All language subtitles for Sex.Education.S01E04.Episode.4.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI-HI-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,445 - [žena hvata i uzdiše] - [Reprodukcija "Put do nigdje") 2 00:00:10,445 --> 00:00:12,205 Kako to? Je li to dobro za tebe? 3 00:00:12,285 --> 00:00:14,325 Ne baš. Ti si samo suha, gurkaš mi nogu. 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,285 Ok, hajde da zamijenimo pozicije. 5 00:00:16,365 --> 00:00:19,365 ♪ Na putu smo nigdje 6 00:00:20,165 --> 00:00:22,125 - Uđite unutra - Što s ovim? 7 00:00:22,805 --> 00:00:24,005 Oh, grč u nogama! 8 00:00:24,085 --> 00:00:28,845 - Oh! Ooh! U redu. O da. - Na putu smo za Raj 9 00:00:28,925 --> 00:00:30,885 - Oh! Oh! - ♪ Evo idemo 10 00:00:31,165 --> 00:00:32,565 - Oh! - ♪ Evo idemo 11 00:00:32,645 --> 00:00:34,205 Morate li biti tako snažni? 12 00:00:34,285 --> 00:00:35,645 Seks treba biti snažan. 13 00:00:36,045 --> 00:00:38,205 - Oh! - Ok, time out. Pauza. 14 00:00:38,285 --> 00:00:39,485 [Uzdaha] 15 00:00:41,765 --> 00:00:44,605 - Mi smo u vožnji nigdje - Um ... 16 00:00:44,685 --> 00:00:47,485 Želite li da vas oborim? Ruthie? 17 00:00:48,605 --> 00:00:50,605 Ili bismo mogli gledati "Plavi planet?" 18 00:00:50,685 --> 00:00:54,245 - "Na putu smo nigdje" - U redu. 19 00:00:58,925 --> 00:01:01,405 Pa, svileni morski psi su prekrasan morski pas. 20 00:01:01,485 --> 00:01:06,365 I ono što ih čini još fascinantnijim je da ih ima ovdje tisuće 21 00:01:07,245 --> 00:01:08,925 [optimistična reprodukcija pjesme] 22 00:01:09,005 --> 00:01:11,405 Hej, 23 00:01:19,045 --> 00:01:21,045 - Išao sam kod liječnika ... - Minge! 24 00:01:21,125 --> 00:01:23,005 - [smijeh] - To je dovoljno. 25 00:01:23,085 --> 00:01:24,661 - Rekao je, "Pomozi mi, doktore" - Skrasiti se. 26 00:01:24,685 --> 00:01:27,101 - Jer ne mogu disati - Trebam malo ovo, malo malo 27 00:01:27,125 --> 00:01:29,221 - [pjevački yodeling] - Malo ovo, malo malo 28 00:01:29,245 --> 00:01:30,805 Trebam malo ovo, malo malo 29 00:01:31,125 --> 00:01:33,165 Malo ovo, malo malo 30 00:01:33,485 --> 00:01:35,125 Trebam malo ovo, malo malo 31 00:01:36,685 --> 00:01:38,765 - [telefonsko upozorenje] - Ha-ha! Samo se zagrijava 32 00:01:38,845 --> 00:01:40,685 - Moraš mu dati minutu - Da! ♪ 33 00:01:42,285 --> 00:01:44,285 Pa, otišao sam na tržište Da dobijem ono što trebam ♪ 34 00:01:44,365 --> 00:01:46,005 Trebam malo ovo, malo malo 35 00:01:46,085 --> 00:01:48,645 Trebam pola kilograma I dva kilograma sira 36 00:01:48,725 --> 00:01:50,261 Trebam malo ovo, malo malo 37 00:01:50,285 --> 00:01:51,605 [Jodlanje] 38 00:01:52,605 --> 00:01:54,245 Trebam malo ovo, malo malo 39 00:01:54,325 --> 00:01:56,125 Malo ovo, malo malo 40 00:01:56,685 --> 00:01:58,725 Trebam malo ovo, malo malo 41 00:01:58,805 --> 00:01:59,845 - Oh! ♪ 42 00:02:04,485 --> 00:02:05,925 - Ah-ha! - Hej. 43 00:02:06,005 --> 00:02:07,765 - Zaljubljena si u Maeve. - Što? 44 00:02:07,845 --> 00:02:09,925 - Ja nisam ... Nisam zaljubljen. - Mm-hm. 45 00:02:10,045 --> 00:02:10,885 Nemojte biti smiješni. 46 00:02:10,965 --> 00:02:13,101 Zalepljeni ste na telefon tri tjedna, 47 00:02:13,125 --> 00:02:14,805 i svaki put kad ti pošalje tekst, ovo se dogodi. 48 00:02:14,845 --> 00:02:16,741 - Što se događa? O oprosti. - Pazi, kruh. 49 00:02:16,765 --> 00:02:17,925 U redu. Ugodan dan. 50 00:02:18,005 --> 00:02:21,565 Ovaj! Pretvorite se u smiješak, sretan kolač Otis. To je čudno. 51 00:02:21,645 --> 00:02:23,205 Ne znam o čemu govoriš. 52 00:02:23,285 --> 00:02:25,661 Maeve i ja smo kolege s posla i mi smo prijatelji. To je to. 53 00:02:25,685 --> 00:02:28,485 - Da. Prijatelji. - Dječaci i djevojčice mogu biti prijatelji. 54 00:02:28,605 --> 00:02:30,765 Da sigurno. Njihove genitalije mogu biti prijatelji. 55 00:02:30,845 --> 00:02:33,005 Mislio sam da si rekla Maeve u svakom slučaju s Jacksonom. 56 00:02:33,085 --> 00:02:35,925 Nisu jedno s drugim. Oni su samo, znaš ... 57 00:02:36,005 --> 00:02:38,805 Imajući super-vruće, atletske, znojan seks? 58 00:02:38,885 --> 00:02:40,405 - Neobavezni seks. - Uh! Uh! 59 00:02:41,005 --> 00:02:43,085 Čini se da mnogo znate o statusu njezine veze. 60 00:02:43,165 --> 00:02:45,805 Da, jer smo prijatelji i prijatelji dijele stvari. 61 00:02:45,885 --> 00:02:47,005 Kao tjelesne tekućine? 62 00:02:47,565 --> 00:02:48,565 Hej vidi. 63 00:02:49,405 --> 00:02:50,925 - Još tražite posao? - Da, da. 64 00:02:51,005 --> 00:02:52,685 Lijep pokušaj, ali ne možete me omesti 65 00:02:52,765 --> 00:02:54,925 iz činjenice da si očito zaljubljen u Maeve! 66 00:03:01,645 --> 00:03:04,485 [mrmljanje brojeva] 67 00:03:04,925 --> 00:03:06,325 [zvono zvoni] 68 00:03:06,405 --> 00:03:08,405 [dahtanje] 69 00:03:16,405 --> 00:03:17,685 [oplakivanje] 70 00:03:28,285 --> 00:03:30,605 - To je bilo dobro. - Da. [smije] 71 00:03:37,445 --> 00:03:40,405 Nisam vas neko vrijeme vidio. mislio sam Nisi se više htio spojiti. 72 00:03:40,525 --> 00:03:42,045 - Bila sam zauzeta. - U redu. 73 00:03:44,005 --> 00:03:45,325 Želiš li se družiti kasnije? 74 00:03:45,405 --> 00:03:47,165 - Upravo smo imali seks. - Mislim, kao ... 75 00:03:47,765 --> 00:03:49,485 Znaš, druži se. 76 00:03:50,445 --> 00:03:52,805 Jackson, nisam uvrijeđen da ovo želiš čuvati kao tajnu. 77 00:03:52,965 --> 00:03:54,245 To je slučajno i to mi odgovara. 78 00:03:54,285 --> 00:03:56,925 Ne morate pokušati i biti častan i sranje. U redu? 79 00:03:57,645 --> 00:03:58,645 Vidimo se kasnije. 80 00:03:59,685 --> 00:04:00,725 Sh ... 81 00:04:03,125 --> 00:04:04,605 - [uzdiše] - [vrata se zatvaraju] 82 00:04:09,965 --> 00:04:11,485 O moj Bože. Jackson je tako vruć. 83 00:04:12,325 --> 00:04:15,205 Jackson nas gleda. [smije se] Bog. 84 00:04:17,805 --> 00:04:19,885 - Jackson nam se približava. - Mogu li vam se pridružiti? 85 00:04:19,965 --> 00:04:21,245 - Jackson je ovdje. - Uh ... 86 00:04:21,325 --> 00:04:22,845 - Poznaješ Maeve, zar ne? - Ne. 87 00:04:23,285 --> 00:04:24,405 Da, jesi. On je. 88 00:04:24,485 --> 00:04:27,845 Pa, da, mislim ... mi smo prijatelji. Mi smo samo prijatelji, znaš. 89 00:04:27,925 --> 00:04:29,405 - Hej, čovječe, ja sam ... - Zgodan. 90 00:04:29,805 --> 00:04:32,485 Žao mi je, ti si ... - Eric. 91 00:04:33,405 --> 00:04:34,405 Eric. 92 00:04:35,485 --> 00:04:37,605 Neki me ljudi znaju kao Tromboner. 93 00:04:38,045 --> 00:04:39,285 [nasmijao] 94 00:04:39,845 --> 00:04:41,125 - Pa, trebam tvoju pomoć. - Ja? 95 00:04:41,205 --> 00:04:42,685 Mislim ... ja? 96 00:04:42,765 --> 00:04:45,365 - Maeve i ja, mi smo, znaš ... - Iskrcavanje. 97 00:04:45,445 --> 00:04:46,645 Da. I to je sjajno. 98 00:04:46,725 --> 00:04:49,605 Ali shvatio sam da je želim više se družiti sa mnom. 99 00:04:49,685 --> 00:04:51,325 - Mm. - Znaš, poslije. 100 00:04:51,405 --> 00:04:54,205 - Nakon kosti. Mm. - Da, pa sam mislio da mi možeš pomoći. 101 00:04:54,885 --> 00:04:57,605 Želiš da ti pomogne da dobiješ Maeve biti tvoja djevojka? 102 00:04:57,685 --> 00:04:58,685 Da. 103 00:04:58,925 --> 00:05:01,045 Da, ne znam što mogu. 104 00:05:01,125 --> 00:05:02,125 - Dakle ... - [smijeh] 105 00:05:02,165 --> 00:05:04,221 - Pa, mislim, ti si joj prijateljica. - Ti si joj prijateljica? 106 00:05:04,245 --> 00:05:06,445 I čuo sam te neka vrsta seksualnog savjetovanja. 107 00:05:06,525 --> 00:05:08,285 - Da, ima. - Da. 108 00:05:08,365 --> 00:05:11,245 Tako sam i mislio ti si bila prava osoba s kojom si mogla razgovarati. 109 00:05:12,485 --> 00:05:15,125 - Mislim, mogu platiti, ako je to problem. - [uzdiše] 110 00:05:15,205 --> 00:05:17,045 - Ja ... - Oh, sranje, moram trčati. 111 00:05:17,125 --> 00:05:18,461 - Nadoknadimo kasnije. - Čekaj, ne. 112 00:05:18,485 --> 00:05:20,485 - Stvarno cijenim ovo, čovječe. Čuvaj se. - Da. 113 00:05:20,565 --> 00:05:21,565 Ovaj... 114 00:05:22,565 --> 00:05:23,845 [telefonsko upozorenje] 115 00:05:24,485 --> 00:05:25,485 [Uzdaha] 116 00:05:27,725 --> 00:05:29,125 Je li to Jacksonova nova djevojka? 117 00:05:30,125 --> 00:05:32,925 Oh! Ha! Vi ste kao svodnik. 118 00:05:33,485 --> 00:05:36,005 I ne kul Snoop Dogg. 119 00:05:36,525 --> 00:05:38,325 Hm! [nasmijao] 120 00:05:38,405 --> 00:05:39,845 [zvonjenje telefona] 121 00:05:40,645 --> 00:05:41,645 [G. Groff] D. 122 00:05:43,445 --> 00:05:44,685 D. 123 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 E. 124 00:05:47,565 --> 00:05:50,165 I na ovome upravo si nacrtao sliku ... 125 00:05:50,245 --> 00:05:52,405 To je ... To je žena iza. 126 00:05:52,485 --> 00:05:54,125 Tamo. Tamo je... 127 00:05:55,085 --> 00:05:57,485 - To je bumhole, postoji vagina. - Nećeš se smijati 128 00:05:57,525 --> 00:06:00,165 kada se odbacujete most na autocesti u dobi od 35 godina 129 00:06:00,245 --> 00:06:02,325 zbog neuspjeha koji ste postali! 130 00:06:06,285 --> 00:06:08,965 Razgovarao sam s dekanom Jutros na Mountview Militaryu. 131 00:06:10,365 --> 00:06:12,525 - Tata, ja ... - Vaše ime je na listi čekanja. 132 00:06:12,605 --> 00:06:15,885 Morate do kraja mandata dobiti ove ocjene se i mijenjaju. 133 00:06:23,005 --> 00:06:25,005 [djevojke viču] 134 00:06:35,365 --> 00:06:37,285 Oprosti što kasnim. Imao sam, uh ... 135 00:06:37,365 --> 00:06:38,365 Imao sam nešto. 136 00:06:39,085 --> 00:06:40,925 Skupite ga, imamo klijente. 137 00:06:41,005 --> 00:06:43,765 Roger. Potvrdan. Dobro je otići. 138 00:06:47,165 --> 00:06:49,525 [djevojka] Kao da više pokušavamo, što je još gore. 139 00:06:49,645 --> 00:06:51,685 Kao da se ne možemo sinkronizirati ili pronaći ritam. 140 00:06:52,325 --> 00:06:55,005 Kada se seksamo, osjećam se Nikad prije nisam vidio vaginu. 141 00:06:55,085 --> 00:06:57,165 Ali jesam, imam jednu i puno sam je pogledao. 142 00:06:57,445 --> 00:06:59,901 Došlo je do točke kada Mislim na dodirivanje Ruthie, 143 00:06:59,925 --> 00:07:02,405 Jako me uspaniči, jer Znam da će biti jako loše. 144 00:07:02,485 --> 00:07:04,365 Kao kad staviš zajedno polica za knjige iz IKEA-e 145 00:07:04,445 --> 00:07:06,285 i shvaćate nemate pravi vijak 146 00:07:06,365 --> 00:07:07,925 i cijela je stvar bila gubitak vremena 147 00:07:07,965 --> 00:07:09,805 i onda samo mrziš sve o Švedskoj. 148 00:07:10,325 --> 00:07:13,325 - Ruthie, reci mu koliko je loše. - Ne znam zašto to radimo. 149 00:07:13,605 --> 00:07:16,245 To nije kao neki savjet od 16-godišnjeg čovjeka 150 00:07:16,325 --> 00:07:17,645 će nas magično popraviti. 151 00:07:18,165 --> 00:07:19,165 Glupo je. 152 00:07:19,485 --> 00:07:21,725 Da, pa, mislim, u pravu si, Ruthie. 153 00:07:21,805 --> 00:07:23,485 Nisam osobito dobro upućen 154 00:07:23,565 --> 00:07:25,885 u zamršenosti lezbijskih seksualnih odnosa, 155 00:07:26,165 --> 00:07:27,165 ali ja mislim, 156 00:07:27,645 --> 00:07:30,845 ako mogu saznati nešto više o vašem emocionalni odnos jedni s drugima, 157 00:07:30,925 --> 00:07:33,285 Mogao bih se približiti do korijena problema. 158 00:07:33,365 --> 00:07:35,565 Nemamo problem s našim odnosom. 159 00:07:36,485 --> 00:07:38,045 Zaljubljeni smo i to je sjajno. 160 00:07:38,685 --> 00:07:39,685 Mi smo samo ... 161 00:07:40,205 --> 00:07:41,205 neiskusan. 162 00:07:41,365 --> 00:07:43,405 Ovo je moja prva lezbijska veza. 163 00:07:43,805 --> 00:07:44,885 Ja isto. 164 00:07:44,965 --> 00:07:47,525 Prvo, mislim, lezbijska seks terapija. [nasmijao] 165 00:07:47,925 --> 00:07:49,365 Imate li neku ideju, Kinsey? 166 00:07:49,845 --> 00:07:51,885 Volio bih doživjeti orgazam negdje u ovom stoljeću. 167 00:07:52,525 --> 00:07:53,885 Da, ostavi to sa mnom. 168 00:07:54,045 --> 00:07:56,245 Radit ću istraživanja i vidjeti što mogu smisliti. 169 00:07:56,325 --> 00:07:57,325 Da, sjajno. 170 00:07:58,045 --> 00:07:59,445 Hvala ti. 171 00:08:03,125 --> 00:08:04,125 Kako je prošlo? 172 00:08:05,325 --> 00:08:06,565 Možda je lukav. 173 00:08:09,245 --> 00:08:10,725 [kucanje] 174 00:08:12,405 --> 00:08:13,525 Ah... 175 00:08:14,925 --> 00:08:16,205 [kiše] 176 00:08:16,965 --> 00:08:18,285 Žao mi je. 177 00:08:18,845 --> 00:08:21,925 Žao mi je, dolazim s nečim. Ali ništa ozbiljno. 178 00:08:22,165 --> 00:08:23,965 Želite li ući i možemo početi? 179 00:08:24,005 --> 00:08:25,565 - Samo ću zgrabiti ... - Prati me. 180 00:08:39,965 --> 00:08:41,205 Sjedni. 181 00:08:42,125 --> 00:08:43,165 Neću gristi. 182 00:08:48,805 --> 00:08:49,805 Tako... 183 00:08:50,245 --> 00:08:51,645 skrotalna anksioznost. 184 00:08:52,565 --> 00:08:55,285 Vaša e-pošta znači da ste se mučili s ovim neko vrijeme. 185 00:08:56,445 --> 00:09:00,725 Zašto mi ne počneš govoriti Vaše najranije sjećanje na vašu skrotum? 186 00:09:01,045 --> 00:09:02,045 [zvonca na vratima] 187 00:09:02,725 --> 00:09:04,165 Oh, dobro. 188 00:09:04,245 --> 00:09:05,885 Žao mi je, potpuno sam zaboravio. 189 00:09:05,965 --> 00:09:07,125 Ja, uh ... 190 00:09:07,285 --> 00:09:10,245 Ponovo sam uredio kupaonicu. - Da znam. 191 00:09:10,645 --> 00:09:12,045 Imam svoje alate vani. 192 00:09:13,605 --> 00:09:15,845 Bolje da idem po njih, zar ne? 193 00:09:22,125 --> 00:09:23,325 Najranije pamćenje, 194 00:09:23,965 --> 00:09:25,525 Upravo sam napunio pet godina. 195 00:09:26,725 --> 00:09:28,085 Gledao sam dolje, 196 00:09:28,725 --> 00:09:29,765 i mislio, 197 00:09:30,685 --> 00:09:33,205 "Oh, tu su moja jaja." 198 00:09:38,925 --> 00:09:41,845 Tema za ovogodišnji šesti obrazac natjecanje u eseju 199 00:09:41,925 --> 00:09:44,645 "Svaki veliki san počinje sanjarom. " 200 00:09:44,725 --> 00:09:45,925 Ulaz je obvezan. 201 00:09:46,005 --> 00:09:49,005 Ovo je fantastična prilika to bi moglo izgledati vrlo dobro 202 00:09:49,085 --> 00:09:51,085 na sveučilišne prijave slijedeće godine. 203 00:09:51,525 --> 00:09:54,805 Čuje li itko od vas? Ne, nisam tako mislio. U svakom slučaju ... 204 00:09:54,885 --> 00:09:57,325 Evo još nekih informacija. Uzmi ili ostavi. 205 00:09:57,445 --> 00:10:00,565 Zainteresirat ću vas vidjeti O ovome, Maeve. Iskreno. 206 00:10:10,725 --> 00:10:12,861 Vraćam novac. - Ne, stani. 207 00:10:12,885 --> 00:10:16,125 Ovdje imate rijetku priliku koristiti svoju moć za vlastiti interes. 208 00:10:16,205 --> 00:10:17,085 Što misliš? 209 00:10:17,165 --> 00:10:20,045 Ti zadrži novac. Dajte Jacksonu pogrešan savjet. Napravite nevolje. 210 00:10:20,125 --> 00:10:21,565 U redu, to je neetično 211 00:10:21,645 --> 00:10:23,085 - na toliko razina. - Oh! 212 00:10:23,165 --> 00:10:24,605 Da, neetički ili ... 213 00:10:25,925 --> 00:10:27,085 badass? 214 00:10:27,165 --> 00:10:28,261 - Potpuno neetično. - Uh! 215 00:10:28,285 --> 00:10:29,885 Eric, vraćam novac. 216 00:10:30,365 --> 00:10:31,845 U redu? Kraj priče. 217 00:10:31,925 --> 00:10:34,405 Pa, poslije tebe, Kapetan Moral. 218 00:10:36,645 --> 00:10:37,885 Otis! 219 00:10:38,005 --> 00:10:39,245 Pratili ste me. 220 00:10:39,685 --> 00:10:41,925 Slušaj, ja ... Moram vam ovo vratiti. 221 00:10:42,405 --> 00:10:44,965 Osjećam se neugodno pričaju iza Maeveinih leđa. Pogrešno je. 222 00:10:45,045 --> 00:10:47,165 To je neetično i jednostavno je pogrešno. 223 00:10:47,485 --> 00:10:48,845 - Razumijem. - U redu, kul. 224 00:10:48,925 --> 00:10:50,605 Da. Nema problema. Ti si častan čovjek. 225 00:10:50,925 --> 00:10:54,165 - Sjajno. Evo novca. - Maeve je takva glava, čovječe. 226 00:10:54,245 --> 00:10:57,285 Kao Rubikova kocka. Ona kaže jednu stvar i onda učini nešto drugo. 227 00:10:57,365 --> 00:10:58,365 I ne mogu pratiti. 228 00:10:58,525 --> 00:11:00,525 - Znaš na što mislim? - Ne baš. Ali evo ga. 229 00:11:00,605 --> 00:11:02,045 Imat ćemo ludi nevjerojatan seks? 230 00:11:02,125 --> 00:11:04,405 Govorim, kao, shagging na transcendentalnoj razini. 231 00:11:04,485 --> 00:11:05,405 - Ok, stani! - Aaah! 232 00:11:05,485 --> 00:11:07,405 A onda me ignorira danima. 233 00:11:07,485 --> 00:11:11,405 Ali onda to želi učiniti opet i krug i krug idemo. 234 00:11:11,485 --> 00:11:14,405 Ona je kao neka seksi vrtuljak, i ne mogu sići. 235 00:11:14,485 --> 00:11:15,605 Ona nije objekt! 236 00:11:15,685 --> 00:11:17,525 Ohh ... Što? 237 00:11:17,605 --> 00:11:19,725 Uh ... Rekao sam da ona nije objekt. 238 00:11:19,805 --> 00:11:22,885 Stalno je opisuješ kao neživih predmeta, ali ona je osoba. 239 00:11:23,605 --> 00:11:25,661 Jesi li uopće pomislio pitati je što želi 240 00:11:25,685 --> 00:11:26,805 ili što ona voli? 241 00:11:27,205 --> 00:11:29,045 - Pa, što ona voli? - Puno stvari. 242 00:11:29,165 --> 00:11:31,645 Um ... Ženski pisci, za početak. 243 00:11:31,845 --> 00:11:32,925 Oh, kao Igre gladi? 244 00:11:33,165 --> 00:11:36,645 Više kao, uh, Virginia Woolf ili Roxane Gay ili Sylvia Plath. 245 00:11:36,725 --> 00:11:40,645 Ona također ima veliki ukus u glazbi. Radost, nirvana, bikini ubojica ... 246 00:11:40,725 --> 00:11:42,765 Ali ona nije snob. Mislim, slušat će pop. 247 00:11:43,285 --> 00:11:45,885 - I ima stvarno taman smisao za humor. - Nisam to znao. 248 00:11:46,005 --> 00:11:47,605 Što to ... Što radiš? 249 00:11:47,685 --> 00:11:49,765 Vodim bilješke. Ovo je vrlo korisno. 250 00:11:49,845 --> 00:11:51,565 Ne! Ne! Ne pomažem. 251 00:11:51,645 --> 00:11:53,325 - Ovo ne pomaže. - Da, jest. 252 00:11:53,405 --> 00:11:56,125 Prestani vući svoje kretene i izaći! 40 duljina! 253 00:11:56,205 --> 00:11:57,445 Pokreni se, Jackson. 254 00:11:57,885 --> 00:12:00,005 Puno ti hvala. Ti si spasitelj. 255 00:12:00,085 --> 00:12:02,005 - Čuvaj se. - Da. 256 00:12:02,085 --> 00:12:03,085 Zbogom, Jackson. 257 00:12:05,565 --> 00:12:06,405 O ne. 258 00:12:06,485 --> 00:12:08,485 ["Poljubac za izgradnju sna" 259 00:12:09,125 --> 00:12:10,125 Dobar posao. 260 00:12:10,165 --> 00:12:11,165 Dobar posao. 261 00:12:11,245 --> 00:12:14,725 Daj mi poljubac da izgradim san na 262 00:12:15,405 --> 00:12:18,045 I moja mašta 263 00:12:18,125 --> 00:12:20,365 upon Hoće li rasti na tom poljupcu 264 00:12:21,765 --> 00:12:23,525 "Mm, dušo" 265 00:12:23,605 --> 00:12:24,941 - Ne tražim ništa više od ovog - Uh. 266 00:12:24,965 --> 00:12:26,405 Idi na herpes negdje drugdje, momci. 267 00:12:26,485 --> 00:12:28,725 Poljubac za izgradnju sna na 268 00:12:28,805 --> 00:12:32,485 Mm, yeah 269 00:12:33,365 --> 00:12:34,445 Oh, hej, Maeve. 270 00:12:35,485 --> 00:12:37,165 Zapravo ne čitate Virginia Woolf. 271 00:12:37,205 --> 00:12:38,965 Zašto ne bih bio? Ona je briljantan um. 272 00:12:40,685 --> 00:12:42,005 Tko je velika kurvica? 273 00:12:42,445 --> 00:12:45,965 Žestoki, feministički glas Britanije 20. stoljeća. 274 00:12:46,165 --> 00:12:48,501 Nikad te nisam vidio prije čitanja. Je li ovo neka šala? 275 00:12:48,525 --> 00:12:50,645 Ne! Čitala sam cijelo vrijeme. 276 00:12:50,725 --> 00:12:51,765 [tuts] 277 00:12:54,845 --> 00:12:55,845 Hej. 278 00:12:57,645 --> 00:12:59,925 Znate li da ste jedina osoba 279 00:13:00,005 --> 00:13:03,525 da izvadim ovu knjigu iz knjižnice od 1972? 280 00:13:04,165 --> 00:13:05,245 Vjerojatno više ne. 281 00:13:11,525 --> 00:13:12,885 Sada je on feministkinja! 282 00:13:12,965 --> 00:13:15,005 Napravio si najzgodnijeg tipa u školi još toplije. 283 00:13:15,125 --> 00:13:17,245 On je u osnovi Ryan Gosling. Dobro napravljeno. 284 00:13:17,325 --> 00:13:19,485 Ne razumiješ. On je kao Jedi. 285 00:13:19,645 --> 00:13:23,285 U redu? Upravo je razgovarao, i bez obzira što sam učinio, dobio je što je htio. 286 00:13:23,365 --> 00:13:26,445 Jedina stvar koju si imao za tebe je da ste se svi probudili i sranje. 287 00:13:26,645 --> 00:13:29,285 Vrsta šaltera cijela hromna nevina stvar. 288 00:13:29,365 --> 00:13:31,565 Sada provjerava svoju privilegiju. Igra je gotova. 289 00:13:31,965 --> 00:13:33,501 - To nije igra. - To je igra. 290 00:13:33,525 --> 00:13:35,805 - Zato što smo Maeve i ja samo prijatelji. - Hm. 291 00:13:36,325 --> 00:13:38,605 U svakom slučaju, neće pasti za cijelu ovu izvedbu. 292 00:13:39,085 --> 00:13:41,285 Oh, moj Bože, volim Virginia Woolf. 293 00:13:42,245 --> 00:13:43,845 Lijepi momci završavaju zadnji. 294 00:13:43,925 --> 00:13:46,565 Osobito kad je zgodniji tip sa rock-hard abs. 295 00:13:48,805 --> 00:13:53,565 Poljubac za izgradnju sna na 296 00:13:55,845 --> 00:13:57,845 Ruby misli da bi se Kyle trebao promijeniti način na koji se oblači, 297 00:13:57,925 --> 00:13:59,405 ali mislim da izgleda lijepo. 298 00:13:59,485 --> 00:14:01,605 Nosio je mnogo dna trackiea nedavno, 299 00:14:01,685 --> 00:14:03,605 ali to je samo jer je spalio traperice. 300 00:14:04,245 --> 00:14:05,445 Što? 301 00:14:05,525 --> 00:14:07,205 Ima opekline drugog stupnja na njegovim bedrima, 302 00:14:07,285 --> 00:14:09,566 ali on je bio zapaljen kad se to dogodilo, tako da je samo malo ozlijedio. 303 00:14:10,245 --> 00:14:11,245 Hej, Maeve. 304 00:14:11,325 --> 00:14:13,005 Što misliš po čemu je Woolf mislio, 305 00:14:13,085 --> 00:14:15,765 Povijest muške opozicije ženskoj emancipaciji 306 00:14:15,845 --> 00:14:18,925 možda je zanimljivije nego priča o samoj emancipaciji "? 307 00:14:20,285 --> 00:14:22,965 Da su ljudi kurci, i selektivna kastracija je naša jedina nada. 308 00:14:23,045 --> 00:14:24,205 [smije] 309 00:14:24,285 --> 00:14:25,725 Znaš, ti si tako mračna. 310 00:14:26,765 --> 00:14:29,405 - Što? - Tvoj humor, mrak je. Volim tamni humor. 311 00:14:31,045 --> 00:14:32,045 - Dobro, bok. - Pozdrav. 312 00:14:32,245 --> 00:14:33,245 [zviždaljke] 313 00:14:35,325 --> 00:14:37,005 On je tako čudan. 314 00:14:37,605 --> 00:14:39,125 Mislim da je uvučen. 315 00:14:39,725 --> 00:14:40,805 Ali riječima. 316 00:14:42,285 --> 00:14:44,285 [trener] Djevojke, manje razgovarate, više trčite! 317 00:14:44,405 --> 00:14:46,405 ["Nancy Drew" od Sløtfacea) 318 00:14:46,525 --> 00:14:48,125 - Pogledajte! Gledajte, pogledajte! - Znam! U redu! 319 00:14:49,525 --> 00:14:52,605 "Deset tisuća sati pada u snu" 320 00:14:52,685 --> 00:14:54,965 - Za melodije pjevača i tekstopisaca - [zujanje] 321 00:14:55,045 --> 00:14:56,645 [preko slušalica] U moje uho 322 00:14:56,725 --> 00:14:58,205 Slušate li Sløtfacea? 323 00:14:59,765 --> 00:15:02,965 Oh, što? [naglasak] Sløtface? Da, njihov novi album je nevjerojatan. 324 00:15:03,205 --> 00:15:04,445 Otkad ti se sviđa punk? 325 00:15:04,525 --> 00:15:05,605 Oh, čekaj, voliš li punk? 326 00:15:06,165 --> 00:15:07,965 - Između ostalog. - Ah! 327 00:15:08,445 --> 00:15:10,981 Pa, zapravo imam rezervnu kartu za ovaj lokalni bend. 328 00:15:11,005 --> 00:15:12,365 Pussyfest. Želiš li doći? 329 00:15:14,205 --> 00:15:15,725 - Može biti. - U redu, to je sastanak. 330 00:15:16,565 --> 00:15:19,445 Zapravo, ne mogu. Moram napisati esej. 331 00:15:19,525 --> 00:15:21,045 - A? - Zabavite se. 332 00:15:21,125 --> 00:15:22,565 Ona se šulja oko 333 00:15:23,405 --> 00:15:24,925 ♪ Provjera vas. 334 00:15:26,045 --> 00:15:27,045 [tuts] 335 00:15:27,165 --> 00:15:28,445 [Eric] Neće ti pisati 336 00:15:29,285 --> 00:15:30,565 Sada šalje SMS-u Jacksonu. 337 00:15:31,205 --> 00:15:32,965 Tko treba prijatelja kad imaš dečka? 338 00:15:33,045 --> 00:15:34,805 On nije njezin dečko. U redu? 339 00:15:34,885 --> 00:15:37,245 Mislim, nije me briga da je on, ali nije. 340 00:15:37,325 --> 00:15:38,445 On doslovno nije. 341 00:15:38,525 --> 00:15:39,845 [telefonsko upozorenje] 342 00:15:39,925 --> 00:15:41,885 Dobro Dobro. Izgleda da ste bili u krivu. 343 00:15:43,485 --> 00:15:44,405 Moram ići. 344 00:15:44,485 --> 00:15:46,645 Vidiš, Maeve i ja još uvijek trčimo seksualnu kliniku zajedno. 345 00:15:46,725 --> 00:15:48,085 I to je još čudno. 346 00:15:50,605 --> 00:15:52,645 To je stvarno, stvarno čudno. 347 00:15:53,365 --> 00:15:54,845 [Igranje "Doručak u krevetu"] 348 00:15:54,925 --> 00:15:56,165 [Točnim vremenom se vraćaju] 349 00:16:02,125 --> 00:16:05,765 - Hej, tvoje lice je nered - Što? 350 00:16:06,925 --> 00:16:08,981 Je li glazba preglasna? - Uđite, baby 351 00:16:09,005 --> 00:16:10,005 N ... Ne, u redu je. 352 00:16:10,045 --> 00:16:14,005 - Možeš osušiti suze na mojoj haljini - U redu. 353 00:16:14,445 --> 00:16:16,565 - Opet te je povrijedila - Kako ide? 354 00:16:16,645 --> 00:16:19,725 Prilično plijesan, ali, uh, to se može popraviti. 355 00:16:20,365 --> 00:16:21,365 Sjajno. 356 00:16:21,445 --> 00:16:24,125 - Mislim, to je u redu. - Da. 357 00:16:26,245 --> 00:16:27,725 Pišete li još jednu knjigu? 358 00:16:28,205 --> 00:16:29,045 Uh ... 359 00:16:29,125 --> 00:16:32,525 Mislim, vidio sam da si ti ... napisali ste knjige, 360 00:16:32,885 --> 00:16:34,445 Jutros u tvom uredu. 361 00:16:34,805 --> 00:16:37,725 Da jesam. Vrlo davno. 362 00:16:38,565 --> 00:16:41,245 Ali, um ... Ne pišem više. 363 00:16:42,525 --> 00:16:43,525 Zašto? 364 00:16:45,765 --> 00:16:47,445 Pa, um ... 365 00:16:48,565 --> 00:16:51,045 Napisao sam posljednju knjigu sa svojim ... 366 00:16:51,405 --> 00:16:52,405 bivši muž. 367 00:16:52,845 --> 00:16:56,045 I razdvojili smo se odmah nakon objavljivanja. 368 00:16:56,365 --> 00:17:00,965 I pokušao sam, ali, da budem iskren, um ... 369 00:17:01,725 --> 00:17:04,045 strah se uvuče u nešto kako stari. 370 00:17:05,045 --> 00:17:06,805 Ne znam zašto vam to govorim. 371 00:17:08,165 --> 00:17:09,165 Jebi strah. 372 00:17:10,205 --> 00:17:11,205 Žao mi je? 373 00:17:11,645 --> 00:17:12,765 Jebeš strah. 374 00:17:13,005 --> 00:17:15,925 Sutra možete voziti u svom autu, sretno, 375 00:17:16,285 --> 00:17:21,085 i onda, uh, razbijte vas, uh, glavu u glavu s kamionom s 18 kotača 376 00:17:21,165 --> 00:17:24,085 i smrskani ste na cestu, i mrtav si. 377 00:17:25,045 --> 00:17:26,125 Samo gubljenje vremena. 378 00:17:27,245 --> 00:17:28,245 Tako jebati strah. 379 00:17:31,205 --> 00:17:32,205 Bok draga. 380 00:17:33,405 --> 00:17:34,685 - Bok. - Bok. 381 00:17:35,845 --> 00:17:37,405 - Jesi li dobro? - Da. Da. 382 00:17:37,565 --> 00:17:39,565 - Domaći zadatak. - [čovjek] Pa ... 383 00:17:39,685 --> 00:17:42,805 Trebao bih vas ostaviti. 384 00:18:03,445 --> 00:18:05,565 [aplauz i navijanje na računalu] 385 00:18:08,445 --> 00:18:10,125 [kucanje] 386 00:18:14,925 --> 00:18:15,925 Oprosti. 387 00:18:16,205 --> 00:18:17,245 U redu je. 388 00:18:17,525 --> 00:18:18,605 Zdravo! 389 00:18:18,885 --> 00:18:20,445 Jesi li ti Otisov prijatelj? 390 00:18:20,525 --> 00:18:22,765 Ne, ovdje sam da pokupim oca. 391 00:18:23,925 --> 00:18:26,885 Znaš, jak europski tip. Misli da je komičar. 392 00:18:26,965 --> 00:18:29,925 Probijanje plavih očiju. On ima "jebanje" napisano preko njegove ruke ... 393 00:18:30,005 --> 00:18:32,325 [čovjek koji govori švedski] 394 00:18:33,045 --> 00:18:35,965 Nemoj biti muškarac-dijete, pokreni se. Kasnim na posao! 395 00:18:36,045 --> 00:18:38,845 [čovjek viče na švedskom] 396 00:18:42,125 --> 00:18:43,685 [čovjek nastavlja vikati na švedskom] 397 00:18:44,005 --> 00:18:46,085 Ja vas ignoriram. Požuri. 398 00:18:48,005 --> 00:18:49,965 Molim vas mogu li koristiti vašu kupaonicu? 399 00:18:50,205 --> 00:18:51,965 Da. Gore je. 400 00:18:52,285 --> 00:18:53,285 Hvala. 401 00:18:58,845 --> 00:19:00,725 [igranje pornografije na računalu] 402 00:19:03,685 --> 00:19:04,685 Mama! 403 00:19:05,045 --> 00:19:07,045 Ti nisi moja mama. [smije] 404 00:19:07,125 --> 00:19:09,045 - [Pornografija se nastavlja] - Ja samo ... nisam ... 405 00:19:09,125 --> 00:19:10,245 Ovo je istraživanje! 406 00:19:10,325 --> 00:19:12,005 Uh ... 407 00:19:14,725 --> 00:19:15,925 [Uzdaha] 408 00:19:16,885 --> 00:19:19,485 Vjerojatno biste trebali razmišljati o tome zaključa vrata. 409 00:19:20,405 --> 00:19:21,605 Gdje je kupaonica? 410 00:19:22,085 --> 00:19:24,165 - Uh, s lijeve strane. - Hvala. 411 00:19:32,445 --> 00:19:34,205 - [laje pasa] Ah-ah-ah-ah-ah! 412 00:19:34,285 --> 00:19:35,925 Smiri se. Smiri se. Smiri se. 413 00:19:36,685 --> 00:19:38,605 Nemoj me nervirati. 414 00:19:38,685 --> 00:19:39,965 Kako si mazio? 415 00:19:40,045 --> 00:19:41,045 Oh, bljak. 416 00:19:41,485 --> 00:19:43,805 Yuck, yuck, yuck, yuck yuck, yuck, yuck. 417 00:19:43,885 --> 00:19:45,965 - Ok, ostani. - [cviljenje] 418 00:19:46,405 --> 00:19:48,245 - [šuškanje vrećica] - Da, trebao bi se osjećati loše. 419 00:19:49,845 --> 00:19:51,485 [uzdiše] Ugh. 420 00:19:53,005 --> 00:19:57,085 - [lajanje] - Uh ... Francis, Bacon, vrati se ovamo! 421 00:19:57,165 --> 00:19:58,805 - Oh! Dođi! Dođi! - [lajanje] 422 00:19:58,885 --> 00:20:00,085 Što dovraga? 423 00:20:00,805 --> 00:20:02,405 Uh, Franjo! 424 00:20:03,085 --> 00:20:04,245 Slanina! 425 00:20:06,965 --> 00:20:08,085 Sranje. 426 00:20:09,445 --> 00:20:11,845 Oh u redu. Hajde, momci, hajde. 427 00:20:12,405 --> 00:20:13,645 Oh. Dođi. 428 00:20:14,085 --> 00:20:15,645 Hej. 429 00:20:17,285 --> 00:20:20,005 Oprosti, novi posao. Šetač pasa. 430 00:20:20,725 --> 00:20:21,725 Gay. 431 00:20:23,565 --> 00:20:25,005 [cviljenje psa] 432 00:20:25,085 --> 00:20:26,165 Tišina, gospođo. 433 00:20:27,045 --> 00:20:28,725 - [lajanje] - Budi tiha, Madam. 434 00:20:29,405 --> 00:20:30,405 Hm ... 435 00:20:33,005 --> 00:20:34,445 Ona nije moj pas. Ona je moja mama. 436 00:20:34,525 --> 00:20:37,005 - Da, slatka je. [smije] - [yapping and growling] 437 00:20:37,085 --> 00:20:39,325 Ona je prvak. U redu? 438 00:20:40,485 --> 00:20:42,445 Ona je kao Kim Kardashian sitnih pasa. 439 00:20:43,045 --> 00:20:44,045 Oh. 440 00:20:46,565 --> 00:20:47,885 - Gore, gospođo. [clucks] - [cviliti] 441 00:20:47,965 --> 00:20:49,245 Gore! Pokaži mi sise. 442 00:20:49,325 --> 00:20:52,525 - Dobra cura. Oh! Dobra cura. - Hej! [smije] 443 00:20:53,285 --> 00:20:54,325 To je zlo. 444 00:20:54,685 --> 00:20:57,165 Hej, Madam zvuči kao Adam. [nasmijao] 445 00:20:58,805 --> 00:21:00,685 - Što želiš reći? - [režanje pasa] 446 00:21:00,765 --> 00:21:03,525 Ništa. Ništa. Dobro, bok. Zdravo, um ... 447 00:21:03,605 --> 00:21:06,245 [lajanje i režanje] 448 00:21:06,965 --> 00:21:08,725 [glasno lajanje] 449 00:21:10,525 --> 00:21:12,085 - Gospođa! Gospođa! - Um ... 450 00:21:12,165 --> 00:21:13,285 Žao mi je. 451 00:21:13,365 --> 00:21:15,685 Uh, moram ih skinuti, ali mogu se vratiti ... 452 00:21:15,765 --> 00:21:18,765 Ne trudi se, u redu? Ne bi trebao biti šetati pse ako ih ne možete kontrolirati. 453 00:21:19,605 --> 00:21:20,845 Samo odjebi. 454 00:21:22,685 --> 00:21:24,925 - Gospođa! Gospođa! - ["Kad ste mladi i zaljubljeni" svira] 455 00:21:25,245 --> 00:21:26,925 456 00:21:27,045 --> 00:21:28,245 - La-la-la - Ooh ♪ 457 00:21:28,325 --> 00:21:30,325 - Proljeće u zraku - [klik prženja] 458 00:21:30,405 --> 00:21:32,205 Ispunjen ljubavlju 459 00:21:32,285 --> 00:21:35,245 Postoji magija svugdje ♪ 460 00:21:36,605 --> 00:21:42,205 And Kad ste mladi i zaljubljeni 461 00:21:42,285 --> 00:21:44,965 - La la la la la la - [smijeh na televiziji] 462 00:21:45,045 --> 00:21:47,525 seemsivot izgleda kao da je 463 00:21:47,605 --> 00:21:49,605 Samo san 464 00:21:49,685 --> 00:21:52,085 of Svijet fantazije ♪ 465 00:21:53,605 --> 00:21:59,205 And Kad ste mladi i zaljubljeni 466 00:21:59,965 --> 00:22:02,805 Svaka se noć čini kao ♪ 467 00:22:02,885 --> 00:22:05,245 - Četvrti srpanj - [telefonski zujci] 468 00:22:05,325 --> 00:22:09,565 Sa zvijezdama koje zapljuskuju nebo 469 00:22:10,645 --> 00:22:12,925 - Mjesec u noći ♪ - [telefonsko upozorenje] 470 00:22:13,005 --> 00:22:14,885 so so Svijetli tako sjajno ♪ 471 00:22:14,965 --> 00:22:18,245 ♪ Izgleda da sjaji dvaput jače ♪ 472 00:22:18,325 --> 00:22:19,165 [telefonski zujci] 473 00:22:19,245 --> 00:22:24,565 And Kad ste mladi i zaljubljeni 474 00:22:25,005 --> 00:22:26,565 Ne možeš ni hodati psa! 475 00:22:26,645 --> 00:22:29,685 - Tako mnogo suza - Uma je bogata! 476 00:22:29,765 --> 00:22:31,725 - ♪ Moraju pasti - Razmislite o jadnoj Madam! 477 00:22:31,805 --> 00:22:35,485 - love Istinska ljubav može pobijediti sve ♪ - Tamo sam. Neće trajati pet minuta! 478 00:22:35,565 --> 00:22:38,405 - ♪ Kada ste ♪ - Jesi li sretan? 479 00:22:38,485 --> 00:22:41,341 - ♪ Kad si mlad i zaljubljen - Slomila si joj srce. Tvoja vlastita majka. 480 00:22:41,365 --> 00:22:44,485 - Nisam ja. Kunem se da nisam bio kriv. - Mladi i zaljubljeni 481 00:22:44,565 --> 00:22:47,725 - Isprike, isprike. Idi, idi! - Mladi i zaljubljeni 482 00:22:47,805 --> 00:22:51,485 - Mladi i zaljubljeni - and Mladi i zaljubljeni ♪ 483 00:22:51,965 --> 00:22:54,005 Mladi i zaljubljeni 484 00:22:54,085 --> 00:22:56,165 - Mladi i zaljubljeni - Jebi ga! 485 00:22:56,245 --> 00:22:58,405 - Mladi i zaljubljeni - [navijanje] 486 00:22:58,485 --> 00:23:00,445 Mladi i zaljubljeni 487 00:23:00,525 --> 00:23:03,125 Mladi i zaljubljeni 488 00:23:03,205 --> 00:23:04,525 [zvono zvoni] 489 00:23:26,365 --> 00:23:27,365 Zdravo. 490 00:23:28,365 --> 00:23:29,365 Bok. 491 00:23:32,725 --> 00:23:33,725 Dobro onda. 492 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 Čula sam nešto. 493 00:23:38,525 --> 00:23:42,205 - U redu. - Ova stvar se tiče vašeg djevičanskog statusa. 494 00:23:43,165 --> 00:23:45,205 Oprostite? 495 00:23:45,605 --> 00:23:48,365 Čuo sam na lozi da vaša trešnja ostaje nenaseljena. 496 00:23:48,445 --> 00:23:51,205 - To nije tvoja stvar. - Da, preskočimo lažnu skromnost. 497 00:23:51,285 --> 00:23:53,405 - Ja sam dolje ako jesi. - Dolje? 498 00:23:54,365 --> 00:23:55,725 Deflowing djevojka. 499 00:23:56,765 --> 00:23:59,245 Razbijanje stolice za travu, oderati ribu. 500 00:24:00,085 --> 00:24:03,165 - Tvoj kurac u mojoj vagini. Što kažeš? - Da, um ... 501 00:24:04,925 --> 00:24:05,965 Čekaj, oprosti, tko si ti? 502 00:24:06,605 --> 00:24:08,005 Tko god želiš da budem. 503 00:24:10,485 --> 00:24:11,485 Također, ja sam Lily. 504 00:24:12,445 --> 00:24:15,765 Pa, hvala, Lily, ali, um ... 505 00:24:16,245 --> 00:24:18,005 Morat ću pristojno odbiti. 506 00:24:18,325 --> 00:24:19,325 U redu. 507 00:24:19,765 --> 00:24:21,565 Pa, ako se predomislite, 508 00:24:21,725 --> 00:24:23,925 obično me možete naći u glazbenoj sobi B. 509 00:24:24,725 --> 00:24:25,725 Ili klub algebre. 510 00:24:27,085 --> 00:24:28,085 Onda bok. 511 00:24:28,605 --> 00:24:29,605 [pa šapuće] Zdravo. 512 00:24:33,085 --> 00:24:34,765 Vau-vau-vau! O-Dawg! 513 00:24:34,845 --> 00:24:36,885 - Uh ... J ... Dude. - [smijeh] 514 00:24:36,965 --> 00:24:38,765 Želim se zahvaliti za pomoć, čovječe. 515 00:24:38,845 --> 00:24:40,485 Ja i Maeve šaljemo poruke cijelu noć. 516 00:24:40,525 --> 00:24:42,205 - Ona je, kao, luda pametna. - Da. Znam. 517 00:24:42,285 --> 00:24:44,285 Ja sam zapravo u i neke od ovih stvari, znaš. 518 00:24:44,365 --> 00:24:47,005 - Dobro je gledati izvan vašeg mjehurića. - Da, mislim da jest. 519 00:24:47,085 --> 00:24:49,181 - Sve je to zahvaljujući tebi, čovječe. Znaš što, Jackson? 520 00:24:49,205 --> 00:24:50,125 - Ja ... - Ah, to je ona! 521 00:24:50,205 --> 00:24:51,541 - Nisam ... - Moram ići. Hvala vam. 522 00:24:51,565 --> 00:24:52,405 - Čekaj. - Da? 523 00:24:52,485 --> 00:24:54,045 - U redu. - [telefonsko zujanje] 524 00:24:54,485 --> 00:24:56,485 - Yo! - [uzdiše] 525 00:25:03,285 --> 00:25:04,965 [kucanje] 526 00:25:08,845 --> 00:25:09,845 To je za vas. 527 00:25:10,845 --> 00:25:12,805 To je juha, za bolesnu osobu. 528 00:25:12,885 --> 00:25:15,005 O ne! Oh, nisi to trebao učiniti. 529 00:25:15,085 --> 00:25:18,245 Danas se osjećam mnogo bolje. Samo grebanje. 530 00:25:18,325 --> 00:25:21,005 Ipak, uh ... pojedite juhu. To je dobro za tebe. 531 00:25:22,125 --> 00:25:24,045 Nitko mi prije nije napravio juhu. 532 00:25:24,125 --> 00:25:25,165 To je samo juha. 533 00:25:25,925 --> 00:25:27,165 [nasmijao] 534 00:25:27,685 --> 00:25:29,205 Onda, natrag na posao. 535 00:25:29,965 --> 00:25:30,965 Ispričajte me. 536 00:25:32,525 --> 00:25:33,565 Ispričajte me. 537 00:25:46,325 --> 00:25:47,525 [sniffs] 538 00:25:54,525 --> 00:25:55,605 Mm! 539 00:26:02,925 --> 00:26:04,925 [Uzdaha] 540 00:26:16,245 --> 00:26:18,245 [Suklja dim] 541 00:26:31,125 --> 00:26:32,325 [telefonsko upozorenje] 542 00:26:35,885 --> 00:26:37,405 Zašto jednostavno ne izađeš s njim? 543 00:26:38,445 --> 00:26:40,085 Napravimo mapu uma. 544 00:26:40,445 --> 00:26:42,405 - Što je to? - Oh, samo piše stvari. 545 00:26:42,445 --> 00:26:45,165 Ali na zabavan način koji se bavi sve strane vašeg mozga. 546 00:26:45,525 --> 00:26:46,725 Mislite na obje strane. 547 00:26:46,965 --> 00:26:47,885 Da, sve. 548 00:26:47,965 --> 00:26:49,445 To je stvarno dobro za teške odluke 549 00:26:49,525 --> 00:26:50,725 kao, trebam li dobiti rub, 550 00:26:50,805 --> 00:26:53,205 iako mama kaže da će mi lice izgledati bucmasto? 551 00:26:53,285 --> 00:26:56,245 Ili trebam reći mami da je mrzim i pobjeći od kuće? 552 00:26:56,365 --> 00:26:57,365 Hm? 553 00:26:57,965 --> 00:27:00,645 Počnimo s lijepim bitovima Jacksona. 554 00:27:01,205 --> 00:27:02,685 U redu. Hm ... 555 00:27:03,125 --> 00:27:04,485 Dobar je u seksu. 556 00:27:05,045 --> 00:27:07,405 Kao, dobro. 557 00:27:07,725 --> 00:27:08,805 Mm! 558 00:27:09,245 --> 00:27:11,925 - Uh, atraktivan je. I on je popularan. 559 00:27:12,245 --> 00:27:14,325 Mm-hm. I ide na mjesta. 560 00:27:14,765 --> 00:27:16,365 Kao, on nije lijenčina. 561 00:27:16,605 --> 00:27:18,565 Ne, vjerojatno će biti predsjednik ili nešto. 562 00:27:18,605 --> 00:27:21,205 Nemamo predsjednike u ovoj zemlji, Aimee. 563 00:27:24,045 --> 00:27:25,045 U redu, što još? 564 00:27:27,485 --> 00:27:29,085 Imate li nešto zajedničko? 565 00:27:29,325 --> 00:27:30,445 Da, imamo. 566 00:27:30,845 --> 00:27:31,965 - Čudno. - Dakle ... 567 00:27:32,805 --> 00:27:33,885 Kontra? 568 00:27:34,965 --> 00:27:36,845 - Ne želim dečka. - Ne shvaćam. 569 00:27:37,805 --> 00:27:39,685 Imati dečka je najbolja stvar. 570 00:27:39,925 --> 00:27:41,165 Što je dobro u tome? 571 00:27:44,325 --> 00:27:46,125 Uvijek imaš nekoga s kojim se možeš družiti. 572 00:27:46,205 --> 00:27:49,845 I prošli tjedan sam progonjen od lisice, a Kyle je bacio cipelu na nju. 573 00:27:51,165 --> 00:27:52,685 Bilo je tako romantično. 574 00:28:04,605 --> 00:28:07,605 Ovo je dobro. To je stvarno korisno, biti u vodi, zar ne? 575 00:28:07,685 --> 00:28:11,565 To nas oslobađa. Stvarno mislimo kako se naša tijela mogu ispreplitati. 576 00:28:11,645 --> 00:28:14,205 To mi dobro ide. Radi li za vas? 577 00:28:14,965 --> 00:28:15,965 Ne. 578 00:28:21,405 --> 00:28:22,405 Kako ide, momci? 579 00:28:23,365 --> 00:28:24,485 Što radite? 580 00:28:24,565 --> 00:28:26,621 Ne želim da misliš Stvorio sam ovu situaciju 581 00:28:26,645 --> 00:28:27,925 za moje seksualno zadovoljenje. 582 00:28:27,965 --> 00:28:29,325 To bi bilo super jezivo. 583 00:28:29,925 --> 00:28:31,085 Odatle stoje unatrag. 584 00:28:31,605 --> 00:28:34,045 Ovo je čak i jezivije. Samo se okreni. Prestani biti jezivo. 585 00:28:36,245 --> 00:28:40,645 Pa, kao što sam već rekao, jesam terapeut za seks i odnose. 586 00:28:40,725 --> 00:28:43,245 Ti si tinejdžer napuhani osjećaj vlastite važnosti. 587 00:28:43,325 --> 00:28:44,645 Pravo. Pa, imam predosjećaj 588 00:28:44,725 --> 00:28:48,165 da je ovo više u vezi s vašim od fizičke intimnosti. 589 00:28:48,605 --> 00:28:50,581 - Kakva je tvoja komunikacija? - Poznajemo se 590 00:28:50,605 --> 00:28:52,965 od osnovne škole, i razgovaramo satima. 591 00:28:53,445 --> 00:28:55,445 - Moglo bi pomoći. - Zanimljivo. 592 00:28:55,805 --> 00:28:57,365 Koliko dugo ste zajedno? 593 00:28:57,445 --> 00:28:58,445 Oko četiri mjeseca. 594 00:28:58,525 --> 00:29:01,605 Oboje smo izašli u isto vrijeme i to se upravo dogodilo. 595 00:29:01,685 --> 00:29:02,525 Zanimljiv. 596 00:29:02,605 --> 00:29:04,365 Sigurno ćete naći mnogo zanimljivih stvari, 597 00:29:04,445 --> 00:29:06,645 ali naš problem je u seksu, ne odnos. 598 00:29:06,725 --> 00:29:08,645 Znači samo ćemo shvatite ovo sami. 599 00:29:09,565 --> 00:29:10,965 Uh ... 600 00:29:11,045 --> 00:29:14,085 Vratite se kad budete spremni razgovarati o vašoj vezi. 601 00:29:15,205 --> 00:29:16,965 Dobra sjednica, tim. Veliki napredak. 602 00:29:25,765 --> 00:29:26,965 [telefonsko upozorenje] 603 00:29:32,125 --> 00:29:33,485 Kako ide s Jacksonom? 604 00:29:34,925 --> 00:29:36,325 - Što misliš? - Mislim... 605 00:29:37,125 --> 00:29:39,165 Izgleda da trošite puno vremena zajedno. 606 00:29:39,805 --> 00:29:40,965 Što vas briga? 607 00:29:41,645 --> 00:29:43,285 - [scoffs] - Samo sam pitao. Oprosti. 608 00:29:44,725 --> 00:29:47,445 Izgleda oduševljeno za nas više se družiti, ali ... 609 00:29:48,925 --> 00:29:50,125 Ne shvaćam stvarno. 610 00:29:50,805 --> 00:29:52,165 Kao, imamo puno seksa. 611 00:29:52,885 --> 00:29:54,645 Zašto je onda želio komplicirati stvari? 612 00:29:55,005 --> 00:29:58,205 Glupo je. U svakom slučaju, ja ne radim dečke. 613 00:30:00,685 --> 00:30:01,685 Zašto ne? 614 00:30:03,125 --> 00:30:06,925 Znaš u rom-coms, kad tip napokon shvaća da je zaljubljen u djevojku, 615 00:30:07,005 --> 00:30:09,245 i on se pojavi s bumom ispred njezine kuće, 616 00:30:09,325 --> 00:30:12,325 raznijeti svoju najdražu pjesmu, i svi u publici ne pristaju? 617 00:30:13,085 --> 00:30:14,645 - Da, to mi je muka. - [smijeh] 618 00:30:14,725 --> 00:30:15,725 [nasmijao] 619 00:30:17,045 --> 00:30:18,365 Ok, ali ozbiljno, 620 00:30:18,965 --> 00:30:20,325 Što je s dečkima? 621 00:30:22,005 --> 00:30:23,925 To je samo netko drugi da te iznevjere, zar ne? 622 00:30:24,805 --> 00:30:25,805 [smije] 623 00:30:29,125 --> 00:30:30,325 Stvarno tako misliš? [grunts] 624 00:30:36,765 --> 00:30:37,765 Što dovraga? 625 00:30:38,645 --> 00:30:39,725 Što? 626 00:30:39,805 --> 00:30:41,045 [kašalj] 627 00:30:41,125 --> 00:30:42,125 - Ah! - [yelps] 628 00:30:45,245 --> 00:30:46,525 Tako, zar ne? 629 00:30:47,925 --> 00:30:48,925 Nemoj jebati ... 630 00:30:53,125 --> 00:30:54,925 [splutters] 631 00:30:56,925 --> 00:30:59,525 Pa ... zašto ne želiš izaći s Jacksonom? 632 00:30:59,605 --> 00:31:01,405 - Mislim, stvarno. - Ne. 633 00:31:01,485 --> 00:31:03,045 Ne radimo tu terapijsku stvar. 634 00:31:03,445 --> 00:31:04,965 Sačuvaj to za klijentelu. 635 00:31:08,645 --> 00:31:09,645 Fino. 636 00:31:10,365 --> 00:31:11,765 Ja sam ja i on je on. 637 00:31:12,325 --> 00:31:13,325 Značenje? 638 00:31:13,405 --> 00:31:17,085 Hajde, Otis, on je Jackson i ja sam ... Znaš. 639 00:31:17,165 --> 00:31:18,245 - Maeve. - [oba se smijete] 640 00:31:18,325 --> 00:31:21,485 Ne, ja sam grozan, smrdljiv penis koji živi u karavani. 641 00:31:21,565 --> 00:31:23,445 - [oba smijeha] - Dođi! Ti nisi. Izgled... 642 00:31:23,565 --> 00:31:24,805 Nisi toliko smrdljiva. 643 00:31:25,645 --> 00:31:27,685 Osim toga, mislio sam da je to nešto što ti je bitno? 644 00:31:28,085 --> 00:31:29,125 Kurvin sin! 645 00:31:29,205 --> 00:31:30,205 Oh! 646 00:31:34,805 --> 00:31:36,245 [Otis gasps] 647 00:31:36,925 --> 00:31:39,725 - [prskanje] - Izgledaš kao Monster Cookie. 648 00:31:40,925 --> 00:31:42,005 Čekati... 649 00:31:43,685 --> 00:31:45,365 - Ooh! U redu. - [smijeh] 650 00:31:45,445 --> 00:31:47,645 Ow! Da, idemo. 651 00:31:48,365 --> 00:31:49,365 - U redu. - Da. 652 00:31:51,085 --> 00:31:52,085 Dolaziš li? 653 00:31:52,605 --> 00:31:53,605 Ne. 654 00:31:53,845 --> 00:31:56,125 - Što? Upravo si rekao da je bolje da odemo. - Ostajem ovdje. 655 00:31:56,565 --> 00:31:57,565 Zašto? 656 00:31:58,125 --> 00:31:59,125 Hm ... 657 00:31:59,605 --> 00:32:00,805 Vježba. 658 00:32:01,365 --> 00:32:02,805 Da, ali škola se zatvara. 659 00:32:03,565 --> 00:32:04,565 Da, ali ... 660 00:32:05,765 --> 00:32:06,885 vježba. 661 00:32:07,805 --> 00:32:08,805 U redu. 662 00:32:16,365 --> 00:32:18,205 Nevjerojatno ste čudni, Milburn. 663 00:32:23,445 --> 00:32:24,925 Jebeno odlazi. 664 00:32:26,925 --> 00:32:29,805 Moralo je biti jedan vraški popušak, Wiley. 665 00:32:37,085 --> 00:32:38,085 Otis. 666 00:32:38,565 --> 00:32:39,565 Uh ... 667 00:32:43,445 --> 00:32:44,445 Obećaj da se ne smiješ. 668 00:32:45,645 --> 00:32:48,565 Možda imam blagu do umjerenu gužvu na Maeve. 669 00:32:48,645 --> 00:32:50,725 Da, bez sranja. Što ga je odalo? 670 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Ona, uh ... 671 00:32:53,805 --> 00:32:55,845 Dotaknula mi je obrve i sada imam erekciju. 672 00:32:56,085 --> 00:32:57,245 [glasno se smije] 673 00:33:01,725 --> 00:33:03,365 Rekao si da se nećeš smijati. 674 00:33:03,445 --> 00:33:05,205 Uh. Neće nestati. 675 00:33:05,285 --> 00:33:06,285 Prošlo je pola sata, 676 00:33:06,325 --> 00:33:07,925 - I stvarno je hladno. - [Eric smijeh] 677 00:33:08,485 --> 00:33:10,085 Postoji samo jedno rješenje. 678 00:33:10,925 --> 00:33:13,085 ["(Ne mogu dobiti reprodukciju zadovoljstva“) 679 00:33:14,365 --> 00:33:15,565 U redu. [pročišćava grlo] 680 00:33:16,485 --> 00:33:17,725 To je samo drkanje. 681 00:33:21,765 --> 00:33:22,765 O Bože. 682 00:33:29,685 --> 00:33:30,805 [groans] 683 00:33:31,725 --> 00:33:32,845 Ne mogu dobiti ne 684 00:33:32,925 --> 00:33:33,765 [groans] 685 00:33:33,845 --> 00:33:35,245 Zadovoljstvo 686 00:33:36,365 --> 00:33:37,645 Ne mogu me dobiti 687 00:33:38,485 --> 00:33:39,805 Zadovoljstvo 688 00:33:40,925 --> 00:33:42,965 - [gags] - I pokušavam i pokušavam 689 00:33:43,405 --> 00:33:45,405 I pokušavam, pokušajte, pokušajte Pokušajte, pokušajte, pokušajte, pokušajte ♪ 690 00:33:45,685 --> 00:33:46,925 Ne mogu dobiti ne 691 00:33:47,885 --> 00:33:49,045 Ne, ne, ne 692 00:33:49,125 --> 00:33:51,845 Ah, stani! Ah! Ne! [yelps] 693 00:33:52,445 --> 00:33:55,965 [drhtanje] AC / DC! AC / DC! U redu. 694 00:33:56,045 --> 00:33:58,445 Adam i Mravi, Aerosmith, Alice in Chains. 695 00:33:58,725 --> 00:34:00,725 Braća Blues. Bowie, Davide. 696 00:34:00,805 --> 00:34:02,925 The Byrds. U redu. 697 00:34:03,125 --> 00:34:04,125 [Uzdaha] 698 00:34:04,805 --> 00:34:06,165 - Jesi li to učinio? - Ne. 699 00:34:06,245 --> 00:34:08,565 U svojoj sam glazbenoj kolekciji alfabetizirala i ode. 700 00:34:08,645 --> 00:34:09,885 U redu je, čovječe. 701 00:34:09,965 --> 00:34:12,725 - Sljedeći put. - Nećemo više o tome govoriti, u redu? 702 00:34:12,805 --> 00:34:13,885 [zvono zvoni] 703 00:34:14,565 --> 00:34:15,565 Otis! 704 00:34:17,525 --> 00:34:18,525 Imate li minutu? 705 00:34:19,725 --> 00:34:20,725 Da. 706 00:34:23,885 --> 00:34:25,485 Znam bušilicu. [Uzdaha] 707 00:34:26,085 --> 00:34:27,085 Zbogom, Jackson. 708 00:34:29,525 --> 00:34:32,205 Zato ću pitati Maeve, ovaj put. 709 00:34:33,245 --> 00:34:35,205 - Što misliš kako bih to trebao učiniti? - Jackson ... 710 00:34:35,685 --> 00:34:37,845 ti si pametan čovjek. Siguran sam da to možete shvatiti. 711 00:34:37,925 --> 00:34:39,885 Ali trebam tvoju pomoć. Sve što ste rekli radilo je. 712 00:34:39,965 --> 00:34:42,725 - Ne želim ovo sjebati. - Ja sam bez savjeta, oprosti. 713 00:34:42,805 --> 00:34:45,965 Hajde čovječe. Gledaj, razgovaramo, smijamo se. Imamo lud dobar seks. 714 00:34:46,405 --> 00:34:47,805 Sada samo želim zatvoriti posao. 715 00:34:49,725 --> 00:34:50,725 Dobro... 716 00:34:51,485 --> 00:34:52,885 Što inače radiš? 717 00:34:53,965 --> 00:34:57,685 Pa, obično kažem: "Želiš li I onda kažu da. 718 00:34:58,485 --> 00:34:59,485 To je tako jednostavno? 719 00:35:00,125 --> 00:35:01,965 Pa, to obično nije tako teško. 720 00:35:02,045 --> 00:35:03,245 Ok, voliš li čak i Maeve? 721 00:35:03,325 --> 00:35:05,205 Ili jednostavno nikad prije niste imali svoj put? 722 00:35:05,285 --> 00:35:06,285 Ne, sviđa mi se. 723 00:35:06,805 --> 00:35:08,885 Probudim se i razmišljam o njoj. 724 00:35:08,965 --> 00:35:10,605 Idem spavati i razmišljam o njoj. 725 00:35:10,645 --> 00:35:11,805 Izluđuje me. 726 00:35:12,925 --> 00:35:14,485 Mislim da bi mogla biti ... 727 00:35:15,405 --> 00:35:16,405 jedan. 728 00:35:17,605 --> 00:35:19,205 Čekaj, oprosti. 729 00:35:19,285 --> 00:35:21,325 Oprosti. U pravu si. Sami ću to riješiti. 730 00:35:21,365 --> 00:35:23,365 - Pomogao si dovoljno. - Da. 731 00:35:24,445 --> 00:35:27,765 Znaš, čudno je. Ti si mojih godina, ali mudro. 732 00:35:28,725 --> 00:35:29,725 Ti si kao moja mama ... 733 00:35:30,165 --> 00:35:31,365 u tijelu malog čovjeka. 734 00:35:32,245 --> 00:35:33,645 Kao mali mama. 735 00:35:33,725 --> 00:35:34,725 Bez uvrede. 736 00:35:39,845 --> 00:35:41,125 Napravite veliku gestu. 737 00:35:42,845 --> 00:35:44,245 Što, kao cvijeće? 738 00:35:44,885 --> 00:35:45,885 Veličanstveniji. 739 00:35:46,525 --> 00:35:47,805 Kao divovski medo? 740 00:35:48,005 --> 00:35:49,005 Mnogo veće. 741 00:35:49,045 --> 00:35:51,485 Misli, kao ... kao rom-com grand, znaš? 742 00:35:51,565 --> 00:35:53,165 Javna, strastvena. 743 00:35:53,685 --> 00:35:55,605 Srce na rukavu, trčeći kroz kišu ... 744 00:35:56,085 --> 00:35:57,805 Ako vam se čini previše, idite veće. 745 00:35:58,325 --> 00:35:59,605 - Ako je želite ... - Da. 746 00:35:59,965 --> 00:36:00,965 ... pokazati joj koliko. 747 00:36:01,685 --> 00:36:02,685 Vjeruj mi. 748 00:36:03,445 --> 00:36:04,605 U redu. Hvala čovječe. 749 00:36:05,965 --> 00:36:07,445 Stvarno si dobar momak. 750 00:36:15,285 --> 00:36:18,165 [Eric] Ti si kameno hladno zlo. 751 00:36:18,245 --> 00:36:20,205 Gledaj, rekao si mi da zajebem Jacksona. 752 00:36:20,285 --> 00:36:21,645 U redu? To je bila tvoja ideja. 753 00:36:21,725 --> 00:36:23,965 Kažem mnogo stvari. Ne smiješ me slušati. 754 00:36:24,645 --> 00:36:27,165 - To je loše. Ti si loša osoba. - Prestani govoriti to. 755 00:36:27,245 --> 00:36:28,605 Zašto ste sada iznenada loše? 756 00:36:28,685 --> 00:36:31,685 Zato što sam zaljubljen u Maeve, u redu? Tamo, priznajem. Jesi li sretan? 757 00:36:31,765 --> 00:36:34,445 Pa, ne baš. Mislim da više volim Cupcake Otis. 758 00:36:34,565 --> 00:36:35,725 Moram zaustaviti Jacksona. 759 00:36:35,805 --> 00:36:37,885 Onda će znati da ste zaljubljeni u Maeve. 760 00:36:37,965 --> 00:36:39,965 Onda moram upozoriti Maeve što će učiniti. 761 00:36:40,045 --> 00:36:43,045 Onda će znati da si uzeo novac iz Jacksona i dao mu loš savjet 762 00:36:43,125 --> 00:36:46,045 - Zato što ste zaljubljeni u nju. Sve moje opcije su pseće govno. 763 00:36:46,485 --> 00:36:47,485 Da. 764 00:36:48,165 --> 00:36:49,165 Idem kući. 765 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 U redu. 766 00:36:52,645 --> 00:36:54,925 Laku noć, loš čovjek. 767 00:36:57,605 --> 00:36:59,205 [Jean] Hvala vam na poslu. 768 00:36:59,885 --> 00:37:01,525 I za juhu. 769 00:37:01,645 --> 00:37:03,205 Bilo je jako dobro. 770 00:37:03,645 --> 00:37:05,565 Ja sam ga ... oprao. 771 00:37:06,045 --> 00:37:08,005 Rekao sam ti, to je najbolja juha. 772 00:37:11,285 --> 00:37:12,285 [groans] 773 00:37:12,725 --> 00:37:15,285 Oh. U redu je. - Nespretan čovjek. 774 00:37:15,605 --> 00:37:16,605 Ja ... 775 00:37:19,245 --> 00:37:20,245 Hvala vam. 776 00:37:21,085 --> 00:37:22,285 [sniffs] 777 00:37:27,045 --> 00:37:28,485 Vi ste čudna žena. 778 00:37:34,765 --> 00:37:35,765 Zbogom, onda. 779 00:37:36,165 --> 00:37:38,165 Samo ih stavite unutra. 780 00:37:39,285 --> 00:37:41,165 Hvala vam. Zbogom, Jean. 781 00:37:43,085 --> 00:37:44,405 Zdravo, gospodine Builder. 782 00:37:56,165 --> 00:37:58,045 - Zdravo. - Uh ... 783 00:37:58,805 --> 00:37:59,965 Završi istraživanje? 784 00:38:00,925 --> 00:38:03,085 Moj ... Da. 785 00:38:03,165 --> 00:38:04,645 O moj Bože. Da jesam. 786 00:38:04,725 --> 00:38:07,285 Usput, to je bilo stvarno istraživanje. 787 00:38:07,365 --> 00:38:08,885 To je ... Teško je objasniti. 788 00:38:08,965 --> 00:38:11,045 Ali, um, trebala sam znati o skiciranju. 789 00:38:12,045 --> 00:38:14,165 U redu. Ja sam Ola. 790 00:38:15,085 --> 00:38:16,165 Ja sam Otis. 791 00:38:16,245 --> 00:38:18,445 Imam nešto za tebe. Pomoći u istraživanju. 792 00:38:18,525 --> 00:38:19,645 Moj tata ga je instalirao. 793 00:38:20,405 --> 00:38:23,125 [govori švedski] 794 00:38:23,205 --> 00:38:25,085 Znate da to već snimamo. 795 00:38:25,165 --> 00:38:27,045 Hajde, idemo odavde. 796 00:38:27,485 --> 00:38:28,885 - Hej. - Vidimo se. 797 00:38:29,365 --> 00:38:30,405 Vidimo se. 798 00:38:31,485 --> 00:38:32,525 [pokreće motor] 799 00:38:32,925 --> 00:38:36,605 only only would 800 00:38:37,405 --> 00:38:40,885 "Ja ću napustiti svoj put" 801 00:38:40,965 --> 00:38:45,005 only only would 802 00:38:45,405 --> 00:38:48,685 "Onda bih otišao" 803 00:38:51,085 --> 00:38:54,325 Sva mržnja koju sam gajila 804 00:38:55,405 --> 00:38:58,685 Trošenje noći u oklopu 805 00:38:59,765 --> 00:39:05,245 round Krstarenje U tim susjedstvima znam ♪ 806 00:39:08,645 --> 00:39:11,205 "Ne smeta mi tama" 807 00:39:12,485 --> 00:39:15,525 To je svjetlo koje je najteže 808 00:39:16,725 --> 00:39:21,525 Svijetli i presjeći me Do kosti ♪ 809 00:39:23,645 --> 00:39:24,901 - ♪ Ako je samo ♪ - Eric! 810 00:39:24,925 --> 00:39:28,405 "Vjetar će me raznijeti." 811 00:39:28,485 --> 00:39:31,845 - Bio bih zahvalan tog dana - Eric! 812 00:39:31,925 --> 00:39:36,365 only only would 813 00:39:36,445 --> 00:39:40,525 "Onda bih otišao" 814 00:39:41,605 --> 00:39:43,205 Tata, mislim da znam tko ... 815 00:39:43,285 --> 00:39:46,725 Idi po vruću vodu i izbjeljivač. Ne želim da tvoja majka to vidi. 816 00:39:48,445 --> 00:39:53,005 Da, samo ako je vjetar Otjerao bi me 817 00:39:53,765 --> 00:39:57,125 "Ja ću napustiti svoj put" 818 00:39:57,445 --> 00:39:59,405 - Ako je samo vjetar the - [smijeh] 819 00:39:59,485 --> 00:40:01,725 Bacio bi me u zrak 820 00:40:01,805 --> 00:40:04,805 "Onda bih otišao" 821 00:40:04,885 --> 00:40:06,685 - Na koga radiš? - Aah! 822 00:40:07,645 --> 00:40:09,285 [smijeh] Nitko. 823 00:40:09,845 --> 00:40:11,325 Pa, um ... 824 00:40:11,805 --> 00:40:14,125 Ruthie, ali ne perviram, Samo gledam. 825 00:40:15,005 --> 00:40:16,005 Nema veze. 826 00:40:16,805 --> 00:40:18,365 Sramota što scissoring stvar nije uspjela. 827 00:40:19,125 --> 00:40:20,645 Upravo sam skina. 828 00:40:24,765 --> 00:40:25,765 Uh ... 829 00:40:27,725 --> 00:40:30,445 - Što je to? - To je tvoj rez. Tretirao sam nekoga. 830 00:40:33,245 --> 00:40:34,565 Ti si jebeni dragulj, Otis. 831 00:40:35,765 --> 00:40:36,765 [nasmijao] 832 00:40:44,805 --> 00:40:45,885 Tromboner. 833 00:40:47,005 --> 00:40:48,045 Hej, Adame. 834 00:40:48,765 --> 00:40:49,885 Jeste li našli Madam? 835 00:40:50,925 --> 00:40:51,845 [sniffs] 836 00:40:51,925 --> 00:40:53,045 Možete li namirisati ... 837 00:40:54,445 --> 00:40:55,445 pas sranje? 838 00:40:58,205 --> 00:40:59,965 Wiley, mogu li razgovarati s tobom na trenutak? 839 00:41:01,405 --> 00:41:03,285 Danas nema kemijski izazvanog? 840 00:41:03,405 --> 00:41:05,845 Tako si smiješna, učiniš da me boli kurac. Slušati... 841 00:41:05,925 --> 00:41:08,605 Uh, ono esejsko pismo je lupao naokolo. Napiši mi to. 842 00:41:08,685 --> 00:41:11,165 - Mogu platiti. - Sutra je ulaz. Oprosti. 843 00:41:11,245 --> 00:41:12,685 Sranje, stvarno mi treba ovo. 844 00:41:14,125 --> 00:41:15,165 Hajde, mogu platiti dvostruko. 845 00:41:18,125 --> 00:41:19,125 Utrostručiti. 846 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 U redu. 847 00:41:22,725 --> 00:41:23,725 Sjajno. 848 00:41:26,725 --> 00:41:30,725 [Otis na francuskom] Što ste kupili iz supermarketa danas? 849 00:41:31,805 --> 00:41:33,925 Samo ti možeš učiniti Francusku unsexyom. 850 00:41:36,725 --> 00:41:39,845 [na francuskom] Ne želite se poljubiti tvoja djevojka više. 851 00:41:40,725 --> 00:41:41,765 Hm? 852 00:41:42,405 --> 00:41:45,885 [na francuskom] Sviđa ti se netko drugi. 853 00:41:48,645 --> 00:41:50,325 [na engleskom] Gledaj, Tanya je moja najbolja prijateljica. 854 00:41:51,525 --> 00:41:54,405 Stvarno me podržavala kad sam izašao i sve ostalo. 855 00:41:56,125 --> 00:42:00,005 - Kad je i ona izašla, pomislio sam ... - Mogao bi biti u vezi. 856 00:42:00,085 --> 00:42:03,165 Tako smo blizu, mislila sam da će biti savršen odnos, 857 00:42:03,605 --> 00:42:05,685 ali kad imamo seks ... 858 00:42:06,525 --> 00:42:07,965 samo se osjeća pogrešno. 859 00:42:08,605 --> 00:42:10,165 A kad to radim s Jessom ... 860 00:42:12,205 --> 00:42:13,445 sve samo radi. 861 00:42:17,005 --> 00:42:18,085 Ne znam što da radim. 862 00:42:20,685 --> 00:42:22,565 Morate reći Tanyi istinu. 863 00:42:23,605 --> 00:42:24,805 To bi je ubilo. 864 00:42:27,765 --> 00:42:30,045 Ne možete birati tko vas privlači. 865 00:42:31,805 --> 00:42:32,805 Ne možete ... 866 00:42:33,125 --> 00:42:34,925 Ne možete stvoriti vezu. 867 00:42:38,365 --> 00:42:39,805 Morate učiniti ono što je ispravno. 868 00:42:41,725 --> 00:42:44,485 Još uvijek mislim da je čudno tinejdžer je seksualni terapeut. 869 00:42:44,805 --> 00:42:46,245 C'est la vie. 870 00:42:46,325 --> 00:42:47,165 [povratne informacije od PA] 871 00:42:47,245 --> 00:42:49,805 Ovo je hitna najava od tvog glavnog dječaka. 872 00:42:50,325 --> 00:42:54,005 Hoće li svi šesti tvorci moliti glavu u kantinu sada? 873 00:43:07,765 --> 00:43:09,925 Je li netko vidio Jacksona? 874 00:43:10,005 --> 00:43:11,765 Uh ... Možda je to protupožarna vježba? 875 00:43:14,325 --> 00:43:16,485 Hajde, hajde, hajde, hajde. 876 00:43:16,565 --> 00:43:18,205 - Maeve! - Gledaj. On će održati govor. 877 00:43:18,285 --> 00:43:20,365 Da, Moordale! Oprostite na prekidu, 878 00:43:20,445 --> 00:43:22,325 ali, hej, to je samo tvoje obrazovanje, zar ne? 879 00:43:22,485 --> 00:43:23,965 [smijeh] 880 00:43:24,045 --> 00:43:26,261 Netko je u ovoj gužvi koji mi je vrlo poseban. 881 00:43:26,285 --> 00:43:27,965 I ne, niste vi, gospodine Groff. 882 00:43:30,445 --> 00:43:31,965 Ova osoba je prilično nevjerojatna. 883 00:43:33,205 --> 00:43:34,445 Jedinstvena je. 884 00:43:35,205 --> 00:43:37,365 Ali bio sam idiot jer sam htjela sakriti kako se osjećam. 885 00:43:38,285 --> 00:43:40,965 Pa, neću čuvaj tajnu više. 886 00:43:41,485 --> 00:43:42,525 Maeve Wiley ... 887 00:43:44,005 --> 00:43:46,485 ovo je za tebe. 888 00:43:48,725 --> 00:43:49,765 Mislim da će ... 889 00:43:49,845 --> 00:43:52,405 - [povratna vijest] - ... pjevati. 890 00:43:52,485 --> 00:43:54,605 Ne ne! Ne, ne, ne, ne, ne! 891 00:43:55,525 --> 00:43:57,005 Hodate poput sna 892 00:43:57,085 --> 00:44:00,085 I ti činiš kao da si kraljica Radnje ♪ 893 00:44:00,165 --> 00:44:01,365 [smijeh] 894 00:44:02,325 --> 00:44:04,685 ♪ Koristite svaki trik u knjizi i> 895 00:44:04,765 --> 00:44:06,445 ♪ Način na koji izgledate 896 00:44:06,525 --> 00:44:09,285 ♪ Vi ste stvarno nešto za vidjeti. 897 00:44:10,045 --> 00:44:14,565 Prevarili ste i lažete Da impresionirate svakog tipa koji vam se sviđa 898 00:44:14,645 --> 00:44:15,765 Tip koji ti se sviđa 899 00:44:16,125 --> 00:44:18,845 Ali zar ne znate da sam poludeo? ♪ 900 00:44:18,965 --> 00:44:20,645 me Pa mi daj znak ♪ 901 00:44:20,725 --> 00:44:24,765 I pomoći olakšati Bol u meni, baby 902 00:44:25,205 --> 00:44:26,085 Beba 903 00:44:26,165 --> 00:44:28,725 really really Ljubav stvarno boli bez tebe ... ♪ 904 00:44:28,805 --> 00:44:31,685 Ja sam u Swing Bandu. Zašto me nisu tražili da igram? 905 00:44:32,605 --> 00:44:34,925 I, djevojko, ti mi razbijaš srce 906 00:44:35,005 --> 00:44:36,805 "Ali što mogu učiniti?" 907 00:44:36,885 --> 00:44:38,125 - "Beba" - ♪ Baby ♪ 908 00:44:38,405 --> 00:44:41,005 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 909 00:44:42,045 --> 00:44:44,605 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 910 00:44:45,005 --> 00:44:46,845 I, djevojko, ti mi razbijaš srce 911 00:44:46,925 --> 00:44:49,045 "Ali što mogu učiniti?" 912 00:44:49,125 --> 00:44:50,565 - "Beba" - ♪ Baby ♪ 913 00:44:50,645 --> 00:44:53,165 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 914 00:44:54,125 --> 00:44:56,965 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 915 00:44:57,045 --> 00:44:59,485 Hoćeš li biti moja djevojka? 916 00:45:01,085 --> 00:45:02,085 Ti glupane. 917 00:45:03,645 --> 00:45:04,685 - Hajde, - [navijanje] 918 00:45:04,765 --> 00:45:05,885 Beba 919 00:45:06,565 --> 00:45:08,765 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 920 00:45:09,925 --> 00:45:12,245 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 921 00:45:12,845 --> 00:45:14,685 it's I to mi razbija srce ♪ 922 00:45:14,765 --> 00:45:16,445 Ali što mogu učiniti? ♪ 923 00:45:16,565 --> 00:45:18,565 - "Beba" - ♪ Baby ♪ 924 00:45:18,645 --> 00:45:20,645 - really Ljubav stvarno boli bez tebe - "Ooh-ooh" 925 00:45:20,725 --> 00:45:22,245 Pa, to je bilo neočekivano. 926 00:45:22,325 --> 00:45:25,045 - really Ljubav stvarno boli bez tebe - Ooh, ooh 927 00:45:25,125 --> 00:45:26,741 - I razbija mi srce - Da 928 00:45:26,765 --> 00:45:29,565 - Ali, što mogu učiniti? - "Oh, dušo" 929 00:45:30,405 --> 00:45:32,725 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 930 00:45:33,765 --> 00:45:35,885 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 931 00:45:36,725 --> 00:45:38,605 it's I to mi razbija srce ♪ 932 00:45:38,685 --> 00:45:40,245 Ali što mogu učiniti? ♪ 933 00:45:40,325 --> 00:45:42,165 - "Beba" - ♪ Baby ♪ 934 00:45:42,245 --> 00:45:44,485 - really Ljubav stvarno boli bez tebe - Ooh, ooh 935 00:45:44,565 --> 00:45:45,645 Beba 936 00:45:45,725 --> 00:45:48,685 - really Ljubav stvarno boli bez tebe - Ooh, ooh 937 00:45:48,765 --> 00:45:50,645 it's I to mi razbija srce ♪ 938 00:45:50,725 --> 00:45:53,165 - Ali, što mogu učiniti? - "Oh, dušo" 939 00:45:53,245 --> 00:45:54,165 Beba 940 00:45:54,245 --> 00:45:56,645 - really Ljubav stvarno boli bez tebe - Ooh, ooh 941 00:45:56,725 --> 00:45:57,565 Beba 942 00:45:57,645 --> 00:46:00,565 - Ljubav stvarno boli bez tebe - Oh, oh 943 00:46:00,645 --> 00:46:02,525 it's I to mi razbija srce ♪ 944 00:46:02,605 --> 00:46:04,285 - Ali, što mogu učiniti? - Hej, hej 945 00:46:04,365 --> 00:46:06,045 - "Beba" - ♪ Baby ♪ 946 00:46:06,125 --> 00:46:08,525 - really Ljubav stvarno boli bez tebe - Ooh, ooh 947 00:46:08,605 --> 00:46:09,445 Beba 948 00:46:09,525 --> 00:46:12,685 [hor] really Ljubav stvarno boli bez tebe. 949 00:46:12,765 --> 00:46:14,525 Slomili ste mi srce 950 00:46:14,605 --> 00:46:16,205 Ali što mogu učiniti? ♪ 951 00:46:16,285 --> 00:46:18,045 - ♪ Beba - ♪ Baby ♪ 952 00:46:18,125 --> 00:46:20,925 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 953 00:46:21,525 --> 00:46:24,565 really really Ljubav doista boli bez tebe ♪ 954 00:46:24,685 --> 00:46:26,685 Slomili ste mi srce 955 00:46:26,765 --> 00:46:29,085 Ali što mogu učiniti? ♪ 68001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.