All language subtitles for Smallville.S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,836 --> 00:00:38,565 Tyler. 2 00:00:41,374 --> 00:00:45,970 - Jeg savnede dig. - Mistede du også, mor. 3 00:00:46,980 --> 00:00:48,743 Fik du min postkort? 4 00:00:49,382 --> 00:00:51,816 Jeg troede ikke, du ville komme. 5 00:00:56,823 --> 00:00:59,451 - Jeg får lægen. - Vent, Tyler. 6 00:00:59,626 --> 00:01:02,857 Jeg bad dig om at komme hjem for en grund. 7 00:01:04,798 --> 00:01:07,528 Jeg har brug for dig til at hjælpe mig. 8 00:01:11,004 --> 00:01:13,905 Jeg vil have dig til at hjælpe mig dø, Tyler. 9 00:01:17,610 --> 00:01:19,840 Tal ikke sådan, er du skal nok blive rask. 10 00:01:20,013 --> 00:01:24,109 I want to be buried back home, in Smallville. 11 00:01:24,284 --> 00:01:26,252 You have to be strong, Mom. 12 00:01:28,254 --> 00:01:31,121 I can't fight this anymore. 13 00:01:35,061 --> 00:01:38,895 If you love me, you'll do this for me. 14 00:02:27,113 --> 00:02:28,671 I love you, Mom. 15 00:02:29,482 --> 00:02:31,643 And I love you, Tyler. 16 00:02:53,873 --> 00:02:57,036 Oh, my God, security! Get me security now! 17 00:02:57,210 --> 00:02:58,609 Get away from her! 18 00:02:58,778 --> 00:03:00,507 - She was in pain! - What's going on? 19 00:03:00,680 --> 00:03:01,942 I think he killed her. 20 00:03:02,315 --> 00:03:05,375 Let go! Let go! Let go! 21 00:03:13,426 --> 00:03:19,888 Tyler Randall, male Caucasian. Body has multiple fracture injuries... 22 00:03:20,066 --> 00:03:23,558 consistent with a high fall of more than 20 feet. 23 00:03:23,903 --> 00:03:28,363 Subject's neck is broken just below the axis. 24 00:03:29,542 --> 00:03:33,000 What've we got here? Let's see. 25 00:03:33,713 --> 00:03:36,773 Man, that's gotta hurt. 26 00:03:45,725 --> 00:03:50,389 Subject has unknown rock fragment... 27 00:03:50,663 --> 00:03:56,363 wedged between the brachioradialis and the flexors of the right forearm. 28 00:03:57,670 --> 00:03:59,968 Come on, come on. 29 00:04:03,309 --> 00:04:05,869 Possibly the result of impact. 30 00:04:07,981 --> 00:04:11,678 Okay, Tyler, let's take a look under the hood. 31 00:05:56,255 --> 00:05:57,950 Well, here we are. 32 00:05:58,124 --> 00:06:01,992 I'm only asking for two hours! I'm sorry to cut into your busy social schedule. 33 00:06:02,161 --> 00:06:05,130 It's not that. I don't mind helping out for a good cause... 34 00:06:05,298 --> 00:06:07,766 - it's just all these people are... - Old and sick? 35 00:06:08,801 --> 00:06:11,167 It's hard to deal with. There's nothing we can do. 36 00:06:11,337 --> 00:06:14,135 You're right, you can't save them from old age and illness... 37 00:06:14,307 --> 00:06:17,367 but that's not the point. You're saving them from loneliness. 38 00:06:17,777 --> 00:06:19,574 Don't forget the irises. 39 00:06:20,880 --> 00:06:24,338 You excited about the big fishing trip with your dad next weekend? 40 00:06:24,517 --> 00:06:25,848 You didn't forget, did you? 41 00:06:26,018 --> 00:06:28,578 How could I? We've been going every year since I was 7. 42 00:06:28,755 --> 00:06:31,918 Ten hours in a rowboat, swatting mosquitoes, looking for ripples. 43 00:06:32,091 --> 00:06:34,787 - I thought you enjoyed fishing. - I did when I was younger. 44 00:06:34,961 --> 00:06:38,226 - If you don't want to go, tell him. - I don't want to hurt his feelings. 45 00:06:38,398 --> 00:06:41,026 He may not like it, but he needs to know. 46 00:06:41,901 --> 00:06:46,770 Martha, Clark, I'd like you to meet Tyler Randall, new volunteer. 47 00:06:46,939 --> 00:06:48,964 - I want you to show him the ropes. - Hi. 48 00:06:50,209 --> 00:06:52,973 Hank says you grow the best organic produce outside Metropolis. 49 00:06:53,146 --> 00:06:56,479 - You just made a friend for life. - So, what brings you to Smallville? 50 00:06:56,649 --> 00:06:59,777 I came back to make funeral preparations. I recently lost my mother. 51 00:07:00,219 --> 00:07:01,880 Oh, I'm sorry to hear that. 52 00:07:02,622 --> 00:07:04,249 Why don't we get to the deliveries? 53 00:07:04,424 --> 00:07:07,154 We can start with Mrs. Sikes. She'll be happy to see us. 54 00:07:07,326 --> 00:07:11,160 - Her dog Pepper, on the other hand... - Pepper's not so bad. 55 00:07:13,065 --> 00:07:18,196 Hi, Pepper, hi! How are you today? Pepper, this is Tyler. 56 00:07:20,573 --> 00:07:22,268 Don't worry, she's probably hungry. 57 00:07:22,442 --> 00:07:23,841 I'll get her something to eat. 58 00:07:24,010 --> 00:07:27,275 A lot of our clients are elderly and housebound, like Mrs. Sikes. 59 00:07:27,814 --> 00:07:30,339 Good morning, Mrs. Sikes. How are you feeling today? 60 00:07:30,516 --> 00:07:31,915 Terrible. 61 00:07:32,485 --> 00:07:37,354 - Is that Clark? He looks different. - No, this is Tyler, our new driver. 62 00:07:37,523 --> 00:07:38,956 Let me. 63 00:07:39,859 --> 00:07:42,089 How about some lunch, Mrs. Sikes? 64 00:07:43,930 --> 00:07:47,525 - What's wrong? - It hurts. 65 00:07:48,568 --> 00:07:54,302 - My pills, give me my, get my... - Isn't there anything we can do for her? 66 00:07:54,807 --> 00:07:56,798 I wish there were. 67 00:07:58,044 --> 00:08:02,640 One of Mrs. Kent's beautiful irises. For a beautiful lady. 68 00:08:07,520 --> 00:08:10,580 Don't ever get old and sick, son. 69 00:08:11,190 --> 00:08:14,387 The world got no use for you. 70 00:08:15,261 --> 00:08:16,819 I'll tell you what. 71 00:08:17,597 --> 00:08:20,065 I'll bring you another iris tomorrow. 72 00:08:21,167 --> 00:08:26,503 I like roses. White ones. 73 00:08:27,707 --> 00:08:29,470 White ones it is. 74 00:08:30,409 --> 00:08:33,503 I like this one, Martha. 75 00:08:40,119 --> 00:08:43,316 Your father's very disappointed with you, Lex. 76 00:08:44,657 --> 00:08:48,252 My father's disappointment is perennial, only the circumstances change. 77 00:08:48,427 --> 00:08:49,917 What do you want, Dominic? 78 00:08:50,096 --> 00:08:55,966 An internal audit of your division has turned up accounting irregularities. 79 00:08:56,135 --> 00:09:00,003 And I've been authorized to come down and go through it in a thorough manner. 80 00:09:01,607 --> 00:09:06,601 So this is payback for turning down my father's offer to join him in Metropolis. 81 00:09:06,779 --> 00:09:10,306 Lionel has been very tolerant of your excesses. 82 00:09:10,483 --> 00:09:14,544 But this time you didn't spend the money on parties and sports cars. 83 00:09:14,720 --> 00:09:16,847 He wants to know where it went. 84 00:09:18,758 --> 00:09:22,091 Do you know what my father gave me for my 10th birthday? 85 00:09:22,261 --> 00:09:24,661 A copy of The Will to Power. 86 00:09:24,897 --> 00:09:29,561 "Behold the superman. Man is something to be overcome." 87 00:09:30,169 --> 00:09:33,764 Sun Tzu, Machiavelli, Nietzsche... 88 00:09:33,940 --> 00:09:37,501 they were the voices that nurtured me after my mother died. 89 00:09:37,843 --> 00:09:41,370 My father made every question a quiz. Every choice a test. 90 00:09:42,148 --> 00:09:45,777 Second best was for losers. Compassion, for the weak. Trust no one. 91 00:09:45,952 --> 00:09:47,886 Those are the lessons I grew up with. 92 00:09:48,254 --> 00:09:52,190 I'll remember that if I'm ever interviewed by the Biography Channel. 93 00:09:53,859 --> 00:09:59,388 All I'm saying, Dominic, is try and remember who I was raised by. 94 00:09:59,765 --> 00:10:02,962 I try to deny it, but I'm still my father's son. 95 00:10:03,970 --> 00:10:05,961 Tread carefully. 96 00:10:07,873 --> 00:10:10,398 - Here you go. - Thanks. 97 00:10:16,382 --> 00:10:18,475 Looks like a real page-turner. 98 00:10:18,651 --> 00:10:21,211 My father and I have our annual fishing trip. 99 00:10:21,387 --> 00:10:25,448 Of course you do. My father and I went on a fishing trip once. 100 00:10:25,625 --> 00:10:30,085 - He doesn't seem like the fishing type. - He's not. We were the bait. 101 00:10:30,529 --> 00:10:35,523 We flew to South Australia, got up-close and personal with a couple of great whites. 102 00:10:35,701 --> 00:10:37,896 Sounds like a real Kodak moment. 103 00:10:38,070 --> 00:10:42,302 When you're rich and untouchable like he is, you do things to make yourself feel alive. 104 00:10:42,475 --> 00:10:43,806 Why'd you go? 105 00:10:43,976 --> 00:10:47,935 Because he didn't think I would. We never went on another father-son trip. 106 00:10:48,114 --> 00:10:50,708 I wish my father would do something other than fishing. 107 00:10:50,883 --> 00:10:52,612 How about a football game? 108 00:10:52,785 --> 00:10:56,221 I've got two tickets for the skybox at the Metropolis Sharks game Sunday. 109 00:10:56,555 --> 00:10:57,852 They're yours. 110 00:10:58,024 --> 00:11:00,686 That'd be great. My father's followed the team all season. 111 00:11:00,860 --> 00:11:04,057 - I wouldn't even have to twist his arm. - Problem solved. 112 00:11:19,045 --> 00:11:20,910 Lana, what is it? 113 00:11:22,948 --> 00:11:27,510 That was Whitney's mom, his dad just had another heart attack. 114 00:11:46,405 --> 00:11:48,305 Whoa, whoa! 115 00:11:51,210 --> 00:11:54,873 It is not a good idea to sneak up on somebody with an acetylene torch. 116 00:11:55,047 --> 00:11:58,642 I'm sorry. My name's Dominic Senatori, I work for Lionel Luthor. 117 00:11:59,719 --> 00:12:04,952 I'm here following up on a research project Lex Luthor recently instigated. 118 00:12:05,124 --> 00:12:08,116 If you don't mind, I've got a lot of work to do around here. 119 00:12:08,294 --> 00:12:13,823 There was an incident involving your son and Lex's Porsche and a bridge. 120 00:12:13,999 --> 00:12:17,696 Lex has spent a considerable amount of time and capital researching the crash... 121 00:12:17,870 --> 00:12:19,963 and I was wondering if you knew why. 122 00:12:20,139 --> 00:12:23,472 Look, the truth is, Lex Luthor was driving like a maniac. 123 00:12:23,642 --> 00:12:25,633 His car went off the bridge into the water... 124 00:12:25,811 --> 00:12:29,508 my son jumped in, risked his life to save him, that's the end of the story. 125 00:12:29,682 --> 00:12:32,446 You wouldn't know why he commissioned an in-depth profile... 126 00:12:32,618 --> 00:12:34,518 into you and your family. 127 00:12:39,558 --> 00:12:41,526 I have no idea. 128 00:12:44,430 --> 00:12:48,730 Fair enough, Mr. Kent. Thanks for your time. 129 00:12:49,735 --> 00:12:54,069 Just out of curiosity, what were Lex's findings on the crash? 130 00:13:04,784 --> 00:13:07,582 Whitney, is that you? 131 00:13:07,987 --> 00:13:10,478 It's Clark Kent, Mr. Fordman. 132 00:13:11,724 --> 00:13:13,055 Lana. 133 00:13:14,527 --> 00:13:18,987 Well, where's Whitney? I haven't seen my son yet. 134 00:13:19,165 --> 00:13:21,725 Don't worry, he'll be here soon. 135 00:13:25,871 --> 00:13:28,362 - Where is Whitney? - I don't know. 136 00:13:28,808 --> 00:13:31,072 His mom said he'd be here. 137 00:13:40,986 --> 00:13:44,717 Clark, how's Whitney's dad? 138 00:13:46,892 --> 00:13:49,452 - He's hanging in there. - That's good. 139 00:13:51,530 --> 00:13:54,465 - You remember this? - It's my first fishing rod. 140 00:13:54,633 --> 00:13:57,625 You used to practice casting it out in the paddock all day. 141 00:13:57,803 --> 00:13:59,703 - I remember. - In fact... 142 00:13:59,872 --> 00:14:04,366 I remember I used to have to pry it out of your hands to get you to go to bed. 143 00:14:05,311 --> 00:14:08,371 Dad, what would you say if we could be sitting in the deluxe box... 144 00:14:08,547 --> 00:14:11,482 next Sunday watching the Metropolis Sharks? 145 00:14:12,218 --> 00:14:14,550 I'd say the Milk River's changed quite a bit. 146 00:14:15,387 --> 00:14:16,979 Think about it. 147 00:14:18,424 --> 00:14:21,359 No worms, no cold mornings, no eating canned peaches. 148 00:14:21,527 --> 00:14:25,395 Wait a minute. Did Lex Luthor arrange all this for us? 149 00:14:26,465 --> 00:14:31,493 Clark, this morning I had a surprise visit from one of Lionel Luthor's people. 150 00:14:31,670 --> 00:14:35,333 Did you know Lex Luthor was having us investigated after the bridge accident? 151 00:14:35,507 --> 00:14:38,476 Yeah, but Lex said that was all in our past. He promised. 152 00:14:43,148 --> 00:14:47,642 - You knew and you didn't tell me? - Because I knew you'd react like this. 153 00:14:50,322 --> 00:14:52,085 I thought we had an understanding. 154 00:14:52,258 --> 00:14:54,783 How am I to protect you if you won't give me the facts? 155 00:14:54,960 --> 00:14:58,452 - I don't need protection. - When it comes to your secret you do. 156 00:14:58,631 --> 00:15:01,293 When you get older, you'll understand my apprehension... 157 00:15:01,467 --> 00:15:04,163 - about the Luthor family. - Stop treating me like a kid. 158 00:15:04,336 --> 00:15:07,305 I'm not 7 anymore, I'm not casting lines in the paddock. 159 00:15:07,473 --> 00:15:11,569 I don't even like fishing, the only reason I do it is because it makes you happy! 160 00:15:18,384 --> 00:15:20,249 That didn't come out right. 161 00:15:22,288 --> 00:15:23,983 No, son, I think it did. 162 00:15:55,087 --> 00:15:56,520 Pepper? 163 00:16:03,362 --> 00:16:04,829 Pepper. 164 00:16:14,073 --> 00:16:16,200 I brought you a white rose. 165 00:16:35,694 --> 00:16:40,597 You've lived so long with pain. Sometimes don't you wish it would just end? 166 00:16:40,933 --> 00:16:42,560 Oh, yes. 167 00:16:43,869 --> 00:16:48,238 I can't go on, not like this. 168 00:16:49,475 --> 00:16:51,705 It'll all be over soon. 169 00:16:52,845 --> 00:16:54,403 I promise. 170 00:17:27,546 --> 00:17:28,877 Where's Dad? 171 00:17:29,048 --> 00:17:32,848 He wanted to get an early start, said he had a lot of work to do today. 172 00:17:33,619 --> 00:17:35,211 He's avoiding me, isn't he? 173 00:17:35,387 --> 00:17:38,356 I'm not gonna play referee. You two need to work this out. 174 00:17:38,524 --> 00:17:41,516 We will. First we'll have a week of uncomfortable silence... 175 00:17:41,693 --> 00:17:45,220 then we'll talk about something trivial. And then we'll move on. 176 00:17:47,199 --> 00:17:50,498 Avoiding it and hoping the problem goes away isn't dealing with it. 177 00:17:50,669 --> 00:17:54,833 - You know how stubborn he can be. - I know how stubborn you both can be. 178 00:17:55,007 --> 00:17:56,531 I don't want you to drift apart... 179 00:17:56,708 --> 00:17:59,268 - like he did with his father. - I thought they were close. 180 00:17:59,445 --> 00:18:02,073 They were, but they kept things from each other. 181 00:18:02,247 --> 00:18:03,908 When your grandfather passed away... 182 00:18:04,083 --> 00:18:07,883 there was a lot your dad didn't get to tell him, a lot he regrets. 183 00:18:09,054 --> 00:18:12,114 I just don't want to see history repeat itself. 184 00:18:18,931 --> 00:18:23,834 Chloe, I just got your note. I can't believe it. I just saw Mrs. Sikes yesterday. 185 00:18:24,002 --> 00:18:27,165 - I know. I'm sorry, Clark. - What happened? 186 00:18:27,539 --> 00:18:31,305 The official story is, there was a fire. But all they found were her ashes. 187 00:18:31,477 --> 00:18:33,707 - And the unofficial? - Spontaneous combustion. 188 00:18:33,879 --> 00:18:36,074 She thinks the old lady just burst into flames. 189 00:18:36,248 --> 00:18:41,117 "October 1978. Joyce Maslow was dancing in Elizabeth, New Jersey..." 190 00:18:41,286 --> 00:18:44,346 when flames burst from her head and back, enveloping her. 191 00:18:44,690 --> 00:18:49,252 "In seconds she was a human torch, consumed before her horrified boyfriend." 192 00:18:49,428 --> 00:18:52,591 - You don't have to look so happy. - I'm not happy, I'm intrigued. 193 00:18:52,764 --> 00:18:55,324 Which means you're still gonna look into it. 194 00:18:55,501 --> 00:18:57,765 - Am I that transparent? - Yes. 195 00:19:04,543 --> 00:19:06,204 Mr. Kent? 196 00:19:07,479 --> 00:19:11,040 - Clark isn't here. - Actually, I came to see you. 197 00:19:11,216 --> 00:19:14,708 I was wondering if you're planning on coming to the game next Sunday. 198 00:19:14,953 --> 00:19:18,081 I'm going fishing, Lex, I don't know what my son is doing. 199 00:19:19,291 --> 00:19:23,694 - The tickets were meant as a gift. - I'm sure your intentions were noble. 200 00:19:27,933 --> 00:19:31,926 That's not fair. I don't think you understand how I regard Clark and your family. 201 00:19:32,104 --> 00:19:34,766 Yes I do, I understand perfectly well. 202 00:19:34,940 --> 00:19:38,432 We're just the pawns in your eternal chess game with your dad. 203 00:19:39,244 --> 00:19:42,611 - Do you have a family photo? - Yeah, I've got lots of family photos. 204 00:19:43,115 --> 00:19:47,347 The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report. 205 00:19:48,587 --> 00:19:51,317 Is this the part where I'm supposed to feel sorry for you? 206 00:19:51,490 --> 00:19:53,481 No, I just want you to understand... 207 00:19:53,659 --> 00:19:56,822 if I'm guilty of anything regarding your family, it's envy. 208 00:19:57,462 --> 00:20:00,727 If you're so envious of my family, then why do you feel the need... 209 00:20:00,899 --> 00:20:03,527 to investigate it behind my back? 210 00:20:05,103 --> 00:20:07,970 I wanted to know what happened the day of the accident. 211 00:20:08,307 --> 00:20:11,743 I had a theory and it was false. I was totally up-front with Clark about it. 212 00:20:14,446 --> 00:20:16,505 That's what this is about. 213 00:20:16,682 --> 00:20:18,980 - Clark wasn't up-front with you. - He's a good kid. 214 00:20:19,151 --> 00:20:21,585 - I don't want that to change. - Neither do I. 215 00:20:26,758 --> 00:20:28,157 You know... 216 00:20:29,328 --> 00:20:32,855 from the day I first met Clark, all you've ever seen is the name Luthor. 217 00:20:33,031 --> 00:20:36,728 Well, so far you haven't given me a reason to see anything else. 218 00:20:50,282 --> 00:20:52,842 See that Kansas State game last week? 219 00:20:53,385 --> 00:20:56,354 What are you doing here, Clark? Lana send you? 220 00:20:57,823 --> 00:21:00,291 I told her you'd see it coming a mile away. 221 00:21:00,459 --> 00:21:02,188 Hey, I'm not angry. 222 00:21:04,896 --> 00:21:07,831 So, you've come to find out why the heartless son... 223 00:21:08,000 --> 00:21:11,458 hasn't gone by the hospital to visit his dying father. 224 00:21:11,637 --> 00:21:13,298 Something like that. 225 00:21:17,009 --> 00:21:20,069 I remember how my dad used to say how he'd be there the day... 226 00:21:20,245 --> 00:21:22,475 I threw my first pass for the Sharks. 227 00:21:23,348 --> 00:21:26,511 - He said it so often, I actually believed it. - He still could. 228 00:21:28,720 --> 00:21:32,315 My father was the strongest man I ever knew. 229 00:21:33,058 --> 00:21:35,652 He lettered in three sports at State. 230 00:21:38,263 --> 00:21:43,394 When I see him there in the hospital so weak... 231 00:21:45,070 --> 00:21:47,937 it kills me because that's not my father. 232 00:21:51,009 --> 00:21:56,914 Whatever you do, for a long time to come, your father is gonna be there to support you. 233 00:21:58,884 --> 00:22:01,352 I'll only have a memory of my dad. 234 00:22:02,654 --> 00:22:05,384 And I don't want that memory to be... 235 00:22:06,124 --> 00:22:10,720 of that sick man laying there in the hospital. 236 00:22:19,104 --> 00:22:20,594 Now I get it. 237 00:22:20,772 --> 00:22:25,641 It's just... I'd take the man over the memory any day of the week. 238 00:22:37,789 --> 00:22:41,623 Clark, I've been looking all over for you. Look what I found in the Daily Planet. 239 00:22:42,461 --> 00:22:45,988 - "Body Disappears From Metropolis Morgue"? - Yeah, but look at the photo. 240 00:22:47,199 --> 00:22:49,929 The coroner's body was disintegrated into ash. 241 00:22:50,302 --> 00:22:51,735 Just like Mrs. Sikes. 242 00:22:51,903 --> 00:22:55,361 I don't know, but it would be nice to check out that house for ourselves. 243 00:23:02,981 --> 00:23:05,176 You know this is a crime scene. 244 00:23:05,350 --> 00:23:06,783 So? 245 00:23:08,820 --> 00:23:11,516 Well, there's no other sign of fire damage anywhere. 246 00:23:11,690 --> 00:23:15,592 You might want to dial back on that "spontaneous combustion" skepticism. 247 00:23:15,761 --> 00:23:18,093 - No barking. - Wasn't planning on it. 248 00:23:18,630 --> 00:23:20,655 - Pepper. - Who's Pepper? 249 00:23:21,299 --> 00:23:22,732 Mrs. Sikes' dog. 250 00:23:22,901 --> 00:23:25,802 She turned into a barking machine anytime somebody came over. 251 00:23:25,971 --> 00:23:27,734 Pepper? Come here, girl. 252 00:23:27,906 --> 00:23:30,397 Well, Animal Shelter probably came and got her. 253 00:23:47,092 --> 00:23:50,152 - Oh, no. - Don't tell me that's Pepper. 254 00:24:09,548 --> 00:24:11,709 What happened may have been combustion... 255 00:24:11,917 --> 00:24:14,579 but I have a feeling it wasn't spontaneous. 256 00:24:26,565 --> 00:24:28,260 - Well, afternoon, Martha. - Hi. 257 00:24:28,433 --> 00:24:30,594 I didn't know that you were volunteering today. 258 00:24:30,769 --> 00:24:33,567 Dropping off some produce, didn't want it to go to waste. 259 00:24:33,738 --> 00:24:37,640 - Let me give you a hand with that. - I've got it. Just close that for me. 260 00:24:38,343 --> 00:24:41,141 All right. I'll be in the office if you need me. 261 00:24:52,691 --> 00:24:54,750 Tyler! What are you doing here? 262 00:24:55,994 --> 00:24:58,121 Here, let me help you with this. 263 00:25:07,506 --> 00:25:09,599 Mrs. Sikes. That was you. 264 00:25:09,774 --> 00:25:12,937 - Martha, you okay? - Hank, call the Sheriff. 265 00:25:13,111 --> 00:25:15,102 What's going on here? Hold it right there. 266 00:25:15,280 --> 00:25:16,804 Hank, no! 267 00:25:45,911 --> 00:25:47,242 Mom. 268 00:25:48,813 --> 00:25:50,110 Get away from her. 269 00:25:50,282 --> 00:25:52,307 Clark, don't touch him! 270 00:25:57,289 --> 00:25:59,519 Clark, are you okay? 271 00:26:29,120 --> 00:26:32,521 Son, your mom is... She's resting. 272 00:26:33,558 --> 00:26:36,527 She's pretty shaken up but I think she's gonna be fine. 273 00:26:37,929 --> 00:26:40,363 Police are looking everywhere for Tyler. 274 00:26:41,232 --> 00:26:44,497 - I don't think they're gonna stop him. - Why? 275 00:26:45,971 --> 00:26:49,065 Because I saw his heart. It wasn't beating. 276 00:26:49,240 --> 00:26:53,802 Clark, that doesn't make any sense. How can he walk around if he's dead? 277 00:26:53,979 --> 00:26:56,413 How can he turn people to ash? 278 00:26:58,483 --> 00:27:02,647 When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me. 279 00:27:04,522 --> 00:27:06,513 - Clark, you sure that you... - Yeah. 280 00:27:23,375 --> 00:27:24,637 Dad? 281 00:27:25,543 --> 00:27:26,908 Yeah? 282 00:27:30,348 --> 00:27:31,838 Nothing. 283 00:27:57,909 --> 00:28:01,868 Clark, I heard what happened at Mobile Meals. Is your mom all right? 284 00:28:02,047 --> 00:28:04,379 - Yeah. - Can't believe Tyler would hurt anybody. 285 00:28:04,549 --> 00:28:06,574 - He seemed so nice. - If you run into him... 286 00:28:06,751 --> 00:28:09,015 whatever you do, don't let him touch you. 287 00:28:09,621 --> 00:28:12,317 Long story, just trust me. 288 00:28:13,091 --> 00:28:16,117 Whitney phoned. He wanted to get together later and talk. 289 00:28:16,294 --> 00:28:17,625 That's great. 290 00:28:17,929 --> 00:28:21,797 I don't know what you said, but thank you. 291 00:28:23,868 --> 00:28:25,199 Gotta go. 292 00:28:28,807 --> 00:28:30,104 Hi, Lana. 293 00:28:30,542 --> 00:28:35,479 Clark, glad I ran into you. I need to talk to you about the Sharks game. 294 00:28:35,980 --> 00:28:39,575 - Is your dad coming? - I'm not sure. 295 00:28:40,452 --> 00:28:43,910 Funny. When I asked him, he was pretty adamant he wasn't going. 296 00:28:45,423 --> 00:28:49,325 I'm rescinding the offer. Go fishing with your dad. 297 00:28:49,494 --> 00:28:52,520 - Lex, you don't have to do that. - I know. 298 00:28:52,697 --> 00:28:54,961 But your dad wants to spend some time with you. 299 00:28:55,133 --> 00:28:57,328 It's not something I want to come between. 300 00:28:57,502 --> 00:29:00,562 He's just trying to give you something my father never gave me. 301 00:29:00,739 --> 00:29:02,934 - What's that? - Limitations. 302 00:29:03,108 --> 00:29:07,238 All my father ever told me was "Don't get caught. Don't cause a scandal." 303 00:29:07,412 --> 00:29:10,711 That's not love, that's public relations. 304 00:29:11,516 --> 00:29:14,178 You have no idea how lucky you are. 305 00:29:14,352 --> 00:29:17,287 When my father dies, kings will come to his funeral. 306 00:29:17,455 --> 00:29:21,448 But when yours does, his friends will come. 307 00:29:37,609 --> 00:29:40,043 Nell told me she saw you come out here. 308 00:29:42,714 --> 00:29:44,045 Yeah. 309 00:29:44,916 --> 00:29:48,408 I just realized that in all the time we've known each other... 310 00:29:49,254 --> 00:29:53,054 - I've never been here before. - It's okay, Whitney. 311 00:29:53,525 --> 00:29:56,085 No, it's not. 312 00:29:58,096 --> 00:30:01,327 It's just, the thought of losing my parents was so awful... 313 00:30:01,800 --> 00:30:04,291 I didn't want to think about it. 314 00:30:04,869 --> 00:30:07,804 That's why you need to talk to your father. 315 00:30:08,106 --> 00:30:12,133 Go see him, Whitney. Make the best of the time he has left. 316 00:30:25,190 --> 00:30:26,521 Thanks, Lana. 317 00:30:27,926 --> 00:30:31,794 I'm gonna go to the hospital. 318 00:30:32,597 --> 00:30:36,431 - Do you want me to walk you home? - Think I'm gonna stay. 319 00:30:36,968 --> 00:30:39,368 Haven't been out here in a while. 320 00:30:40,238 --> 00:30:41,671 Okay. 321 00:31:22,380 --> 00:31:23,870 Whitney? 322 00:31:25,250 --> 00:31:27,810 It's all right, I won't hurt you. 323 00:31:27,986 --> 00:31:31,217 I don't want to hurt anyone, Lana. I only want to bring them peace. 324 00:31:34,092 --> 00:31:38,995 I heard your friend talking. His father must be in terrible pain. 325 00:31:39,497 --> 00:31:41,590 I can help your friend. 326 00:31:56,748 --> 00:32:01,310 Then there's the discrepancy between the purchasing and shipping records. 327 00:32:01,486 --> 00:32:07,891 Stop. I know my father authorized this, but enough bean-counting for one day. 328 00:32:09,260 --> 00:32:12,127 Thirty-year-old single malt. 329 00:32:12,797 --> 00:32:16,824 Also bought with my father's money. Make sure you jot that down. 330 00:32:17,802 --> 00:32:21,431 Let's be frank, Dominic. My father sent you here to spy on me because... 331 00:32:21,606 --> 00:32:23,369 he's afraid of how well I'm doing. 332 00:32:23,541 --> 00:32:27,910 This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail. 333 00:32:28,079 --> 00:32:31,810 Now he has to revise his definition of me. 334 00:32:32,016 --> 00:32:34,314 I'm not just his screwup son anymore. 335 00:32:36,120 --> 00:32:41,422 Now I'm competition. My father only knows one way of dealing with competition. 336 00:32:42,260 --> 00:32:46,560 There are some things better left between patient and therapist, Lex. 337 00:32:49,567 --> 00:32:51,694 You know, in ancient Persia... 338 00:32:51,869 --> 00:32:55,930 the kings would kill a messenger who brought them news they didn't like. 339 00:32:56,774 --> 00:33:01,541 In modern times, a sword in the chest might seem a little extreme... 340 00:33:01,713 --> 00:33:04,409 something more subtle would be in order. 341 00:33:05,416 --> 00:33:07,543 Enjoying your drink? 342 00:33:22,600 --> 00:33:24,363 That's disgusting. 343 00:33:24,535 --> 00:33:28,528 I guess I should have mentioned the "May not be suitable for all ages" disclaimer. 344 00:33:28,706 --> 00:33:31,106 - Your friend Tyler's been busy. - What do you mean? 345 00:33:31,275 --> 00:33:36,474 He tried to kill his mother, rose from the dead, and escaped from the morgue. 346 00:33:36,948 --> 00:33:41,976 My buddy Chad works weekends for the M.E. He zip-filed the toxicology report. 347 00:33:42,153 --> 00:33:44,587 Besides that fatal amount of painkillers... 348 00:33:44,756 --> 00:33:48,021 they found fragments of an unknown green stone embedded in his skin. 349 00:33:49,127 --> 00:33:50,389 Meteor rocks. 350 00:33:50,561 --> 00:33:53,553 Then why aren't all Smallville's dead bodies rising from the grave? 351 00:33:53,931 --> 00:33:58,766 The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller." 352 00:33:58,936 --> 00:34:01,166 Didn't you say Tyler tried to kill his mother? 353 00:34:01,539 --> 00:34:05,202 Tried and failed. His mother recovered enough to be sent home. 354 00:34:05,843 --> 00:34:08,676 - Clark, I just left Tyler in the graveyard. - Are you okay? 355 00:34:08,846 --> 00:34:12,475 He heard Whitney talking about his father, he said he could bring him peace. 356 00:34:12,784 --> 00:34:14,411 Did you call the police? 357 00:34:16,854 --> 00:34:18,446 Where are you going? 358 00:34:21,259 --> 00:34:23,989 Don't look at me, he does that all the time. 359 00:34:53,391 --> 00:34:54,949 - Dad? - He can't hear you. 360 00:34:58,296 --> 00:35:01,891 - Who are you? - I've come to help your father. And you. 361 00:35:10,274 --> 00:35:12,174 I can end your pain. 362 00:35:13,377 --> 00:35:15,140 I know what you're feeling... 363 00:35:17,548 --> 00:35:19,448 how much it hurts. 364 00:35:21,119 --> 00:35:23,519 But I can make it all go away. 365 00:35:38,035 --> 00:35:39,400 Tyler, don't! 366 00:35:45,877 --> 00:35:49,745 I heard your friend, Clark. Seeing his father like this is tearing him apart. 367 00:35:50,748 --> 00:35:52,943 - I can give them peace. - It's not your decision. 368 00:35:53,518 --> 00:35:56,715 You're wrong. I have to help him. 369 00:36:03,861 --> 00:36:05,419 You're not taking away their pain. 370 00:36:05,596 --> 00:36:08,121 You're stealing Whitney's last chance to be with his father. 371 00:36:08,499 --> 00:36:10,694 You can't stop me, Clark. 372 00:36:11,169 --> 00:36:12,693 No one can. 373 00:36:12,870 --> 00:36:17,364 Don't you see? It's better. I know, I could see it in my mother's eyes. 374 00:36:17,542 --> 00:36:19,407 Your mother's alive. 375 00:36:20,578 --> 00:36:25,015 She recovered after that night. They brought her home to Smallville. 376 00:36:25,416 --> 00:36:28,010 - I thought... - She's alive, Tyler. 377 00:36:28,186 --> 00:36:30,154 Let me take you to her. 378 00:36:45,937 --> 00:36:47,768 It's a miracle. 379 00:36:48,639 --> 00:36:52,735 It's life. As long as we have that, there's still hope. 380 00:36:53,211 --> 00:36:55,509 She seems so peaceful. 381 00:37:02,453 --> 00:37:06,253 I thought that I was brought back to relieve the suffering of others. 382 00:37:06,457 --> 00:37:08,425 But it was my pain all along. 383 00:37:13,397 --> 00:37:15,763 - What have I done? - Tyler. 384 00:37:18,169 --> 00:37:20,137 I just want it all to be over. 385 00:37:29,780 --> 00:37:31,179 Tyler? 386 00:37:50,701 --> 00:37:54,034 Interesting choice of location for a meeting, Lex. 387 00:37:58,743 --> 00:38:00,734 Why didn't you come up to the penthouse? 388 00:38:00,911 --> 00:38:04,312 I was making a garbage delivery, I didn't want to tarnish the marble. 389 00:38:04,482 --> 00:38:06,245 I'm not in the mood to joust, Lex. 390 00:38:06,651 --> 00:38:08,642 I was hoping you'd explain Dominic's visit. 391 00:38:08,819 --> 00:38:14,018 My auditors discovered unaccounted expenditures coming out of Smallville. 392 00:38:14,191 --> 00:38:16,625 - I thought it prudent to investigate. - Come on, Dad. 393 00:38:16,794 --> 00:38:20,457 I've squandered more in a weekend. You didn't sic your adding machines on me then. 394 00:38:20,631 --> 00:38:24,931 No, we're talking corporate finances, Lex, not your pocket money. 395 00:38:25,102 --> 00:38:27,036 It bothers you, doesn't it? 396 00:38:27,738 --> 00:38:30,138 That I'm not dependent on you anymore. 397 00:38:30,308 --> 00:38:32,799 That I've made friends in Smallville, people I trust. 398 00:38:32,977 --> 00:38:36,242 Don't be ridiculous, Lex. I'm happy you're doing well. 399 00:38:36,414 --> 00:38:40,612 No, you're not. You're afraid I won't need you anymore. 400 00:38:46,257 --> 00:38:48,748 You'll always be my son. 401 00:38:50,928 --> 00:38:54,364 And you will always need me, Lex. 402 00:38:55,566 --> 00:38:58,057 Aren't you going to ask about Dominic? 403 00:38:58,769 --> 00:39:04,332 He hasn't checked in for hours, has he? Unusual for a man of his predictable nature. 404 00:39:08,646 --> 00:39:10,307 Go ahead... 405 00:39:11,115 --> 00:39:13,083 pop the trunk. 406 00:39:13,751 --> 00:39:18,586 Ah, Lex, what has he done, what has he done? 407 00:39:30,868 --> 00:39:34,360 You want to ask an accounting question, Dad? Call me. 408 00:39:34,538 --> 00:39:37,166 The next time one of your drones bothers the Kents... 409 00:39:37,308 --> 00:39:40,038 he'll be lucky to catch a ride home with the spare. 410 00:39:42,747 --> 00:39:44,180 Lex. 411 00:39:49,820 --> 00:39:51,583 Well done. 412 00:40:03,067 --> 00:40:06,127 Now playing quarterback for your Metropolis Sharks... 413 00:40:06,303 --> 00:40:10,205 number 12, Whitney Fordman! 414 00:40:11,075 --> 00:40:13,168 Down, set, hut! 415 00:40:14,211 --> 00:40:17,078 Hut, hut, hut! 416 00:40:23,788 --> 00:40:25,153 Yes! 417 00:40:31,729 --> 00:40:34,698 - You all right, Dad? - Never better. 418 00:40:46,377 --> 00:40:49,403 That's a really nice thing you've done for the Fordmans. 419 00:40:51,015 --> 00:40:55,315 Thanks, Mr. Kent. That means a lot coming from you. 420 00:40:56,587 --> 00:41:01,581 I just want you to know, I closed the book on that day at the bridge. 421 00:41:01,759 --> 00:41:04,319 Why'd you investigate it in the first place? 422 00:41:05,229 --> 00:41:07,356 That day was a miracle. 423 00:41:08,098 --> 00:41:11,397 Haven't you ever wanted to find out why things like that happen? 424 00:41:13,871 --> 00:41:15,133 No. 425 00:41:16,173 --> 00:41:18,698 I just accept the fact that they do. 426 00:41:20,544 --> 00:41:23,570 You don't need an explanation for everything, Lex. 427 00:41:29,220 --> 00:41:31,711 How did he get the Metropolis Sharks to do it? 428 00:41:31,889 --> 00:41:35,825 When your father owns the team, it's easier to pull some strings. 429 00:41:35,993 --> 00:41:39,326 It's strange, all this time I never thought Lex even liked Whitney. 430 00:41:39,497 --> 00:41:41,965 And then he goes and arranges all this. 431 00:41:42,132 --> 00:41:45,033 I think Lex feels he's become part of our lives. 432 00:41:45,202 --> 00:41:47,295 I'd like to believe that. 433 00:41:49,773 --> 00:41:52,071 You asked him, didn't you? 434 00:41:53,177 --> 00:41:58,080 Being friends with Lex Luthor can be complicated, but it has advantages. 435 00:42:00,351 --> 00:42:02,546 - What was that for? - Just being you. 436 00:42:26,210 --> 00:42:29,873 - Dad, I'm sorry. What I said, it... - Clark... 437 00:42:31,115 --> 00:42:36,348 the fishing trips, they never had anything to do with fishing. 438 00:42:37,187 --> 00:42:40,384 It was just that I wanted to spend some time with my son. 439 00:42:43,227 --> 00:42:48,927 My dad and I, we saw each other every day but we never really talked. 440 00:42:51,035 --> 00:42:53,868 I just don't want history to repeat itself. 441 00:42:56,140 --> 00:42:57,698 That makes two of us. 442 00:43:09,153 --> 00:43:11,519 Far, jeg ved, hvordan vi kan fange flere fisk i år. 443 00:43:11,689 --> 00:43:13,156 Hvad, nye lokker? 444 00:43:13,324 --> 00:43:14,916 X-ray vision.35659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.