Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,718 --> 00:01:10,135
Look! A shooting star!
2
00:01:10,980 --> 00:01:12,569
Quick, Sally, make a wish.
3
00:01:13,225 --> 00:01:15,067
Mine's for us to be together. Forever.
4
00:01:15,870 --> 00:01:19,057
- Hey, it's getting bigger!
- What?
5
00:01:19,560 --> 00:01:21,349
The shooting star!
6
00:01:23,394 --> 00:01:25,021
Oh, my God!
It's coming right at us!
7
00:02:59,031 --> 00:03:01,175
Who's hungry?
8
00:03:04,424 --> 00:03:06,372
Oh, take them all.
I'm going to get breakfast.
9
00:03:08,418 --> 00:03:10,355
Good morning, Miss Bamby.
You sure look pretty today.
10
00:03:19,509 --> 00:03:23,018
Oh, come on, man.
You really gonna take a bums money?
11
00:03:23,368 --> 00:03:25,348
How am I gonna buy a beer,
if this is all you have?
12
00:03:26,031 --> 00:03:27,673
Hey, leave him alone!
13
00:03:28,324 --> 00:03:29,733
Mind your own business, little man!
14
00:03:30,264 --> 00:03:31,305
Then just leave him alone.
15
00:03:43,795 --> 00:03:45,227
Got something to say now?
16
00:03:52,021 --> 00:03:57,540
Sorry, Captain. Last thing I wanted,
was for you to get your ass whooped on my account.
17
00:03:58,567 --> 00:03:59,901
Just trying to do the right thing, sir.
18
00:04:00,657 --> 00:04:02,557
And that is why you're the Captain, man.
19
00:04:03,066 --> 00:04:04,984
You know, everybody
nowadays is looking for change.
20
00:04:05,026 --> 00:04:07,614
Just want it to come
from someone else, huh?
21
00:04:09,070 --> 00:04:13,080
Hey, um... speaking off...
I hate to ask, but...
22
00:04:17,447 --> 00:04:19,605
- I only have a subway token.
- Works for me.
23
00:04:20,038 --> 00:04:23,898
And next time you see me, I'll hit
you back with some change, Captain.
24
00:04:27,216 --> 00:04:28,641
Sure.
25
00:04:41,947 --> 00:04:44,786
Holy moly. Are all
these for me, Mr. Kent?
26
00:04:45,505 --> 00:04:47,298
Since you ate two breakfasts yesterday,
27
00:04:47,341 --> 00:04:49,180
I thought I'd better
order you three, today.
28
00:04:51,641 --> 00:04:53,425
Do you really think the folks
who read your paper,
29
00:04:53,468 --> 00:04:55,774
are gonna care about
some kid from Fawcett City?
30
00:04:56,249 --> 00:04:57,386
I think they gonna care a lot.
31
00:04:58,266 --> 00:04:59,396
And I hope they'll wanna
do something to help you
32
00:04:59,439 --> 00:05:00,673
and the other kids in your situation.
33
00:05:01,526 --> 00:05:02,781
What's that on your face?
34
00:05:04,557 --> 00:05:05,985
That's what you get
for trying to be good.
35
00:05:06,240 --> 00:05:07,951
I shoud've just kept my mouth shut.
36
00:05:08,511 --> 00:05:10,252
Be good and good will follow.
37
00:05:10,663 --> 00:05:12,410
That's what my parents
used to always tell me.
38
00:05:12,928 --> 00:05:15,624
But you know, Mr Kent, I was
good before they were taken from me.
39
00:05:16,021 --> 00:05:18,752
I was good at the foster home,
and I was good 15 minutes ago.
40
00:05:19,329 --> 00:05:21,603
I'm starting to think,
being good isn't good for me.
41
00:05:22,314 --> 00:05:24,055
It seems that way sometimes, doesn't it?
42
00:05:24,490 --> 00:05:27,975
But that's because good is hard.
Bad is always easy.
43
00:05:37,648 --> 00:05:39,423
I was not expecting a child.
44
00:05:40,538 --> 00:05:43,156
But you are marked by the wizards energy.
45
00:05:43,199 --> 00:05:45,836
Chosen to one day inherit
the mantle of power.
46
00:05:46,704 --> 00:05:48,997
I... I don't understand.
What do you want from me?
47
00:05:50,310 --> 00:05:52,336
- Your life.
- Hey!
48
00:05:52,452 --> 00:05:54,382
Stay away from him!
49
00:06:59,711 --> 00:07:01,713
Stay here, son!
50
00:07:04,254 --> 00:07:05,814
You fight for the wizard?
51
00:07:06,095 --> 00:07:08,401
I fight for those who
can't fight for themselves.
52
00:07:30,766 --> 00:07:32,374
Magic.
53
00:07:42,487 --> 00:07:45,079
- Why is he after me?
- I was going to ask you the same question.
54
00:08:05,829 --> 00:08:08,942
Indeed, you are my physical match.
55
00:08:10,016 --> 00:08:13,744
But I sense one critical difference.
Vulnerability to magic.
56
00:08:21,336 --> 00:08:22,326
Another difference...
57
00:08:22,959 --> 00:08:24,163
heat vision
58
00:08:39,206 --> 00:08:40,802
- You did it.
- Go!
59
00:08:41,110 --> 00:08:42,456
But you beat him. It's over.
60
00:08:50,750 --> 00:08:52,058
Go!
61
00:09:05,932 --> 00:09:10,056
- Hey, Captain, where's the fire?
- Please, let go, you don't understand!
62
00:09:10,798 --> 00:09:13,942
Look, man. The change
I promised, right here.
63
00:09:14,390 --> 00:09:16,322
Well, it's a token,
but I told you I'll pay you back.
64
00:09:16,731 --> 00:09:19,134
Now you can take the subway,
instead of hoofing it on foot.
65
00:09:24,922 --> 00:09:26,056
Pfft... You're welcome.
66
00:09:58,477 --> 00:09:59,537
Uh... Hello?
67
00:10:19,965 --> 00:10:21,958
IN LOVING MEMORY: C.C.
& MARILYN BATSON: 1973-2008
68
00:10:53,536 --> 00:10:54,817
Holy moly.
69
00:11:12,486 --> 00:11:14,413
I was hoping this moment could wait
70
00:11:14,456 --> 00:11:16,238
until you were a bit older.
71
00:11:16,919 --> 00:11:19,577
Alas, the threat is upon us now.
72
00:11:20,052 --> 00:11:21,798
- Billy Batson.
- You...
73
00:11:22,595 --> 00:11:23,580
you know my name?
74
00:11:24,331 --> 00:11:28,434
Oh, I know many things,
for I am the Wizard Shazam.
75
00:11:36,032 --> 00:11:37,434
Whoa!
76
00:11:37,912 --> 00:11:41,003
Worry not, Black Adam
can not sense you here.
77
00:11:41,782 --> 00:11:43,846
Who's Black Adam?
78
00:11:45,610 --> 00:11:50,357
My gravest mistake. One for
which today, I will pay my penance.
79
00:11:52,111 --> 00:11:56,508
A millennia ago, I chose him
to be this worlds protector.
80
00:11:57,277 --> 00:12:02,022
He was entrusted with great powers,
but his heart was corrupted by them.
81
00:12:02,523 --> 00:12:05,427
He fell victim to the
same seven deadly enemies
82
00:12:05,471 --> 00:12:07,984
of man, that all must battle.
83
00:12:08,581 --> 00:12:12,071
I was forced to banish him
to the farthest star in the sky.
84
00:12:12,764 --> 00:12:14,899
I spent the next 5000 years
85
00:12:14,942 --> 00:12:17,389
making sure that I
will not repeat that error.
86
00:12:18,229 --> 00:12:19,798
I chose a new hero.
87
00:12:20,626 --> 00:12:22,909
- Who?
- Why, you, of course.
88
00:12:24,184 --> 00:12:26,336
I've been watching
you for some time, Billy,
89
00:12:27,349 --> 00:12:30,726
and now bestowed with
the wisdom, strength,
90
00:12:30,769 --> 00:12:34,878
stamina, power,
courage and speed of the gods.
91
00:12:35,693 --> 00:12:37,706
You will become our new protector.
92
00:12:38,584 --> 00:12:41,030
You will become... Captain Marvel.
93
00:12:42,374 --> 00:12:44,078
But ... I'm no protector.
94
00:12:44,767 --> 00:12:46,840
No protector, you say?
95
00:12:47,613 --> 00:12:51,486
And yet despite them doing
countless tragedies and hardships,
96
00:12:51,529 --> 00:12:55,558
you've somehow managed to
protect your perfect heart.
97
00:12:57,909 --> 00:13:00,572
You Billy Batson, are
all that stands in the way of
98
00:13:00,631 --> 00:13:03,802
Black Adam, again
unleashing tyranny upon us.
99
00:13:04,400 --> 00:13:06,621
- I can't.
- You must.
100
00:13:09,457 --> 00:13:12,119
There, it is done...
101
00:13:18,602 --> 00:13:19,980
We have to get out of here!
102
00:13:20,389 --> 00:13:25,336
At your time of need,
simply call on me, but this is my destiny.
103
00:13:26,566 --> 00:13:28,847
Go now. Live your's.
104
00:13:53,667 --> 00:13:57,707
One potential obstacle destroyed.
Now to finish off the other.
105
00:13:58,015 --> 00:14:00,399
Hey, leave him alone.
106
00:14:01,442 --> 00:14:05,384
- What am I doing?
- You are alive, an impressive trick.
107
00:14:09,749 --> 00:14:11,203
Not as impressive as this one.
108
00:14:22,197 --> 00:14:25,423
Amusing.
The Wizard finally gave you your power,
109
00:14:26,413 --> 00:14:28,721
but neglected to
show you how they work.
110
00:14:29,682 --> 00:14:31,734
Superman? Anyone?
111
00:14:35,345 --> 00:14:37,058
A little help here, Shazam?
112
00:14:50,008 --> 00:14:51,767
Holy moly. I'm big.
113
00:15:00,400 --> 00:15:02,009
Whoa, I'm strong!
114
00:15:14,947 --> 00:15:17,014
I'm fast!
115
00:15:29,291 --> 00:15:31,161
And I can fly!
116
00:15:32,750 --> 00:15:36,177
This is so cool! And all I
had to do was say Shazam.
117
00:15:39,049 --> 00:15:40,576
Uh-oh!
118
00:15:57,049 --> 00:15:59,576
Shazam!
119
00:16:02,835 --> 00:16:03,952
Shazam!
120
00:16:11,428 --> 00:16:13,500
Whoo! That was close.
121
00:16:25,355 --> 00:16:27,831
I did not spend 5,000 years
traveling across the infinite
122
00:16:27,832 --> 00:16:30,554
void of space to be
thwarted by some man child.
123
00:16:38,758 --> 00:16:40,332
Will a Superman do then?
124
00:16:43,275 --> 00:16:45,086
So you're what this is all about.
125
00:16:45,861 --> 00:16:49,057
- I'm his replacement.
- Then let's replace him.
126
00:18:20,307 --> 00:18:22,586
- Why?
- A necessary strategy.
127
00:18:23,077 --> 00:18:25,019
Divide ... and conquer.
128
00:19:22,606 --> 00:19:24,130
Is this who I was to protect?
129
00:19:24,577 --> 00:19:27,063
- Why? Because they are weak?
- Put her down.
130
00:19:28,011 --> 00:19:30,817
When you crush an ant beneath
your foot, do you feel remorse?
131
00:19:31,559 --> 00:19:34,237
No. Is this because you are evil?
132
00:19:34,279 --> 00:19:36,913
Or because you recognize
yourself as a higher form of life?
133
00:19:37,635 --> 00:19:40,316
This is what the Wizard
could not understand!
134
00:19:40,858 --> 00:19:44,799
If I have the powers of the Gods,
then am I not a God myself?
135
00:19:45,270 --> 00:19:47,077
Should I not be treated as such?
136
00:19:47,681 --> 00:19:49,042
Put her down.
137
00:19:49,750 --> 00:19:53,903
You want to be a protector?
Then protect this soul.
138
00:19:54,046 --> 00:19:58,509
Revert to your mortal form,
and I will prove a benevolent deity.
139
00:19:59,051 --> 00:20:01,022
And then you'll just kill me.
140
00:20:01,484 --> 00:20:03,407
I will.
141
00:20:07,384 --> 00:20:08,279
Shazam.
142
00:20:13,167 --> 00:20:14,987
Now, put her down.
143
00:20:16,026 --> 00:20:18,009
See, like an ant.
144
00:20:21,464 --> 00:20:22,738
No! Sh ...
145
00:20:23,998 --> 00:20:26,420
Your last breath wasted on the wrong word.
146
00:20:34,316 --> 00:20:36,727
- How did you stop the flood?
- Cold breath.
147
00:20:37,137 --> 00:20:38,365
Another power you don't have.
148
00:20:56,085 --> 00:21:00,003
No more. No more being weak.
No more! No more!
149
00:21:28,528 --> 00:21:30,194
Easy there. You've got him.
150
00:21:32,061 --> 00:21:34,539
It changes you, does it not?
151
00:21:34,782 --> 00:21:38,634
- The power.
- It only changes that, I can choose my own fate now.
152
00:21:39,242 --> 00:21:41,741
Like a God, maybe?
153
00:21:42,115 --> 00:21:44,201
- That's enough!
- No, I have to!
154
00:21:44,666 --> 00:21:46,536
- To protect them.
- How?
155
00:21:47,073 --> 00:21:50,615
- By being like him?
- By being stronger than him!
156
00:21:51,258 --> 00:21:54,942
Then be strong. Be good.
157
00:22:01,804 --> 00:22:04,500
This is not over then.
Only death will stop me.
158
00:22:05,042 --> 00:22:08,153
You're forgetting
option number two... banishment!
159
00:22:09,102 --> 00:22:10,604
I'll take it from here, Captain.
160
00:22:11,046 --> 00:22:13,079
- Tawny!
- You know the homeless guy?
161
00:22:13,593 --> 00:22:16,203
Still the Wizards lackey, I see.
162
00:22:19,801 --> 00:22:23,058
Lackey, kid's guardian angel,
super hero talent scout.
163
00:22:23,442 --> 00:22:24,780
I guess, I do a bit of everything.
164
00:22:26,510 --> 00:22:29,587
So I was thinking, this time
the Wizard could send you so far
165
00:22:29,588 --> 00:22:33,049
across the universe, it will
take you 10,000 years to get back.
166
00:22:33,532 --> 00:22:35,309
No! Not again!
167
00:22:35,785 --> 00:22:37,856
Oh, you better believe it.
168
00:22:39,192 --> 00:22:41,026
Shazam!
169
00:22:51,550 --> 00:22:55,016
Aged 5,000 years in
a single moment... Harsh.
170
00:22:56,602 --> 00:23:00,748
- I thought the Wizard was...
- As a doorknob.
171
00:23:03,233 --> 00:23:05,518
Nice work out there, Captain.
See you in around.
172
00:23:07,720 --> 00:23:10,173
You have some unusual friends.
173
00:23:28,650 --> 00:23:30,071
Hey!
174
00:23:31,049 --> 00:23:33,072
It's the hero.
175
00:23:38,220 --> 00:23:40,974
Oh, and look at that.
Heroes got nothing to say.
176
00:23:41,869 --> 00:23:43,905
Come on, say something. I dare you.
177
00:23:44,369 --> 00:23:47,990
Come on. Just one word...
178
00:23:56,369 --> 00:23:58,990
Edited By Scooby
179
00:23:58,993 --> 00:23:59,940
Subtitles: Phantom www.subtitrari-noi.ro
13577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.