All language subtitles for Stranger.On.The.Prowl.1952.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:44,540 --> 00:01:45,532 Stowaway. 3 00:01:46,882 --> 00:01:47,951 Get him off the ship. 4 00:01:48,229 --> 00:01:50,224 Let me stay, I'll pay you. 5 00:01:51,191 --> 00:01:52,394 Have you got any money? 6 00:01:53,968 --> 00:01:55,040 How much? 7 00:01:58,038 --> 00:01:59,151 50,000 lire. 8 00:02:01,999 --> 00:02:04,545 - I'll send it to you. - You'll what? 9 00:02:06,229 --> 00:02:08,325 I'll send it you, little at a time. 10 00:02:11,645 --> 00:02:13,098 Don't laugh at me. 11 00:02:16,437 --> 00:02:18,242 Nobody would notice me down there. 12 00:02:20,277 --> 00:02:21,901 You'd be willing to go that way? 13 00:02:28,335 --> 00:02:29,679 25,000 lire. 14 00:02:30,242 --> 00:02:31,275 Cash. 15 00:02:34,800 --> 00:02:36,218 When do you sail? 16 00:02:36,456 --> 00:02:37,492 Midnight. 17 00:03:33,098 --> 00:03:34,622 It's a very beautiful gun. 18 00:03:35,236 --> 00:03:37,031 There was a time I might have bought it. 19 00:03:38,394 --> 00:03:40,008 That was a long time ago. 20 00:03:41,331 --> 00:03:43,979 I'll sell it cheap. I need the money. 21 00:03:44,058 --> 00:03:45,352 I don't buy guns. 22 00:03:46,488 --> 00:03:48,433 - Where can I sell it? - Now, let's see... 23 00:03:49,827 --> 00:03:53,676 The bartender de "Caff� Sport" maybe he'd buy it. 24 00:03:55,048 --> 00:03:58,229 You'll feel lonely without it at first, 25 00:03:59,279 --> 00:04:03,000 but after a while you won't care. 26 00:04:03,998 --> 00:04:06,152 That's the best way to it. 27 00:04:17,956 --> 00:04:20,480 What did he want? 28 00:04:22,927 --> 00:04:25,719 - He wanted to sell me something. - What? 29 00:04:27,823 --> 00:04:32,718 He wanted to sell me a useless piece of iron. 30 00:05:17,767 --> 00:05:19,995 What's the matter? What happened? 31 00:05:20,215 --> 00:05:23,363 They say they're charging just to watch the mammals filthy animal. 32 00:05:23,692 --> 00:05:27,270 50 lire, just to watch the animal love filthy act! 33 00:05:28,297 --> 00:05:32,531 - 50 lire? - Yes, 50 lire. Get back. 34 00:05:45,675 --> 00:05:49,493 - I'm going to the circus. - Where will you get the money? 35 00:05:49,613 --> 00:05:51,339 I'll ask my mama for it. 36 00:05:51,378 --> 00:05:53,899 - You can't! - I can! 37 00:06:40,040 --> 00:06:41,564 I wanna sell a gun. 38 00:06:43,079 --> 00:06:44,091 Not now. 39 00:06:44,521 --> 00:06:45,313 When? 40 00:06:46,135 --> 00:06:48,181 Later, later. Wait for me. 41 00:06:48,978 --> 00:06:50,495 Here they come! 42 00:07:01,497 --> 00:07:03,145 Piero Morelli 43 00:07:06,841 --> 00:07:08,232 Piero Morelli! 44 00:07:17,601 --> 00:07:20,170 Quiet, quiet please! Quiet! 45 00:07:20,577 --> 00:07:23,561 Look, the Rossi Magical Company has just 46 00:07:23,586 --> 00:07:26,569 signed Morelli to its great bicycle team 47 00:07:52,952 --> 00:07:56,383 Listen, I can't stay long I'll keep away from work. 48 00:07:57,542 --> 00:07:59,970 I just wanted to tell you I'm going to Milan. 49 00:08:01,568 --> 00:08:04,841 - I want to be there to see you win. - Sure, sure. 50 00:08:06,971 --> 00:08:08,561 I'll be waiting for you. 51 00:08:08,586 --> 00:08:11,632 You'll have to pay your own way, understand? 52 00:08:12,971 --> 00:08:14,240 I've got money. 53 00:08:15,571 --> 00:08:17,768 And listen, I've got some new clothes too. 54 00:08:17,793 --> 00:08:19,683 You won't have to be ashamed of me. 55 00:08:21,843 --> 00:08:24,318 You... you want me, don't you? 56 00:08:24,726 --> 00:08:26,292 Sure, sure. 57 00:08:44,372 --> 00:08:45,973 Will you look at the gun now? 58 00:08:46,474 --> 00:08:47,380 Sure. 59 00:08:48,162 --> 00:08:49,212 Let's see it. 60 00:09:08,031 --> 00:09:09,628 2,000 lire. 61 00:09:13,216 --> 00:09:15,295 What are you trying to do to me? 62 00:09:15,718 --> 00:09:18,655 After every work, guns are cheap. 63 00:09:21,534 --> 00:09:23,210 That's all I've got. 64 00:09:26,772 --> 00:09:29,294 It's worth 10 times that much. 65 00:09:30,970 --> 00:09:33,806 Stay... Stay away from me! 66 00:09:50,110 --> 00:09:56,485 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 67 00:09:56,605 --> 00:09:57,409 Stop it! 68 00:09:57,997 --> 00:10:00,965 50! - Peroni! 69 00:10:01,169 --> 00:10:03,763 Giorgio! Giorgino! 70 00:10:05,854 --> 00:10:09,109 - Can I ride him? - No, no. Not today. 71 00:10:09,229 --> 00:10:12,119 Just for a little way, please. 72 00:10:46,239 --> 00:10:49,153 You'll better get off here. You're stopping here? 73 00:10:49,246 --> 00:10:53,352 You would better get off! Giorgio's got a long distance to go. 74 00:10:53,472 --> 00:10:58,362 I'm taking him away... to a farm. 75 00:10:58,482 --> 00:11:01,307 It's full of green grass, it�s very beautiful! 76 00:11:01,427 --> 00:11:03,804 Giorgio will stay in a place 77 00:11:03,829 --> 00:11:05,047 for an old horse to spend his last days. 78 00:11:05,102 --> 00:11:06,071 Now, get off! 79 00:11:06,169 --> 00:11:09,223 - Who will buy me a wagon? - I will buy a little wagon! 80 00:11:09,988 --> 00:11:12,284 - Get off! - No! 81 00:11:12,801 --> 00:11:15,192 Giacomo! Giacomo! 82 00:11:15,386 --> 00:11:19,167 Gia... Giacomo! Please, Giacomo! 83 00:11:38,437 --> 00:11:39,390 Giacomo... 84 00:11:39,468 --> 00:11:43,382 I... I tried to sell it to a farm. 85 00:11:43,643 --> 00:11:46,545 But he was too old for farm work. 86 00:11:46,665 --> 00:11:49,610 People are heating horse meat these days! 87 00:11:52,631 --> 00:11:54,888 You've got to know the truth now! 88 00:11:55,647 --> 00:11:58,647 There are no green fields, no pastures. 89 00:11:58,788 --> 00:12:01,209 Life is hard! 90 00:12:01,499 --> 00:12:03,679 Life makes certain demands! 91 00:12:34,330 --> 00:12:35,783 Where have you been? 92 00:12:35,903 --> 00:12:39,837 - We stopped to talk to Peroni! - Peroni? 93 00:12:41,175 --> 00:12:43,677 Giacomo, we haven't got the money for 94 00:12:43,702 --> 00:12:46,401 next month's rent. I can't do it alone! 95 00:12:46,497 --> 00:12:50,430 You've got to help me! That's so much to do! 96 00:12:54,792 --> 00:12:57,928 Peroni took his horse to the butcher! His horse! 97 00:12:58,048 --> 00:12:59,878 What's that horse to me? 98 00:12:59,998 --> 00:13:03,084 But it's Giorgio and we saw the butcher shop and... 99 00:13:03,109 --> 00:13:05,600 Who told you to go to the horse butcher? 100 00:13:06,134 --> 00:13:08,991 But I didn't mean to go to the horse butcher! 101 00:13:09,908 --> 00:13:13,026 Why can't you stay away from places like that? 102 00:13:13,733 --> 00:13:16,951 But we didn't go, we were only taking a shortcut! 103 00:13:17,192 --> 00:13:19,507 He wanted to get into the circus. 104 00:13:21,629 --> 00:13:22,334 The circus? 105 00:13:22,726 --> 00:13:26,203 - I just wanted to see the animals! - Is that all you got to do? 106 00:13:26,323 --> 00:13:29,821 Can't I just go look at the circus? And who delivers the laundry, who? 107 00:13:30,229 --> 00:13:32,735 But the other children... Don't tell me about the other children! 108 00:13:37,218 --> 00:13:40,397 I'm all alone! There is no man in this house! 109 00:13:40,422 --> 00:13:43,394 What do you want me to do? Steal? 110 00:13:50,240 --> 00:13:51,784 Now look what you've done. 111 00:13:53,864 --> 00:13:55,578 There's laundry to deliver. 112 00:14:05,031 --> 00:14:08,183 And on your way back buy a bottle of milk. 113 00:14:25,370 --> 00:14:27,022 62 lire. 114 00:14:31,978 --> 00:14:33,936 That's not the way to carry money. 115 00:15:08,160 --> 00:15:09,598 Giacomo! 116 00:16:13,537 --> 00:16:16,290 Listen, Giacomo! Guido would like to play marbles with you! 117 00:16:16,410 --> 00:16:19,365 - With me? - He's crazy and he's rich! 118 00:16:19,885 --> 00:16:23,251 When we his marbles from him then he will buy them back. 119 00:16:23,371 --> 00:16:25,363 We'll make enough money to go to the circus. 120 00:16:25,418 --> 00:16:27,770 I haven't got any marbles! 121 00:16:28,085 --> 00:16:29,897 Go buy some with the milk money! 122 00:16:29,976 --> 00:16:31,593 - No! - Was not asking you! 123 00:16:31,754 --> 00:16:33,072 What if you lose it? 124 00:16:33,806 --> 00:16:35,683 I want to play marbles with Guido! 125 00:16:35,708 --> 00:16:39,307 I want to take all his money away and then I'll go to the circus! 126 00:16:39,772 --> 00:16:41,561 You're going to lose the milk money! 127 00:16:41,623 --> 00:16:45,395 - Go sit on the church steps! - No, I want to see you lose the money! 128 00:17:31,104 --> 00:17:33,246 I haven't got any more marbles! 129 00:17:34,531 --> 00:17:37,805 We'll sell you then! I don't want to buy any today! 130 00:17:39,212 --> 00:17:40,946 You don't want to buy any today? 131 00:17:41,110 --> 00:17:43,501 What you mean "You don't want to buy any today?" 132 00:17:43,676 --> 00:17:46,341 I'm going to Roseca, to sell my marbles tomorrow. 133 00:17:46,461 --> 00:17:48,296 You can't do that to us! 134 00:17:48,430 --> 00:17:49,743 Give us our money back! 135 00:17:50,704 --> 00:17:52,680 Look Guido! They're beautiful marbles! 136 00:17:52,705 --> 00:17:55,165 - I'll sell them to you cheap! - I don't want them! 137 00:18:04,258 --> 00:18:05,818 Police, police! 138 00:18:07,837 --> 00:18:10,805 - Giacomo, the laundry! - Guido! 139 00:18:16,067 --> 00:18:19,135 - Leave him alone! - I didn't do anything! 140 00:18:19,160 --> 00:18:20,925 I don't want any fights in the streets! 141 00:18:21,021 --> 00:18:24,083 - You understand? - Do I look like I've been fighting? 142 00:18:25,178 --> 00:18:26,830 Alright, move on. 143 00:18:28,084 --> 00:18:29,369 Move on! 144 00:18:31,266 --> 00:18:33,347 You deliver your part to Dr. Gartella. 145 00:18:33,958 --> 00:18:36,345 Then you go home. I'll get the money. 146 00:18:36,743 --> 00:18:39,007 Where? I'll get it! 147 00:18:39,496 --> 00:18:42,250 Don't worry! I won't tell mama! 148 00:19:54,620 --> 00:19:56,358 You know where I live, don't you? 149 00:19:59,051 --> 00:20:01,474 This garment was in Pucci's laundry by mistake! 150 00:20:01,594 --> 00:20:03,285 It's really mine! 151 00:20:04,582 --> 00:20:07,103 Take them over to my place. 152 00:20:08,254 --> 00:20:10,457 Is it written down for the butcher's? 153 00:20:11,203 --> 00:20:14,728 Well it's a mistake, you understand? Do as I say! 154 00:20:37,050 --> 00:20:40,966 Isn't this the nightgown I bought for Sig. Ra Pucci in Rome? 155 00:20:43,903 --> 00:20:45,127 It couldn't be. 156 00:20:46,229 --> 00:20:48,236 You see, it's much too small for her. 157 00:20:50,194 --> 00:20:51,834 See, it's just right for me. 158 00:20:53,058 --> 00:20:55,823 Yes, it is. Isn't it? 159 00:20:59,501 --> 00:21:04,396 So many fine things have been disappearing lately. 160 00:21:05,769 --> 00:21:09,012 2 dresses, a blouse, 161 00:21:09,132 --> 00:21:11,705 4 pairs of nylon stockings, 162 00:21:12,072 --> 00:21:15,192 even a silk shirt of mine. 163 00:21:18,497 --> 00:21:23,055 People can be sent to jail for stealing, can't they? 164 00:21:26,298 --> 00:21:28,409 I suppose they could. 165 00:21:29,450 --> 00:21:32,387 Every night, I worry about you. 166 00:21:32,968 --> 00:21:37,829 You work so late and then you go home all by yourself, 167 00:21:37,949 --> 00:21:42,295 all alone in the dark streets. - I can take care of myself! 168 00:21:42,785 --> 00:21:48,384 I think it would be safer if tonight I walked you home to your place. 169 00:21:52,208 --> 00:21:55,308 It would seem strange, a man dressed like you 170 00:21:55,333 --> 00:21:58,229 walking me home. - Oh, that can be arranged. 171 00:22:07,891 --> 00:22:10,737 I suppose it would be safer. 172 00:22:19,150 --> 00:22:22,975 This must be used after all. 173 00:22:25,667 --> 00:22:27,503 Yes, it's mine. 174 00:22:35,427 --> 00:22:37,293 And this is mine, too. 175 00:22:38,508 --> 00:22:41,322 Yes, I suppose it is. 176 00:22:42,057 --> 00:22:44,626 But just remember I delivered all the laundry like 177 00:22:44,651 --> 00:22:47,068 I was supposed to. - What are you worried about? 178 00:22:47,164 --> 00:22:50,379 Didn't you hear him say that these things are mine? 179 00:22:50,499 --> 00:22:53,132 Never mind, the boy is a good businessman. 180 00:22:53,252 --> 00:22:54,907 Forget about it. 181 00:22:57,262 --> 00:22:58,945 - Signor Pucci. - Yes? 182 00:22:59,065 --> 00:23:01,852 Now, would you like to go into business with me? 183 00:23:02,555 --> 00:23:04,360 - Business? - The marble business. 184 00:23:04,728 --> 00:23:07,267 I'm the best marble player in the city. 185 00:23:07,387 --> 00:23:11,061 All I need is 100 lire and I will give you half of the profits. 186 00:23:11,285 --> 00:23:12,171 Half! 187 00:23:13,135 --> 00:23:15,368 62 lire would be enough. 188 00:23:15,766 --> 00:23:19,345 I'm afraid not. I never gamble. 189 00:23:19,465 --> 00:23:24,455 - But it's not gamble when I play. - Business is not like playing marbles. 190 00:23:24,575 --> 00:23:26,811 Business is hard work. 191 00:23:27,575 --> 00:23:30,084 You've got to learn that. 192 00:23:42,339 --> 00:23:45,919 - Would you like to invest 62 lire? - No, I wouldn't. 193 00:24:14,586 --> 00:24:15,810 Your papers. 194 00:24:44,558 --> 00:24:46,179 What are you doing here? 195 00:24:47,311 --> 00:24:48,933 I'm passing through. 196 00:24:50,431 --> 00:24:52,052 Alright, move on. 197 00:24:53,307 --> 00:24:56,488 - I'm tired. - I said move on! 198 00:25:35,738 --> 00:25:37,696 Leftovers are down there. 199 00:27:21,458 --> 00:27:23,944 He's delivering the laundry. 200 00:27:30,302 --> 00:27:33,792 Did he go the circus? No, he didn�t. 201 00:27:43,257 --> 00:27:45,905 I would have given you the money, 202 00:27:46,390 --> 00:27:47,312 if we had it. 203 00:28:06,021 --> 00:28:08,749 - I'd like a bottle of milk. - Serve yourself. 204 00:28:09,322 --> 00:28:11,187 That'll be 62 lire. 205 00:28:11,307 --> 00:28:13,625 I'd like to pay for it tomorrow. 206 00:28:14,150 --> 00:28:15,207 Fine. 207 00:28:15,680 --> 00:28:20,078 Only take the milk tomorrow. 208 00:29:42,121 --> 00:29:44,655 What are you doing? 209 00:29:46,806 --> 00:29:49,149 What are you doing? 210 00:29:49,269 --> 00:29:51,396 I'm hungry. 211 00:29:52,017 --> 00:29:53,308 Hungry? 212 00:29:53,881 --> 00:29:57,562 What do you think this is? A restaurant for hungry tramps? 213 00:29:57,682 --> 00:29:59,379 Get out! 214 00:29:59,499 --> 00:30:01,291 Get out! 215 00:30:02,630 --> 00:30:05,354 Get out before I call the police! 216 00:30:08,653 --> 00:30:11,282 Police! 217 00:30:57,510 --> 00:30:58,455 Police! 218 00:32:00,144 --> 00:32:02,231 There has been a murder in the canal square. 219 00:32:02,256 --> 00:32:03,275 Send out the celere. 220 00:32:03,371 --> 00:32:06,251 Alert the marines and police. Have the canal checked. 221 00:32:06,276 --> 00:32:08,248 I'll have my car ready immediately. 222 00:32:43,169 --> 00:32:45,846 You're the one who called? Yes, sir. 223 00:32:47,041 --> 00:32:49,097 You said there were eye witnesses? 224 00:32:49,217 --> 00:32:50,201 Who are they? 225 00:32:50,319 --> 00:32:51,624 - I am. - We are. 226 00:32:51,702 --> 00:32:54,491 He said eye witnesses, you didn�t actually see it 227 00:32:54,561 --> 00:32:56,756 - I saw the murderer running. - Alright! 228 00:33:35,464 --> 00:33:37,663 Come out! Keep your hands up! 229 00:34:09,213 --> 00:34:11,377 They would have caught me if not for you. 230 00:34:11,596 --> 00:34:14,744 I was too scared. They know was I was doing. 231 00:34:23,554 --> 00:34:25,952 I would have gone to jail. 232 00:34:26,046 --> 00:34:27,928 You saved me. 233 00:34:33,180 --> 00:34:36,210 I didn't really mean to steal the milk. 234 00:34:36,235 --> 00:34:39,036 I was going to pay for it tomorrow! 235 00:34:39,132 --> 00:34:42,023 As soon as I could sell my marbles... 236 00:34:43,027 --> 00:34:45,800 See? Tomorrow I'd paid for it. 237 00:34:50,007 --> 00:34:52,158 Keep away from me! 238 00:35:00,715 --> 00:35:02,644 You stay here! 239 00:35:02,785 --> 00:35:04,512 It's safer here! 240 00:35:11,423 --> 00:35:13,071 Stop following me! 241 00:35:13,096 --> 00:35:15,750 I'm afraid of the dark! 242 00:35:49,668 --> 00:35:54,305 Please help me! I don't want to go to jail, I'll die! 243 00:35:54,425 --> 00:35:58,798 Stay away from me! Stay away from me! 244 00:36:01,667 --> 00:36:05,826 There's the circus near here! Walk me to it. 245 00:36:05,946 --> 00:36:10,032 The police will think it's just a father and a boy going to the circus. See? 246 00:36:10,558 --> 00:36:12,800 They're just looking for a little boy 247 00:36:13,105 --> 00:36:14,996 if that is me they won't think its me. 248 00:36:17,361 --> 00:36:21,072 When we get there you won't have to hide anymore 249 00:36:21,097 --> 00:36:24,126 I can take care of myself from then on. 250 00:36:25,010 --> 00:36:26,540 Alright, you... 251 00:36:26,660 --> 00:36:30,364 You walk ahead of me until I take your hand, you understand? 252 00:36:31,081 --> 00:36:33,643 Now throw that bottle of milk in the water. 253 00:36:35,313 --> 00:36:36,746 Throw it away? 254 00:36:37,487 --> 00:36:40,107 It will look wrong if a man and boy walk into 255 00:36:40,132 --> 00:36:42,865 the circus with a boy carrying a bottle of milk. 256 00:36:42,961 --> 00:36:44,228 Throw it away! 257 00:36:44,348 --> 00:36:47,144 I can't throw milk away. 258 00:36:47,293 --> 00:36:51,422 Milk is food. It's a sin to throw food away. 259 00:36:56,513 --> 00:37:00,385 And... don't run. Walk slowly. 260 00:37:34,152 --> 00:37:35,418 Hey you! 261 00:37:38,230 --> 00:37:39,355 Your change! 262 00:38:33,844 --> 00:38:36,425 He's gone! He's gone! 263 00:38:43,281 --> 00:38:47,362 If I was grown up, I'd spend my money on candies! 264 00:38:47,482 --> 00:38:50,422 Candies are the best thing in the world. 265 00:38:59,792 --> 00:39:02,899 My father can do that! With one finger! 266 00:39:04,859 --> 00:39:08,683 Come on! Come on! Try! Try! 267 00:39:39,007 --> 00:39:42,497 Bravo! Bravo! 268 00:39:48,759 --> 00:39:50,337 Bravo! 269 00:40:17,681 --> 00:40:20,167 He's coming! He's coming! 270 00:40:28,524 --> 00:40:33,114 When I was young, I worked in a farm. 271 00:40:33,234 --> 00:40:37,034 I was the strongest man on the farm 272 00:40:37,607 --> 00:40:41,479 - Do you wanna hear how strong I was? - Yes. 273 00:40:42,149 --> 00:40:44,826 There was a big rock in front of the barn. 274 00:40:45,543 --> 00:40:51,518 So big that all of the horses and the wagons had to try... Now watch me! 275 00:40:52,025 --> 00:40:55,314 - He's still watching us. - I know yes. 276 00:40:56,041 --> 00:40:58,412 Watch me. 277 00:40:58,909 --> 00:41:04,875 One day, my father hired 3 men to dig a hole under the rock 278 00:41:04,995 --> 00:41:08,393 and let the rock drop into the hole, 279 00:41:09,656 --> 00:41:13,365 but they dug underneath it. 280 00:41:14,177 --> 00:41:19,875 And slowly, it came sliding down on them 281 00:41:20,449 --> 00:41:22,208 to crush them. 282 00:41:23,126 --> 00:41:24,541 And then? 283 00:41:27,103 --> 00:41:29,283 It was a good thing I was nearby. 284 00:41:29,971 --> 00:41:34,790 I slipped underneath the rock and my own two arms... 285 00:41:34,918 --> 00:41:40,496 I held it up until other men came. 286 00:41:41,215 --> 00:41:45,078 - We all got out. - Weren't you afraid of being killed? 287 00:41:46,302 --> 00:41:51,465 In those days I didn't think I'd ever die. 288 00:41:52,152 --> 00:41:54,715 I'd like to be strong too when I grow up. 289 00:41:54,835 --> 00:41:57,315 I'd like to be strong as 3 men. 290 00:41:57,435 --> 00:42:00,260 Maybe if I took exercises. 291 00:42:00,380 --> 00:42:01,751 Maybe. 292 00:42:04,161 --> 00:42:06,303 Come on. 293 00:42:10,777 --> 00:42:12,957 They really think you're my father! 294 00:42:19,726 --> 00:42:22,250 A more complete description of the murderer. 295 00:42:23,818 --> 00:42:25,769 Medium height, bulky clothes. 296 00:42:27,834 --> 00:42:29,478 He's here in the circus! 297 00:42:29,598 --> 00:42:33,073 The man and the boy, I thought he looked suspicious! 298 00:42:44,716 --> 00:42:48,884 Giacomo! Giacomo! Hey Giacomo! 299 00:42:51,103 --> 00:42:52,250 Giacomo! 300 00:43:13,650 --> 00:43:17,818 What's the idea? Get around the front and pay! 301 00:43:33,345 --> 00:43:36,366 A man and a boy! Around the back! 302 00:43:45,545 --> 00:43:47,271 I never saw the man before. 303 00:43:47,296 --> 00:43:50,235 I don't know what Giacomo would do with him. 304 00:43:50,784 --> 00:43:52,586 Block the whole circus off! 305 00:43:52,611 --> 00:43:56,346 Tell the Inspector there's a kid with him, a boy of 8. 306 00:44:00,835 --> 00:44:01,776 Hurry! 307 00:44:01,796 --> 00:44:06,342 We got to find the right way! Well, find the right way! 308 00:44:21,658 --> 00:44:23,421 Giac... 309 00:44:27,698 --> 00:44:30,244 Let me pass, I'm looking for my boy! 310 00:44:30,364 --> 00:44:32,382 You can't go in there, your boy is not here. 311 00:44:32,407 --> 00:44:33,572 What's the trouble here? 312 00:44:34,007 --> 00:44:37,209 My boy, he hasn't come home. I know there's something wrong. 313 00:44:37,234 --> 00:44:39,018 I sent him for a bottle of milk. 314 00:44:39,114 --> 00:44:41,533 - We buy the milk here. - Let her go. 315 00:44:41,962 --> 00:44:46,092 - How old was your boy? - 8. What is it? Tell me. 316 00:44:47,530 --> 00:44:50,775 There was a boy seen with a man we think might be a murderer. 317 00:44:50,800 --> 00:44:52,725 They were seen together at the circus. 318 00:44:52,821 --> 00:44:56,678 - Giacomo! - Listen, be careful! The man is armed. 319 00:44:57,229 --> 00:44:59,717 - How do you know? - He tried to sell me his gun. 320 00:44:59,742 --> 00:45:01,689 Why didn't you report this before? 321 00:45:01,785 --> 00:45:06,398 - What did the man look like? - He look like... a rather hungry man. 322 00:45:06,518 --> 00:45:09,733 And the gun, what kind of a gun was it? 323 00:45:09,948 --> 00:45:14,565 I don't know about guns. You see I make drunk men. 324 00:45:14,604 --> 00:45:17,729 I know more about the broken, the twisted, the useless. 325 00:45:17,808 --> 00:45:21,328 Alright, stay here in case we need you. And you... 326 00:45:21,448 --> 00:45:25,214 You come with me. At least you'll know as much as I do. 327 00:45:28,549 --> 00:45:30,599 Why didn't you tell me about the gun? 328 00:45:31,119 --> 00:45:33,444 Do you realize you might have prevented a murder? 329 00:45:33,564 --> 00:45:36,124 Why didn't you give him a piece of cheese? 330 00:45:36,149 --> 00:45:38,946 You realize you might have prevented a murder? 331 00:46:17,645 --> 00:46:19,389 Now you see where you are. 332 00:46:27,343 --> 00:46:28,445 No! 333 00:46:29,332 --> 00:46:31,932 We'll have to wait until the police go. 334 00:46:32,820 --> 00:46:35,053 - You see that ship there? - Yes. 335 00:46:35,173 --> 00:46:37,348 Can you take me there from here? 336 00:46:46,982 --> 00:46:49,216 There is a canal I know. 337 00:46:49,336 --> 00:46:51,082 They'll be watching your canal. 338 00:46:51,908 --> 00:46:53,652 Not this one maybe. 339 00:46:56,069 --> 00:46:58,057 I wish I could go away too. 340 00:46:59,128 --> 00:47:01,759 I wouldn't come back until I was rich. 341 00:47:02,494 --> 00:47:04,482 Take me with you on the ship. 342 00:47:04,602 --> 00:47:07,909 I had a cousin once who swore he'd never come home. 343 00:47:08,368 --> 00:47:10,510 Until he made his fortune. 344 00:47:12,377 --> 00:47:14,060 He was never seen again. 345 00:47:16,447 --> 00:47:20,026 When you get old I could take care of you. 346 00:47:23,239 --> 00:47:25,533 Take me with you. 347 00:48:09,711 --> 00:48:12,434 - Are you alright? - Yes, move on. 348 00:48:12,862 --> 00:48:15,524 - We could stop and rest. - Move along! 349 00:48:22,396 --> 00:48:25,242 - Any news? - They're in there, for certain! 350 00:48:26,343 --> 00:48:29,494 Be careful, there's a boy with him and the man's armed. 351 00:48:29,953 --> 00:48:33,992 Giacomo! Giacomo! 352 00:48:35,246 --> 00:48:37,296 Giacomo! 353 00:48:39,223 --> 00:48:42,742 The canal is in here, we better hurry. 354 00:48:58,519 --> 00:49:02,190 - They didn't forget about this canal. - Go home, go away! 355 00:49:02,618 --> 00:49:03,567 No! 356 00:49:03,965 --> 00:49:07,005 The police are everywhere, we haven't go a chance! 357 00:49:07,030 --> 00:49:08,639 I'd love to go with you. 358 00:50:11,742 --> 00:50:14,484 - Why did they shoot at you? - Never mind! 359 00:50:14,604 --> 00:50:16,249 They don�t shoot people just for a bottle of milk! 360 00:50:16,274 --> 00:50:18,021 Stop talking! 361 00:50:43,989 --> 00:50:47,685 Close the shutters... Tight! 362 00:50:54,049 --> 00:50:55,101 Tight! 363 00:50:55,420 --> 00:50:56,913 Yes. 364 00:52:18,451 --> 00:52:19,846 We found the trail of blood! 365 00:52:19,966 --> 00:52:20,723 Everybody seen them? 366 00:52:20,748 --> 00:52:22,563 No, the trail of blood ends at the square. 367 00:52:23,024 --> 00:52:25,936 Surround the whole square. One man every 20 meters. 368 00:52:26,056 --> 00:52:28,110 Go through each house from top to bottom. 369 00:52:28,212 --> 00:52:29,400 Check everybody! 370 00:52:29,730 --> 00:52:31,444 Ah and get the lights set up. 371 00:52:31,564 --> 00:52:34,087 Call the fire department and get the tear gas guns! 372 00:52:34,207 --> 00:52:37,098 Tell them not to shoot please! My boy is with him! 373 00:52:37,218 --> 00:52:40,059 The man's armed, I can't ask my men to risk their lives. 374 00:52:41,356 --> 00:52:43,388 Make sure the men know there is a child with him. 375 00:52:43,508 --> 00:52:46,619 - Tell them to be careful. - Come on. 376 00:52:48,179 --> 00:52:49,183 It's nothing. 377 00:52:50,521 --> 00:52:53,294 I'll just stall the flesh a little bit. 378 00:52:54,346 --> 00:52:56,449 Bullet is not in there. 379 00:52:57,376 --> 00:52:59,763 - I have to fray this. - Let me see. 380 00:53:03,923 --> 00:53:06,555 If the bullet would have gone into the flesh, 381 00:53:09,247 --> 00:53:11,021 I might have been finished. 382 00:53:11,572 --> 00:53:13,744 I guess we were lucky. 383 00:53:43,711 --> 00:53:47,015 - When will she come home? - She works very late. 384 00:53:47,135 --> 00:53:50,534 I delivery laundry to her house where she works. 385 00:54:10,835 --> 00:54:13,037 Sig. Ra Pucci might be upset. 386 00:54:13,619 --> 00:54:15,791 Maybe some other night you could walk me home. 387 00:54:16,403 --> 00:54:18,942 No, tonight. Now. 388 00:54:31,512 --> 00:54:34,479 What big farming country will we go into? 389 00:54:36,384 --> 00:54:38,538 A fine farming country. 390 00:54:38,954 --> 00:54:41,940 Rich, black soil, hack. 391 00:54:42,650 --> 00:54:45,514 Will we have animals? Horses? 392 00:54:47,374 --> 00:54:50,262 Never heard of a farm without horses. 393 00:54:50,958 --> 00:54:55,547 When our horses get old, we won't sell them to the butcher, will we? 394 00:54:56,541 --> 00:54:57,574 No, we won't. 395 00:54:58,721 --> 00:55:00,557 We won't. 396 00:55:03,594 --> 00:55:06,548 It's not right after a horse spent all his life 397 00:55:06,573 --> 00:55:09,468 and done everything everybody has told him to do. 398 00:55:09,762 --> 00:55:12,724 It's not right just to sell them to the butcher. 399 00:55:14,559 --> 00:55:15,881 No. 400 00:55:16,371 --> 00:55:17,521 No. 401 00:55:19,406 --> 00:55:20,923 It's not. 402 00:55:21,668 --> 00:55:23,944 We'll have them run loose in the sun. 403 00:55:24,311 --> 00:55:26,049 That's the way it should be. 404 00:55:28,619 --> 00:55:30,063 That's the way it should be. 405 00:55:47,134 --> 00:55:49,459 I heard the police car. 406 00:55:50,096 --> 00:55:52,029 They're trying to send me to the butcher's. 407 00:55:56,386 --> 00:55:58,662 I worked hard all my life too 408 00:55:58,782 --> 00:56:03,313 but I won't go, I won't go, I won't go. 409 00:57:33,098 --> 00:57:34,542 How do I look? 410 00:57:36,696 --> 00:57:38,262 Do I look like a tramp? 411 00:57:39,388 --> 00:57:40,612 No, I don't. 412 00:57:42,007 --> 00:57:43,794 Do I smell like a tramp? 413 00:57:44,259 --> 00:57:46,756 I don't, do I? 414 00:58:01,525 --> 00:58:03,361 We've got to get away. 415 00:58:03,481 --> 00:58:05,809 - You and me. - Sure. 416 00:58:08,109 --> 00:58:09,358 Giacomo... 417 00:58:12,025 --> 00:58:14,644 In the left outside pocket in my jacket... 418 00:58:16,015 --> 00:58:19,423 in the small pocket that's inside the pocket. 419 00:58:22,435 --> 00:58:24,589 I've had it since I was a boy. 420 00:58:25,299 --> 00:58:27,698 - Have you got a knife of your own? - No. 421 00:58:28,383 --> 00:58:30,292 Take it, you're old enough to have one. 422 00:58:30,610 --> 00:58:32,568 - It's for you. - For me? 423 00:58:32,688 --> 00:58:33,817 Yes. 424 00:58:34,551 --> 00:58:36,999 Put it away now and listen carefully. 425 00:58:37,831 --> 00:58:40,939 This is the top floor, there must a way to get to the roof. 426 00:58:41,796 --> 00:58:44,733 Find out how, then find out... 427 00:58:45,051 --> 00:58:47,670 if we can get from this street to the next one. 428 00:58:48,506 --> 00:58:52,080 If we can get out of this neighborhood, we can get to our ship. 429 00:58:52,200 --> 00:58:53,059 Yes. 430 00:58:57,465 --> 00:58:58,640 Giacomo. 431 00:59:00,084 --> 00:59:01,797 We're friends, aren't we? 432 00:59:04,343 --> 00:59:06,276 You won't turn against me? 433 00:59:07,451 --> 00:59:08,626 Whatever happens. 434 00:59:09,483 --> 00:59:10,657 No, I won't. 435 01:00:14,830 --> 01:00:17,094 We'd better not go on together. 436 01:00:18,654 --> 01:00:20,307 We'd better not. 437 01:00:20,919 --> 01:00:22,173 You go on ahead, then. 438 01:00:22,293 --> 01:00:25,324 I'll.. I'll... I'll be up after a while. 439 01:00:27,435 --> 01:00:28,843 Of course. 440 01:00:35,359 --> 01:00:36,583 I live over here. 441 01:00:36,703 --> 01:00:38,908 What's the matter? What are all these people here for? 442 01:00:38,933 --> 01:00:39,667 A murder. 443 01:00:40,324 --> 01:00:41,426 Be careful. 444 01:00:47,116 --> 01:00:49,594 The police asked me to check everybody. 445 01:00:49,714 --> 01:00:52,287 Are you expecting anybody tonight? 446 01:00:58,283 --> 01:00:59,354 No. 447 01:01:56,001 --> 01:01:56,950 Don't! 448 01:01:57,684 --> 01:02:00,132 Don't make a sound. 449 01:02:05,669 --> 01:02:07,169 Don't hurt me. 450 01:02:09,035 --> 01:02:11,330 I will do anything you say. 451 01:02:27,045 --> 01:02:31,023 Get over to the bed and don't move. 452 01:02:49,118 --> 01:02:51,046 You don't have to tie me up. 453 01:02:54,258 --> 01:02:57,379 I wouldn't turn you over to the police. 454 01:03:03,406 --> 01:03:04,844 Let me help you. 455 01:03:06,313 --> 01:03:08,760 Your arm is bleeding terribly. 456 01:03:33,437 --> 01:03:35,365 Your police department 457 01:03:35,485 --> 01:03:38,057 will pay 50,000 lire reward 458 01:03:38,177 --> 01:03:41,392 for any information leading to the arrest of the murderer. 459 01:05:29,079 --> 01:05:30,701 You're very beautiful. 460 01:05:36,851 --> 01:05:38,625 Don't go away. 461 01:06:20,032 --> 01:06:22,592 - How good of a shot are you? - I'm a good shot. 462 01:06:22,617 --> 01:06:23,697 I'm a great shot! 463 01:06:29,119 --> 01:06:31,138 You understand the boy's life maybe at stake? 464 01:06:31,163 --> 01:06:31,835 Yes, sir. 465 01:06:32,754 --> 01:06:33,978 Stand by. 466 01:06:34,098 --> 01:06:35,507 Yes, sir. 467 01:07:36,528 --> 01:07:39,373 Here is a description of the wanted man: 468 01:07:39,493 --> 01:07:40,933 medium height, 469 01:07:41,053 --> 01:07:42,586 dark hair, 470 01:07:43,106 --> 01:07:44,819 dress in bulky clothing, 471 01:07:45,186 --> 01:07:46,930 the man is wanted for murder. 472 01:07:47,297 --> 01:07:48,980 There maybe a child with him. 473 01:07:49,347 --> 01:07:51,825 50,000 lire reward 474 01:07:51,945 --> 01:07:54,915 for information leading to his arrest. Angela wasn't expecting anybody. 475 01:07:55,466 --> 01:07:59,596 I asked her, she just told me. Nobody, nobody. 476 01:07:59,963 --> 01:08:02,822 Just stand up for her, ask her. 477 01:08:02,847 --> 01:08:06,259 She'll identify me, I was with her. 478 01:08:06,355 --> 01:08:08,714 I tell you, it's a mistake. 479 01:08:09,845 --> 01:08:12,018 Bring this Angela down. 480 01:09:21,901 --> 01:09:23,554 It's me, Giacomo! 481 01:09:32,548 --> 01:09:34,629 There is a way out across the roofs. 482 01:09:34,749 --> 01:09:36,312 We can get to another street, 483 01:09:36,432 --> 01:09:37,933 when nobody's watch- 484 01:09:53,130 --> 01:09:54,445 Tell you're in bed. 485 01:09:57,229 --> 01:09:59,799 There's a man downstairs, says he's Sig. Pucci. 486 01:10:00,350 --> 01:10:01,972 Were you expecting him? 487 01:10:03,869 --> 01:10:04,878 Yes. 488 01:10:05,460 --> 01:10:07,846 Tell him to go away I don�t want to see him. 489 01:10:08,733 --> 01:10:10,722 Come down and identify him! 490 01:10:12,894 --> 01:10:14,240 As soon as I'm dressed. 491 01:10:15,617 --> 01:10:17,483 Take your time, there's no hurry! 492 01:10:48,893 --> 01:10:49,505 She... 493 01:10:50,362 --> 01:10:52,381 She wanted to sell me to the butcher. 494 01:10:53,299 --> 01:10:56,022 For 50,000 lire. 495 01:11:07,893 --> 01:11:09,820 - What's the matter? - Nothing! 496 01:11:39,143 --> 01:11:40,948 You aren�t helping me at all! 497 01:11:41,068 --> 01:11:44,221 They're looking for you! You're a murderer! 498 01:11:44,341 --> 01:11:46,638 You killed somebody! 499 01:11:47,770 --> 01:11:49,392 Don't say that! 500 01:11:49,943 --> 01:11:51,503 You're going to die! 501 01:11:51,623 --> 01:11:53,399 Don't talk to me like that! 502 01:11:56,397 --> 01:11:57,682 You always lie! 503 01:11:57,802 --> 01:12:00,038 Giacomo! 504 01:12:00,158 --> 01:12:02,516 - Go die then! - Nooooo! 505 01:12:13,530 --> 01:12:15,366 Giacomo! 506 01:12:15,486 --> 01:12:16,926 Help! 507 01:12:31,180 --> 01:12:33,138 Help me! 508 01:12:34,301 --> 01:12:35,708 Help! 509 01:12:36,259 --> 01:12:37,727 Help! 510 01:12:52,199 --> 01:12:53,943 Help! 511 01:13:24,573 --> 01:13:26,867 Get around the back and up the tower. 512 01:13:32,280 --> 01:13:34,146 Giacomo, Giacomo! 513 01:13:35,370 --> 01:13:38,215 Giacomo! You got to understand! 514 01:13:39,010 --> 01:13:42,468 I didn't mean to kill her, I didn't mean to hurt her. 515 01:13:43,079 --> 01:13:44,732 I was hungry. 516 01:13:46,243 --> 01:13:47,164 Once, 517 01:13:47,540 --> 01:13:50,392 once people used to love to watch me eat and 518 01:13:51,004 --> 01:13:53,757 now that I can't work, they throw me out. 519 01:13:54,583 --> 01:13:56,480 When I tell people I'm hungry 520 01:13:57,000 --> 01:13:58,928 they're afraid I'll steal a piece of bread. 521 01:13:59,048 --> 01:14:00,891 When I'm cold and tired, 522 01:14:00,916 --> 01:14:02,711 they're afraid I'll rest somewhere I shouldn't. 523 01:14:04,645 --> 01:14:05,471 They're... 524 01:14:06,236 --> 01:14:08,255 They're all waiting for me to die! 525 01:14:09,295 --> 01:14:10,519 But I'm a man. 526 01:14:13,150 --> 01:14:14,649 I have a right to be hungry! 527 01:14:15,934 --> 01:14:17,433 I have a right to eat! 528 01:14:18,107 --> 01:14:19,545 I have a right to live! 529 01:14:20,003 --> 01:14:22,818 Go down and tell them! 530 01:14:25,388 --> 01:14:26,734 They won't listen. 531 01:14:26,948 --> 01:14:27,866 They will! 532 01:14:33,094 --> 01:14:34,377 Wait and see. 533 01:14:36,362 --> 01:14:37,144 Listen! 534 01:14:37,715 --> 01:14:38,958 I wanna tell you- 535 01:14:39,078 --> 01:14:41,545 You're are surrounded from all sides, there is no escape! 536 01:14:42,404 --> 01:14:43,948 Send the boy down before you! 537 01:14:44,549 --> 01:14:46,614 You've got 2 minutes to come down! 538 01:14:47,948 --> 01:14:48,740 You see? 539 01:14:49,772 --> 01:14:50,704 I'll tell them! 540 01:14:51,055 --> 01:14:52,920 I'll tell me what you told me! 541 01:14:53,911 --> 01:14:54,683 Please! 542 01:14:54,974 --> 01:14:56,447 Don't hurt my boy! 543 01:14:56,698 --> 01:14:58,753 It won't help you to hurt him! 544 01:14:59,325 --> 01:15:01,881 Please, let me go! 545 01:15:05,152 --> 01:15:06,395 You're the only one. 546 01:15:08,129 --> 01:15:10,676 All the rest want me to die. 547 01:15:12,501 --> 01:15:15,164 Even that woman! 548 01:15:16,090 --> 01:15:19,125 She wanted to sell me for 50,000 lire. 549 01:15:21,788 --> 01:15:23,296 Only you. 550 01:15:25,371 --> 01:15:27,134 I want you to live. 551 01:15:27,721 --> 01:15:30,071 You have 60 seconds left! 552 01:15:30,494 --> 01:15:31,814 Giacumm' 553 01:15:32,205 --> 01:15:33,165 Giacumm' 554 01:15:40,797 --> 01:15:42,011 Don't spill it! 555 01:15:43,891 --> 01:15:45,477 It's a sin to spill it. 556 01:15:46,182 --> 01:15:47,611 No, I won't spill it. 557 01:15:56,403 --> 01:15:58,126 Goodbye, 558 01:15:59,664 --> 01:16:00,819 Giacomino. 559 01:16:02,287 --> 01:16:03,403 Goodbye, 560 01:16:03,736 --> 01:16:04,755 Father. 561 01:16:05,969 --> 01:16:06,810 Goodbye. 562 01:16:21,727 --> 01:16:23,097 30 seconds left! 563 01:16:23,217 --> 01:16:24,684 Send the boy down! 564 01:16:36,491 --> 01:16:38,214 Do you know this man? 565 01:16:48,524 --> 01:16:50,326 What happened to you? 566 01:16:53,086 --> 01:16:54,300 I deserved it. 567 01:16:55,573 --> 01:16:58,177 - I... - Keep away from me! 568 01:17:34,624 --> 01:17:36,700 Don't kill him! He's a man! 569 01:17:36,994 --> 01:17:38,560 He has no place to go! 570 01:17:38,680 --> 01:17:40,636 He just wanted something to eat! 571 01:17:40,756 --> 01:17:43,014 He just wanted a place to sleep! 572 01:17:45,990 --> 01:17:48,007 He didn't want to kill anybody! 573 01:17:48,869 --> 01:17:50,298 He saved my life! 574 01:17:50,807 --> 01:17:52,432 He was my friend. 575 01:18:31,497 --> 01:18:34,473 Don't look at it! Don't think about it! 576 01:19:02,806 --> 01:19:04,907 Come home with me now. 577 01:19:12,093 --> 01:19:13,620 He had his gun pointed at me! 578 01:19:19,710 --> 01:19:22,471 He killed once, might have killed again. 579 01:19:50,756 --> 01:19:52,675 Tomorrow we'll go to the circus. 580 01:19:53,242 --> 01:19:54,633 The three of us. 581 01:19:54,753 --> 01:19:56,317 No matter what its cost. 582 01:20:04,442 --> 01:20:05,989 Hey Giacomo! 583 01:20:06,335 --> 01:20:08,430 People are saying you got hit too! 584 01:20:09,585 --> 01:20:11,132 Did you get hit? 585 01:20:12,072 --> 01:20:13,345 Did you? 586 01:20:21,960 --> 01:20:23,761 Where did you get hit? 587 01:20:26,557 --> 01:20:27,908 Did you see it? 588 01:20:30,943 --> 01:20:32,314 Was it bad? 589 01:20:37,346 --> 01:20:39,324 Did it tear his arm off to pieces? 590 01:20:39,735 --> 01:20:42,300 We were lucky, the bullet went out. 591 01:20:43,396 --> 01:20:45,335 He paid for you at the circus. 592 01:20:46,798 --> 01:20:48,521 How did you get into circus? 593 01:20:48,641 --> 01:20:50,323 I made Guido pay up! 594 01:20:50,969 --> 01:20:54,200 And listen, Guido said he'd play with you again tomorrow! 595 01:20:54,846 --> 01:20:56,608 - He will? - Sure! 596 01:20:56,728 --> 01:20:58,801 He wants to win his marbles back! 597 01:21:09,236 --> 01:21:12,153 I want to talk to Giacomo, I... 598 01:21:12,604 --> 01:21:15,697 I can't leave it this way, you see... 599 01:21:15,991 --> 01:21:19,006 I want to explain to him about the horse. 600 01:21:20,416 --> 01:21:22,707 I think he understands about the horse. 601 01:21:23,305 --> 01:21:29,661 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 42338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.