Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:44,540 --> 00:01:45,532
Stowaway.
3
00:01:46,882 --> 00:01:47,951
Get him off the ship.
4
00:01:48,229 --> 00:01:50,224
Let me stay,
I'll pay you.
5
00:01:51,191 --> 00:01:52,394
Have you got any money?
6
00:01:53,968 --> 00:01:55,040
How much?
7
00:01:58,038 --> 00:01:59,151
50,000 lire.
8
00:02:01,999 --> 00:02:04,545
- I'll send it to you.
- You'll what?
9
00:02:06,229 --> 00:02:08,325
I'll send it you,
little at a time.
10
00:02:11,645 --> 00:02:13,098
Don't laugh at me.
11
00:02:16,437 --> 00:02:18,242
Nobody would notice me
down there.
12
00:02:20,277 --> 00:02:21,901
You'd be willing
to go that way?
13
00:02:28,335 --> 00:02:29,679
25,000 lire.
14
00:02:30,242 --> 00:02:31,275
Cash.
15
00:02:34,800 --> 00:02:36,218
When do you sail?
16
00:02:36,456 --> 00:02:37,492
Midnight.
17
00:03:33,098 --> 00:03:34,622
It's a very beautiful gun.
18
00:03:35,236 --> 00:03:37,031
There was a time
I might have bought it.
19
00:03:38,394 --> 00:03:40,008
That was a long time ago.
20
00:03:41,331 --> 00:03:43,979
I'll sell it cheap.
I need the money.
21
00:03:44,058 --> 00:03:45,352
I don't buy guns.
22
00:03:46,488 --> 00:03:48,433
- Where can I sell it?
- Now, let's see...
23
00:03:49,827 --> 00:03:53,676
The bartender de "Caff� Sport"
maybe he'd buy it.
24
00:03:55,048 --> 00:03:58,229
You'll feel lonely
without it at first,
25
00:03:59,279 --> 00:04:03,000
but after a while
you won't care.
26
00:04:03,998 --> 00:04:06,152
That's the best way to it.
27
00:04:17,956 --> 00:04:20,480
What did he want?
28
00:04:22,927 --> 00:04:25,719
- He wanted to sell me something.
- What?
29
00:04:27,823 --> 00:04:32,718
He wanted to sell me
a useless piece of iron.
30
00:05:17,767 --> 00:05:19,995
What's the matter?
What happened?
31
00:05:20,215 --> 00:05:23,363
They say they're charging
just to watch the mammals filthy animal.
32
00:05:23,692 --> 00:05:27,270
50 lire, just to watch
the animal love filthy act!
33
00:05:28,297 --> 00:05:32,531
- 50 lire?
- Yes, 50 lire. Get back.
34
00:05:45,675 --> 00:05:49,493
- I'm going to the circus.
- Where will you get the money?
35
00:05:49,613 --> 00:05:51,339
I'll ask my mama for it.
36
00:05:51,378 --> 00:05:53,899
- You can't!
- I can!
37
00:06:40,040 --> 00:06:41,564
I wanna sell a gun.
38
00:06:43,079 --> 00:06:44,091
Not now.
39
00:06:44,521 --> 00:06:45,313
When?
40
00:06:46,135 --> 00:06:48,181
Later, later.
Wait for me.
41
00:06:48,978 --> 00:06:50,495
Here they come!
42
00:07:01,497 --> 00:07:03,145
Piero Morelli
43
00:07:06,841 --> 00:07:08,232
Piero Morelli!
44
00:07:17,601 --> 00:07:20,170
Quiet, quiet please!
Quiet!
45
00:07:20,577 --> 00:07:23,561
Look, the Rossi Magical Company
has just
46
00:07:23,586 --> 00:07:26,569
signed Morelli
to its great bicycle team
47
00:07:52,952 --> 00:07:56,383
Listen, I can't stay long
I'll keep away from work.
48
00:07:57,542 --> 00:07:59,970
I just wanted to tell you
I'm going to Milan.
49
00:08:01,568 --> 00:08:04,841
- I want to be there to see you win.
- Sure, sure.
50
00:08:06,971 --> 00:08:08,561
I'll be waiting for you.
51
00:08:08,586 --> 00:08:11,632
You'll have to pay your
own way, understand?
52
00:08:12,971 --> 00:08:14,240
I've got money.
53
00:08:15,571 --> 00:08:17,768
And listen,
I've got some new clothes too.
54
00:08:17,793 --> 00:08:19,683
You won't have
to be ashamed of me.
55
00:08:21,843 --> 00:08:24,318
You...
you want me, don't you?
56
00:08:24,726 --> 00:08:26,292
Sure, sure.
57
00:08:44,372 --> 00:08:45,973
Will you look at the gun now?
58
00:08:46,474 --> 00:08:47,380
Sure.
59
00:08:48,162 --> 00:08:49,212
Let's see it.
60
00:09:08,031 --> 00:09:09,628
2,000 lire.
61
00:09:13,216 --> 00:09:15,295
What are you trying to do to me?
62
00:09:15,718 --> 00:09:18,655
After every work,
guns are cheap.
63
00:09:21,534 --> 00:09:23,210
That's all I've got.
64
00:09:26,772 --> 00:09:29,294
It's worth 10 times that much.
65
00:09:30,970 --> 00:09:33,806
Stay...
Stay away from me!
66
00:09:50,110 --> 00:09:56,485
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
67
00:09:56,605 --> 00:09:57,409
Stop it!
68
00:09:57,997 --> 00:10:00,965
50!
- Peroni!
69
00:10:01,169 --> 00:10:03,763
Giorgio!
Giorgino!
70
00:10:05,854 --> 00:10:09,109
- Can I ride him?
- No, no. Not today.
71
00:10:09,229 --> 00:10:12,119
Just for a little way, please.
72
00:10:46,239 --> 00:10:49,153
You'll better get off here.
You're stopping here?
73
00:10:49,246 --> 00:10:53,352
You would better get off!
Giorgio's got a long distance to go.
74
00:10:53,472 --> 00:10:58,362
I'm taking him away...
to a farm.
75
00:10:58,482 --> 00:11:01,307
It's full of green grass,
it�s very beautiful!
76
00:11:01,427 --> 00:11:03,804
Giorgio will stay in a place
77
00:11:03,829 --> 00:11:05,047
for an old horse
to spend his last days.
78
00:11:05,102 --> 00:11:06,071
Now, get off!
79
00:11:06,169 --> 00:11:09,223
- Who will buy me a wagon?
- I will buy a little wagon!
80
00:11:09,988 --> 00:11:12,284
- Get off!
- No!
81
00:11:12,801 --> 00:11:15,192
Giacomo!
Giacomo!
82
00:11:15,386 --> 00:11:19,167
Gia... Giacomo!
Please, Giacomo!
83
00:11:38,437 --> 00:11:39,390
Giacomo...
84
00:11:39,468 --> 00:11:43,382
I...
I tried to sell it to a farm.
85
00:11:43,643 --> 00:11:46,545
But he was too old
for farm work.
86
00:11:46,665 --> 00:11:49,610
People are heating horse meat
these days!
87
00:11:52,631 --> 00:11:54,888
You've got to know
the truth now!
88
00:11:55,647 --> 00:11:58,647
There are no green fields,
no pastures.
89
00:11:58,788 --> 00:12:01,209
Life is hard!
90
00:12:01,499 --> 00:12:03,679
Life makes certain demands!
91
00:12:34,330 --> 00:12:35,783
Where have you been?
92
00:12:35,903 --> 00:12:39,837
- We stopped to talk to Peroni!
- Peroni?
93
00:12:41,175 --> 00:12:43,677
Giacomo,
we haven't got the money for
94
00:12:43,702 --> 00:12:46,401
next month's rent.
I can't do it alone!
95
00:12:46,497 --> 00:12:50,430
You've got to help me!
That's so much to do!
96
00:12:54,792 --> 00:12:57,928
Peroni took his horse to the butcher!
His horse!
97
00:12:58,048 --> 00:12:59,878
What's that horse to me?
98
00:12:59,998 --> 00:13:03,084
But it's Giorgio
and we saw the butcher shop and...
99
00:13:03,109 --> 00:13:05,600
Who told you
to go to the horse butcher?
100
00:13:06,134 --> 00:13:08,991
But I didn't mean
to go to the horse butcher!
101
00:13:09,908 --> 00:13:13,026
Why can't you stay away
from places like that?
102
00:13:13,733 --> 00:13:16,951
But we didn't go,
we were only taking a shortcut!
103
00:13:17,192 --> 00:13:19,507
He wanted to get into the circus.
104
00:13:21,629 --> 00:13:22,334
The circus?
105
00:13:22,726 --> 00:13:26,203
- I just wanted to see the animals!
- Is that all you got to do?
106
00:13:26,323 --> 00:13:29,821
Can't I just go look at the circus?
And who delivers the laundry, who?
107
00:13:30,229 --> 00:13:32,735
But the other children...
Don't tell me about the other children!
108
00:13:37,218 --> 00:13:40,397
I'm all alone!
There is no man in this house!
109
00:13:40,422 --> 00:13:43,394
What do you want me to do?
Steal?
110
00:13:50,240 --> 00:13:51,784
Now look what you've done.
111
00:13:53,864 --> 00:13:55,578
There's laundry to deliver.
112
00:14:05,031 --> 00:14:08,183
And on your way back
buy a bottle of milk.
113
00:14:25,370 --> 00:14:27,022
62 lire.
114
00:14:31,978 --> 00:14:33,936
That's not the way to carry money.
115
00:15:08,160 --> 00:15:09,598
Giacomo!
116
00:16:13,537 --> 00:16:16,290
Listen, Giacomo!
Guido would like to play marbles with you!
117
00:16:16,410 --> 00:16:19,365
- With me?
- He's crazy and he's rich!
118
00:16:19,885 --> 00:16:23,251
When we his marbles from him
then he will buy them back.
119
00:16:23,371 --> 00:16:25,363
We'll make enough money
to go to the circus.
120
00:16:25,418 --> 00:16:27,770
I haven't got any marbles!
121
00:16:28,085 --> 00:16:29,897
Go buy some
with the milk money!
122
00:16:29,976 --> 00:16:31,593
- No!
- Was not asking you!
123
00:16:31,754 --> 00:16:33,072
What if you lose it?
124
00:16:33,806 --> 00:16:35,683
I want to play marbles with Guido!
125
00:16:35,708 --> 00:16:39,307
I want to take all his money away
and then I'll go to the circus!
126
00:16:39,772 --> 00:16:41,561
You're going
to lose the milk money!
127
00:16:41,623 --> 00:16:45,395
- Go sit on the church steps!
- No, I want to see you lose the money!
128
00:17:31,104 --> 00:17:33,246
I haven't got any more marbles!
129
00:17:34,531 --> 00:17:37,805
We'll sell you then!
I don't want to buy any today!
130
00:17:39,212 --> 00:17:40,946
You don't want to buy any today?
131
00:17:41,110 --> 00:17:43,501
What you mean
"You don't want to buy any today?"
132
00:17:43,676 --> 00:17:46,341
I'm going to Roseca,
to sell my marbles tomorrow.
133
00:17:46,461 --> 00:17:48,296
You can't do that to us!
134
00:17:48,430 --> 00:17:49,743
Give us our money back!
135
00:17:50,704 --> 00:17:52,680
Look Guido!
They're beautiful marbles!
136
00:17:52,705 --> 00:17:55,165
- I'll sell them to you cheap!
- I don't want them!
137
00:18:04,258 --> 00:18:05,818
Police, police!
138
00:18:07,837 --> 00:18:10,805
- Giacomo, the laundry!
- Guido!
139
00:18:16,067 --> 00:18:19,135
- Leave him alone!
- I didn't do anything!
140
00:18:19,160 --> 00:18:20,925
I don't want any
fights in the streets!
141
00:18:21,021 --> 00:18:24,083
- You understand?
- Do I look like I've been fighting?
142
00:18:25,178 --> 00:18:26,830
Alright, move on.
143
00:18:28,084 --> 00:18:29,369
Move on!
144
00:18:31,266 --> 00:18:33,347
You deliver your part
to Dr. Gartella.
145
00:18:33,958 --> 00:18:36,345
Then you go home.
I'll get the money.
146
00:18:36,743 --> 00:18:39,007
Where?
I'll get it!
147
00:18:39,496 --> 00:18:42,250
Don't worry!
I won't tell mama!
148
00:19:54,620 --> 00:19:56,358
You know where I live,
don't you?
149
00:19:59,051 --> 00:20:01,474
This garment was in
Pucci's laundry by mistake!
150
00:20:01,594 --> 00:20:03,285
It's really mine!
151
00:20:04,582 --> 00:20:07,103
Take them over to my place.
152
00:20:08,254 --> 00:20:10,457
Is it written down
for the butcher's?
153
00:20:11,203 --> 00:20:14,728
Well it's a mistake, you understand?
Do as I say!
154
00:20:37,050 --> 00:20:40,966
Isn't this the nightgown
I bought for Sig. Ra Pucci in Rome?
155
00:20:43,903 --> 00:20:45,127
It couldn't be.
156
00:20:46,229 --> 00:20:48,236
You see,
it's much too small for her.
157
00:20:50,194 --> 00:20:51,834
See, it's just right for me.
158
00:20:53,058 --> 00:20:55,823
Yes, it is.
Isn't it?
159
00:20:59,501 --> 00:21:04,396
So many fine things
have been disappearing lately.
160
00:21:05,769 --> 00:21:09,012
2 dresses, a blouse,
161
00:21:09,132 --> 00:21:11,705
4 pairs of nylon stockings,
162
00:21:12,072 --> 00:21:15,192
even a silk shirt of mine.
163
00:21:18,497 --> 00:21:23,055
People can be sent to jail
for stealing, can't they?
164
00:21:26,298 --> 00:21:28,409
I suppose they could.
165
00:21:29,450 --> 00:21:32,387
Every night,
I worry about you.
166
00:21:32,968 --> 00:21:37,829
You work so late
and then you go home all by yourself,
167
00:21:37,949 --> 00:21:42,295
all alone in the dark streets.
- I can take care of myself!
168
00:21:42,785 --> 00:21:48,384
I think it would be safer if tonight
I walked you home to your place.
169
00:21:52,208 --> 00:21:55,308
It would seem strange,
a man dressed like you
170
00:21:55,333 --> 00:21:58,229
walking me home.
- Oh, that can be arranged.
171
00:22:07,891 --> 00:22:10,737
I suppose it would be safer.
172
00:22:19,150 --> 00:22:22,975
This must be used after all.
173
00:22:25,667 --> 00:22:27,503
Yes, it's mine.
174
00:22:35,427 --> 00:22:37,293
And this is mine, too.
175
00:22:38,508 --> 00:22:41,322
Yes, I suppose it is.
176
00:22:42,057 --> 00:22:44,626
But just remember
I delivered all the laundry like
177
00:22:44,651 --> 00:22:47,068
I was supposed to.
- What are you worried about?
178
00:22:47,164 --> 00:22:50,379
Didn't you hear him say
that these things are mine?
179
00:22:50,499 --> 00:22:53,132
Never mind,
the boy is a good businessman.
180
00:22:53,252 --> 00:22:54,907
Forget about it.
181
00:22:57,262 --> 00:22:58,945
- Signor Pucci.
- Yes?
182
00:22:59,065 --> 00:23:01,852
Now, would you like to go
into business with me?
183
00:23:02,555 --> 00:23:04,360
- Business?
- The marble business.
184
00:23:04,728 --> 00:23:07,267
I'm the best marble player in the city.
185
00:23:07,387 --> 00:23:11,061
All I need is 100 lire
and I will give you half of the profits.
186
00:23:11,285 --> 00:23:12,171
Half!
187
00:23:13,135 --> 00:23:15,368
62 lire would be enough.
188
00:23:15,766 --> 00:23:19,345
I'm afraid not.
I never gamble.
189
00:23:19,465 --> 00:23:24,455
- But it's not gamble when I play.
- Business is not like playing marbles.
190
00:23:24,575 --> 00:23:26,811
Business is hard work.
191
00:23:27,575 --> 00:23:30,084
You've got to learn that.
192
00:23:42,339 --> 00:23:45,919
- Would you like to invest 62 lire?
- No, I wouldn't.
193
00:24:14,586 --> 00:24:15,810
Your papers.
194
00:24:44,558 --> 00:24:46,179
What are you doing here?
195
00:24:47,311 --> 00:24:48,933
I'm passing through.
196
00:24:50,431 --> 00:24:52,052
Alright, move on.
197
00:24:53,307 --> 00:24:56,488
- I'm tired.
- I said move on!
198
00:25:35,738 --> 00:25:37,696
Leftovers are down there.
199
00:27:21,458 --> 00:27:23,944
He's delivering the laundry.
200
00:27:30,302 --> 00:27:33,792
Did he go the circus?
No, he didn�t.
201
00:27:43,257 --> 00:27:45,905
I would have given you the money,
202
00:27:46,390 --> 00:27:47,312
if we had it.
203
00:28:06,021 --> 00:28:08,749
- I'd like a bottle of milk.
- Serve yourself.
204
00:28:09,322 --> 00:28:11,187
That'll be 62 lire.
205
00:28:11,307 --> 00:28:13,625
I'd like to pay for it tomorrow.
206
00:28:14,150 --> 00:28:15,207
Fine.
207
00:28:15,680 --> 00:28:20,078
Only take the milk tomorrow.
208
00:29:42,121 --> 00:29:44,655
What are you doing?
209
00:29:46,806 --> 00:29:49,149
What are you doing?
210
00:29:49,269 --> 00:29:51,396
I'm hungry.
211
00:29:52,017 --> 00:29:53,308
Hungry?
212
00:29:53,881 --> 00:29:57,562
What do you think this is?
A restaurant for hungry tramps?
213
00:29:57,682 --> 00:29:59,379
Get out!
214
00:29:59,499 --> 00:30:01,291
Get out!
215
00:30:02,630 --> 00:30:05,354
Get out before I call the police!
216
00:30:08,653 --> 00:30:11,282
Police!
217
00:30:57,510 --> 00:30:58,455
Police!
218
00:32:00,144 --> 00:32:02,231
There has been a murder
in the canal square.
219
00:32:02,256 --> 00:32:03,275
Send out the celere.
220
00:32:03,371 --> 00:32:06,251
Alert the marines and police.
Have the canal checked.
221
00:32:06,276 --> 00:32:08,248
I'll have my car
ready immediately.
222
00:32:43,169 --> 00:32:45,846
You're the one who called?
Yes, sir.
223
00:32:47,041 --> 00:32:49,097
You said there were eye witnesses?
224
00:32:49,217 --> 00:32:50,201
Who are they?
225
00:32:50,319 --> 00:32:51,624
- I am.
- We are.
226
00:32:51,702 --> 00:32:54,491
He said eye witnesses,
you didn�t actually see it
227
00:32:54,561 --> 00:32:56,756
- I saw the murderer running.
- Alright!
228
00:33:35,464 --> 00:33:37,663
Come out!
Keep your hands up!
229
00:34:09,213 --> 00:34:11,377
They would have caught me
if not for you.
230
00:34:11,596 --> 00:34:14,744
I was too scared.
They know was I was doing.
231
00:34:23,554 --> 00:34:25,952
I would have gone to jail.
232
00:34:26,046 --> 00:34:27,928
You saved me.
233
00:34:33,180 --> 00:34:36,210
I didn't really mean
to steal the milk.
234
00:34:36,235 --> 00:34:39,036
I was going to pay
for it tomorrow!
235
00:34:39,132 --> 00:34:42,023
As soon as I could sell my marbles...
236
00:34:43,027 --> 00:34:45,800
See? Tomorrow I'd paid for it.
237
00:34:50,007 --> 00:34:52,158
Keep away from me!
238
00:35:00,715 --> 00:35:02,644
You stay here!
239
00:35:02,785 --> 00:35:04,512
It's safer here!
240
00:35:11,423 --> 00:35:13,071
Stop following me!
241
00:35:13,096 --> 00:35:15,750
I'm afraid of the dark!
242
00:35:49,668 --> 00:35:54,305
Please help me!
I don't want to go to jail, I'll die!
243
00:35:54,425 --> 00:35:58,798
Stay away from me!
Stay away from me!
244
00:36:01,667 --> 00:36:05,826
There's the circus near here!
Walk me to it.
245
00:36:05,946 --> 00:36:10,032
The police will think it's just a father
and a boy going to the circus. See?
246
00:36:10,558 --> 00:36:12,800
They're just looking for a little boy
247
00:36:13,105 --> 00:36:14,996
if that is me they won't think its me.
248
00:36:17,361 --> 00:36:21,072
When we get there
you won't have to hide anymore
249
00:36:21,097 --> 00:36:24,126
I can take care of myself from then on.
250
00:36:25,010 --> 00:36:26,540
Alright, you...
251
00:36:26,660 --> 00:36:30,364
You walk ahead of me
until I take your hand, you understand?
252
00:36:31,081 --> 00:36:33,643
Now throw that bottle of milk
in the water.
253
00:36:35,313 --> 00:36:36,746
Throw it away?
254
00:36:37,487 --> 00:36:40,107
It will look wrong if a man
and boy walk into
255
00:36:40,132 --> 00:36:42,865
the circus with a boy
carrying a bottle of milk.
256
00:36:42,961 --> 00:36:44,228
Throw it away!
257
00:36:44,348 --> 00:36:47,144
I can't throw milk away.
258
00:36:47,293 --> 00:36:51,422
Milk is food.
It's a sin to throw food away.
259
00:36:56,513 --> 00:37:00,385
And... don't run.
Walk slowly.
260
00:37:34,152 --> 00:37:35,418
Hey you!
261
00:37:38,230 --> 00:37:39,355
Your change!
262
00:38:33,844 --> 00:38:36,425
He's gone!
He's gone!
263
00:38:43,281 --> 00:38:47,362
If I was grown up,
I'd spend my money on candies!
264
00:38:47,482 --> 00:38:50,422
Candies are the best thing in the world.
265
00:38:59,792 --> 00:39:02,899
My father can do that!
With one finger!
266
00:39:04,859 --> 00:39:08,683
Come on! Come on!
Try! Try!
267
00:39:39,007 --> 00:39:42,497
Bravo! Bravo!
268
00:39:48,759 --> 00:39:50,337
Bravo!
269
00:40:17,681 --> 00:40:20,167
He's coming!
He's coming!
270
00:40:28,524 --> 00:40:33,114
When I was young,
I worked in a farm.
271
00:40:33,234 --> 00:40:37,034
I was the strongest man
on the farm
272
00:40:37,607 --> 00:40:41,479
- Do you wanna hear how strong I was?
- Yes.
273
00:40:42,149 --> 00:40:44,826
There was a big rock in front of the barn.
274
00:40:45,543 --> 00:40:51,518
So big that all of the horses
and the wagons had to try... Now watch me!
275
00:40:52,025 --> 00:40:55,314
- He's still watching us.
- I know yes.
276
00:40:56,041 --> 00:40:58,412
Watch me.
277
00:40:58,909 --> 00:41:04,875
One day, my father hired 3 men
to dig a hole under the rock
278
00:41:04,995 --> 00:41:08,393
and let the rock drop into the hole,
279
00:41:09,656 --> 00:41:13,365
but they dug underneath it.
280
00:41:14,177 --> 00:41:19,875
And slowly,
it came sliding down on them
281
00:41:20,449 --> 00:41:22,208
to crush them.
282
00:41:23,126 --> 00:41:24,541
And then?
283
00:41:27,103 --> 00:41:29,283
It was a good thing I was nearby.
284
00:41:29,971 --> 00:41:34,790
I slipped underneath the rock
and my own two arms...
285
00:41:34,918 --> 00:41:40,496
I held it up until
other men came.
286
00:41:41,215 --> 00:41:45,078
- We all got out.
- Weren't you afraid of being killed?
287
00:41:46,302 --> 00:41:51,465
In those days
I didn't think I'd ever die.
288
00:41:52,152 --> 00:41:54,715
I'd like to be strong too
when I grow up.
289
00:41:54,835 --> 00:41:57,315
I'd like to be strong as 3 men.
290
00:41:57,435 --> 00:42:00,260
Maybe if I took exercises.
291
00:42:00,380 --> 00:42:01,751
Maybe.
292
00:42:04,161 --> 00:42:06,303
Come on.
293
00:42:10,777 --> 00:42:12,957
They really think you're my father!
294
00:42:19,726 --> 00:42:22,250
A more complete description
of the murderer.
295
00:42:23,818 --> 00:42:25,769
Medium height, bulky clothes.
296
00:42:27,834 --> 00:42:29,478
He's here in the circus!
297
00:42:29,598 --> 00:42:33,073
The man and the boy,
I thought he looked suspicious!
298
00:42:44,716 --> 00:42:48,884
Giacomo! Giacomo!
Hey Giacomo!
299
00:42:51,103 --> 00:42:52,250
Giacomo!
300
00:43:13,650 --> 00:43:17,818
What's the idea?
Get around the front and pay!
301
00:43:33,345 --> 00:43:36,366
A man and a boy!
Around the back!
302
00:43:45,545 --> 00:43:47,271
I never saw the man before.
303
00:43:47,296 --> 00:43:50,235
I don't know what Giacomo
would do with him.
304
00:43:50,784 --> 00:43:52,586
Block the whole circus off!
305
00:43:52,611 --> 00:43:56,346
Tell the Inspector
there's a kid with him, a boy of 8.
306
00:44:00,835 --> 00:44:01,776
Hurry!
307
00:44:01,796 --> 00:44:06,342
We got to find the right way!
Well, find the right way!
308
00:44:21,658 --> 00:44:23,421
Giac...
309
00:44:27,698 --> 00:44:30,244
Let me pass,
I'm looking for my boy!
310
00:44:30,364 --> 00:44:32,382
You can't go in there,
your boy is not here.
311
00:44:32,407 --> 00:44:33,572
What's the trouble here?
312
00:44:34,007 --> 00:44:37,209
My boy, he hasn't come home. I
know there's something wrong.
313
00:44:37,234 --> 00:44:39,018
I sent him for a bottle of milk.
314
00:44:39,114 --> 00:44:41,533
- We buy the milk here.
- Let her go.
315
00:44:41,962 --> 00:44:46,092
- How old was your boy?
- 8. What is it? Tell me.
316
00:44:47,530 --> 00:44:50,775
There was a boy seen
with a man we think might be a murderer.
317
00:44:50,800 --> 00:44:52,725
They were seen together at the circus.
318
00:44:52,821 --> 00:44:56,678
- Giacomo!
- Listen, be careful! The man is armed.
319
00:44:57,229 --> 00:44:59,717
- How do you know?
- He tried to sell me his gun.
320
00:44:59,742 --> 00:45:01,689
Why didn't you report this before?
321
00:45:01,785 --> 00:45:06,398
- What did the man look like?
- He look like... a rather hungry man.
322
00:45:06,518 --> 00:45:09,733
And the gun,
what kind of a gun was it?
323
00:45:09,948 --> 00:45:14,565
I don't know about guns.
You see I make drunk men.
324
00:45:14,604 --> 00:45:17,729
I know more about the broken,
the twisted, the useless.
325
00:45:17,808 --> 00:45:21,328
Alright, stay here in case we need you.
And you...
326
00:45:21,448 --> 00:45:25,214
You come with me.
At least you'll know as much as I do.
327
00:45:28,549 --> 00:45:30,599
Why didn't you tell me about the gun?
328
00:45:31,119 --> 00:45:33,444
Do you realize
you might have prevented a murder?
329
00:45:33,564 --> 00:45:36,124
Why didn't you give him
a piece of cheese?
330
00:45:36,149 --> 00:45:38,946
You realize
you might have prevented a murder?
331
00:46:17,645 --> 00:46:19,389
Now you see where you are.
332
00:46:27,343 --> 00:46:28,445
No!
333
00:46:29,332 --> 00:46:31,932
We'll have to wait until the police go.
334
00:46:32,820 --> 00:46:35,053
- You see that ship there?
- Yes.
335
00:46:35,173 --> 00:46:37,348
Can you take me there from here?
336
00:46:46,982 --> 00:46:49,216
There is a canal I know.
337
00:46:49,336 --> 00:46:51,082
They'll be watching your canal.
338
00:46:51,908 --> 00:46:53,652
Not this one maybe.
339
00:46:56,069 --> 00:46:58,057
I wish I could go away too.
340
00:46:59,128 --> 00:47:01,759
I wouldn't come back
until I was rich.
341
00:47:02,494 --> 00:47:04,482
Take me with you on the ship.
342
00:47:04,602 --> 00:47:07,909
I had a cousin once
who swore he'd never come home.
343
00:47:08,368 --> 00:47:10,510
Until he made his fortune.
344
00:47:12,377 --> 00:47:14,060
He was never seen again.
345
00:47:16,447 --> 00:47:20,026
When you get old
I could take care of you.
346
00:47:23,239 --> 00:47:25,533
Take me with you.
347
00:48:09,711 --> 00:48:12,434
- Are you alright?
- Yes, move on.
348
00:48:12,862 --> 00:48:15,524
- We could stop and rest.
- Move along!
349
00:48:22,396 --> 00:48:25,242
- Any news?
- They're in there, for certain!
350
00:48:26,343 --> 00:48:29,494
Be careful, there's a boy with him
and the man's armed.
351
00:48:29,953 --> 00:48:33,992
Giacomo!
Giacomo!
352
00:48:35,246 --> 00:48:37,296
Giacomo!
353
00:48:39,223 --> 00:48:42,742
The canal is in here,
we better hurry.
354
00:48:58,519 --> 00:49:02,190
- They didn't forget about this canal.
- Go home, go away!
355
00:49:02,618 --> 00:49:03,567
No!
356
00:49:03,965 --> 00:49:07,005
The police are everywhere,
we haven't go a chance!
357
00:49:07,030 --> 00:49:08,639
I'd love to go with you.
358
00:50:11,742 --> 00:50:14,484
- Why did they shoot at you?
- Never mind!
359
00:50:14,604 --> 00:50:16,249
They don�t shoot people
just for a bottle of milk!
360
00:50:16,274 --> 00:50:18,021
Stop talking!
361
00:50:43,989 --> 00:50:47,685
Close the shutters...
Tight!
362
00:50:54,049 --> 00:50:55,101
Tight!
363
00:50:55,420 --> 00:50:56,913
Yes.
364
00:52:18,451 --> 00:52:19,846
We found the trail of blood!
365
00:52:19,966 --> 00:52:20,723
Everybody seen them?
366
00:52:20,748 --> 00:52:22,563
No, the trail of blood
ends at the square.
367
00:52:23,024 --> 00:52:25,936
Surround the whole square.
One man every 20 meters.
368
00:52:26,056 --> 00:52:28,110
Go through each house
from top to bottom.
369
00:52:28,212 --> 00:52:29,400
Check everybody!
370
00:52:29,730 --> 00:52:31,444
Ah and get the lights set up.
371
00:52:31,564 --> 00:52:34,087
Call the fire department
and get the tear gas guns!
372
00:52:34,207 --> 00:52:37,098
Tell them not to shoot please!
My boy is with him!
373
00:52:37,218 --> 00:52:40,059
The man's armed,
I can't ask my men to risk their lives.
374
00:52:41,356 --> 00:52:43,388
Make sure the men know
there is a child with him.
375
00:52:43,508 --> 00:52:46,619
- Tell them to be careful.
- Come on.
376
00:52:48,179 --> 00:52:49,183
It's nothing.
377
00:52:50,521 --> 00:52:53,294
I'll just stall the flesh a little bit.
378
00:52:54,346 --> 00:52:56,449
Bullet is not in there.
379
00:52:57,376 --> 00:52:59,763
- I have to fray this.
- Let me see.
380
00:53:03,923 --> 00:53:06,555
If the bullet
would have gone into the flesh,
381
00:53:09,247 --> 00:53:11,021
I might have been finished.
382
00:53:11,572 --> 00:53:13,744
I guess we were lucky.
383
00:53:43,711 --> 00:53:47,015
- When will she come home?
- She works very late.
384
00:53:47,135 --> 00:53:50,534
I delivery laundry to her house
where she works.
385
00:54:10,835 --> 00:54:13,037
Sig. Ra Pucci might be upset.
386
00:54:13,619 --> 00:54:15,791
Maybe some other night
you could walk me home.
387
00:54:16,403 --> 00:54:18,942
No, tonight.
Now.
388
00:54:31,512 --> 00:54:34,479
What big farming country
will we go into?
389
00:54:36,384 --> 00:54:38,538
A fine farming country.
390
00:54:38,954 --> 00:54:41,940
Rich, black soil, hack.
391
00:54:42,650 --> 00:54:45,514
Will we have animals?
Horses?
392
00:54:47,374 --> 00:54:50,262
Never heard of a farm without horses.
393
00:54:50,958 --> 00:54:55,547
When our horses get old,
we won't sell them to the butcher, will we?
394
00:54:56,541 --> 00:54:57,574
No, we won't.
395
00:54:58,721 --> 00:55:00,557
We won't.
396
00:55:03,594 --> 00:55:06,548
It's not right after
a horse spent all his life
397
00:55:06,573 --> 00:55:09,468
and done everything everybody
has told him to do.
398
00:55:09,762 --> 00:55:12,724
It's not right
just to sell them to the butcher.
399
00:55:14,559 --> 00:55:15,881
No.
400
00:55:16,371 --> 00:55:17,521
No.
401
00:55:19,406 --> 00:55:20,923
It's not.
402
00:55:21,668 --> 00:55:23,944
We'll have them run loose in the sun.
403
00:55:24,311 --> 00:55:26,049
That's the way it should be.
404
00:55:28,619 --> 00:55:30,063
That's the way it should be.
405
00:55:47,134 --> 00:55:49,459
I heard the police car.
406
00:55:50,096 --> 00:55:52,029
They're trying to send me to the butcher's.
407
00:55:56,386 --> 00:55:58,662
I worked hard all my life too
408
00:55:58,782 --> 00:56:03,313
but I won't go,
I won't go, I won't go.
409
00:57:33,098 --> 00:57:34,542
How do I look?
410
00:57:36,696 --> 00:57:38,262
Do I look like a tramp?
411
00:57:39,388 --> 00:57:40,612
No, I don't.
412
00:57:42,007 --> 00:57:43,794
Do I smell like a tramp?
413
00:57:44,259 --> 00:57:46,756
I don't, do I?
414
00:58:01,525 --> 00:58:03,361
We've got to get away.
415
00:58:03,481 --> 00:58:05,809
- You and me.
- Sure.
416
00:58:08,109 --> 00:58:09,358
Giacomo...
417
00:58:12,025 --> 00:58:14,644
In the left outside pocket
in my jacket...
418
00:58:16,015 --> 00:58:19,423
in the small pocket that's
inside the pocket.
419
00:58:22,435 --> 00:58:24,589
I've had it since I was a boy.
420
00:58:25,299 --> 00:58:27,698
- Have you got a knife of your own?
- No.
421
00:58:28,383 --> 00:58:30,292
Take it,
you're old enough to have one.
422
00:58:30,610 --> 00:58:32,568
- It's for you.
- For me?
423
00:58:32,688 --> 00:58:33,817
Yes.
424
00:58:34,551 --> 00:58:36,999
Put it away now
and listen carefully.
425
00:58:37,831 --> 00:58:40,939
This is the top floor,
there must a way to get to the roof.
426
00:58:41,796 --> 00:58:44,733
Find out how,
then find out...
427
00:58:45,051 --> 00:58:47,670
if we can get from this street
to the next one.
428
00:58:48,506 --> 00:58:52,080
If we can get out of this neighborhood,
we can get to our ship.
429
00:58:52,200 --> 00:58:53,059
Yes.
430
00:58:57,465 --> 00:58:58,640
Giacomo.
431
00:59:00,084 --> 00:59:01,797
We're friends, aren't we?
432
00:59:04,343 --> 00:59:06,276
You won't turn against me?
433
00:59:07,451 --> 00:59:08,626
Whatever happens.
434
00:59:09,483 --> 00:59:10,657
No, I won't.
435
01:00:14,830 --> 01:00:17,094
We'd better not
go on together.
436
01:00:18,654 --> 01:00:20,307
We'd better not.
437
01:00:20,919 --> 01:00:22,173
You go on ahead, then.
438
01:00:22,293 --> 01:00:25,324
I'll.. I'll...
I'll be up after a while.
439
01:00:27,435 --> 01:00:28,843
Of course.
440
01:00:35,359 --> 01:00:36,583
I live over here.
441
01:00:36,703 --> 01:00:38,908
What's the matter?
What are all these people here for?
442
01:00:38,933 --> 01:00:39,667
A murder.
443
01:00:40,324 --> 01:00:41,426
Be careful.
444
01:00:47,116 --> 01:00:49,594
The police asked me
to check everybody.
445
01:00:49,714 --> 01:00:52,287
Are you expecting anybody tonight?
446
01:00:58,283 --> 01:00:59,354
No.
447
01:01:56,001 --> 01:01:56,950
Don't!
448
01:01:57,684 --> 01:02:00,132
Don't make a sound.
449
01:02:05,669 --> 01:02:07,169
Don't hurt me.
450
01:02:09,035 --> 01:02:11,330
I will do anything you say.
451
01:02:27,045 --> 01:02:31,023
Get over to the bed
and don't move.
452
01:02:49,118 --> 01:02:51,046
You don't have to tie me up.
453
01:02:54,258 --> 01:02:57,379
I wouldn't turn you over to the police.
454
01:03:03,406 --> 01:03:04,844
Let me help you.
455
01:03:06,313 --> 01:03:08,760
Your arm is bleeding terribly.
456
01:03:33,437 --> 01:03:35,365
Your police department
457
01:03:35,485 --> 01:03:38,057
will pay 50,000 lire reward
458
01:03:38,177 --> 01:03:41,392
for any information
leading to the arrest of the murderer.
459
01:05:29,079 --> 01:05:30,701
You're very beautiful.
460
01:05:36,851 --> 01:05:38,625
Don't go away.
461
01:06:20,032 --> 01:06:22,592
- How good of a shot are you?
- I'm a good shot.
462
01:06:22,617 --> 01:06:23,697
I'm a great shot!
463
01:06:29,119 --> 01:06:31,138
You understand
the boy's life maybe at stake?
464
01:06:31,163 --> 01:06:31,835
Yes, sir.
465
01:06:32,754 --> 01:06:33,978
Stand by.
466
01:06:34,098 --> 01:06:35,507
Yes, sir.
467
01:07:36,528 --> 01:07:39,373
Here is a description of the wanted man:
468
01:07:39,493 --> 01:07:40,933
medium height,
469
01:07:41,053 --> 01:07:42,586
dark hair,
470
01:07:43,106 --> 01:07:44,819
dress in bulky clothing,
471
01:07:45,186 --> 01:07:46,930
the man is wanted for murder.
472
01:07:47,297 --> 01:07:48,980
There maybe a child with him.
473
01:07:49,347 --> 01:07:51,825
50,000 lire reward
474
01:07:51,945 --> 01:07:54,915
for information leading to his arrest.
Angela wasn't expecting anybody.
475
01:07:55,466 --> 01:07:59,596
I asked her, she just told me.
Nobody, nobody.
476
01:07:59,963 --> 01:08:02,822
Just stand up for her, ask her.
477
01:08:02,847 --> 01:08:06,259
She'll identify me,
I was with her.
478
01:08:06,355 --> 01:08:08,714
I tell you, it's a mistake.
479
01:08:09,845 --> 01:08:12,018
Bring this Angela down.
480
01:09:21,901 --> 01:09:23,554
It's me, Giacomo!
481
01:09:32,548 --> 01:09:34,629
There is a way out across the roofs.
482
01:09:34,749 --> 01:09:36,312
We can get to another street,
483
01:09:36,432 --> 01:09:37,933
when nobody's watch-
484
01:09:53,130 --> 01:09:54,445
Tell you're in bed.
485
01:09:57,229 --> 01:09:59,799
There's a man downstairs,
says he's Sig. Pucci.
486
01:10:00,350 --> 01:10:01,972
Were you expecting him?
487
01:10:03,869 --> 01:10:04,878
Yes.
488
01:10:05,460 --> 01:10:07,846
Tell him to go away
I don�t want to see him.
489
01:10:08,733 --> 01:10:10,722
Come down and identify him!
490
01:10:12,894 --> 01:10:14,240
As soon as I'm dressed.
491
01:10:15,617 --> 01:10:17,483
Take your time,
there's no hurry!
492
01:10:48,893 --> 01:10:49,505
She...
493
01:10:50,362 --> 01:10:52,381
She wanted to sell me to the butcher.
494
01:10:53,299 --> 01:10:56,022
For 50,000 lire.
495
01:11:07,893 --> 01:11:09,820
- What's the matter?
- Nothing!
496
01:11:39,143 --> 01:11:40,948
You aren�t helping me at all!
497
01:11:41,068 --> 01:11:44,221
They're looking for you!
You're a murderer!
498
01:11:44,341 --> 01:11:46,638
You killed somebody!
499
01:11:47,770 --> 01:11:49,392
Don't say that!
500
01:11:49,943 --> 01:11:51,503
You're going to die!
501
01:11:51,623 --> 01:11:53,399
Don't talk to me like that!
502
01:11:56,397 --> 01:11:57,682
You always lie!
503
01:11:57,802 --> 01:12:00,038
Giacomo!
504
01:12:00,158 --> 01:12:02,516
- Go die then!
- Nooooo!
505
01:12:13,530 --> 01:12:15,366
Giacomo!
506
01:12:15,486 --> 01:12:16,926
Help!
507
01:12:31,180 --> 01:12:33,138
Help me!
508
01:12:34,301 --> 01:12:35,708
Help!
509
01:12:36,259 --> 01:12:37,727
Help!
510
01:12:52,199 --> 01:12:53,943
Help!
511
01:13:24,573 --> 01:13:26,867
Get around the back
and up the tower.
512
01:13:32,280 --> 01:13:34,146
Giacomo, Giacomo!
513
01:13:35,370 --> 01:13:38,215
Giacomo!
You got to understand!
514
01:13:39,010 --> 01:13:42,468
I didn't mean to kill her,
I didn't mean to hurt her.
515
01:13:43,079 --> 01:13:44,732
I was hungry.
516
01:13:46,243 --> 01:13:47,164
Once,
517
01:13:47,540 --> 01:13:50,392
once people used to love
to watch me eat and
518
01:13:51,004 --> 01:13:53,757
now that I can't work,
they throw me out.
519
01:13:54,583 --> 01:13:56,480
When I tell people I'm hungry
520
01:13:57,000 --> 01:13:58,928
they're afraid
I'll steal a piece of bread.
521
01:13:59,048 --> 01:14:00,891
When I'm cold and
tired,
522
01:14:00,916 --> 01:14:02,711
they're afraid
I'll rest somewhere I shouldn't.
523
01:14:04,645 --> 01:14:05,471
They're...
524
01:14:06,236 --> 01:14:08,255
They're all waiting for me to die!
525
01:14:09,295 --> 01:14:10,519
But I'm a man.
526
01:14:13,150 --> 01:14:14,649
I have a right to be hungry!
527
01:14:15,934 --> 01:14:17,433
I have a right to eat!
528
01:14:18,107 --> 01:14:19,545
I have a right to live!
529
01:14:20,003 --> 01:14:22,818
Go down and tell them!
530
01:14:25,388 --> 01:14:26,734
They won't listen.
531
01:14:26,948 --> 01:14:27,866
They will!
532
01:14:33,094 --> 01:14:34,377
Wait and see.
533
01:14:36,362 --> 01:14:37,144
Listen!
534
01:14:37,715 --> 01:14:38,958
I wanna tell you-
535
01:14:39,078 --> 01:14:41,545
You're are surrounded from all sides,
there is no escape!
536
01:14:42,404 --> 01:14:43,948
Send the boy down
before you!
537
01:14:44,549 --> 01:14:46,614
You've got 2 minutes to come down!
538
01:14:47,948 --> 01:14:48,740
You see?
539
01:14:49,772 --> 01:14:50,704
I'll tell them!
540
01:14:51,055 --> 01:14:52,920
I'll tell me
what you told me!
541
01:14:53,911 --> 01:14:54,683
Please!
542
01:14:54,974 --> 01:14:56,447
Don't hurt my boy!
543
01:14:56,698 --> 01:14:58,753
It won't help you
to hurt him!
544
01:14:59,325 --> 01:15:01,881
Please, let me go!
545
01:15:05,152 --> 01:15:06,395
You're the only one.
546
01:15:08,129 --> 01:15:10,676
All the rest want me to die.
547
01:15:12,501 --> 01:15:15,164
Even that woman!
548
01:15:16,090 --> 01:15:19,125
She wanted to sell me
for 50,000 lire.
549
01:15:21,788 --> 01:15:23,296
Only you.
550
01:15:25,371 --> 01:15:27,134
I want you to live.
551
01:15:27,721 --> 01:15:30,071
You have 60 seconds left!
552
01:15:30,494 --> 01:15:31,814
Giacumm'
553
01:15:32,205 --> 01:15:33,165
Giacumm'
554
01:15:40,797 --> 01:15:42,011
Don't spill it!
555
01:15:43,891 --> 01:15:45,477
It's a sin to spill it.
556
01:15:46,182 --> 01:15:47,611
No, I won't spill it.
557
01:15:56,403 --> 01:15:58,126
Goodbye,
558
01:15:59,664 --> 01:16:00,819
Giacomino.
559
01:16:02,287 --> 01:16:03,403
Goodbye,
560
01:16:03,736 --> 01:16:04,755
Father.
561
01:16:05,969 --> 01:16:06,810
Goodbye.
562
01:16:21,727 --> 01:16:23,097
30 seconds left!
563
01:16:23,217 --> 01:16:24,684
Send the boy down!
564
01:16:36,491 --> 01:16:38,214
Do you know this man?
565
01:16:48,524 --> 01:16:50,326
What happened to you?
566
01:16:53,086 --> 01:16:54,300
I deserved it.
567
01:16:55,573 --> 01:16:58,177
- I...
- Keep away from me!
568
01:17:34,624 --> 01:17:36,700
Don't kill him!
He's a man!
569
01:17:36,994 --> 01:17:38,560
He has no place to go!
570
01:17:38,680 --> 01:17:40,636
He just wanted something to eat!
571
01:17:40,756 --> 01:17:43,014
He just wanted a place to sleep!
572
01:17:45,990 --> 01:17:48,007
He didn't want to kill anybody!
573
01:17:48,869 --> 01:17:50,298
He saved my life!
574
01:17:50,807 --> 01:17:52,432
He was my friend.
575
01:18:31,497 --> 01:18:34,473
Don't look at it!
Don't think about it!
576
01:19:02,806 --> 01:19:04,907
Come home with me now.
577
01:19:12,093 --> 01:19:13,620
He had his gun pointed at me!
578
01:19:19,710 --> 01:19:22,471
He killed once,
might have killed again.
579
01:19:50,756 --> 01:19:52,675
Tomorrow we'll go to the circus.
580
01:19:53,242 --> 01:19:54,633
The three of us.
581
01:19:54,753 --> 01:19:56,317
No matter what its cost.
582
01:20:04,442 --> 01:20:05,989
Hey Giacomo!
583
01:20:06,335 --> 01:20:08,430
People are saying you got hit too!
584
01:20:09,585 --> 01:20:11,132
Did you get hit?
585
01:20:12,072 --> 01:20:13,345
Did you?
586
01:20:21,960 --> 01:20:23,761
Where did you get hit?
587
01:20:26,557 --> 01:20:27,908
Did you see it?
588
01:20:30,943 --> 01:20:32,314
Was it bad?
589
01:20:37,346 --> 01:20:39,324
Did it tear his arm off to pieces?
590
01:20:39,735 --> 01:20:42,300
We were lucky,
the bullet went out.
591
01:20:43,396 --> 01:20:45,335
He paid for you at the circus.
592
01:20:46,798 --> 01:20:48,521
How did you get into circus?
593
01:20:48,641 --> 01:20:50,323
I made Guido pay up!
594
01:20:50,969 --> 01:20:54,200
And listen, Guido said
he'd play with you again tomorrow!
595
01:20:54,846 --> 01:20:56,608
- He will?
- Sure!
596
01:20:56,728 --> 01:20:58,801
He wants to win his marbles back!
597
01:21:09,236 --> 01:21:12,153
I want to talk to Giacomo,
I...
598
01:21:12,604 --> 01:21:15,697
I can't leave it this way,
you see...
599
01:21:15,991 --> 01:21:19,006
I want to explain to him
about the horse.
600
01:21:20,416 --> 01:21:22,707
I think he understands
about the horse.
601
01:21:23,305 --> 01:21:29,661
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
42338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.