All language subtitles for Spooks S09E08 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,754 My name isn't Lucas North. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,951 My name's John Bateman. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,633 Damn you! 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,518 God knows I've had my share of betrayal. But not you. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,029 There are things you need to know. 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,355 What things, Michael? 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,796 You really don't have any questions about what we did? 8 00:00:16,200 --> 00:00:17,633 Is there any way back from this, Harry? 9 00:00:17,840 --> 00:00:20,070 - Your only hope is Vaughn. - I can find him, Harry. 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,352 You're asking me to trust you? 11 00:00:22,480 --> 00:00:26,553 Ruth, our personal history does not mean you can question everything I ask you to do. 12 00:00:26,640 --> 00:00:27,993 But it doesn't mean you can freeze me out either. 13 00:00:28,160 --> 00:00:30,515 You conducted unauthorised surveillance on a fellow officer. 14 00:00:30,760 --> 00:00:33,320 What I did was unethical. But it doesn't mean I'm wrong. 15 00:00:33,480 --> 00:00:37,155 Maybe you feel I'm protecting him in a way I failed to protect you. 16 00:00:37,320 --> 00:00:40,471 Everything I've ever learned in this wretched business is telling me not to do this. 17 00:00:40,960 --> 00:00:44,316 Betrayal is a cancer. Let it eat your soul, not mine. 18 00:00:44,720 --> 00:00:45,835 You're a killer, John. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,589 And the killer is awake. 20 00:00:48,680 --> 00:00:51,035 You were foolish, but you're invaluable to me. 21 00:00:51,360 --> 00:00:53,555 - I'm sorry, Harry. - Don't do this, Lucas. 22 00:00:53,800 --> 00:00:56,030 Lucas North 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,675 is dead. 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,952 I regret to have to inform you that, as of this moment, 25 00:01:09,040 --> 00:01:12,669 our former Section Chief, Lucas North, is to be regarded as a rogue officer. 26 00:01:13,600 --> 00:01:17,513 He is believed to be in pursuit of information, which, if it fell into the wrong hands, 27 00:01:17,600 --> 00:01:21,115 would pose an unprecedented threat to national security. 28 00:01:21,680 --> 00:01:27,391 I don't need to remind you that he is a skilled, resourceful and dangerous operative. 29 00:01:28,080 --> 00:01:33,029 Our main priority is to find him and bring him in, whatever the cost. 30 00:01:37,160 --> 00:01:39,628 The man we know as Lucas North. 31 00:01:39,720 --> 00:01:44,157 What does he think? What does he feel? What's driving him? 32 00:01:46,080 --> 00:01:50,073 We must find something that will tell us what's going on inside his head 33 00:01:50,160 --> 00:01:51,957 before it's too late. 34 00:01:52,640 --> 00:01:57,509 Look at everything. Personal belongings, case histories. 35 00:02:03,600 --> 00:02:08,230 Where did he spend his time? Where are his weak points? 36 00:02:10,560 --> 00:02:14,348 He's on the edge. We have to discover what's taken him there. 37 00:02:19,400 --> 00:02:22,392 He's highly trained. Fragile and desperate. 38 00:02:23,520 --> 00:02:26,478 We cannot allow him to find the Albany file. 39 00:02:26,880 --> 00:02:29,872 By seeking it, he has made himself a traitor. 40 00:02:30,520 --> 00:02:36,436 This man was our colleague and friend. But have no illusions, he is now our enemy. 41 00:03:08,440 --> 00:03:12,353 We didn't find anything at Lucas's flat. It's like a show home. 42 00:03:12,760 --> 00:03:15,399 I mean, everything you'd expect but anybody could have lived there. 43 00:03:15,520 --> 00:03:18,876 No mementos, no photos, no letters. It's just blank. 44 00:03:19,560 --> 00:03:23,235 Only thing remotely personal was this. Found it by the sofa. 45 00:03:23,320 --> 00:03:27,108 Old edition of William Blake. Well-thumbed, but nothing hidden in it. 46 00:03:27,200 --> 00:03:28,758 What if we're too late? 47 00:03:28,840 --> 00:03:30,717 He could be on the other side of the world by now. 48 00:03:32,160 --> 00:03:34,799 Harry, we need to know what Albany is. 49 00:03:35,280 --> 00:03:37,953 If we're going to find him, we have to know what he's chasing. 50 00:03:45,000 --> 00:03:47,878 Albany is a blueprint for a genetic weapon. 51 00:03:50,200 --> 00:03:54,512 A nerve agent tailored to attack specific racial or ethnic groups. 52 00:03:55,200 --> 00:03:58,431 Isolate the genes, modify the sequence, deploy it in a region 53 00:03:58,520 --> 00:04:01,432 and it will attack only that ethnicity, leaving everyone else alive. 54 00:04:01,520 --> 00:04:05,877 Saddam on the Kurds, Rwanda, Yugoslavia... 55 00:04:05,960 --> 00:04:08,269 Can you imagine the damage if they had something like this? 56 00:04:08,600 --> 00:04:11,637 It is imperative Lucas does not obtain Albany. 57 00:04:11,920 --> 00:04:13,672 We have to stop him. 58 00:04:20,680 --> 00:04:22,193 Where's Vaughn? 59 00:04:23,920 --> 00:04:25,399 Vaughn's dead. 60 00:04:31,000 --> 00:04:34,151 I want two new identities for myself and a woman. 61 00:04:35,920 --> 00:04:40,311 I want safe passage to a country with no extradition treaty with the UK. 62 00:04:41,160 --> 00:04:43,196 I want 20 million dollars. 63 00:04:45,320 --> 00:04:49,233 If you give me that, I will deliver Albany to you. 64 00:04:50,280 --> 00:04:53,078 Small price to pay to change the world. 65 00:04:58,320 --> 00:05:01,357 You don't know what Albany is, do you? 66 00:05:04,040 --> 00:05:05,837 I don't want to know. 67 00:05:08,160 --> 00:05:10,833 How the hell could we have let this happen? 68 00:05:10,920 --> 00:05:13,753 I don't understand how he could take the place of an Ml5 officer? 69 00:05:13,840 --> 00:05:16,308 The vetting for the real Lucas North had been done. 70 00:05:16,400 --> 00:05:19,153 And in his place, Bateman was a natural. 71 00:05:19,840 --> 00:05:23,037 Sailed through the interviews. Buying himself time, filling in the gaps. 72 00:05:23,120 --> 00:05:26,078 - Making the legend watertight. - Why's he after Albany? 73 00:05:26,160 --> 00:05:28,310 The story he gave is that he was being blackmailed 74 00:05:28,400 --> 00:05:30,152 by a man named Vaughn Edwards. 75 00:05:30,240 --> 00:05:32,879 A freelance fixer type with very dirty hands. 76 00:05:32,960 --> 00:05:35,872 - Who's pulling his strings? - We can't be certain. 77 00:05:35,960 --> 00:05:38,679 But several of his phone calls have been routed through a satellite 78 00:05:38,760 --> 00:05:42,230 hovering some 800 miles above Guangdong province. 79 00:05:42,920 --> 00:05:45,229 The Chinese aren't the first to come after Albany. 80 00:05:45,320 --> 00:05:49,950 And they won't be the last, not for something so precious, so awful. 81 00:05:51,520 --> 00:05:55,354 North, with their backing, should we be concerned? 82 00:05:55,440 --> 00:05:58,079 Lucas was one of my most capable officers. 83 00:05:58,160 --> 00:06:02,119 And right now, he's confused, desperate and thus more dangerous. 84 00:06:02,600 --> 00:06:05,558 We don't really know who we're dealing with. 85 00:06:05,680 --> 00:06:08,353 So, I've decided to call in a specialist. 86 00:06:39,920 --> 00:06:41,990 It's your boyfriend, get in the other room. 87 00:07:00,960 --> 00:07:03,190 - Alec White? - Yeah. 88 00:07:04,120 --> 00:07:05,633 You know who I am? 89 00:07:15,680 --> 00:07:17,318 If I knew you were coming I'd have hoovered round. 90 00:07:26,160 --> 00:07:30,870 They still talk about you as one of the best people Internal Affairs ever had. 91 00:07:32,160 --> 00:07:35,118 We have a developing situation with one of our own. 92 00:07:36,000 --> 00:07:37,718 And I'd like you to consult. 93 00:07:39,280 --> 00:07:40,759 You're having a laugh? 94 00:07:40,840 --> 00:07:42,273 I wish I was. 95 00:07:43,600 --> 00:07:47,036 I'm not interested in the facts surrounding your dismissal. 96 00:07:47,120 --> 00:07:49,759 Or your... How can I put this delicately? 97 00:07:49,840 --> 00:07:52,434 Abject personal and professional failure since. 98 00:07:52,800 --> 00:07:54,153 Flattery will get you everywhere. 99 00:07:54,400 --> 00:07:57,949 You blame us for everything. I've read your file. 100 00:07:59,960 --> 00:08:03,919 And whilst the reasons for your decommissioning may seem unfair, 101 00:08:04,600 --> 00:08:08,229 there's little disagreement about the fact that you were difficult to work with. 102 00:08:08,320 --> 00:08:10,788 Arrogant, aggressive, lazy. 103 00:08:14,800 --> 00:08:18,429 Five shafted me, Pearce. My face didn't fit. 104 00:08:19,360 --> 00:08:20,873 So they burned me. 105 00:08:20,960 --> 00:08:23,394 Your borderline alcoholism played no part at all? 106 00:08:26,320 --> 00:08:28,959 It's very kind of you to say borderline. 107 00:08:29,240 --> 00:08:31,879 I'll give you three months' pay at your old rate. 108 00:08:31,960 --> 00:08:34,713 - Six months' pay. - No. Three should do it. 109 00:08:34,880 --> 00:08:38,919 I've looked at your bank balance. Car's outside. When you're ready. 110 00:08:55,960 --> 00:08:58,030 I can't stop thinking about Michael. 111 00:08:58,880 --> 00:08:59,915 His name was Vaughn. 112 00:09:00,880 --> 00:09:02,279 Hello, Lucas. 113 00:09:02,840 --> 00:09:05,832 And he manipulated me, too. It's what he does. 114 00:09:07,440 --> 00:09:09,590 Oh, please, let's just go. 115 00:09:09,680 --> 00:09:12,911 Yeah. In a couple of hours, we'll be gone. 116 00:09:14,000 --> 00:09:17,390 You will never have to think about this ever again. 117 00:09:21,200 --> 00:09:24,033 There's just something I have to do first. 118 00:09:40,240 --> 00:09:42,037 Meeting room. Update. 119 00:10:04,520 --> 00:10:05,794 Speak freely. 120 00:10:07,400 --> 00:10:08,958 Lucas is running interference. 121 00:10:09,320 --> 00:10:11,595 He's booking flights to every major international hub. 122 00:10:11,680 --> 00:10:15,912 He's cloned cards, he's bouncing fake phone calls all over the world. 123 00:10:16,080 --> 00:10:17,195 In short, we have nothing. 124 00:10:17,520 --> 00:10:21,593 If Albany is so well-hidden, how is Lucas even gonna get near it? 125 00:10:23,000 --> 00:10:24,797 You all need to stop calling him Lucas. 126 00:10:25,640 --> 00:10:28,791 He's not Lucas. And he's not John Bateman either. 127 00:10:29,360 --> 00:10:30,634 Not any more. 128 00:10:30,720 --> 00:10:35,077 You're not gonna find him if you insist on chasing a man who doesn't exist. 129 00:10:35,800 --> 00:10:38,360 This is Alec White, former I. A. investigator. 130 00:10:38,440 --> 00:10:41,876 He's brought in a lot of rogue officers. He'll help us bring in this one. 131 00:10:41,960 --> 00:10:44,554 So, last week he was our boss. Now, he's a rogue agent. 132 00:10:44,920 --> 00:10:46,319 Well, you should forget last week. 133 00:10:49,240 --> 00:10:51,674 Got something. I've been cross-checking Lucas's last calls. 134 00:10:51,760 --> 00:10:53,671 One address sticks out. I'm thinking it's Vaughn. 135 00:10:54,080 --> 00:10:56,275 Get over there, take Alec with you. 136 00:10:56,640 --> 00:10:59,029 I'll try my best not to get shot, if that's what you're worried about. 137 00:10:59,120 --> 00:11:01,031 Oh, don't worry, it's not. 138 00:11:24,720 --> 00:11:28,429 This is nasty. Knife been twisted. Must have bled to death. 139 00:11:29,080 --> 00:11:30,752 Tariq, get forensics down here. 140 00:11:31,440 --> 00:11:32,634 Bateman did this. 141 00:11:33,120 --> 00:11:38,433 Question is, if he isn't being blackmailed any more, and we must assume he isn't, 142 00:11:39,840 --> 00:11:41,876 what the hell is he doing? 143 00:12:05,120 --> 00:12:07,475 Lucas, Lucas. 144 00:12:11,280 --> 00:12:14,078 Right, Vaughn was blackmailing Lucas to obtain Albany. 145 00:12:14,520 --> 00:12:18,035 Vaughn is dead. Killed by Lucas. Why hasn't he simply fled? 146 00:12:18,120 --> 00:12:20,554 We know he's still in London because of the smokescreen he's running. 147 00:12:21,160 --> 00:12:23,196 He's gone into business for himself. 148 00:12:23,280 --> 00:12:24,713 He's still after Albany. 149 00:12:25,040 --> 00:12:26,871 - It's Lucas. - Speaker. 150 00:12:29,000 --> 00:12:30,115 Lucas. 151 00:12:30,280 --> 00:12:33,158 Harry, I'm sorry. I never meant... 152 00:12:33,240 --> 00:12:36,994 Look, I don't know what I'm doing here. I need help. I want to come in today. 153 00:12:37,480 --> 00:12:39,072 We'll pick you up. Where are you? 154 00:12:39,520 --> 00:12:43,195 Greenwich. Thorndon Road. I'll call again in 30 minutes. 155 00:12:43,960 --> 00:12:45,598 I'm sorry, Harry. 156 00:12:47,360 --> 00:12:51,114 Okay. Go, but make no assumptions. Remember, Albany's too valuable. 157 00:12:51,200 --> 00:12:54,078 Lucas, too unpredictable. Be ready for anything. 158 00:13:10,280 --> 00:13:11,349 Alphas, check comms. 159 00:13:11,840 --> 00:13:14,070 - Alpha One, check. - Alpha Two, check. 160 00:13:14,520 --> 00:13:16,511 Alpha Three, check. 161 00:13:18,800 --> 00:13:21,314 Lema One standing by on the roof. 162 00:13:21,400 --> 00:13:23,755 Tango One in position. 163 00:13:24,000 --> 00:13:26,389 Tango Two in position. 164 00:13:26,840 --> 00:13:27,955 So where is he? 165 00:13:32,360 --> 00:13:37,832 I've got something. He lied to you. I've been listening to the recordings. 166 00:13:40,920 --> 00:13:42,990 When he told you the truth, 167 00:13:43,840 --> 00:13:47,879 about Vaughn killing the real Lucas North, the bombings, 168 00:13:48,760 --> 00:13:50,432 that was bullshit. 169 00:13:51,040 --> 00:13:54,396 You see, I know liars, Harry. 170 00:13:55,800 --> 00:13:59,475 Good ones can construct entire lives, on the spot, out of thin air. 171 00:14:00,320 --> 00:14:04,279 He mixes in enough truth, details that reflect badly on himself. 172 00:14:04,680 --> 00:14:07,114 But the narrative was too perfect. 173 00:14:08,760 --> 00:14:10,193 The thing is, 174 00:14:12,920 --> 00:14:14,672 you know liars, too. 175 00:14:15,360 --> 00:14:19,035 There were times during that interrogation when you could have pushed him. 176 00:14:19,120 --> 00:14:20,189 You should have pushed him... 177 00:14:20,720 --> 00:14:21,994 What are you insinuating? 178 00:14:22,680 --> 00:14:27,037 No one likes to believe these things about the people who are close to them. 179 00:14:27,120 --> 00:14:32,319 Lucas or Albany, Harry? You might not be able to save them both. 180 00:14:39,000 --> 00:14:40,069 This is it. 181 00:14:43,520 --> 00:14:44,999 Lucas, it's Ruth. 182 00:14:45,080 --> 00:14:47,992 Ruth, I need someone to come and meet me. Someone I know. 183 00:14:48,520 --> 00:14:51,193 I'm in the cafe at the end of the road. 184 00:14:52,560 --> 00:14:53,959 I'll go. 185 00:14:54,400 --> 00:14:55,833 Dimitri's coming. 186 00:14:55,920 --> 00:14:59,549 You can talk. And when you're ready, he can bring you out. 187 00:15:12,920 --> 00:15:14,592 Alphas, report. What's going on? 188 00:15:14,960 --> 00:15:16,871 He's cornered. We've got him. 189 00:15:17,480 --> 00:15:21,678 Wait. I can't do this. This is the rest of my life... 190 00:15:21,760 --> 00:15:24,957 - Lucas, calm down. - No, I can't. I can't do this. 191 00:15:25,040 --> 00:15:30,239 Lucas, Lucas, wait. Lucas, just sit tight. Lucas! 192 00:15:31,200 --> 00:15:35,432 Target is running. Go, units go! Stop, Lucas! 193 00:15:38,800 --> 00:15:41,633 Please, Lucas! Come on! Stop! 194 00:15:41,720 --> 00:15:43,119 Lucas! Stop! 195 00:15:45,080 --> 00:15:46,479 Stop, Lucas! 196 00:15:49,680 --> 00:15:51,113 Stop, Lucas! Stop! 197 00:15:57,560 --> 00:16:01,189 Get an ambulance, Lucas is down! He's down! 198 00:16:13,160 --> 00:16:15,799 It's not him. It's not Lucas. 199 00:16:19,280 --> 00:16:21,840 Ruth... Get to Ruth! Get to her now! 200 00:16:22,840 --> 00:16:24,353 Lucas! No! No! 201 00:16:37,120 --> 00:16:38,314 - You all right? - Yeah. 202 00:16:38,400 --> 00:16:41,392 Harry, he's taken Ruth. I repeat, Ruth's gone. 203 00:16:55,440 --> 00:16:56,509 Yes? 204 00:16:56,760 --> 00:16:59,115 Simple and clean, Harry. A straight swap. Albany for Ruth. 205 00:16:59,480 --> 00:17:01,311 Today. Or you'll never find the body. 206 00:17:01,880 --> 00:17:03,199 Don't you dare hurt her. 207 00:17:06,360 --> 00:17:10,194 You've got 90 minutes. We both know that's not enough time to find me. 208 00:17:23,480 --> 00:17:26,199 Harry, police found a delivery van. He switched vehicles. 209 00:17:26,280 --> 00:17:29,875 We're waiting on satellite, but it looks like his back-up car was parked in a multi-storey, 210 00:17:29,960 --> 00:17:32,235 - so, we've lost him. - How does this get him closer to Albany? 211 00:17:33,000 --> 00:17:36,436 Lucas has identified one of the people who know where the file is. 212 00:17:36,520 --> 00:17:37,555 Me. 213 00:17:39,520 --> 00:17:40,919 Ruth's his leverage over you. 214 00:17:41,600 --> 00:17:44,637 And now he wants to trade. Ruth's life for Albany. 215 00:17:46,720 --> 00:17:50,793 Of course, given the nature of the file, there's no prospect of making that deal. 216 00:17:50,880 --> 00:17:53,713 And there are other people who know the location of Albany. 217 00:17:53,800 --> 00:17:56,792 We cannot allow him to compromise them in the same way. 218 00:17:56,880 --> 00:17:59,348 I'll have to move it. Make it safe. 219 00:17:59,480 --> 00:18:02,438 Harry, is that wise? He's got Ruth. 220 00:18:02,760 --> 00:18:05,558 You said it yourself, you're compromised. 221 00:18:05,840 --> 00:18:09,116 You're suggesting I would consider making the deal? 222 00:18:09,560 --> 00:18:11,278 Well, come with me. 223 00:18:22,680 --> 00:18:27,231 What was that man's life worth? How much did you pay him? 224 00:18:27,680 --> 00:18:28,715 They didn't need to kill him. 225 00:18:31,680 --> 00:18:32,749 I've killed people. 226 00:18:36,040 --> 00:18:37,871 And I've saved people. 227 00:18:39,400 --> 00:18:40,469 I'm still in credit. 228 00:18:41,080 --> 00:18:44,993 So, it's just a balance sheet? That's not you talking. 229 00:18:48,480 --> 00:18:51,870 Why, Lucas? What is this all for? 230 00:18:56,800 --> 00:19:01,476 Ruth, there was one time in your life when everything made sense. 231 00:19:07,880 --> 00:19:09,438 What wouldn't you do to go back? 232 00:19:11,840 --> 00:19:15,196 With lies you can go ahead in the world, but you can never go back. 233 00:19:16,920 --> 00:19:19,388 Don't quote Russian proverbs at me. 234 00:19:20,720 --> 00:19:22,039 Harry won't give you Albany. 235 00:19:23,200 --> 00:19:24,872 I really hope that he does. 236 00:19:27,360 --> 00:19:28,759 You'd really kill me, would you? 237 00:19:32,120 --> 00:19:35,999 How? How would you do it, Lucas? 238 00:19:39,400 --> 00:19:40,719 Bullet to the back of the head. 239 00:19:42,280 --> 00:19:43,349 Hmm. 240 00:19:47,000 --> 00:19:51,198 Let's say you do get Albany. You sell it to the Chinese. 241 00:19:53,000 --> 00:19:55,434 What happens when someone uses it? 242 00:19:55,640 --> 00:19:58,791 - You think you can live with that? - I don't care. 243 00:20:00,960 --> 00:20:02,598 You do know what it is, don't you? 244 00:20:05,400 --> 00:20:07,550 For God's sake, Lucas, if you knew what it did... 245 00:20:07,640 --> 00:20:10,438 - Ruth, please. - It's a genetic weapon. 246 00:20:10,520 --> 00:20:12,158 - Be quiet. - Okay, it can be engineered... 247 00:20:12,240 --> 00:20:14,356 - Ruth! - Listen. Listen to me, listen to me. 248 00:20:14,440 --> 00:20:16,431 - Whatever it is you've done... - You don't know what I've done. 249 00:20:16,520 --> 00:20:20,195 Do you? Do you know what you've done, Lucas? Do you know... 250 00:20:20,280 --> 00:20:23,192 I've spent half my life hiding. 251 00:20:25,360 --> 00:20:27,157 I've been so careful. 252 00:20:30,320 --> 00:20:33,118 There's only been one person that I worried would find out. 253 00:20:34,360 --> 00:20:35,395 That's you. 254 00:20:39,840 --> 00:20:42,308 Harry, I found the missing element. 255 00:20:42,640 --> 00:20:44,437 Dr Maya Lahan. 256 00:20:45,840 --> 00:20:49,674 The girlfriend of Michael O'Brien, Vaughn's most recent UK alias. 257 00:20:49,760 --> 00:20:52,513 I found that in his wallet, had a hunch, so I ran it through the system. 258 00:20:52,600 --> 00:20:53,715 And? 259 00:20:53,800 --> 00:20:57,793 She also went to Leeds University at the same time as a John Bateman. 260 00:20:58,320 --> 00:21:00,436 She hasn't been to work for three days. 261 00:21:01,760 --> 00:21:06,151 Harry, Vaughn's murder wasn't a professional execution, 262 00:21:07,480 --> 00:21:09,516 it was a crime of passion. 263 00:21:09,880 --> 00:21:12,838 - This woman's at the centre of it all. - Find her. 264 00:21:18,360 --> 00:21:20,749 She might not even be in a hotel. 265 00:21:21,520 --> 00:21:22,555 Well, if she's an innocent, 266 00:21:22,640 --> 00:21:26,030 he won't risk inviting questions by stashing her in a dingy safe house. 267 00:21:26,120 --> 00:21:27,155 - Relax. - Relax? 268 00:21:27,240 --> 00:21:29,037 I just crashed an entire French mobile network 269 00:21:29,120 --> 00:21:30,633 to spam every hotel switchboard in London. 270 00:21:33,720 --> 00:21:36,109 - Hello? Hello, Miss Lahan. It's Reception. 271 00:21:36,200 --> 00:21:41,479 We have an urgent message for you to call John on 07700-900-785. 272 00:21:42,560 --> 00:21:43,879 Thank you. 273 00:21:49,440 --> 00:21:52,113 - Someone's ringing back. Must be her. - Mmm-mmm. 274 00:21:54,600 --> 00:21:56,033 Gotcha! 275 00:22:33,240 --> 00:22:36,357 - Albany's under here. - How do you know? 276 00:22:36,440 --> 00:22:37,953 I put it there. 277 00:22:41,720 --> 00:22:44,951 If Lucas finds this place, I want him to think he has it. 278 00:22:57,280 --> 00:23:01,796 This one's fitted with a tracker. Make it look like we were never here. 279 00:23:05,920 --> 00:23:07,148 I'll hold on to this if you like. 280 00:23:07,960 --> 00:23:09,154 That's very helpful of you. 281 00:23:11,160 --> 00:23:14,835 I'll meet you upstairs. I have to brief the Home Secretary. 282 00:23:32,520 --> 00:23:33,589 Can you smell that? 283 00:23:35,320 --> 00:23:37,515 It's fentanyl, stun gas. 284 00:24:09,000 --> 00:24:10,592 Harry asked me to marry him. 285 00:24:14,720 --> 00:24:16,039 I said no. 286 00:24:21,040 --> 00:24:22,109 Why? 287 00:24:23,160 --> 00:24:25,116 You love him, don't you? 288 00:24:29,040 --> 00:24:32,396 Everything that's happened between us, it's too much. 289 00:24:34,200 --> 00:24:36,316 I couldn't begin to unpick it all. 290 00:24:36,400 --> 00:24:40,029 For God's sake, Ruth. Be brave. 291 00:24:41,120 --> 00:24:44,157 Be selfish for once. You're like me, you've done enough. Say yes. 292 00:24:51,240 --> 00:24:55,199 - Did you find the woman? - Tariq found her. Hotel in east London. 293 00:24:55,920 --> 00:24:57,558 - Is that it? - Yes. 294 00:24:58,360 --> 00:25:01,238 Harry, I realise you hired me 295 00:25:01,320 --> 00:25:05,916 because I have neither the right nor the inclination to ask tricky questions. 296 00:25:06,000 --> 00:25:08,673 But if you're about to do what I think you're about to do... 297 00:25:10,280 --> 00:25:13,556 You realise what it'll mean? There'll be no way back. 298 00:25:13,640 --> 00:25:15,119 Dimitri and Beth are in the vault. 299 00:25:15,200 --> 00:25:18,510 Wait 10 minutes for the gas to subside, check they're all right. 300 00:25:18,600 --> 00:25:21,637 Then all of you go to the hotel and prepare to take Lucas. 301 00:25:21,720 --> 00:25:23,438 Do not spook the woman. 302 00:25:23,520 --> 00:25:26,080 Be prepared for anything. He will come for her. 303 00:25:27,160 --> 00:25:30,550 By the way, you're entirely wrong about the reasons for hiring you. 304 00:25:30,640 --> 00:25:33,473 The main attraction was that you have absolutely nothing to lose. 305 00:25:57,200 --> 00:25:58,553 Time's up. 306 00:25:58,640 --> 00:26:00,949 I have it. Where do you want me? 307 00:26:03,360 --> 00:26:06,238 - What's the angle? - The angle is you've won. 308 00:26:10,640 --> 00:26:13,029 All right, we'll let this play out, shall we? 309 00:26:13,120 --> 00:26:16,237 Go to Shenbourne Street, Fitzrovia. You've got five minutes. 310 00:26:40,880 --> 00:26:42,472 There's a green door. Do you see it? 311 00:26:44,680 --> 00:26:46,796 The key's inside the tyre. Let yourself in. 312 00:26:59,720 --> 00:27:02,439 Okay. Stand on the cross. 313 00:27:03,680 --> 00:27:06,513 Hang up. Strip your phone, battery and SIM. 314 00:27:07,560 --> 00:27:11,633 One on the table, I'm calling it. It only connects to this number. 315 00:27:24,960 --> 00:27:27,030 And now you're gonna strip. 316 00:27:27,760 --> 00:27:29,990 Put all your clothes into the bin, pass the scanner over you. 317 00:27:30,080 --> 00:27:33,755 And then get dressed in the clothes that I've left for you. 318 00:27:45,840 --> 00:27:47,432 Good, you're up. 319 00:27:51,120 --> 00:27:52,519 Harry sends his apologies. 320 00:27:53,480 --> 00:27:56,040 Harry? Why did he... 321 00:27:56,120 --> 00:27:57,872 He's protecting you. 322 00:27:58,120 --> 00:28:00,873 Making sure you can't be implicated in what he's doing. 323 00:28:00,960 --> 00:28:03,030 He doesn't have the same concern for me, it would seem. 324 00:28:04,280 --> 00:28:05,429 What is he doing? 325 00:28:06,440 --> 00:28:08,078 He's taken Albany. He's gonna make a deal. 326 00:28:22,080 --> 00:28:25,868 Okay, Harry, you're leaving through the big doors out the back. 327 00:28:25,960 --> 00:28:27,791 There's a car outside. 328 00:28:35,480 --> 00:28:37,232 I've taken out CCTV. 329 00:28:40,440 --> 00:28:41,475 Get in the car. 330 00:28:42,400 --> 00:28:47,394 SatNav is pre-programmed with a destination. Drive fast. I'm watching. 331 00:29:20,120 --> 00:29:21,439 This isn't you. 332 00:29:23,160 --> 00:29:25,196 This isn't the man I know. 333 00:29:25,400 --> 00:29:27,152 I want to speak to Lucas North. 334 00:29:30,400 --> 00:29:31,799 I want to speak to Lucas. 335 00:29:31,880 --> 00:29:32,915 Lie. 336 00:29:33,360 --> 00:29:34,475 Where is he? 337 00:29:34,560 --> 00:29:36,073 Too many lies, John. 338 00:29:37,320 --> 00:29:38,435 Where is he? 339 00:29:41,120 --> 00:29:42,314 Ruth... 340 00:29:51,400 --> 00:29:53,072 Five miles outside Dakar, 341 00:29:55,880 --> 00:29:57,916 there's an estuary. 342 00:29:59,880 --> 00:30:02,872 The east bank is covered with mangrove trees. 343 00:30:04,320 --> 00:30:05,594 Soft ground. 344 00:30:09,680 --> 00:30:11,113 That's where Lucas North is. 345 00:30:13,040 --> 00:30:15,713 Harry's never going to give you Albany. 346 00:30:19,840 --> 00:30:22,832 - You always underestimated yourself, Ruth. - Lucas... 347 00:30:23,360 --> 00:30:25,749 No, no! Please! Lu... 348 00:30:26,280 --> 00:30:28,794 - Don't struggle. Ruth, don't struggle! - No! 349 00:30:30,560 --> 00:30:31,834 Lucas! 350 00:30:32,760 --> 00:30:35,513 No! No! 351 00:30:36,280 --> 00:30:37,429 What have you done? 352 00:30:37,520 --> 00:30:40,717 Don't fight it. Come on, don't fight it. Relax, relax. 353 00:30:40,800 --> 00:30:43,030 It's okay, just relax. Ruth... 354 00:30:43,280 --> 00:30:44,998 What have you done? 355 00:30:46,280 --> 00:30:49,272 Just relax, relax. Just relax. 356 00:30:52,080 --> 00:30:55,311 That's it. Come on, lie down. There we go. 357 00:31:01,280 --> 00:31:03,919 It's all right, it's all right. Just go to sleep. 358 00:31:08,280 --> 00:31:09,633 Go to sleep. 359 00:32:25,480 --> 00:32:26,549 I'm here. 360 00:32:27,120 --> 00:32:29,680 Okay, Harry, there's a bin in front of you. 361 00:32:29,760 --> 00:32:34,197 Place Albany in it, and then walk down the white gantry towards the river. 362 00:32:34,800 --> 00:32:37,314 Once I've checked it, I'll tell you where she is. 363 00:32:37,400 --> 00:32:39,789 Don't let me down on this, Lucas. 364 00:32:48,440 --> 00:32:52,558 Keep walking. Steady pace, don't stop. 365 00:32:53,040 --> 00:32:56,077 Don't look back, don't hang up. 366 00:33:01,440 --> 00:33:03,908 I'll know if this isn't real Harry. 367 00:33:04,040 --> 00:33:06,918 The Chinese gave me their encryption codes. 368 00:33:07,000 --> 00:33:09,389 So it better be, for Ruth's sake. 369 00:33:43,280 --> 00:33:44,315 This is it. 370 00:33:54,840 --> 00:33:58,799 Harry Pearce giving up a state secret. 371 00:34:00,320 --> 00:34:02,515 Committing treason for just one life? 372 00:34:03,440 --> 00:34:06,193 Not just any life. Where is she? 373 00:34:07,040 --> 00:34:08,712 You're playing me. 374 00:34:09,160 --> 00:34:11,993 Can't you see you've won? You've beaten me! Now tell me where she is! 375 00:34:16,520 --> 00:34:17,794 Good to see you, Lucas. 376 00:34:18,520 --> 00:34:20,431 Hello, Harry. Harry, Harry. 377 00:34:21,760 --> 00:34:23,830 - No. - The deal was... 378 00:34:23,920 --> 00:34:25,319 I know what the deal was. 379 00:34:27,320 --> 00:34:29,231 You've found Maya, haven't you? 380 00:34:31,240 --> 00:34:34,152 What, people at the hotel waiting for me? 381 00:34:36,480 --> 00:34:38,357 Come on, Harry, we both know you wouldn't give this to me 382 00:34:38,440 --> 00:34:39,759 unless you knew you could get it back. 383 00:34:43,480 --> 00:34:44,515 Okay, here's what's gonna happen. 384 00:34:44,600 --> 00:34:46,716 I'm gonna go to the hotel and I'm gonna take Maya, 385 00:34:46,800 --> 00:34:48,199 and your team are not gonna touch me. 386 00:34:48,840 --> 00:34:51,479 Alternatively, I throw Maya in a cell, 387 00:34:51,560 --> 00:34:54,154 issue a kill order on you, and find Ruth myself. 388 00:34:55,240 --> 00:34:59,233 Ruth's sedated on an anaesthetic drip. In three hours she'll overdose. 389 00:34:59,320 --> 00:35:02,471 Her heart will stop. Think you can find her by then? 390 00:35:06,280 --> 00:35:09,556 I really don't want to hurt her, Harry. Please don't make me. 391 00:35:11,840 --> 00:35:15,469 You leave Maya alone. You stand your team down. 392 00:35:16,480 --> 00:35:17,515 I walk right past them. 393 00:35:17,600 --> 00:35:19,670 They don't follow me, they don't even talk to me. Is that clear? 394 00:35:20,960 --> 00:35:22,029 Yes. 395 00:35:22,440 --> 00:35:25,079 Once Maya and I are in the air, I'll tell you where Ruth is. 396 00:35:52,840 --> 00:35:54,512 Emergency outside line. Harry's codes. 397 00:35:54,600 --> 00:35:55,635 Patch it through. 398 00:35:58,920 --> 00:36:00,148 Harry? 399 00:36:00,240 --> 00:36:02,196 Lucas will be at the hotel within 15 minutes. 400 00:36:02,320 --> 00:36:04,959 You stand down, let him through. Do not touch him. 401 00:36:05,040 --> 00:36:06,075 What? 402 00:36:06,160 --> 00:36:08,833 We can take him later. If we do it now, Ruth dies. 403 00:36:09,120 --> 00:36:11,429 Harry. We can make him tell us where she is. 404 00:36:11,840 --> 00:36:13,592 There's no way we'd break him in the time we have. 405 00:36:14,320 --> 00:36:16,834 Harry, recovering Albany has to take priority over Ruth. 406 00:36:16,920 --> 00:36:18,558 If the Chinese get their hands on it... 407 00:36:18,640 --> 00:36:22,076 You have your orders, you will follow them! If you do not I will decommission you. 408 00:36:22,160 --> 00:36:24,993 Do you understand? Tariq, patch me through to Alec. 409 00:36:30,400 --> 00:36:33,153 Alec, I need you to do something for me. 410 00:36:46,040 --> 00:36:47,792 Maya, we need to go. 411 00:36:49,800 --> 00:36:50,915 Maya? 412 00:36:53,080 --> 00:36:56,152 Hey, come on, we're nearly there. 413 00:36:58,400 --> 00:36:59,719 We're gonna get on a plane. 414 00:37:00,480 --> 00:37:02,948 We're gonna go anywhere you want and do anything. 415 00:37:03,800 --> 00:37:05,518 It's just you and me. 416 00:37:08,800 --> 00:37:10,597 But we have to leave now. 417 00:37:12,360 --> 00:37:13,395 Okay. 418 00:37:37,280 --> 00:37:39,919 You should know what your boyfriend's doing, Miss Lahan. 419 00:37:40,000 --> 00:37:43,151 He's poisoned a woman. His colleague, a friend. 420 00:37:43,640 --> 00:37:46,313 Just so you can get away. She's dying. 421 00:37:46,680 --> 00:37:48,511 He said you poisoned someone, what's he talking about? 422 00:37:48,600 --> 00:37:51,956 I didn't poison anyone, it's what I told them. I had to take her, it's our only way out. 423 00:37:52,040 --> 00:37:55,271 - John, you have to let her go. - Please, get in the car. 424 00:37:55,360 --> 00:37:59,194 Look, I will tell them where she is. But not until we're safe. 425 00:38:00,760 --> 00:38:01,875 Harry, it's done. 426 00:38:07,320 --> 00:38:10,392 Home Secretary. - Tell me good things, Harry. Is Albany safe? 427 00:38:10,840 --> 00:38:12,592 No. Lucas has it. 428 00:38:13,400 --> 00:38:15,516 - How the hell did he... - I gave it to him. 429 00:38:39,280 --> 00:38:40,395 What are you doing? 430 00:38:40,480 --> 00:38:42,630 We're changing cars for the last few miles to the airfield. 431 00:38:42,720 --> 00:38:43,914 So we're almost there? 432 00:38:45,400 --> 00:38:49,029 Then, you can make that call. You can't let her die, John. 433 00:39:04,560 --> 00:39:07,677 - 15 Walmsley Road. - Thank you. 434 00:39:08,040 --> 00:39:09,314 It's not me you have to thank. 435 00:39:12,760 --> 00:39:16,469 Walmsley Road. Now! Call paramedics. Tell them to meet us there. 436 00:39:20,920 --> 00:39:22,069 What's the matter? 437 00:39:24,440 --> 00:39:28,353 The guy who spoke to us at the hotel, his name's Alec. 438 00:39:30,440 --> 00:39:32,476 He works for a guy called Harry Pearce. 439 00:39:36,360 --> 00:39:37,554 How do you know that? 440 00:39:38,600 --> 00:39:43,196 Just before you arrived, John. He came to my room. Asked for my help. 441 00:39:48,920 --> 00:39:50,273 What did he tell you? 442 00:39:51,920 --> 00:39:53,399 He told me everything. 443 00:39:55,200 --> 00:39:56,519 Well, I never hurt. 444 00:39:58,240 --> 00:40:00,515 You're a liar, John. You're a liar! 445 00:40:00,600 --> 00:40:02,511 How are you doing all of this? 446 00:40:03,360 --> 00:40:06,432 This thing that you're selling to the Chinese. Do you even know what it does? 447 00:40:06,520 --> 00:40:08,238 - He lied. - No, you lied! 448 00:40:08,320 --> 00:40:10,629 That's all you've ever done, is lie! 449 00:40:10,720 --> 00:40:12,358 John, you're a murderer! 450 00:40:12,440 --> 00:40:14,795 He told me how you killed those people in Africa, 451 00:40:14,880 --> 00:40:18,316 how you killed Michael, and how you would've killed that woman! 452 00:40:18,400 --> 00:40:20,152 That man works for Harry Pearce. 453 00:40:20,240 --> 00:40:23,312 And Harry Pearce is the same as Vaughn, he uses people, he controls them. 454 00:40:23,480 --> 00:40:24,708 No! 455 00:40:26,640 --> 00:40:29,950 After he finished telling me everything, do you know how I knew it was true? 456 00:40:33,280 --> 00:40:36,397 Because for the very first time, you made sense. 457 00:40:39,320 --> 00:40:40,719 Maya, 458 00:40:44,440 --> 00:40:45,759 we love each other. 459 00:40:47,000 --> 00:40:48,035 No. 460 00:40:52,880 --> 00:40:54,552 Look at you, John. 461 00:40:55,920 --> 00:40:58,957 Listen to yourself. You almost believe it, don't you? 462 00:41:03,920 --> 00:41:05,399 You're a liar. 463 00:41:07,280 --> 00:41:08,918 Who are you? 464 00:41:18,320 --> 00:41:19,992 They gave you a tracker. 465 00:41:21,680 --> 00:41:23,159 Maya, get down! 466 00:41:26,800 --> 00:41:30,236 - Lucas, there's no way out of this! - Lucas, let us take you in! 467 00:41:30,720 --> 00:41:31,994 Just give yourself up. 468 00:41:32,080 --> 00:41:36,073 It's all right. Everything's gonna be fine. I'm gonna fix things. 469 00:41:37,760 --> 00:41:39,398 Tariq, how long till backup? 470 00:41:40,360 --> 00:41:43,079 CO1911 minutes away. Air support just behind them. 471 00:41:43,720 --> 00:41:46,314 Lucas, don't do this! - Get in the car. 472 00:41:48,360 --> 00:41:49,873 No. - Get in the car! 473 00:41:52,920 --> 00:41:55,195 Lucas, don't make us open fire! 474 00:42:04,320 --> 00:42:05,594 We've got a signal. 475 00:42:11,480 --> 00:42:14,438 Maya, we did it. 476 00:42:14,520 --> 00:42:16,909 We got away. Maya? 477 00:42:21,400 --> 00:42:25,313 Maya? Shit! Maya, look at me. 478 00:42:25,880 --> 00:42:27,199 Keep your hand there. 479 00:42:27,280 --> 00:42:28,633 Press down hard. 480 00:42:29,880 --> 00:42:33,429 Oh shit. Maya, stay with me. Look at me. 481 00:42:33,920 --> 00:42:36,559 There's gonna be people at the airfield that can help us, okay? 482 00:42:36,640 --> 00:42:39,757 You're gonna be fine. Maya? Maya! 483 00:42:45,480 --> 00:42:50,315 Maya. Maya. Come on, come on, we're nearly there. 484 00:42:52,640 --> 00:42:54,153 We're so close. 485 00:43:00,960 --> 00:43:02,075 Maya. 486 00:43:09,440 --> 00:43:11,271 Please don't leave me. 487 00:43:18,440 --> 00:43:21,637 Betrayal is a cancer. Let it eat your soul. 488 00:43:22,360 --> 00:43:25,079 I love you, Maya. Betrayal is a cancer. 489 00:43:27,400 --> 00:43:31,678 Too many lies, John. You're a liar, John. You're a liar! 490 00:43:31,760 --> 00:43:33,591 Eight years in a Russian prison. 491 00:43:33,680 --> 00:43:36,638 Betrayal is a cancer. Let it eat your soul. 492 00:43:37,360 --> 00:43:39,191 No! 493 00:43:53,680 --> 00:43:54,908 Ruth! 494 00:43:59,560 --> 00:44:00,959 She's alive. 495 00:44:11,600 --> 00:44:14,717 Okay, tracker's got a lock, she's here. 496 00:44:39,040 --> 00:44:43,352 Harry, we found the tracker. Maya Lahan's dead. 497 00:44:44,040 --> 00:44:45,189 And Lucas? 498 00:44:46,120 --> 00:44:48,554 He's gone. We've lost Albany. 499 00:45:15,640 --> 00:45:17,870 Mr North, where's your friend? 500 00:45:19,800 --> 00:45:21,438 She's not coming. 501 00:45:31,600 --> 00:45:33,238 What's happening? 502 00:45:35,560 --> 00:45:37,790 - Where's Lucas? - We don't know. 503 00:45:42,320 --> 00:45:43,833 Thanks for coming for me. 504 00:45:46,960 --> 00:45:48,757 Hope you didn't pay too high a price. 505 00:46:19,640 --> 00:46:20,993 I've got something from Air Traffic. 506 00:46:21,080 --> 00:46:24,231 Unidentified helicopter flew out of a private airfield in Essex last night. 507 00:46:24,680 --> 00:46:27,274 Probably for another airfield in the Channel Islands to change to a plane. 508 00:46:27,360 --> 00:46:28,554 Had to have been it. 509 00:46:29,840 --> 00:46:32,229 Right. Well, he's gone, isn't he? 510 00:46:40,920 --> 00:46:44,435 - Can't believe you just gave Albany to Lucas. - He was going to kill you. 511 00:46:44,800 --> 00:46:48,315 But to trade away something like Albany just to save me, 512 00:46:48,840 --> 00:46:50,159 that's not the Harry I know. 513 00:46:50,480 --> 00:46:51,913 And the Lucas you and I both know 514 00:46:52,000 --> 00:46:54,719 wouldn't have kidnapped you or threatened to kill you, but he did. 515 00:46:55,040 --> 00:46:59,113 But all the others who have given up their lives, been sacrificed, 516 00:46:59,760 --> 00:47:01,318 I'm not worth more than them. 517 00:47:03,240 --> 00:47:05,071 It was my turn, Harry. 518 00:47:06,400 --> 00:47:09,790 And that moment, when you decided to make that deal, 519 00:47:11,000 --> 00:47:12,228 it was unfair of you to love me. 520 00:47:14,280 --> 00:47:17,795 We're getting a live video stream. Lucas's access codes. 521 00:47:41,800 --> 00:47:42,869 Oh, no. 522 00:47:54,200 --> 00:47:58,239 I'm at London Bridge Station. So a lot of people will die. 523 00:47:58,760 --> 00:48:00,034 You would never do that. 524 00:48:00,560 --> 00:48:02,039 Well, I've done it before, remember. 525 00:48:03,840 --> 00:48:06,434 - What do you want? - I want you, Harry. 526 00:48:07,240 --> 00:48:08,275 Come and meet me. 527 00:48:10,120 --> 00:48:11,838 Just the two of us. 528 00:48:12,920 --> 00:48:16,196 Top of the Enver Tower, Farringdon. Twenty minutes. 529 00:48:17,000 --> 00:48:19,753 Oh, yeah. And before you send the cavalry, 530 00:48:19,840 --> 00:48:23,355 you should know that this bomb is on a looped countdown. 531 00:48:24,440 --> 00:48:28,149 I have to send a code every three minutes to reset it. 532 00:48:29,920 --> 00:48:32,832 So, if I see anything I don't like, 533 00:48:33,960 --> 00:48:38,351 if you try to shoot me, if you try to evacuate the station, 534 00:48:39,960 --> 00:48:42,190 the bomb detonates by default. 535 00:48:42,880 --> 00:48:43,949 Where's Albany? 536 00:48:44,400 --> 00:48:47,039 Oh it's long gone, Harry. I gave it to the Chinese. 537 00:48:48,640 --> 00:48:50,392 How do you think I got the explosives? 538 00:49:01,200 --> 00:49:04,829 This is about Maya. He blames you, Harry. 539 00:49:05,800 --> 00:49:07,870 - He'll kill you. - I rather think so, too. 540 00:49:08,360 --> 00:49:11,079 - You can't go. - We have 20 minutes. I'm going. 541 00:49:11,160 --> 00:49:13,071 - Don't follow me. - There has to be another way. 542 00:49:13,160 --> 00:49:16,470 Find the bomb. Make it safe. That's the other way. 543 00:49:16,560 --> 00:49:17,709 Harry! 544 00:49:20,400 --> 00:49:21,833 It's my turn. 545 00:49:27,360 --> 00:49:29,920 We can shadow him. We'll stay low. Lucas won't see us. 546 00:49:30,240 --> 00:49:31,275 No. 547 00:49:33,320 --> 00:49:36,073 You heard him. He's on his own. 548 00:49:39,080 --> 00:49:42,117 Okay, we can't evac the station, but we can find and defuse the bomb. 549 00:49:42,200 --> 00:49:44,031 Tariq, find out which room it's in. 550 00:49:56,760 --> 00:49:59,558 Hi, this is Catherine. Leave a message and I'll get back to you. 551 00:50:00,800 --> 00:50:04,554 Hi Catherine, it's dad. I suppose you're at work. 552 00:50:05,400 --> 00:50:07,152 I just wanted to say that... 553 00:50:07,240 --> 00:50:12,189 Well, I'm just checking in, really, and it would be nice to have dinner soon. 554 00:50:12,880 --> 00:50:14,677 You and your brother. 555 00:50:15,120 --> 00:50:17,315 Unfortunately, I don't have a number for him at the moment. 556 00:50:17,400 --> 00:50:21,109 But you could say hello for me, and... 557 00:50:21,760 --> 00:50:24,513 Well, I know you look out for him. 558 00:50:25,400 --> 00:50:26,515 So... 559 00:50:28,040 --> 00:50:30,793 Well, I hope to see you soon. Okay, bye. 560 00:50:39,080 --> 00:50:41,674 The bomb's in a storage room on the west side of London Bridge, 561 00:50:41,760 --> 00:50:43,478 next to exit seven. 562 00:50:43,640 --> 00:50:45,631 Inform the bomb squad, tell them not to raise the alarm. 563 00:50:45,720 --> 00:50:46,789 We'll meet them there. 564 00:51:42,200 --> 00:51:43,474 Why here? 565 00:51:45,400 --> 00:51:49,393 Someone I used to know lived here, Harry. Long time ago. 566 00:51:51,000 --> 00:51:52,149 Lucas North. 567 00:51:56,040 --> 00:51:58,110 And besides, I wanted us to be alone for this. 568 00:51:58,760 --> 00:52:00,591 "This" being my death? 569 00:52:02,840 --> 00:52:06,389 Maya didn't need to die. You could have stopped it. 570 00:52:06,840 --> 00:52:08,353 Yes, I could have. 571 00:52:08,440 --> 00:52:12,149 - So, why didn't you? - Regnum defende, Lucas. Whatever the cost. 572 00:52:14,040 --> 00:52:17,112 I'm sorry she died. But I'd do the same again. 573 00:52:20,320 --> 00:52:21,355 I loved her. 574 00:52:23,120 --> 00:52:24,792 All this was for her. 575 00:52:24,880 --> 00:52:26,836 Some of the worst things are done in the name of love. 576 00:52:26,920 --> 00:52:29,275 I understand that, too, don't forget. 577 00:52:34,920 --> 00:52:38,833 It's been almost three minutes. No one else need die except me. 578 00:52:39,120 --> 00:52:40,235 The bomb's not real, Harry. 579 00:52:42,200 --> 00:52:45,158 But, hey, did its job. It brought you here. 580 00:52:46,680 --> 00:52:48,432 Now, we're the same. 581 00:52:49,560 --> 00:52:52,154 You gave me Albany, I gave it to the Chinese. 582 00:52:52,880 --> 00:52:54,950 Now, you're a traitor, too. 583 00:52:55,360 --> 00:52:58,909 You didn't give them anything. Albany doesn't work. It never did. 584 00:52:59,920 --> 00:53:00,955 What? 585 00:53:01,320 --> 00:53:04,756 The project never got past the primary research stage. 586 00:53:05,840 --> 00:53:10,356 The Russians got wind of it. They realised its potential. 587 00:53:10,960 --> 00:53:12,598 They were scared. 588 00:53:12,960 --> 00:53:17,351 It worked as a deterrent, but it was never real, Lucas. 589 00:53:21,280 --> 00:53:23,032 So it was for nothing. 590 00:53:25,480 --> 00:53:27,630 She... She died for nothing. 591 00:53:29,600 --> 00:53:31,989 What happened in Dakar? The bomb? 592 00:53:32,880 --> 00:53:36,236 If you knew what you were doing, how could you do it? 593 00:53:37,240 --> 00:53:41,279 Vaughn gave me the chance to be someone. 594 00:53:42,080 --> 00:53:43,274 To do something! 595 00:53:44,320 --> 00:53:45,673 Wish you'd met me first. 596 00:53:49,840 --> 00:53:52,513 - So do I. - I can still help you, Lucas. 597 00:53:53,360 --> 00:53:55,635 Whatever you've done, the service owes you. 598 00:53:57,360 --> 00:53:59,749 I can't go back to prison, Harry. 599 00:54:02,800 --> 00:54:05,075 I'll die there, you know I will. 600 00:54:06,200 --> 00:54:10,751 And you'll sit in your office and drink whisky and feel sorry for yourself. 601 00:54:11,800 --> 00:54:14,837 And you'll tell people, like you told me once, 602 00:54:16,400 --> 00:54:19,597 that this job that we do is a machine. 603 00:54:20,480 --> 00:54:23,790 Good people go in, they get chewed up, they get spat out. 604 00:54:24,320 --> 00:54:26,629 That's how you make sense of it. 605 00:54:28,360 --> 00:54:30,749 The service didn't do this to me. 606 00:54:32,080 --> 00:54:34,389 I was bad before I went in. 607 00:54:37,520 --> 00:54:39,272 Turn around, please. 608 00:54:39,480 --> 00:54:42,278 - Lucas. - Don't call me that! Turn around! 609 00:54:42,360 --> 00:54:44,555 Well, what should I call you? Who are you? 610 00:54:45,080 --> 00:54:46,638 Are you John, the murderer? 611 00:54:46,720 --> 00:54:51,077 Or are you Lucas, the man who gave up so many years to help so many people, 612 00:54:51,160 --> 00:54:52,434 saved so many lives? 613 00:54:53,960 --> 00:54:55,359 Who are you? 614 00:54:56,880 --> 00:54:57,949 I'm nothing. 615 00:55:02,720 --> 00:55:05,553 If you're going to shoot me, shoot me now. 616 00:55:06,120 --> 00:55:07,553 Shoot me now. 617 00:56:24,640 --> 00:56:27,677 Home Secretary, have you spoken to the Chinese? 618 00:56:27,920 --> 00:56:30,753 Well, it took them about half a day to realise the file was worthless. 619 00:56:30,840 --> 00:56:32,159 But that makes them look rather stupid. 620 00:56:32,240 --> 00:56:34,231 So, we proposed a partnership. 621 00:56:34,320 --> 00:56:37,676 They're going to leak to the world that they took it from us and that it works. 622 00:56:39,360 --> 00:56:40,475 Bit of a blow to one's ego 623 00:56:40,560 --> 00:56:43,028 to realise one's been kept in the dark about Albany being a fake. 624 00:56:43,120 --> 00:56:46,556 But I think we stage-managed the fall-out fairly well. 625 00:56:48,560 --> 00:56:52,951 Look, Harry, I have some bad news. 626 00:56:53,040 --> 00:56:57,795 I'm sorry to heap it on, especially after this business with your Section Chief, 627 00:56:57,880 --> 00:57:00,110 but the buzzards are circling. 628 00:57:00,360 --> 00:57:03,636 Fake or not, Albany was a state secret and you gave it away. 629 00:57:05,160 --> 00:57:09,551 There's going to be a full enquiry, and not just into this sorry affair. 630 00:57:10,680 --> 00:57:13,513 Into you, Harry, your whole career. 631 00:57:15,080 --> 00:57:19,232 You're the spy they want to kick back out into the cold, I'm afraid. 632 00:57:20,760 --> 00:57:25,038 Now, I'll be in there batting for you, but I can't see this ending well. 633 00:57:25,120 --> 00:57:28,032 I'd start preparing for life after Ml5. 634 00:57:32,240 --> 00:57:33,832 I'm truly sorry. 635 00:57:35,720 --> 00:57:37,039 Goodnight. 50685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.