:31,719
Superman. Superman, it's me, Lois!
446
00:40:31,887 --> 00:40:34,097
Come here. You're gonna get it!
447
00:40:34,265 --> 00:40:37,767
-Give me a heart attack here.
-It's me. It's Lois.
448
00:40:37,935 --> 00:40:40,019
Lois Lane.
449
00:40:40,604 --> 00:40:43,231
Well, hello and goodbye.
450
00:40:43,399 --> 00:40:47,569
What's the hurry? I mean, seeing
as you happen to be in Niagara Falls?
451
00:40:48,696 --> 00:40:51,364
Happen to be in Niagara Falls.
452
00:40:52,199 --> 00:40:54,617
And Clark....
453
00:40:54,785 --> 00:40:58,288
Clark is not around, as usual.
454
00:40:59,540 --> 00:41:01,124
Hmm.
455
00:41:09,467 --> 00:41:11,759
[WHISTLING]
456
00:41:12,720 --> 00:41:14,387
Lois?
457
00:41:15,473 --> 00:41:17,307
Hey, Lois?
458
00:41:17,475 --> 00:41:19,642
-Here you go.
-Where were you?
459
00:41:19,810 --> 00:41:22,645
I was getting hot dogs.
What do you mean?
460
00:41:22,813 --> 00:41:26,566
Well, it just seems kind of strange to me
that every time Superman's around...
461
00:41:26,734 --> 00:41:28,610
...you disappear.
462
00:41:28,777 --> 00:41:30,987
Superman? You mean he was here?
463
00:41:31,155 --> 00:41:35,783
-Golly.
-And you weren't. As usual.
464
00:41:36,243 --> 00:41:38,161
So, what have you
got to say about that?
465
00:41:38,329 --> 00:41:40,288
Darn, I forgot your orange juice.
466
00:41:40,456 --> 00:41:42,248
Clark.
467
00:41:43,501 --> 00:41:44,751
No orange juice?
468
00:41:54,929 --> 00:41:56,804
LEX:
Mush! Mush!
469
00:41:56,972 --> 00:41:59,015
TESCHMACHER:
I am mushing.
470
00:41:59,183 --> 00:42:02,185
Ice and snow.
Is this your idea of a good time?
471
00:42:02,353 --> 00:42:04,979
LEX: A good time?
Is that all you care about?
472
00:42:05,147 --> 00:42:07,106
North, Miss Teschmacher.
473
00:42:07,274 --> 00:42:09,984
North. North, north, north!
474
00:42:10,152 --> 00:42:12,028
TESCHMACHER:
Yes, Lex. North.
475
00:42:12,279 --> 00:42:14,030
LEX:
Look. It's his home.
476
00:42:14,281 --> 00:42:15,823
It's Superman's home.
477
00:42:15,991 --> 00:42:18,284
TESCHMACHER:
Oh, good, more ice.
478
00:42:23,707 --> 00:42:25,708
-Fantastic.
-Fantastic.
479
00:42:26,460 --> 00:42:29,796
LEX:
It's fantastic!
480
00:42:31,799 --> 00:42:36,469
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
481
00:42:36,637 --> 00:42:39,639
-It's beautiful.
-Beautiful.
482
00:42:48,649 --> 00:42:51,818
-This place is genius.
-Genius.
483
00:42:54,697 --> 00:42:56,656
-Lex.
-I'll be all right.
484
00:42:56,824 --> 00:42:58,825
No, me.
485
00:42:59,577 --> 00:43:00,994
TESCHMACHER:
Oh! Ah!
486
00:43:01,412 --> 00:43:03,329
LEX:
Why can't you be more careful?
487
00:43:05,749 --> 00:43:07,417
-It's beautiful.
-Beautiful.
488
00:43:07,585 --> 00:43:10,003
-It has everything.
-Wrong.
489
00:43:11,422 --> 00:43:15,758
-Why didn't you go before we left?
-That was two days ago.
490
00:43:22,057 --> 00:43:24,851
LEX: This looks like
some kind of control panel.
491
00:43:28,606 --> 00:43:31,566
LEX: Don't touch anything.
TESCHMACHER: Don't touch anything.
492
00:43:32,568 --> 00:43:35,612
-Ice.
-I said, don't touch it.
493
00:43:36,363 --> 00:43:38,740
-It's not ice.
-It looks like a crystal.
494
00:43:45,748 --> 00:43:51,878
MALEVOICE: Kryptonian memory bank.
Education crystal number 308.
495
00:43:52,129 --> 00:43:54,297
TESCHMACHER: I told you it's a crystal.
LEX: Shut up.
496
00:43:54,465 --> 00:43:56,466
MALE VOICE:
Earth culture, section B.
497
00:43:57,384 --> 00:44:01,304
Trees by Joyce Kilmer
of the Planet Earth.
498
00:44:01,972 --> 00:44:03,056
What's this?
499
00:44:03,223 --> 00:44:05,391
I think that I shall never see
500
00:44:05,559 --> 00:44:07,977
A poem lovely as a tree.
501
00:44:08,145 --> 00:44:10,396
-A tree whose hungry mouth....
-He's not here.
502
00:44:10,564 --> 00:44:14,609
It's a voice from the past.
That's cute. That's very cute.
503
00:44:14,777 --> 00:44:17,153
A tree that looks at God all day--
504
00:44:17,905 --> 00:44:19,572
I like trees.
505
00:44:19,740 --> 00:44:23,493
So does your average cocker spaniel.
Give me another one.
506
00:44:23,661 --> 00:44:26,412
No, no, no. The big one there.
507
00:44:32,503 --> 00:44:34,712
[CRYSTAL HUMS]
508
00:44:35,422 --> 00:44:37,006
LARA:
Kal-El, my son...
509
00:44:37,633 --> 00:44:40,093
...as keeper of the archives of Krypton...
510
00:44:40,260 --> 00:44:44,430
...it falls to me to tell you of the
darkest episode in our planet's history.
511
00:44:44,598 --> 00:44:46,182
Now, this I wanna hear.
512
00:44:46,433 --> 00:44:49,644
After eons of harmony, there
appeared among us three rebel elements.
513
00:44:49,812 --> 00:44:52,188
What you would call
on Earth "criminals."
514
00:44:52,356 --> 00:44:54,857
Criminals. My kind of people.
515
00:44:55,025 --> 00:44:58,695
Despite all our efforts, we were
unable to change their evil natures...
516
00:44:58,946 --> 00:45:00,363
...their evil ways.
517
00:45:00,531 --> 00:45:02,699
And as you know,
we had no death penalty.
518
00:45:02,866 --> 00:45:04,492
-Sensible enough.
-Therefore...
519
00:45:04,660 --> 00:45:08,621
...our scientists constructed
the Phantom Zone.
520
00:45:09,039 --> 00:45:12,542
In it, we placed
these three arch criminals...
521
00:45:12,710 --> 00:45:15,878
...imprisoning them there for all eternity.
522
00:45:16,171 --> 00:45:18,297
No possibility for parole?
523
00:45:18,465 --> 00:45:22,969
Your father, Jor-El, thought
long and hard upon that question.
524
00:45:23,137 --> 00:45:25,888
-I asked the right question.
-And there is one danger.
525
00:45:26,056 --> 00:45:27,974
The Phantom Zone might...
526
00:45:28,684 --> 00:45:33,062
...just might, be cracked by
a nuclear explosion in space.
527
00:45:34,815 --> 00:45:36,649
I wish you had not asked me that.
528
00:45:36,817 --> 00:45:38,735
I didn't ask anything.
529
00:45:38,986 --> 00:45:42,655
We do not know what would
happen if they were to escape.
530
00:45:42,823 --> 00:45:46,868
On Krypton, these
villains were uncontrollable.
531
00:45:47,035 --> 00:45:51,831
On Earth, they would have the
same powers, each one of them...
532
00:45:51,999 --> 00:45:53,750
...that you have.
533
00:45:54,001 --> 00:45:55,918
-Think of it.
-The first of the three...
534
00:45:56,086 --> 00:45:58,254
-Three.
-...is their leader, General Zod.
535
00:45:58,422 --> 00:46:01,382
-Three super villains.
-Together with Non and Ursa--
536
00:46:01,550 --> 00:46:05,052
Each one with the same power he has.
537
00:46:05,220 --> 00:46:08,598
Each one totally dedicated
to corruption, violence and evil.
538
00:46:08,766 --> 00:46:13,436
That explains the three alpha waves
I've been getting on my black box.
539
00:46:13,604 --> 00:46:15,104
They'll need a contact on Earth.
540
00:46:15,272 --> 00:46:19,066
Someone with the same contempt for
life, liberty and the pursuit of happiness.
541
00:46:19,234 --> 00:46:20,401
South, Miss Teschmacher.
542
00:46:21,028 --> 00:46:22,695
LOIS:
You know, it's really amazing.
543
00:46:22,863 --> 00:46:25,448
I never started to
put it together before now.
544
00:46:25,616 --> 00:46:29,577
It's just kind of funny, because a good
reporter doesn't let anything slip by her.
545
00:46:29,745 --> 00:46:31,120
No, of course not.
546
00:46:31,288 --> 00:46:34,081
Well, I'm beginning to get the picture.
547
00:46:35,709 --> 00:46:39,921
As usual, Lois, I really don't
know what you're talking about.
548
00:46:40,714 --> 00:46:43,257
Tell you what,
I'll meet you back at the hotel.
549
00:46:43,425 --> 00:46:45,092
What's your hurry, Superman?
550
00:46:48,639 --> 00:46:50,431
Sorry?
551
00:46:52,434 --> 00:46:54,769
I gotta admit,
your disguise is nearly perfect.
552
00:46:54,937 --> 00:46:56,312
You had me fooled.
553
00:46:56,563 --> 00:46:58,564
And I am nobody's fool, believe me.
554
00:46:58,732 --> 00:47:00,149
No, of course not, Lois.
555
00:47:00,317 --> 00:47:02,485
I mean, you just have
an active imagination.
556
00:47:02,653 --> 00:47:04,153
You just get carried away sometimes.
557
00:47:04,321 --> 00:47:06,989
-I understand. It can happen to anybody.
-Listen.
558
00:47:07,157 --> 00:47:11,619
I'm so sure that you're Superman,
that I'm willing to bet my life on it.
559
00:47:12,079 --> 00:47:13,663
What?
560
00:47:14,456 --> 00:47:16,999
Now, if I'm right,
you'll turn into Superman.
561
00:47:18,335 --> 00:47:20,127
And if I'm wrong...
562
00:47:20,295 --> 00:47:24,423
...you've got yourself one hell of a story.
563
00:47:24,591 --> 00:47:27,343
You think I'm Superman?
564
00:47:27,803 --> 00:47:30,012
Boy, you certainly have
some imagination, Lois.
565
00:47:30,180 --> 00:47:32,849
For a minute you almost
had me convinced. For a minute.
566
00:47:33,016 --> 00:47:35,101
Bye-bye, baby.
567
00:47:40,023 --> 00:47:41,107
Oh, my God!
568
00:47:44,987 --> 00:47:46,612
Excuse me, please.
569
00:47:46,780 --> 00:47:48,990
[LOIS YELLS]
570
00:47:57,875 --> 00:47:59,876
Superman!
571
00:48:02,212 --> 00:48:04,547
Lois, swim. Swim!
572
00:48:04,715 --> 00:48:06,215
Help!
573
00:48:07,050 --> 00:48:10,177
Look out for the rocks! Oh, God.
574
00:48:10,846 --> 00:48:12,722
LOIS:
Clark!
575
00:48:16,977 --> 00:48:19,478
[LOIS YELLING]
576
00:48:35,329 --> 00:48:37,663
Lois, grab the branch!
577
00:48:37,831 --> 00:48:39,832
What?
578
00:48:45,756 --> 00:48:47,423
Help!
579
00:49:06,860 --> 00:49:09,278
CLARK:
Lois, you all right?
580
00:49:14,910 --> 00:49:16,535
I gotcha.
581
00:49:16,745 --> 00:49:17,787
[LOIS GRUNTS]
582
00:49:18,497 --> 00:49:19,538
[CLARK COUGHING]
583
00:49:19,706 --> 00:49:21,958
Here, here, here!
584
00:49:25,295 --> 00:49:27,421
Clark!
585
00:49:34,262 --> 00:49:37,139
You're what I
thought was Superman?
586
00:49:37,307 --> 00:49:38,891
Sorry.
587
00:49:39,059 --> 00:49:41,894
This is really embarrassing.
588
00:50:10,340 --> 00:50:13,634
So this is planet Houston.
589
00:50:15,929 --> 00:50:18,180
A very strange surface.
590
00:50:43,373 --> 00:50:45,624
[RATTLES]
591
00:51:02,059 --> 00:51:04,894
A primitive sort of life form.
592
00:51:14,196 --> 00:51:15,321
Hm....
593
00:51:15,489 --> 00:51:16,989
Did you see that?
594
00:51:18,325 --> 00:51:20,493
Did you see what I did?
595
00:51:20,660 --> 00:51:23,245
I have powers beyond reason here.
596
00:51:23,830 --> 00:51:25,664
We all have them, my dear.
597
00:51:33,548 --> 00:51:34,632
[GRUNTS]
598
00:51:46,353 --> 00:51:49,271
Boy, I sure must have
looked like an idiot.
599
00:51:49,439 --> 00:51:52,900
Jumping in the river,
waiting for Mr. Wonderful...
600
00:51:53,068 --> 00:51:55,528
...who obviously
had better things to do.
601
00:51:55,904 --> 00:52:00,449
Well, I'm sure it must have
been something very important, Lois.
602
00:52:00,617 --> 00:52:02,785
And then thinking that you were....
603
00:52:05,247 --> 00:52:07,790
If Perry White could see me now.
604
00:52:11,378 --> 00:52:13,754
Where's my comb?
605
00:52:13,922 --> 00:52:15,965
Where's my comb?
606
00:52:16,967 --> 00:52:20,427
God, not only have I lost
my mind, I've lost my comb.
607
00:52:20,595 --> 00:52:23,097
Clark, can you pass me
that brush over there, please?
608
00:52:23,265 --> 00:52:24,974
Sure.
609
00:52:32,274 --> 00:52:33,983
Clark!
610
00:52:34,776 --> 00:52:37,653
-No, no, no. It's okay.
-Let me see your hand. Give it to me.
611
00:52:37,904 --> 00:52:40,614
-No, no. It's all right, Lois.
-Let me look at it.
612
00:52:52,127 --> 00:52:56,005
-You are Superman.
-Lois, come on. Don't be s--
613
00:53:16,860 --> 00:53:19,028
I'm sorry.
614
00:53:19,196 --> 00:53:21,822
No, you don't have
anything to be sorry about.
615
00:53:25,493 --> 00:53:27,620
I don't know why I did that.
616
00:53:27,871 --> 00:53:30,122
Maybe you wanted to.
617
00:53:30,498 --> 00:53:31,624
I don't think I did.
618
00:53:32,459 --> 00:53:37,213
Well, maybe you didn't
want to with your mind...
619
00:53:37,380 --> 00:53:39,632
...but maybe you
wanted to with your heart.
620
00:53:44,346 --> 00:53:45,721
We'd better talk.
621
00:53:52,020 --> 00:53:53,479
I'm in love with you.
622
00:53:56,983 --> 00:53:58,692
Well, we really better talk.
623
00:54:00,904 --> 00:54:01,987
I'm listening.
624
00:54:03,490 --> 00:54:07,326
We can't talk here. Perry will call
at about 6 to find out what's happening.
625
00:54:07,744 --> 00:54:11,497
"What's happening"?
That's the understatement of the year.
626
00:54:17,087 --> 00:54:20,422
Where do you wanna talk?
627
00:54:26,930 --> 00:54:28,264
Lois.
628
00:54:31,268 --> 00:54:34,436
Now that you know,
I think you should know it all.
629
00:54:34,604 --> 00:54:36,105
I want to.
630
00:54:38,358 --> 00:54:40,567
Let's go to my place.
631
00:54:43,280 --> 00:54:44,947
Maybe I should change first.
632
00:54:50,745 --> 00:54:52,288
Maybe you should too.
633
00:55:13,601 --> 00:55:16,687
[COUNTRY MUSIC PLAYS ON RADIO]
634
00:55:20,275 --> 00:55:24,445
-They have a wide selection.
-I can't eat fish.
635
00:55:24,612 --> 00:55:28,574
You can eat anything you want,
Duane. You can eat meat and potatoes.
636
00:55:28,742 --> 00:55:31,618
I couldn't go anywhere
where I was expected to eat fish.
637
00:55:31,786 --> 00:55:33,495
They got beans.
638
00:55:33,663 --> 00:55:36,915
I can't eat beans. I'll come
out in a rash if I eat beans.
639
00:55:37,083 --> 00:55:39,126
Look, Duane...
640
00:55:39,836 --> 00:55:42,963
...they have a wide selection.
641
00:55:43,673 --> 00:55:46,258
I think I'll try the fish.
642
00:55:52,599 --> 00:55:58,145
I don't know. From the look of them,
I'll bet $10 they're from Los Angeles.
643
00:55:58,313 --> 00:56:01,106
[SIREN WAILS]
644
00:56:02,275 --> 00:56:06,153
Hey, you hippies,
get your butts off the road!
645
00:56:06,321 --> 00:56:09,615
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
646
00:56:10,033 --> 00:56:12,201
But not this irritating noise.
647
00:56:12,869 --> 00:56:14,703
Make way.
648
00:56:15,622 --> 00:56:17,373
Did I hear right?
649
00:56:17,540 --> 00:56:19,333
That son of a bitch give me an order?
650
00:56:19,876 --> 00:56:21,710
Duane, you take care of it.
651
00:56:21,878 --> 00:56:23,045
-But I--
-Duane.
652
00:56:23,213 --> 00:56:26,882
You gotta learn to kick ass,
you wanna be a peacemaker.
653
00:56:34,891 --> 00:56:39,061
All right. Just what in the hell
do you think you're doing here?
654
00:56:39,229 --> 00:56:41,230
What is this symbol?
655
00:56:41,398 --> 00:56:43,232
Do you follow another leader?
656
00:56:43,400 --> 00:56:45,734
Follow the leader?
657
00:56:46,903 --> 00:56:49,238
Holy skunk sweat.
658
00:56:49,406 --> 00:56:51,657
-All right.
-A weapon of some sort.
659
00:56:55,328 --> 00:56:56,453
Huh?
660
00:56:56,996 --> 00:56:58,330
Wha--? Oh!
661
00:57:02,001 --> 00:57:03,752
How the hell did you do that?
662
00:57:11,386 --> 00:57:12,761
Jesus H. Christ.
663
00:57:14,431 --> 00:57:17,349
Crude noisemaker.
664
00:57:31,448 --> 00:57:35,117
I'm just checking the tire, you know.
665
00:57:51,634 --> 00:57:52,718
[SIGHS]
666
00:58:39,140 --> 00:58:42,267
-Wow, this is your home?
-No.
667
00:58:42,435 --> 00:58:45,521
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
668
00:58:47,190 --> 00:58:49,316
No, this is a very special place for me.
669
00:58:49,484 --> 00:58:51,777
I wanted you to see it.
670
00:58:52,195 --> 00:58:54,363
Listen, you warm enough?
671
00:58:55,657 --> 00:58:57,699
I guess I should be freezing, but I'm not.
672
00:58:57,867 --> 00:58:59,535
Good.
673
00:58:59,702 --> 00:59:01,870
Come on, let me show you.
674
00:59:08,795 --> 00:59:11,004
[CHICKENS CLUCKING]
675
00:59:11,839 --> 00:59:13,674
[NON GROANING]
676
00:59:36,823 --> 00:59:38,824
[MEN GRUNTING]
677
00:59:39,742 --> 00:59:43,412
You see? You only smell strong.
678
00:59:46,583 --> 00:59:48,917
Whoa, baby!
679
00:59:51,671 --> 00:59:55,173
It's only because I didn't want
to lose my place in the orchestra.
680
00:59:56,384 --> 01:00:00,762
Oh, my. The circus is in town.
681
01:00:02,223 --> 01:00:06,727
Hey, sweet thing.
Set them buns down here.
682
01:00:12,358 --> 01:00:15,193
Let's just hold hands.
683
01:00:18,615 --> 01:00:20,741
Let me know if this tickles.
684
01:00:24,495 --> 01:00:25,871
Mm-hm.
685
01:00:28,750 --> 01:00:32,753
Your right front tire is flat, Duane.
686
01:00:37,383 --> 01:00:42,054
-Sheriff, what happened?
-Willie.
687
01:00:42,889 --> 01:00:44,973
I think my arm's broke.
688
01:00:45,808 --> 01:00:50,562
Girl or no girl, you're
gonna spit teeth. Get up.
689
01:00:55,735 --> 01:00:58,070
What the sam hill?
690
01:01:03,618 --> 01:01:05,619
Is that you, Boog?
691
01:01:08,748 --> 01:01:10,791
Uh, oh. Uh....
692
01:01:13,920 --> 01:01:16,672
All right. Get them up and keep them up!
693
01:01:16,839 --> 01:01:20,175
These humans are beginning to bore me.
694
01:01:22,845 --> 01:01:25,055
[YELLS]
695
01:01:29,769 --> 01:01:31,520
-Please, mister--
-He's a general.
696
01:01:31,688 --> 01:01:34,106
Please, Mr. General.
Please let my daddy down.
697
01:01:34,440 --> 01:01:37,984
Hey-- Hey! Hey, hey!
698
01:01:38,528 --> 01:01:39,945
[GRUNTS]
699
01:01:40,154 --> 01:01:41,530
You okay, Jody?
700
01:01:44,784 --> 01:01:47,536
See, when my father died--
701
01:01:47,704 --> 01:01:49,788
That's my Earth father, I mean.
702
01:01:50,873 --> 01:01:53,625
--I found this crystal.
703
01:01:54,127 --> 01:01:56,128
-Huh?
-Uh....
704
01:01:56,462 --> 01:01:59,464
This is kind of hard to
explain, but you see, it, um--
705
01:01:59,632 --> 01:02:00,966
It called to me.
706
01:02:01,759 --> 01:02:03,135
Oh.
707
01:02:03,344 --> 01:02:05,637
Yeah. And it brought me here.
708
01:02:06,472 --> 01:02:08,140
It helped me to build this place.
709
01:02:08,307 --> 01:02:11,893
Well, actually, it built it, really.
710
01:02:13,062 --> 01:02:15,021
But, um...
711
01:02:15,189 --> 01:02:18,859
...that's when I found out who
I really was, and what I had to do.
712
01:02:24,073 --> 01:02:26,241
So, what do you think? You like it?
713
01:02:26,409 --> 01:02:28,160
Like it?
714
01:02:28,494 --> 01:02:30,036
It's incredible.
715
01:02:30,997 --> 01:02:34,875
I mean, not that it couldn't
use a woman's touch, you know?
716
01:02:35,042 --> 01:02:38,086
-Especially around dinnertime.
-Dinner. Oh.
717
01:02:38,254 --> 01:02:41,047
I'm sorry. See, I don't
usually do too much about--
718
01:02:41,215 --> 01:02:44,092
Listen, tonight, sky's the limit.
Anything you want.
719
01:03:32,475 --> 01:03:34,309
SUPERMAN: I'm home.
-Oh!
720
01:03:35,061 --> 01:03:36,812
Should we eat?
721
01:03:38,439 --> 01:03:40,148
-Sure.
-Great.
722
01:03:43,569 --> 01:03:46,780
NEWSCASTER: Good morning, America.
This is East Houston, ldaho.
723
01:03:46,948 --> 01:03:50,992
Until yesterday, a middle-American town
that Middle America had forgotten.
724
01:03:51,160 --> 01:03:55,622
But today, the population--
Exaggerated reports put it at 123.
725
01:03:55,790 --> 01:03:57,165
--has increased by three.
726
01:03:57,333 --> 01:04:00,418
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
727
01:04:00,586 --> 01:04:03,255
As I look west into
East Houston this morning...
728
01:04:03,422 --> 01:04:07,843
...I see a town gripped with fear.
729
01:04:09,011 --> 01:04:10,679
MAN 1 [ON TV]:
Who's the big guy?
730
01:04:11,472 --> 01:04:13,348
Okay, yeah, we've gotta be a--
731
01:04:14,308 --> 01:04:17,060
-No.
MAN 2: We've got a crack...
732
01:04:17,228 --> 01:04:18,270
...in that diode.
733
01:04:18,980 --> 01:04:21,523
WOMAN: Come in on him if you can.
MAN 2: Try to wiggle it.
734
01:04:21,691 --> 01:04:23,650
Who else is seeing this?
735
01:04:23,818 --> 01:04:27,696
Well, with this satellite linkup,
just about everybody. The whole planet.
736
01:04:27,864 --> 01:04:30,031
The whole planet Houston?
737
01:04:30,199 --> 01:04:31,950
Earth. The whole planet Earth.
738
01:04:32,118 --> 01:04:35,620
WOMAN [ON TV]:
Get over to the commentator.
739
01:04:35,788 --> 01:04:37,956
You may continue.
740
01:04:38,124 --> 01:04:41,793
As the extraordinary story continues--
741
01:04:42,712 --> 01:04:44,880
-As this extraordinary--
-Enough of this man.
742
01:04:45,047 --> 01:04:48,466
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
743
01:04:48,634 --> 01:04:51,344
MAJOR [OVER BULLHORN]:
Throw down your arms and surrender!
744
01:04:51,512 --> 01:04:54,806
This is an order.
745
01:04:56,392 --> 01:04:59,978
General Zod does not
take orders. He gives them.
746
01:05:04,567 --> 01:05:06,902
[SOLDIERS GRUNT AND SHOUT]
747
01:05:24,754 --> 01:05:26,087
Hey, you all right, buddy?
748
01:05:54,867 --> 01:05:57,953
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
749
01:05:58,204 --> 01:06:00,455
I haven't seen the likes
of this since Superman.
750
01:06:01,415 --> 01:06:03,124
[ON TV]
Yes? Yes.
751
01:06:03,292 --> 01:06:08,046
The Newsbeat control room has informed
me that a fleet of helicopter gunships is--
752
01:06:08,214 --> 01:06:11,758
-Mr. President, sir, can't we--?
-There's nothing anybody can do.
753
01:06:11,926 --> 01:06:14,219
They have such powers,
nothing can stop them.
754
01:06:14,387 --> 01:06:15,804
Where's Superman?
755
01:06:15,972 --> 01:06:19,057
Where is he?
Why doesn't he do something?
756
01:06:19,225 --> 01:06:22,894
NEWSCASTER: General Smythson has
said that nuclear weapon strikes...
757
01:06:23,062 --> 01:06:26,815
...have been ruled out because of
the danger to the civilian population.
758
01:06:29,610 --> 01:06:31,152
[GUNFIRE]
759
01:06:32,321 --> 01:06:34,072
[GRUNTS]
760
01:06:35,616 --> 01:06:37,242
PILOT [OVER RADIO]:
Starting fire run now.
761
01:06:39,829 --> 01:06:41,830
Stand by, rockets.
762
01:06:42,081 --> 01:06:43,623
Fire one.
763
01:06:45,835 --> 01:06:47,335
Fire again.
764
01:06:49,296 --> 01:06:51,339
Fire again.
765
01:06:55,261 --> 01:06:58,680
Locked on target. Gotta take a run now.
766
01:06:58,848 --> 01:07:00,974
The rockets didn't have any effect.
767
01:07:01,517 --> 01:07:04,978
Look. They need machines to fly.
768
01:07:07,106 --> 01:07:08,440
ZOD:
What bravery.
769
01:07:08,774 --> 01:07:12,777
Be nice to them,
my dear. Blow them a kiss.
770
01:07:12,945 --> 01:07:14,446
[BLOWS]
771
01:07:20,661 --> 01:07:23,371
PILOT: We're out ofcontrol.
We don't understand.
772
01:07:25,541 --> 01:07:28,835
We're coming in,
coming down. Can't control it!
773
01:07:29,003 --> 01:07:30,545
We're coming down.
774
01:07:44,143 --> 01:07:46,061
I win.
775
01:07:47,563 --> 01:07:49,731
I always win.
776
01:07:50,816 --> 01:07:54,402
Is there no one on
this planet to even challenge me?
777
01:08:00,326 --> 01:08:04,329
-Mmm. That was good.
-I thought we might, uh...
778
01:08:05,831 --> 01:08:08,416
...abandon the orange juice for once.
779
01:08:15,841 --> 01:08:18,593
-Here, cheers.
-Cheers.
780
01:08:22,598 --> 01:08:25,725
Must be tough being Clark Kent, isn't it?
781
01:08:26,227 --> 01:08:28,937
No. No, I really--
782
01:08:29,105 --> 01:08:31,272
I really like it sometimes.
783
01:08:31,440 --> 01:08:33,775
Even though I do
make a fool of myself.
784
01:08:35,444 --> 01:08:39,864
But, you know, if it weren't for him,
I never would have met you.
785
01:08:41,700 --> 01:08:45,453
But he is you.
786
01:08:45,788 --> 01:08:50,125
-It's kind of confusing.
-Not to me, it isn't.
787
01:08:53,921 --> 01:08:56,923
For the first time in my life...
788
01:08:57,091 --> 01:08:58,633
...everything's clear.
789
01:09:22,908 --> 01:09:25,952
I'm gonna go change into
something more comfortable.
790
01:09:40,843 --> 01:09:42,302
Come forward.
791
01:09:42,469 --> 01:09:44,429
Your general wishes to speak.
792
01:09:44,597 --> 01:09:48,850
I am General Zod, your ruler.
793
01:09:50,186 --> 01:09:54,272
Yes, today begins a new order!
794
01:09:54,481 --> 01:09:56,941
Your lands, your possessions...
795
01:09:57,109 --> 01:10:02,197
...your very lives will gladly be
given in tribute to me, General Zod.
796
01:10:02,615 --> 01:10:04,782
In return for your obedience...
797
01:10:04,992 --> 01:10:07,660
...you will enjoy my generous protection.
798
01:10:07,828 --> 01:10:11,706
In other words,
you will be allowed to live.
799
01:10:14,210 --> 01:10:17,212
So you are a general?
800
01:10:18,214 --> 01:10:20,381
And who is your superior?
801
01:10:21,175 --> 01:10:26,304
-I answer only to the president.
-And he will answer to me.
802
01:10:27,556 --> 01:10:31,351
Or all of his cities
will end up like this one.
803
01:10:31,685 --> 01:10:35,480
LARA: Your father and I have tried to
anticipate your every question, Kal-El.
804
01:10:35,648 --> 01:10:38,316
This is the one we
hoped you would not ask.
805
01:10:38,484 --> 01:10:43,071
But I have to, because
she's everything I want in life.
806
01:10:43,739 --> 01:10:46,866
And she, the one you have chosen...
807
01:10:47,076 --> 01:10:49,369
...she feels as much for you?
808
01:10:49,870 --> 01:10:50,912
Yes.
809
01:10:51,080 --> 01:10:52,872
Then, if this is what you wish...
810
01:10:53,082 --> 01:10:56,084
...if you intend to live
your life with a mortal...
811
01:10:56,252 --> 01:10:59,420
...you must live as a mortal.
812
01:10:59,588 --> 01:11:01,589
You must become one of them.
813
01:11:03,259 --> 01:11:08,554
This crystal chamber has harnessed
the rays of the red sun of Krypton.
814
01:11:08,722 --> 01:11:10,765
Once exposed to these rays...
815
01:11:10,933 --> 01:11:15,603
...all your great powers
on Earth will disappear forever.
816
01:11:20,359 --> 01:11:21,734
But consider.
817
01:11:22,111 --> 01:11:24,612
Once it is done, there is no return.
818
01:11:24,780 --> 01:11:26,739
You will become an ordinary man.
819
01:11:27,241 --> 01:11:30,034
You will feel like an ordinary man.
820
01:11:30,452 --> 01:11:34,038
You can be hurt like an ordinary man.
821
01:11:43,924 --> 01:11:47,427
Oh, my son, are you sure?
822
01:11:54,643 --> 01:11:56,269
Mother...
823
01:11:57,271 --> 01:11:58,813
...I love her.
824
01:12:41,857 --> 01:12:43,358
[GASPS]
825
01:13:48,757 --> 01:13:51,426
You did all that for me?
826
01:13:52,386 --> 01:13:55,930
Huh. I don't know what to say.
827
01:13:57,683 --> 01:14:00,268
-Just say you love me.
-Oh.
828
01:14:50,235 --> 01:14:53,821
PRESIDENT: Thousands of hours to
create, and they defaced it in seconds.
829
01:14:53,989 --> 01:14:57,158
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
830
01:15:43,288 --> 01:15:45,414
[INDISTINCT SHOUTING]
831
01:15:48,335 --> 01:15:50,795
[YELLS]
832
01:16:02,307 --> 01:16:04,183
SOLDIER:
The whole place is gonna fall!
833
01:16:04,351 --> 01:16:06,185
Watch it!
834
01:16:11,316 --> 01:16:13,192
[GRUNTING AND YELLING]
835
01:16:41,388 --> 01:16:43,389
You are the one they call president?
836
01:16:44,057 --> 01:16:45,683
I am.
837
01:16:47,769 --> 01:16:51,731
I see you are practiced
in worshipping things that fly.
838
01:16:52,899 --> 01:16:54,692
Good.
839
01:16:55,569 --> 01:16:57,737
Rise before Zod.
840
01:17:01,617 --> 01:17:04,785
Now, kneel before Zod.
841
01:17:18,884 --> 01:17:20,468
You are not the president.
842
01:17:20,719 --> 01:17:25,473
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
843
01:17:25,641 --> 01:17:27,558
PRESIDENT:
I am the man they are protecting.
844
01:17:28,810 --> 01:17:30,645
I am the president.
845
01:17:31,605 --> 01:17:33,898
I'll kneel before you
if it will save lives.
846
01:17:34,316 --> 01:17:35,983
It will.
847
01:17:36,151 --> 01:17:38,736
Starting with your own.
848
01:17:51,083 --> 01:17:53,000
What I do now...
849
01:17:53,168 --> 01:17:56,337
...I do for the sake of
the people of the world.
850
01:17:56,505 --> 01:18:00,591
But there is one man here on Earth
who will never kneel before you.
851
01:18:00,801 --> 01:18:04,178
Who is this imbecile? Where is he?
852
01:18:04,429 --> 01:18:06,430
I wish I knew.
853
01:18:10,602 --> 01:18:12,019
Oh, God.
854
01:18:12,604 --> 01:18:14,063
Zod.
855
01:18:15,816 --> 01:18:17,233
CLARK:
Hey.
856
01:18:17,484 --> 01:18:21,946
You're awfully quiet over there.
I'm supposed to be the shy one.
857
01:18:22,489 --> 01:18:25,783
LOIS:
Yeah, I was just thinking...
858
01:18:25,951 --> 01:18:29,495
...I can't believe what
you've given up for me.
859
01:18:30,288 --> 01:18:33,833
CLARK: Are you kidding? I didn't do
it for you, Lois, I did it for us.
860
01:18:34,459 --> 01:18:37,503
LOIS: See, I told you there'd be
a hot dog place somewhere.
861
01:18:37,671 --> 01:18:41,632
CLARK: Okay. It sure takes longer
when you can't fly.
862
01:18:41,800 --> 01:18:43,551
LOIS:
Hurry up.
863
01:18:43,719 --> 01:18:45,720
LOIS: Come on.
CLARK: Okay.
864
01:18:45,887 --> 01:18:48,639
CLARK:
My back's stiff.
865
01:18:48,807 --> 01:18:51,142
LOIS:
Come on, it's my treat. Come on.
866
01:18:53,603 --> 01:18:54,979
[TRUCK HORN HONKS]
867
01:18:55,147 --> 01:18:57,356
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
868
01:18:58,984 --> 01:19:01,235
Thank you.
869
01:19:03,488 --> 01:19:06,073
-Do you have a men's room?
-Yeah. Right in the corner.
870
01:19:06,491 --> 01:19:08,993
-Want to sit down?
-Yeah.
871
01:19:10,912 --> 01:19:12,413
Hi, what would you folks like?
872
01:19:12,581 --> 01:19:16,167
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke...
873
01:19:16,334 --> 01:19:20,004
...an order of fries
and a side salad, please.
874
01:19:21,047 --> 01:19:23,758
-And for you, sir?
-I'll think about it when I get back.
875
01:19:24,009 --> 01:19:25,760
Right. That's one cheeseburger--
876
01:19:26,011 --> 01:19:28,721
-Steak and eggs, over easy, coffee.
-Can I have my Coke?
877
01:19:28,889 --> 01:19:30,598
Coming right up.
878
01:19:30,766 --> 01:19:34,435
-Sorry, that seat's taken.
-It is now, sweetheart.
879
01:19:35,562 --> 01:19:37,521
Can I buy you something to eat?
880
01:19:38,190 --> 01:19:39,690
No, thank you.
881
01:19:40,776 --> 01:19:43,110
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
882
01:19:43,945 --> 01:19:46,447
Your seat's in there, four-eyes.
883
01:19:49,451 --> 01:19:53,287
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
884
01:19:54,456 --> 01:19:56,957
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
885
01:19:57,125 --> 01:19:59,627
-Look, Clark, we can just--
-Honey.
886
01:20:00,921 --> 01:20:03,297
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
887
01:20:03,548 --> 01:20:06,258
I said, excuse me, sir,
would you care to step outside?
888
01:20:06,676 --> 01:20:08,427
[CHUCKLES]
889
01:20:09,554 --> 01:20:12,264
Now, listen, Rocky,
your steak's coming right up.
890
01:20:12,808 --> 01:20:16,602
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
891
01:20:17,813 --> 01:20:19,396
After you.
892
01:20:20,065 --> 01:20:21,941
LOIS: Clark.
CLARK: It's all right, honey.
893
01:20:25,237 --> 01:20:26,320
Clark!
894
01:20:28,573 --> 01:20:29,990
You all right, fella?
895
01:20:30,158 --> 01:20:32,910
He's gonna be fine,
just give me that.
896
01:20:33,328 --> 01:20:36,789
-Clark?
-Blood. It's my blood.
897
01:20:37,624 --> 01:20:41,836
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
898
01:20:42,003 --> 01:20:45,339
I don't want a bodyguard.
I want the man I fell in love with.
899
01:20:45,590 --> 01:20:47,675
I know that, Lois.
900
01:20:47,843 --> 01:20:50,177
I wish he were here.
901
01:20:55,851 --> 01:20:57,601
Clark.
902
01:20:58,937 --> 01:21:02,189
Boy, you just don't have
enough sense to stay down, do you?
903
01:21:07,696 --> 01:21:10,281
[LOIS YELLS]
904
01:21:14,119 --> 01:21:16,287
Settle down!
905
01:21:16,872 --> 01:21:19,290
I don't like your meat anyway.
906
01:21:21,459 --> 01:21:23,335
Oh, God.
907
01:21:24,045 --> 01:21:25,796
[CLARK GROANING]
908
01:21:30,385 --> 01:21:33,387
Clark? Clark?
909
01:21:33,555 --> 01:21:35,347
Clark, can you get up?
910
01:21:35,557 --> 01:21:39,351
-It's all right. Come on. I got you.
-Go slow. Try and get up in that chair.
911
01:21:42,022 --> 01:21:44,690
-Sit down.
-I'm all right. I'm all right.
912
01:21:46,151 --> 01:21:49,737
Okay, everybody, he's all right.
Just relax. We'll have some fresh coffee.
913
01:21:49,905 --> 01:21:52,197
I'll turn the box on.
914
01:21:53,033 --> 01:21:55,868
NEWSCASTER [ON TV]: We interrupt this
program for an urgent message...
915
01:21:56,036 --> 01:21:58,913
...from the President
of the United States.
916
01:21:59,164 --> 01:22:01,498
This is your president.
917
01:22:01,750 --> 01:22:06,670
On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world...
918
01:22:06,838 --> 01:22:09,840
...with whom I have today consulted...
919
01:22:10,383 --> 01:22:13,177
...I hereby abdicate...
920
01:22:13,386 --> 01:22:17,681
...all authority and
control over this planet...
921
01:22:18,183 --> 01:22:19,767
...to General Zod.
922
01:22:20,226 --> 01:22:21,769
Zod.
923
01:22:21,937 --> 01:22:25,439
Only by strict compliance
with all his directions...
924
01:22:26,274 --> 01:22:30,235
...will the lives of
innocent millions be spared.
925
01:22:30,779 --> 01:22:32,363
Superman, can you hear me?
926
01:22:32,530 --> 01:22:36,283
-Superman, where--?
-Who is this Superman?
927
01:22:36,451 --> 01:22:42,539
-You'll find out. And when you do--
-Come to me, Superman, if you dare.
928
01:22:42,707 --> 01:22:44,291
I defy you.
929
01:22:44,459 --> 01:22:47,962
Come! Come and kneel before Zod.
930
01:22:50,382 --> 01:22:51,799
Zod!
931
01:22:53,385 --> 01:22:55,135
-Here? When?
-When?
932
01:22:55,303 --> 01:22:59,098
Where the hell have you been, Mac?
On a desert island?
933
01:23:01,601 --> 01:23:03,310
I have to go back.
934
01:23:03,478 --> 01:23:05,479
You can't go back.
935
01:23:05,730 --> 01:23:08,232
-There's no way now.
-I have to.
936
01:23:08,400 --> 01:23:11,610
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
937
01:23:11,778 --> 01:23:14,655
It's not your fault.
938
01:23:14,823 --> 01:23:18,242
You didn't know this was gonna happen.
939
01:23:19,452 --> 01:23:21,412
They knew.
940
01:23:21,579 --> 01:23:23,831
I heard them.
941
01:23:23,999 --> 01:23:26,291
I just didn't listen.
942
01:23:56,364 --> 01:23:59,033
Hey, come on! Please!
943
01:23:59,826 --> 01:24:01,535
God.
944
01:24:42,410 --> 01:24:44,369
Father?
945
01:24:44,537 --> 01:24:46,080
Mother?
946
01:24:48,833 --> 01:24:51,418
Boy, I really wish you could hear me.
947
01:24:52,545 --> 01:24:54,588
Because I need you.
948
01:24:56,716 --> 01:24:58,425
See, I....
949
01:25:00,095 --> 01:25:01,136
[CLEARS THROAT]
950
01:25:01,346 --> 01:25:02,721
I, uh....
951
01:25:03,890 --> 01:25:05,849
I failed.
952
01:25:11,189 --> 01:25:14,108
Father!
953
01:26:27,599 --> 01:26:30,184
You're master of all you survey.
954
01:26:30,435 --> 01:26:32,352
And so I was yesterday.
955
01:26:32,520 --> 01:26:35,022
And the day before.
956
01:26:48,953 --> 01:26:50,162
LEX:
Hello, there.
957
01:26:51,706 --> 01:26:53,624
Lex Luthor.
958
01:26:56,044 --> 01:26:58,170
Lex Luthor.
959
01:26:58,713 --> 01:27:01,548
You've heard the name?
The greatest criminal mind on Earth.
960
01:27:02,050 --> 01:27:04,718
I told you this was a puny planet.
961
01:27:04,886 --> 01:27:06,511
Wait just a moment.
962
01:27:06,679 --> 01:27:09,806
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
963
01:27:09,974 --> 01:27:13,685
Wait. Look, I can give
you anything you want.
964
01:27:13,853 --> 01:27:15,854
I can give you the brass ring...
965
01:27:16,022 --> 01:27:20,734
...the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
966
01:27:21,236 --> 01:27:25,864
Plus, Lex Luthor's keen mind.
Lex Luthor's savvy.
967
01:27:26,032 --> 01:27:30,369
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better--
968
01:27:32,247 --> 01:27:34,748
We have all of this without you.
969
01:27:35,541 --> 01:27:37,709
You cannot bargain
with what you don't have.
970
01:27:38,419 --> 01:27:40,587
Magnificent One...
971
01:27:41,547 --> 01:27:44,925
...what I am bargaining with
is what you do not have.
972
01:27:45,093 --> 01:27:46,510
The son of Jor-El.
973
01:27:46,678 --> 01:27:50,347
-The son of Jor-El? On this planet?
LEX: Aye.
974
01:27:50,515 --> 01:27:53,100
Possibly you know him better
by his nom de voyage...
975
01:27:53,268 --> 01:27:56,395
...or his name he travels under:
976
01:27:56,562 --> 01:27:58,355
-Superman.
-Oh.
977
01:28:00,608 --> 01:28:02,276
So this is Superman.
978
01:28:03,611 --> 01:28:04,903
How do you know of Jor-El?
979
01:28:05,071 --> 01:28:09,533
My Fullness, as I
explained to you before...
980
01:28:10,576 --> 01:28:12,077
...I'm about the best there is.
981
01:28:12,245 --> 01:28:13,537
Revenge.
982
01:28:13,705 --> 01:28:15,706
We will kill the son of our jailer.
983
01:28:15,915 --> 01:28:18,875
-Revenge.
-Revenge! Now we're cooking.
984
01:28:19,085 --> 01:28:21,086
-He flies, then?
-Constantly.
985
01:28:21,254 --> 01:28:23,297
-He has powers as we do?
-Certainly.
986
01:28:23,464 --> 01:28:28,093
But, uh, Magnificent One...
987
01:28:28,261 --> 01:28:30,804
...he's just one...
988
01:28:30,972 --> 01:28:32,431
...where you are three.
989
01:28:32,598 --> 01:28:34,099
[NON GROWLS]
990
01:28:34,267 --> 01:28:37,644
-Or four, if you count him twice.
-We will bring him to his knees.
991
01:28:37,812 --> 01:28:39,604
Wait!
992
01:28:41,149 --> 01:28:42,441
First, you must find him.
993
01:28:42,608 --> 01:28:46,069
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
994
01:28:47,572 --> 01:28:50,073
What do you want?
995
01:28:50,283 --> 01:28:52,409
Well, general...
996
01:28:52,577 --> 01:28:55,162
...the world is a big place.
997
01:28:55,330 --> 01:28:57,748
Thank goodness, uh...
998
01:28:57,915 --> 01:28:59,916
...my needs are small.
999
01:29:01,336 --> 01:29:07,174
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
1000
01:29:08,843 --> 01:29:10,677
What do you want?
1001
01:29:11,596 --> 01:29:12,929
Australia.
1002
01:29:17,518 --> 01:29:19,019
I can't understand it.
1003
01:29:19,187 --> 01:29:22,356
Where is he? He shows up
every time a cat gets stuck in a tree...
1004
01:29:22,523 --> 01:29:24,941
...and now he's decided
to pull a disappearing act.
1005
01:29:25,109 --> 01:29:27,110
Maybe we haven't
figured out his game plan.
1006
01:29:27,278 --> 01:29:30,447
Game plan? It's fourth down,
the two-minute warning has sounded...
1007
01:29:30,615 --> 01:29:32,616
...and the ball is deep in our territory.
1008
01:29:32,784 --> 01:29:36,370
Just how brilliant do
you have to be? I mean--
1009
01:29:38,623 --> 01:29:41,625
Superman's got something up
his sleeve. That's for sure, chief.
1010
01:29:41,793 --> 01:29:45,670
-We just haven't figured it out, right?
-He'll be here!
1011
01:29:45,963 --> 01:29:48,298
If it's at all possible, he'll be here.
1012
01:29:48,466 --> 01:29:52,636
See? Yeah, and she knows
his plays better than anybody.
1013
01:29:56,140 --> 01:29:58,558
Yeah, better than anybody.
1014
01:29:58,726 --> 01:30:01,311
Maybe he hasn't
heard about it yet, chief.
1015
01:30:01,646 --> 01:30:03,897
[RUMBLING NOISE]
1016
01:30:09,987 --> 01:30:11,405
Sounds like an earthquake.
1017
01:30:55,616 --> 01:30:57,284
Quick, take a picture.
1018
01:31:02,457 --> 01:31:06,710
MAN:
Get down the back way! Get out!
1019
01:31:11,215 --> 01:31:13,258
Oh! Ow!
1020
01:31:24,812 --> 01:31:26,980
You all right, chief?
1021
01:31:27,231 --> 01:31:31,109
Even with all this knowledge when will
these dummies learn to use a doorknob?
1022
01:31:31,611 --> 01:31:34,738
Hi.
1023
01:31:34,906 --> 01:31:37,908
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
1024
01:31:38,075 --> 01:31:39,409
Lex Luthor.
1025
01:31:39,577 --> 01:31:42,579
You promised me the son of Jor-El.
1026
01:31:44,123 --> 01:31:45,332
Yes, Your Grace.
1027
01:31:45,833 --> 01:31:49,419
But what I've given
you is the next best thing.
1028
01:31:49,587 --> 01:31:53,423
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
1029
01:31:53,591 --> 01:31:55,175
See, they have this relationship.
1030
01:31:55,343 --> 01:31:59,596
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
1031
01:31:59,764 --> 01:32:02,432
They're the best of friends.
You know what I mean?
1032
01:32:02,767 --> 01:32:06,144
What an undemanding
male this Superman must be.
1033
01:32:06,312 --> 01:32:08,438
You could use a tuck
here and there yourself.
1034
01:32:08,856 --> 01:32:10,774
ZOD:
Wait!
1035
01:32:10,942 --> 01:32:12,609
-Oh, I'm sorry!
ZOD: She lives for now.
1036
01:32:13,486 --> 01:32:15,820
Kill the rest, starting with him.
1037
01:32:16,447 --> 01:32:19,032
Wait. Wait.
1038
01:32:19,283 --> 01:32:21,618
Don't you remember the
White House? The Oval Room?
1039
01:32:21,786 --> 01:32:23,537
We had a few laughs, right?
1040
01:32:28,584 --> 01:32:30,919
[RUMBLING NOISE]
1041
01:32:42,223 --> 01:32:43,473
General...
1042
01:32:44,559 --> 01:32:46,351
...would you care to step outside?
1043
01:32:46,519 --> 01:32:47,978
Superman!
1044
01:32:49,021 --> 01:32:50,855
Superman, thank God.
1045
01:32:51,023 --> 01:32:52,399
I mean, get him!
1046
01:32:53,067 --> 01:32:55,235
Come to me, son of Jor-El!
1047
01:32:55,403 --> 01:32:58,321
Kneel before Zod!
1048
01:33:17,717 --> 01:33:19,718
Watch out. You all right?
1049
01:33:22,972 --> 01:33:24,681
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1050
01:33:29,520 --> 01:33:31,229
ZOD:
Wait there.
1051
01:33:41,282 --> 01:33:42,741
Son of Jor-El.
1052
01:33:43,200 --> 01:33:45,785
We were beginning to
think you were a coward.
1053
01:33:46,078 --> 01:33:47,579
I'm not a coward, Zod.
1054
01:33:48,956 --> 01:33:50,624
URSA:
Let him prove it.
1055
01:34:09,727 --> 01:34:12,479
Then die as you deserve to!
1056
01:34:22,615 --> 01:34:24,783
Come on, come on, Superman! Get him!
1057
01:34:24,992 --> 01:34:27,160
Man, this is gonna be good.
1058
01:34:31,791 --> 01:34:34,250
Take him. He's yours.
1059
01:35:01,195 --> 01:35:03,863
ZOD:
Come on! Kill him!
1060
01:35:04,031 --> 01:35:05,657
URSA:
Superman.
1061
01:35:14,041 --> 01:35:17,711
The big one's just as
strong as Superman.
1062
01:35:27,012 --> 01:35:29,264
[BYSTANDERS CHATTER AND SHOUT]
1063
01:35:33,185 --> 01:35:36,229
[SUPERMAN GRUNTING]
1064
01:35:36,480 --> 01:35:38,523
[INDISTINCT CHATTERING]
1065
01:35:44,905 --> 01:35:45,989
Ah!
1066
01:35:49,243 --> 01:35:51,536
URSA:
Hold him.
1067
01:35:53,080 --> 01:35:54,664
Wow, home run.
1068
01:36:11,098 --> 01:36:12,640
[INDISTINCT DIALOGUE AND SHOUTING]
1069
01:36:25,112 --> 01:36:27,363
Oh, my God! My baby!
1070
01:36:34,121 --> 01:36:35,872
Thank you.
1071
01:36:43,130 --> 01:36:47,091
This Superman is nothing of the kind.
1072
01:36:47,426 --> 01:36:50,053
-I've discovered his weakness.
URSA: Yes.
1073
01:36:50,221 --> 01:36:51,471
ZOD:
He cares.
1074
01:36:51,639 --> 01:36:54,933
He actually cares
for these Earth people.
1075
01:36:55,100 --> 01:36:58,311
-Like pets?
-I suppose so.
1076
01:36:58,771 --> 01:37:01,147
URSA:
Sentimental idiot.
1077
01:37:06,487 --> 01:37:08,905
URSA:
He's caged Non.
1078
01:37:09,156 --> 01:37:11,074
I'll draw his fire...
1079
01:37:11,242 --> 01:37:13,159
...with some of my own.
1080
01:37:16,413 --> 01:37:19,415
[PEOPLE YELL AND SCREAM]
1081
01:37:48,863 --> 01:37:51,614
Get out of here! The rig's gonna blow!
1082
01:38:02,668 --> 01:38:05,003
MAN:
Get away from that truck!
1083
01:38:10,342 --> 01:38:12,427
[YELLS]
1084
01:38:36,493 --> 01:38:38,828
[SIREN WAILS]
1085
01:38:54,595 --> 01:38:57,013
MAN 1: Did you see that?
MAN 2: They went down there.
1086
01:38:57,222 --> 01:38:59,432
[SUPERMAN AND NOD GRUNT]
1087
01:39:38,764 --> 01:39:40,306
MAN:
Hey, what the--?
1088
01:39:41,308 --> 01:39:43,601
WOMAN:
Superman, help us!
1089
01:39:50,985 --> 01:39:52,110
URSA:
Superman.
1090
01:39:53,362 --> 01:39:54,737
[GRUNTS]
1091
01:40:23,517 --> 01:40:25,977
[CHEERING]
1092
01:40:44,788 --> 01:40:47,290
I never thought this thing
would go the distance.
1093
01:40:49,543 --> 01:40:51,044
OFFICER:
You people, get back.
1094
01:40:51,211 --> 01:40:53,337
Here, take the end of this.
1095
01:40:57,134 --> 01:40:59,343
[PASSENGERS SCREAM AND YELL]
1096
01:41:07,186 --> 01:41:09,312
No! Don't do it!
1097
01:41:09,730 --> 01:41:11,397
The people!
1098
01:41:16,070 --> 01:41:17,820
Throw it!
1099
01:41:35,339 --> 01:41:36,380
[GASPS]
1100
01:41:42,096 --> 01:41:44,597
-This way, please. This way.
WOMAN: Help me.
1101
01:41:51,396 --> 01:41:55,108
Where's your wife, sir?
I got her. I got her. Don't worry.
1102
01:41:55,609 --> 01:41:57,860
He's dead. He's dead.
1103
01:41:58,529 --> 01:42:00,446
Superman is dead.
1104
01:42:00,948 --> 01:42:02,115
He's not coming out.
1105
01:42:02,449 --> 01:42:04,617
-They've killed Superman.
MAN 1: Oh, no!
1106
01:42:04,868 --> 01:42:06,953
WOMAN: What are we gonna do?
MAN 1: He's dead.
1107
01:42:07,121 --> 01:42:08,412
Let's go get them!
1108
01:42:08,580 --> 01:42:11,124
MAN 1: Come on, let's go!
MAN 2: I know judo. Come on, let's go!
1109
01:42:11,375 --> 01:42:14,627
[INDISTINCT CHATTERING
AND SHOUTING]
1110
01:42:21,760 --> 01:42:24,303
[BLOWING]
1111
01:42:40,279 --> 01:42:42,405
Hey, hey, hey!
1112
01:42:44,449 --> 01:42:45,741
What sound?
1113
01:42:45,951 --> 01:42:48,411
You forgot your cha--
1114
01:42:50,622 --> 01:42:52,081
Wait a minute!
1115
01:42:57,004 --> 01:42:59,839
-I'm holding it, I'm holding it!
MAN: I got it.
1116
01:43:00,799 --> 01:43:02,425
WOMAN:
I can't see what's happening.
1117
01:43:08,015 --> 01:43:09,849
-My hair!
-Your hair? What about mine?
1118
01:43:10,309 --> 01:43:11,350
Hold on!
1119
01:43:21,778 --> 01:43:23,654
Yeah, yeah, I got your message.
1120
01:43:24,448 --> 01:43:26,199
No, go ahead. Go ahead. Yeah?
1121
01:43:26,366 --> 01:43:28,826
Yeah? Yeah, yeah.
1122
01:43:29,036 --> 01:43:31,370
[MAN LAUGHS]
1123
01:44:34,393 --> 01:44:36,852
WOMAN 1:
Look, he's alive. He's alive!
1124
01:44:38,772 --> 01:44:40,773
MAN:
It'll be all right.
1125
01:44:55,706 --> 01:44:57,581
WOMAN 2:
Come back, please!
1126
01:44:57,749 --> 01:45:00,126
Please come back!
1127
01:45:01,420 --> 01:45:05,965
So he is a coward after all.
1128
01:45:06,133 --> 01:45:07,633
MAN 1:
Damn it!
1129
01:45:07,801 --> 01:45:09,552
Come back, Superman!
1130
01:45:15,600 --> 01:45:16,976
MAN 2:
What about us?
1131
01:45:17,144 --> 01:45:20,229
-Don't leave us!
MAN 3: We can't handle it without you.
1132
01:45:20,397 --> 01:45:23,399
MAN 4: It's not our fault.
MAN 5: He chickened out.
1133
01:45:24,318 --> 01:45:25,401
MAN 6:
Ah, phony!
1134
01:45:26,653 --> 01:45:28,654
BOY:
Superman didn't even do nothing.
1135
01:45:28,822 --> 01:45:30,990
Come on, let's go.
1136
01:45:32,451 --> 01:45:35,077
Get away from here. Jimmy.
1137
01:45:39,166 --> 01:45:41,083
Our victory is complete.
1138
01:45:41,251 --> 01:45:43,252
The son of Jor-El has fled.
1139
01:45:43,420 --> 01:45:46,297
-Superman fled?
-I don't believe you.
1140
01:45:46,465 --> 01:45:50,259
-The next time, we will kill him.
LEX: The next time?
1141
01:45:50,510 --> 01:45:52,595
The next time?
1142
01:45:53,347 --> 01:45:55,348
What am I gonna do with you people?
1143
01:45:55,599 --> 01:45:58,309
I held up my end.
I delivered you the blue boy.
1144
01:45:58,477 --> 01:46:00,186
What do I get from my triple threat?
1145
01:46:00,354 --> 01:46:03,856
"Bow, yield, kneel."
That kind of stuff closes out a town.
1146
01:46:04,107 --> 01:46:08,319
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
1147
01:46:08,487 --> 01:46:12,198
Kill me? Lex Luthor?
1148
01:46:12,616 --> 01:46:15,493
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
1149
01:46:15,660 --> 01:46:18,621
-Eradicate the only man on earth with--
-Kill him!
1150
01:46:19,122 --> 01:46:20,790
--Superman's address?
1151
01:46:23,210 --> 01:46:25,044
Come.
1152
01:46:25,212 --> 01:46:30,383
The three of us will
crush the son of our jailer.
1153
01:46:30,634 --> 01:46:33,511
Why not increase his handicap?
1154
01:46:33,678 --> 01:46:36,555
Since he cares so much
for these Earth creatures...
1155
01:46:36,848 --> 01:46:39,308
...let us take his favorite.
1156
01:46:55,784 --> 01:46:58,077
[LOIS SCREAMS]
1157
01:46:58,245 --> 01:46:59,495
[NON GROWLS]
1158
01:47:33,447 --> 01:47:35,406
Hey, ever heard of parachutes?
1159
01:47:40,412 --> 01:47:42,621
Another small step for mankind.
1160
01:47:44,040 --> 01:47:45,416
Scruffy.
1161
01:47:46,460 --> 01:47:48,586
So morbid.
1162
01:47:48,753 --> 01:47:52,381
A sentimental replica of a
planet long since vanished.
1163
01:47:53,467 --> 01:47:55,259
No style at all.
1164
01:47:55,427 --> 01:48:00,306
I expect better manners
from my guests, Zod.
1165
01:48:14,738 --> 01:48:16,113
We must combine our strength.
1166
01:48:33,924 --> 01:48:36,258
[GRUNTING]
1167
01:48:40,514 --> 01:48:43,641
Fools! Take him!
1168
01:49:09,668 --> 01:49:11,418
[GRUNTING]
1169
01:49:13,046 --> 01:49:14,129
What?
1170
01:49:18,176 --> 01:49:21,887
We used to play this game at
school. Never was very good at it.
1171
01:49:22,305 --> 01:49:25,641
Superman, I knew that you'd-- Huh?
1172
01:49:29,312 --> 01:49:31,397
Wrong again, Zod.
1173
01:49:34,317 --> 01:49:36,652
LOIS:
No, no!
1174
01:49:36,820 --> 01:49:39,822
Release the general
or we'll tear her apart.
1175
01:49:39,990 --> 01:49:42,741
Superman, no! No!
1176
01:49:42,909 --> 01:49:44,159
Superman, don't!
1177
01:49:45,245 --> 01:49:46,912
All right!
1178
01:49:56,172 --> 01:49:58,132
[GRUNTS]
1179
01:49:58,341 --> 01:50:01,427
Did you really think we
would give up our advantage?
1180
01:50:01,595 --> 01:50:06,348
Now, the son of Jor-El
will be my slave. Forever.
1181
01:50:06,850 --> 01:50:10,394
If not, the millions of
earthlings you protect...
1182
01:50:10,562 --> 01:50:12,730
...will pay for your defiance.
1183
01:50:13,064 --> 01:50:14,940
Destroy this place.
1184
01:50:15,108 --> 01:50:18,277
-Hi, guys. Sorry I'm late.
-We have no more use for this one.
1185
01:50:18,445 --> 01:50:21,864
-Kill him.
-Me?
1186
01:50:22,032 --> 01:50:23,282
Lex Luthor?
1187
01:50:23,450 --> 01:50:27,453
General, you came to me with
nothing. I gave you Superman.
1188
01:50:27,787 --> 01:50:29,121
Silence!
1189
01:50:29,289 --> 01:50:30,914
Well, look--
1190
01:50:31,082 --> 01:50:33,709
Watch it. Don't touch me.
1191
01:50:34,961 --> 01:50:36,128
Guy's a clod.
1192
01:50:38,131 --> 01:50:40,883
Promises were made, gifts exchanged.
1193
01:50:41,051 --> 01:50:44,595
I gotta hand it to you, you know.
You always told the truth.
1194
01:50:44,763 --> 01:50:47,556
A guy always knew
where he stood with you.
1195
01:50:49,893 --> 01:50:53,646
Try to get them all
into this molecule chamber.
1196
01:50:53,813 --> 01:50:56,106
It takes away their powers, see...
1197
01:50:56,274 --> 01:50:58,734
...and turns them into
ordinary human beings.
1198
01:50:58,902 --> 01:51:00,152
Now, if you could....
1199
01:51:00,445 --> 01:51:02,071
Shh, shh!
1200
01:51:03,239 --> 01:51:06,450
-Don't go in there. It's a trap.
-Luthor, you poisonous snake!
1201
01:51:06,660 --> 01:51:08,160
That's a molecule chamber.
1202
01:51:08,411 --> 01:51:12,122
It makes people like
you into people like me.
1203
01:51:12,457 --> 01:51:13,916
You've done well, Lex Luthor.
1204
01:51:14,793 --> 01:51:19,797
General, the crystal there
activates the mechanism.
1205
01:51:19,964 --> 01:51:22,966
Lex Luthor, ruler of Australia...
1206
01:51:23,134 --> 01:51:24,802
...activate the machine.
1207
01:51:27,597 --> 01:51:28,972
Thank you.
1208
01:51:31,643 --> 01:51:33,644
With your permission.
1209
01:51:36,481 --> 01:51:37,856
[CRYSTAL HUMS]
1210
01:52:38,835 --> 01:52:40,794
[LOIS CRIES]
1211
01:52:46,926 --> 01:52:50,012
And now, finally....
1212
01:53:00,398 --> 01:53:02,775
Take my hand...
1213
01:53:03,026 --> 01:53:08,614
...and swear eternal loyalty to Zod.
1214
01:53:17,207 --> 01:53:19,541
[BONES CRUNCH]
1215
01:53:29,552 --> 01:53:31,386
[GROANS]
1216
01:53:42,607 --> 01:53:44,191
[GROWLS]
1217
01:53:47,821 --> 01:53:49,238
LEX:
He switched it.
1218
01:53:49,447 --> 01:53:50,656
He did it to them.
1219
01:53:50,824 --> 01:53:53,408
I mean, the lights were on out here...
1220
01:53:53,952 --> 01:53:55,494
...while he was safe in there.
1221
01:53:57,622 --> 01:53:59,790
Hey, you know something?
1222
01:53:59,958 --> 01:54:02,167
You're a real pain in the neck!
1223
01:54:03,294 --> 01:54:04,336
[URSA SCREAMS]
1224
01:54:11,803 --> 01:54:13,595
-Are you all right?
-Uh-huh.
1225
01:54:14,764 --> 01:54:18,517
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1226
01:54:18,977 --> 01:54:20,853
Who, me? Are you kidding?
1227
01:54:21,020 --> 01:54:25,107
Hey, I was with you all the
time. That was beautiful.
1228
01:54:25,275 --> 01:54:27,442
Did you see the way
they fell into our trap?
1229
01:54:27,610 --> 01:54:29,695
Too late, Luthor. Too late.
1230
01:54:29,863 --> 01:54:33,282
Look. Look, Superman.
1231
01:54:33,449 --> 01:54:35,492
I got a proposition for you.
1232
01:54:35,660 --> 01:54:38,203
Now, don't stop me
till you've heard this...
1233
01:54:38,371 --> 01:54:41,999
...because I know I owe you one,
but we're in the North Pole, right?
1234
01:54:42,375 --> 01:54:44,293
Let's wipe the slate clean.
1235
01:54:44,502 --> 01:54:48,171
If you give me a ride back, I promise
to turn over a whole new leaf....
1236
01:54:52,135 --> 01:54:55,387
LOIS:
It looks so beautiful from up here.
1237
01:54:55,555 --> 01:54:59,182
I guess I'll never get
to fly with you again.
1238
01:54:59,350 --> 01:55:02,394
SUPERMAN:
Oh, no. Anywhere you want to go.
1239
01:55:02,562 --> 01:55:04,646
LOIS:
You don't have to worry.
1240
01:55:04,814 --> 01:55:07,649
I'll never tell them who you really are.
1241
01:55:07,817 --> 01:55:10,819
SUPERMAN:
I know, Lois. I know.
1242
01:55:24,083 --> 01:55:26,084
LOIS:
See you later.
1243
01:55:57,700 --> 01:55:59,743
-Hi, Leueen.
LEUEEN: Hm.
1244
01:56:18,388 --> 01:56:19,471
Hi.
1245
01:56:22,225 --> 01:56:23,767
Hi.
1246
01:56:26,270 --> 01:56:27,604
How'd you sleep? All right?
1247
01:56:31,067 --> 01:56:34,236
No, I didn't close my eyes all night.
1248
01:56:39,158 --> 01:56:43,120
-Look, Lois--
-I understand, I understand.
1249
01:56:44,622 --> 01:56:49,334
I sat up all night listening
to the voices of reason.
1250
01:56:49,669 --> 01:56:52,671
You know how vile it is to hear
the first bird of the morning...
1251
01:56:52,839 --> 01:56:54,673
...when you've been crying all night?
1252
01:56:54,841 --> 01:56:58,677
-I'm sorry.
-I'm sorry too.
1253
01:56:59,262 --> 01:57:03,849
I guess it's sort of like being
married to a doctor, you know.
1254
01:57:04,017 --> 01:57:06,601
The doctor gets awakened
in the middle of the night...
1255
01:57:06,769 --> 01:57:10,022
...and the wife has to cope
with the fact that he's gone.
1256
01:57:10,356 --> 01:57:12,357
I guess I'm just too selfish.
1257
01:57:13,109 --> 01:57:15,277
No, no. You're not selfish at all.
1258
01:57:15,445 --> 01:57:19,489
Yes, I am selfish when it
comes to you. I am selfish.
1259
01:57:19,866 --> 01:57:23,535
And I'm jealous of the whole world.
1260
01:57:27,206 --> 01:57:32,044
Lois, it may not be easy for you to
hear this now, but someday you'll--
1261
01:57:32,211 --> 01:57:34,337
Clark....
1262
01:57:34,505 --> 01:57:38,842
Look, don't tell me
that I'll meet somebody.
1263
01:57:39,677 --> 01:57:43,805
You're kind of a tough
act to follow, you know.
1264
01:57:47,310 --> 01:57:50,395
Now, I'm gonna be fine.
You don't have to worry about me.
1265
01:57:55,151 --> 01:57:57,694
I like worrying about you.
1266
01:57:58,696 --> 01:58:01,239
Would you stop?
1267
01:58:01,407 --> 01:58:04,534
Don't you know that this is killing me?
1268
01:58:04,702 --> 01:58:08,830
Do you know what it's like to
have you come in here every morning...
1269
01:58:08,998 --> 01:58:11,583
...and not be able to talk to you?
1270
01:58:11,751 --> 01:58:15,378
Not be able to show I
have any feelings for you?
1271
01:58:15,546 --> 01:58:19,341
Not be able to tell anyone
that I know who you are.
1272
01:58:19,509 --> 01:58:22,344
I don't even know what to call you.
1273
01:58:26,099 --> 01:58:28,433
Lois, I don't know what to say.
1274
01:58:31,604 --> 01:58:35,398
I don't know. Just say that you love me.
1275
01:59:21,112 --> 01:59:24,322
Um.... Gee, Lois, are you okay?
What happened?
1276
01:59:24,490 --> 01:59:26,283
-I just got so dizzy.
-You all right?
1277
01:59:26,450 --> 01:59:29,744
-I don't know.
-Get her some water, will you?
1278
01:59:29,912 --> 01:59:32,455
That's what happens
when I don't have orange juice.
1279
01:59:32,623 --> 01:59:36,084
-I'm fine. I'm fine. I'm fine!
-Breathe. Breathe, Lois.
1280
01:59:36,252 --> 01:59:39,838
-I'm breathing, for heaven's sake.
-Good for you. Good.
1281
01:59:40,006 --> 01:59:42,090
-God.
-Just drink.
1282
01:59:42,258 --> 01:59:44,843
-Okay.
-Just sip it, sip it, sip it.
1283
01:59:45,011 --> 01:59:46,845
-I'm fine.
-Boy....
1284
01:59:49,599 --> 01:59:51,183
What was I talking about before?
1285
01:59:51,434 --> 01:59:54,019
LEUEEN: If I know you, it was
probably about Superman.
1286
01:59:54,687 --> 01:59:56,938
-Him again?
-Clark, Clark.
1287
01:59:57,106 --> 02:00:00,650
You've gotta stop being threatened
every time the guy's name's mentioned.
1288
02:00:00,818 --> 02:00:03,278
Nobody expects you to be
anything but what you are.
1289
02:00:03,446 --> 02:00:04,988
Well, I'll try to remember that.
1290
02:00:05,156 --> 02:00:07,532
You better remember
that. I appreciate you.
1291
02:00:07,700 --> 02:00:09,784
-You do?
-Sure.
1292
02:00:09,952 --> 02:00:12,621
-Especially if you get me a hamburger.
CLARK: Uh-huh.
1293
02:00:12,788 --> 02:00:16,124
A hamburger. At 9 a.m.?
1294
02:00:16,459 --> 02:00:18,335
Yeah, and everything on it, okay?
1295
02:00:18,502 --> 02:00:20,337
Everything on it.
1296
02:00:20,504 --> 02:00:22,881
-Oh, and--
-Orange juice. Sure.
1297
02:00:23,049 --> 02:00:24,966
Freshly squeezed. Okay.
1298
02:00:25,134 --> 02:00:27,010
Isn't he a nice guy?
1299
02:00:27,553 --> 02:00:31,306
Well, let's see what
trouble I can get into today.
1300
02:00:32,892 --> 02:00:35,060
Leueen.
1301
02:00:35,228 --> 02:00:36,895
What's happening in the world?
1302
02:00:39,815 --> 02:00:41,358
Leueen?
1303
02:00:52,828 --> 02:00:55,372
-Hey, Ron.
-Yeah?
1304
02:00:55,539 --> 02:00:57,332
Give me another
plate of this garbage.
1305
02:00:57,500 --> 02:01:00,252
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1306
02:01:00,503 --> 02:01:04,089
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1307
02:01:05,424 --> 02:01:09,761
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1308
02:01:17,770 --> 02:01:21,690
Excuse me, sir. I think
you're sitting in my favorite seat.
1309
02:01:21,857 --> 02:01:23,191
Come and get it, four-eyes.
1310
02:01:27,697 --> 02:01:29,614
RON:
Now cool it, Rocky.
1311
02:01:30,783 --> 02:01:31,908
Take it easy, will you?
1312
02:01:32,076 --> 02:01:35,537
I just had this joint fixed.
It cost me a fortune.
1313
02:01:46,590 --> 02:01:48,550
[GRUNTS]
1314
02:01:52,096 --> 02:01:54,222
Oh, God!
1315
02:02:05,943 --> 02:02:08,069
This order's to go.
1316
02:02:08,362 --> 02:02:10,780
[YELLS]
1317
02:02:15,578 --> 02:02:19,664
I'm terribly sorry
about all the damage, sir.
1318
02:02:22,084 --> 02:02:25,962
Oh, I've been, uh, working out.
1319
02:02:49,653 --> 02:02:51,613
Good afternoon, Mr. President.
1320
02:02:51,781 --> 02:02:54,324
Sorry I've been away so long.
1321
02:02:55,117 --> 02:02:57,535
I won't let you down again.
1322
02:07:25,471 --> 02:07:27,472
[English - US - SDH]
92086