Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,751
Synced & corrected by
Johannes Itten
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
POLICE
3
00:02:00,673 --> 00:02:03,173
Pagan Peak
[The Pass]
4
00:03:01,182 --> 00:03:04,448
- Talheim, State Police.
- Hi, I'm Stocker.
5
00:03:12,687 --> 00:03:16,908
Man's body. Lies for a long time.
At least a week or two.
6
00:03:16,933 --> 00:03:19,999
A ranger found him and
called the Austrians.
7
00:03:20,000 --> 00:03:22,999
So I heard.
A difficult situation.
8
00:03:23,000 --> 00:03:25,999
Hello. Pirker,
Alpine Police Salzburg.
9
00:03:26,000 --> 00:03:27,499
Pleased to meet you.
Ellie Stocker.
10
00:03:27,500 --> 00:03:31,334
I heard about your
rescue operation at Hochkönig last year.
11
00:03:31,359 --> 00:03:33,033
Your team is awesome!
12
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
Thank you ...
13
00:03:36,500 --> 00:03:39,756
The Salzburg team
are on the way.
14
00:04:02,779 --> 00:04:04,279
COUNTRY BORDER
15
00:04:07,242 --> 00:04:08,742
Good morning.
16
00:04:08,767 --> 00:04:09,767
- Hi, Ellie.
- Hi.
17
00:04:12,000 --> 00:04:13,562
Max, did you take
photos of everything?
18
00:04:13,587 --> 00:04:14,587
Of course.
19
00:04:17,508 --> 00:04:19,572
Sara, any DNA?
Or am I crazy?
20
00:04:19,597 --> 00:04:21,596
No way.
He's been here for a while.
21
00:04:22,090 --> 00:04:23,090
How long?
22
00:04:23,113 --> 00:04:24,113
Two, three weeks.
23
00:04:25,287 --> 00:04:27,287
Deep wounds in the neck.
24
00:04:27,575 --> 00:04:30,574
I should run a blood test,
but there's almost none left.
25
00:04:30,599 --> 00:04:32,798
- He probably died somewhere else.
- Okay.
26
00:04:34,000 --> 00:04:37,582
Thomas, it snowed but
search the surroundings for tracks.
27
00:04:37,607 --> 00:04:39,248
Over the pass,
on the Austrian side, too.
28
00:04:39,273 --> 00:04:41,180
Take as many free
people as you can.
29
00:04:41,357 --> 00:04:43,357
Sure.
30
00:05:08,736 --> 00:05:09,986
Sit down.
31
00:05:15,000 --> 00:05:17,241
They'll be coming soon.
32
00:05:36,612 --> 00:05:38,612
Let me do it!
33
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Hello.
34
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Greetings.
35
00:05:47,001 --> 00:05:48,999
Graph, Pirker,
Mountain Police.
36
00:05:49,000 --> 00:05:51,999
Winter. Is the body lying
on our side or theirs?
37
00:05:52,416 --> 00:05:54,000
Right on the border.
38
00:05:54,671 --> 00:05:57,138
The ... situation is a bit difficult.
39
00:05:59,042 --> 00:06:01,442
Best talk with the lady yourself.
40
00:06:02,222 --> 00:06:03,094
"Lady"?
41
00:06:03,119 --> 00:06:04,738
The Germans have arrived.
42
00:06:11,161 --> 00:06:14,835
Mister Litkowski, do me a favor.
Take off the cap, please.
43
00:06:23,638 --> 00:06:25,000
Syrian?
44
00:06:26,000 --> 00:06:27,486
Ellie, the Austrians.
45
00:06:27,914 --> 00:06:28,914
Yes.
46
00:06:36,257 --> 00:06:37,257
Good morning!
47
00:06:38,742 --> 00:06:40,741
Ellie Stocker,
Traunstein Criminal Police.
48
00:06:40,766 --> 00:06:42,766
You must be
the inspector from Salzburg.
49
00:06:44,476 --> 00:06:45,476
Winter.
50
00:06:45,501 --> 00:06:46,621
Nice to meet you.
51
00:06:46,860 --> 00:06:47,603
Hello!
52
00:06:48,412 --> 00:06:51,593
- It's cold up here.
- Eh, it's not that bad.
53
00:06:51,618 --> 00:06:52,618
Well?
54
00:06:52,652 --> 00:06:55,432
A body, man,
lies on a border marker.
55
00:06:55,457 --> 00:06:58,612
Thorax - in Austria,
legs - in Germany.
56
00:06:58,637 --> 00:07:00,133
Okay.
57
00:07:00,475 --> 00:07:02,822
This case is
in my jurisdiction.
58
00:07:02,847 --> 00:07:06,183
He had documents on him.
He resided in Germany.
59
00:07:06,208 --> 00:07:08,999
Do it the German way.
"Always correct."
60
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
One gets the head,
the other, the ass.
61
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
The body is being cut out.
Want to have a look?
62
00:07:30,902 --> 00:07:32,135
Mister Winter?
63
00:07:51,855 --> 00:07:53,308
Mister Winter?
64
00:07:54,000 --> 00:07:55,750
Are you alright?
65
00:07:59,798 --> 00:08:02,971
German passport,
German problem.
66
00:08:03,485 --> 00:08:04,355
Excuse me?
67
00:08:04,380 --> 00:08:05,828
Take the case.
68
00:08:06,819 --> 00:08:07,819
Ellie!
69
00:08:08,542 --> 00:08:11,042
Have a look.
He's got something in his hand.
70
00:08:12,314 --> 00:08:15,000
- You can come with me.
- No, I'd rather not.
71
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Goodbye, glad to meet you!
72
00:08:37,416 --> 00:08:40,015
The report's "quick and painless".
73
00:08:40,331 --> 00:08:43,081
The position of the body
was unusual, right?
74
00:08:43,760 --> 00:08:44,881
Yes.
75
00:08:45,871 --> 00:08:47,759
Do the Germans already have a theory?
76
00:08:48,109 --> 00:08:49,176
No idea.
77
00:08:49,201 --> 00:08:52,000
Did you talk with the men
from the pass?
78
00:08:52,300 --> 00:08:54,620
That's not our problem, isn't it?
79
00:08:57,048 --> 00:08:59,534
Yes.
Maybe it's for the better.
80
00:09:01,678 --> 00:09:03,067
Mister Winter ...
81
00:09:04,915 --> 00:09:07,129
We know each other
very little.
82
00:09:07,275 --> 00:09:09,740
I've heard about Vienna.
83
00:09:10,627 --> 00:09:12,627
Maybe that's why
they've assigned you to us.
84
00:09:13,977 --> 00:09:16,500
No, I'm here for fresh air.
85
00:09:18,329 --> 00:09:20,151
I just wanted to say that
86
00:09:20,176 --> 00:09:23,344
neither I, nor your team
blame you.
87
00:09:23,369 --> 00:09:24,500
Thank you.
88
00:09:25,368 --> 00:09:28,968
And if you want to talk with me,
I'm always here for you.
89
00:09:28,993 --> 00:09:29,993
Okay.
90
00:09:34,704 --> 00:09:38,183
Oh, and we're going for a drink later,
do you want to come?
91
00:09:38,261 --> 00:09:41,053
Thank you for the invitation,
but I don't drink.
92
00:09:42,249 --> 00:09:44,249
I don't see anything there!
93
00:09:49,262 --> 00:09:51,000
Now thank you.
94
00:10:35,518 --> 00:10:37,289
Need a light?
95
00:10:38,373 --> 00:10:39,464
Falke?
96
00:10:46,191 --> 00:10:50,000
How can you dress that well
and live in such a hole?
97
00:10:51,404 --> 00:10:53,013
You look like a pimp ...
98
00:10:53,857 --> 00:10:55,500
but you live like a clerk.
99
00:10:56,434 --> 00:11:00,139
Yeah... I'm just a cop.
100
00:11:01,424 --> 00:11:02,924
Yes. And what a cop.
101
00:11:05,427 --> 00:11:06,648
What happened?
102
00:11:06,673 --> 00:11:10,173
No one knows where you are,
what you do, where you live.
103
00:11:10,613 --> 00:11:11,471
I was worried.
104
00:11:11,496 --> 00:11:12,500
You or him?
105
00:11:12,525 --> 00:11:14,004
Everyone!
106
00:11:14,025 --> 00:11:16,000
You belong to a family.
107
00:11:16,705 --> 00:11:20,000
I have a mother
and that's enough of a kinship.
108
00:11:21,366 --> 00:11:22,580
What's happening?
109
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
We were a good team,
weren't we?
110
00:11:25,376 --> 00:11:27,000
We could use someone
in Salzburg.
111
00:11:28,818 --> 00:11:30,553
We will give you everything you need.
112
00:11:31,472 --> 00:11:33,559
You can count on us, Falke.
113
00:11:40,553 --> 00:11:42,126
I'll think about it.
114
00:11:46,270 --> 00:11:48,072
Brother ...
115
00:11:49,041 --> 00:11:50,863
let's drink to that!
116
00:13:28,142 --> 00:13:30,000
POLICE
117
00:13:43,753 --> 00:13:45,499
Mister Winter!
118
00:13:45,652 --> 00:13:47,652
She's waiting for you.
119
00:14:03,807 --> 00:14:05,163
Hi!
120
00:14:05,188 --> 00:14:07,416
We meet again.
121
00:14:08,243 --> 00:14:11,593
I tried to call you last night,
but you didn't pick up.
122
00:14:12,984 --> 00:14:14,091
I brought breakfast.
123
00:14:14,116 --> 00:14:16,999
Nut bagels from Salzburg,
local delicacy.
124
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
My favorite.
125
00:14:21,580 --> 00:14:22,999
You remember me, right?
126
00:14:23,000 --> 00:14:25,259
Ellie Stocker, the police officer
from the pass.
127
00:14:28,000 --> 00:14:30,230
Your passport, your headache.
128
00:14:30,255 --> 00:14:31,499
Take the case.
129
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Ellie!
130
00:14:32,939 --> 00:14:36,710
Have a look.
He's got something in his hand.
131
00:14:37,887 --> 00:14:40,887
- You can come with me.
- No, I'd rather not.
132
00:14:42,437 --> 00:14:44,942
Goodbye, glad to meet you!
133
00:15:49,625 --> 00:15:51,000
Ellie?
134
00:15:51,500 --> 00:15:53,975
- Thanks, just what I needed!
- Don't mention it.
135
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
What about the hair?
136
00:15:55,001 --> 00:15:57,901
Already in the lab. Still studying.
137
00:15:57,926 --> 00:15:59,899
We've got thermal
camera photos.
138
00:15:59,924 --> 00:16:02,999
Unfortunately, nothing.
The Austrians will send theirs.
139
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
- OK, and the autopsy?
- In progress.
140
00:16:05,001 --> 00:16:06,999
Gruber called, you can
come in when convenient.
141
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
Good.
Did the search find anything?
142
00:16:09,531 --> 00:16:12,006
Tracks show that
a single person brought him in.
143
00:16:12,031 --> 00:16:13,000
On a snowmobile.
144
00:16:13,006 --> 00:16:15,480
The tracks disappear.
Too much snowfall.
145
00:16:15,505 --> 00:16:17,740
We're checking
the snowmobile model.
146
00:16:17,765 --> 00:16:20,639
Then we'll check farms,
lift stations.
147
00:16:20,664 --> 00:16:22,377
Maybe it's stolen.
148
00:16:22,408 --> 00:16:23,883
Super. Thanks.
149
00:16:23,914 --> 00:16:26,914
And ask passport control
about recent travellers.
150
00:16:27,438 --> 00:16:28,252
Ellie?
151
00:16:28,277 --> 00:16:30,895
Report on the wallet.
- Thanks.
152
00:16:30,920 --> 00:16:32,919
And what about the car
the key comes from?
153
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
Mercedes Vito.
154
00:16:35,240 --> 00:16:38,475
Ask hunters, farmers,
if anyone saw the car.
155
00:16:38,500 --> 00:16:42,548
They're already being interviewed,
but thanks for the tip.
156
00:16:42,573 --> 00:16:45,573
I'm always eager to help,
not only with curling.
157
00:16:47,300 --> 00:16:49,800
Happy birthday to you,
158
00:16:51,359 --> 00:16:53,359
happy birthday to you ...
159
00:16:56,500 --> 00:16:58,067
Do you need anything else?
160
00:16:58,092 --> 00:16:59,591
Yes.
More people.
161
00:16:59,899 --> 00:17:01,898
Currently, that's difficult.
162
00:17:02,378 --> 00:17:06,112
Not a German citizen, not reported missing.
Heidel will assign no one new.
163
00:17:06,137 --> 00:17:08,680
Sure, cause it's all
quiet here.
164
00:17:09,528 --> 00:17:12,191
Resident registration
shows he was only five.
165
00:17:12,216 --> 00:17:13,942
But the body
looks older.
166
00:17:13,967 --> 00:17:16,028
Yeah, I'd give him
a few years more.
167
00:17:16,053 --> 00:17:17,975
His fingerprints are
in our database.
168
00:17:18,000 --> 00:17:21,193
Bulgarian, criminal record.
Member of the Slowejko family.
169
00:17:21,873 --> 00:17:25,373
Bad Radkersburg, last summer,
refugees in the truck.
170
00:17:25,398 --> 00:17:26,500
Yes, I remember.
171
00:17:26,501 --> 00:17:28,195
Body lies on a border stone,
172
00:17:28,220 --> 00:17:30,500
hair in hands, two stab wounds
in the neck.
173
00:17:31,287 --> 00:17:34,787
Why would anyone want
to drag him there?
174
00:17:35,476 --> 00:17:38,269
When I hike,
even my backpack feels heavy.
175
00:17:38,301 --> 00:17:39,487
You hike
in the mountains?
176
00:17:39,541 --> 00:17:40,788
Don't believe me?
177
00:17:41,426 --> 00:17:44,475
The mountain and me,
three days on the slope.
178
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
Three days?
And then they kicked you out?
179
00:17:49,253 --> 00:17:51,753
Well, something like that.
180
00:17:53,668 --> 00:17:57,180
I'll call Heidel again
and see what can be done.
181
00:19:00,000 --> 00:19:02,999
"DEAD REFUGEES
IN BAD RADKERSBURG"
182
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
"DRAMA IN STYRIA:
TRUCK WITH 26 BODIES FOUND"
183
00:19:10,080 --> 00:19:12,580
"Women and children among the dead."
184
00:19:16,078 --> 00:19:20,578
Petko Slowejko, truck driver.
Stojan Slowejko, head of the smuggler gang.
185
00:19:33,640 --> 00:19:36,140
Gedeon Winter's inbox.
I'll call you back.
186
00:19:48,820 --> 00:19:52,320
I called you last night,
but you didn't answer.
187
00:19:53,240 --> 00:19:56,482
Remember me?
Ellie Stocker, the officer from the pass?
188
00:20:02,013 --> 00:20:04,013
I remember perfectly.
189
00:20:04,347 --> 00:20:05,964
Please, have a seat.
190
00:20:05,989 --> 00:20:08,847
I've met your boss.
A very nice woman.
191
00:20:09,186 --> 00:20:11,845
And?
What have you ladies talked about?
192
00:20:12,405 --> 00:20:16,827
Nothing ...
Just that you're the responsible officer.
193
00:20:16,852 --> 00:20:19,352
Someone seems
to have gone to great pains.
194
00:20:19,906 --> 00:20:23,621
This man was first killed and then
brought to the pass on a snowmobile.
195
00:20:24,000 --> 00:20:26,999
Blood test revealed Rohypnol.
196
00:20:27,000 --> 00:20:29,792
It reduces motor skills,
makes you helpless.
197
00:20:29,817 --> 00:20:32,979
Maybe that's why there are
no signs of struggle.
198
00:20:33,010 --> 00:20:35,401
Only two stab wounds ...
199
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
in the neck.
200
00:20:41,500 --> 00:20:43,241
He was holding this.
201
00:20:43,373 --> 00:20:45,873
Analysis revealed it's horsehair.
202
00:20:47,839 --> 00:20:51,314
The fotos are a bit manneristic.
203
00:20:51,339 --> 00:20:53,839
Is there an artist in your team?
204
00:20:53,864 --> 00:20:55,364
I shot them myself.
205
00:20:58,079 --> 00:20:59,079
Cool.
206
00:20:59,925 --> 00:21:01,009
No breakfast?
207
00:21:01,034 --> 00:21:03,009
No thanks, I'm not hungry.
208
00:21:04,133 --> 00:21:05,561
So what do you want?
209
00:21:05,586 --> 00:21:07,729
The dead man is
Stojan Slovejko, Bulgarian.
210
00:21:07,754 --> 00:21:10,341
He got two years
in suspension.
211
00:21:10,366 --> 00:21:12,865
Remember the refugees in Bad Radkesburg?
212
00:21:12,890 --> 00:21:14,975
I dug up something yesterday.
213
00:21:15,000 --> 00:21:17,499
The truck driver was
the only one caught.
214
00:21:17,500 --> 00:21:20,158
He got a long sentence.
215
00:21:20,183 --> 00:21:21,499
Petko Slovejko.
216
00:21:21,500 --> 00:21:22,607
Brothers.
217
00:21:23,218 --> 00:21:24,601
Brothers?
218
00:21:24,626 --> 00:21:29,908
No ... Cousins. They set the smuggling
ring up together.
219
00:21:29,933 --> 00:21:31,570
Great, let's talk
with him.
220
00:21:31,595 --> 00:21:32,262
Now?
221
00:21:32,287 --> 00:21:36,296
Sure, just check
which prison he's in.
222
00:21:55,341 --> 00:21:57,481
223
00:21:57,507 --> 00:22:01,007
No offense, Florian, but we're not
a local newspaper.
224
00:22:01,869 --> 00:22:05,838
We've got a report:
a ranger found a body on a mountain pass.
225
00:22:05,863 --> 00:22:07,590
John Doe, murdered.
226
00:22:07,622 --> 00:22:12,975
As usual, the police keep quiet
but we'll try to write something.
227
00:22:13,000 --> 00:22:16,500
What? It's more interesting
than cows drinking beer.
228
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
No one?
229
00:22:20,500 --> 00:22:22,105
Turek, will you take it?
230
00:22:24,203 --> 00:22:26,802
I'm from Ruhr, I love mountains.
231
00:22:28,315 --> 00:22:29,476
Good.
232
00:22:29,501 --> 00:22:32,193
And now my favorite topic: People.
233
00:22:33,500 --> 00:22:37,271
Tim, tell me what happened.
- So, I ...
234
00:23:21,988 --> 00:23:24,575
"I sold people."
235
00:23:27,439 --> 00:23:28,824
"I ..."
236
00:23:31,857 --> 00:23:35,500
"My punishment will be
your salvation!"
237
00:23:42,989 --> 00:23:45,500
"Ev-everything will end!"
238
00:23:48,305 --> 00:23:51,009
"A new, better world will come."
239
00:23:52,500 --> 00:23:55,116
"The red season begins."
240
00:24:21,861 --> 00:24:23,113
Hi!
241
00:24:28,461 --> 00:24:29,500
Apple.
242
00:24:30,794 --> 00:24:32,164
Apples.
243
00:24:38,031 --> 00:24:39,500
What's this?
244
00:24:40,000 --> 00:24:41,500
Get back to work.
245
00:24:42,500 --> 00:24:46,498
You're here to work, not to flirt.
Ungrateful thing.
246
00:24:47,033 --> 00:24:49,282
But I didn't do anything.
247
00:24:49,307 --> 00:24:52,475
Don't talk back,
earn your money.
248
00:24:52,500 --> 00:24:55,357
I already risk by
letting you work here.
249
00:24:55,382 --> 00:24:58,821
Anyting happens, and you
go back to your Balkans, chop-chop.
250
00:24:58,846 --> 00:25:01,500
Take out the trash, but pronto!
251
00:25:52,808 --> 00:25:55,244
Maybe it was a wildlife accident.
252
00:25:55,269 --> 00:25:57,587
I know about those things
from my father, he's a hunter.
253
00:25:58,221 --> 00:26:01,499
He worked for the town administration,
even ran for a mayor.
254
00:26:01,500 --> 00:26:03,416
But he didn't
make it.
255
00:26:03,977 --> 00:26:08,476
That really got to him.
He retired early.
256
00:26:08,789 --> 00:26:11,000
Now he hunts
whenever he can.
257
00:26:11,604 --> 00:26:14,604
Perhaps my hunter instincts
came from him.
258
00:26:15,651 --> 00:26:17,975
What does your father do?
259
00:26:18,326 --> 00:26:19,826
He's not a hunter.
260
00:26:26,500 --> 00:26:29,000
GRAZ-YAKOMINI
PENITENTIARY
261
00:26:35,193 --> 00:26:36,787
The visit log shows
262
00:26:36,812 --> 00:26:39,881
you had some visits from
your cousin ...
263
00:26:40,526 --> 00:26:41,622
Stojan.
264
00:26:42,298 --> 00:26:43,398
Fuck you.
265
00:26:45,500 --> 00:26:48,834
What did you talk to him
about last time?
266
00:26:48,859 --> 00:26:49,859
That is ...
267
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
early last month?
268
00:26:54,446 --> 00:26:57,000
As always, we have one topic:
269
00:26:57,500 --> 00:26:58,351
fucking.
270
00:26:58,997 --> 00:27:00,999
Aren't you a joker.
271
00:27:01,399 --> 00:27:05,515
Such a joker that the bodies
from the truck are still laughing.
272
00:27:05,658 --> 00:27:08,003
People know what's going on.
273
00:27:08,412 --> 00:27:10,317
It's not our fault,
it's the politicians
274
00:27:10,342 --> 00:27:12,131
responsible for
those shitty laws.
275
00:27:12,156 --> 00:27:14,869
Sure, everybody's guilty
and you are saints.
276
00:27:14,910 --> 00:27:15,910
Bullshit!
277
00:27:15,935 --> 00:27:17,975
It's much more
complicated, but ...
278
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
How can you understand with your brain
withered from too much jacking off.
279
00:27:24,062 --> 00:27:28,013
We found your cousin.
He's dead.
280
00:27:30,004 --> 00:27:31,504
What do you mean?
281
00:27:33,288 --> 00:27:35,118
What the fuck?
Huh?
282
00:27:36,788 --> 00:27:38,422
What do you mean,
you fucking cunt?
283
00:27:38,447 --> 00:27:40,298
He was murdered.
- Painfully.
284
00:27:40,323 --> 00:27:41,437
Fuck you!
285
00:27:42,878 --> 00:27:44,878
Have you ever seen this?
286
00:27:45,883 --> 00:27:48,490
It looks like a sign.
A warning.
287
00:27:49,350 --> 00:27:51,544
Maybe your family is in danger?
288
00:27:56,920 --> 00:27:58,791
My father
used to say:
289
00:27:58,816 --> 00:28:02,972
send twenty against us and
we'll send you back forty balls.
290
00:28:03,209 --> 00:28:04,999
Nobody threatens the Slowejko family.
291
00:28:05,000 --> 00:28:06,302
Your father.
292
00:28:06,327 --> 00:28:10,000
Once you were a big deal,
but everything changed.
293
00:28:10,659 --> 00:28:13,050
The Africans took over,
didn't they?
294
00:28:13,645 --> 00:28:15,000
What do you know?
295
00:28:15,374 --> 00:28:18,475
Only you can help us
find your cousin's killer.
296
00:28:19,114 --> 00:28:20,720
He was executed.
297
00:28:23,247 --> 00:28:24,747
We won't come again.
298
00:28:26,307 --> 00:28:27,307
Good for you.
299
00:28:28,077 --> 00:28:31,500
Because if you come again,
maybe ... I'll fuck you.
300
00:28:46,596 --> 00:28:48,716
For your family album.
301
00:28:49,195 --> 00:28:50,445
Let's go.
302
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
We talked about a deal.
303
00:29:15,241 --> 00:29:17,741
"Huge deal, Petko."
304
00:29:21,500 --> 00:29:23,346
Deal?
With whom?
305
00:29:23,371 --> 00:29:25,353
How do I know!
306
00:29:25,518 --> 00:29:27,793
He didn't say his name.
307
00:29:27,824 --> 00:29:31,144
He spoke only about
"a man from the forest".
308
00:29:33,376 --> 00:29:35,376
Yes, that's how he knew him.
309
00:29:36,418 --> 00:29:37,418
Where?
310
00:29:39,500 --> 00:29:44,520
Mister Slowejko, where did your cousin
want to meet with him?
311
00:30:04,443 --> 00:30:07,500
You didn't need to show
him the photo.
312
00:30:07,946 --> 00:30:09,500
He would have talked
either way.
313
00:30:10,500 --> 00:30:12,000
Does it matter?
314
00:30:13,170 --> 00:30:14,920
It worked, didn't it?
315
00:30:18,124 --> 00:30:20,080
Maybe.
Yeah.
316
00:30:23,115 --> 00:30:24,425
Are you coming?
317
00:30:24,900 --> 00:30:26,825
It's not my jurisdiction.
318
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
Thomas, how are you?
319
00:30:40,501 --> 00:30:42,624
Hi, Ellie. Great, thanks.
320
00:30:42,649 --> 00:30:45,000
Mercedes Vito, the keys from
the victim match.
321
00:30:45,859 --> 00:30:49,500
Locked,
no signs of carjacking.
322
00:30:49,825 --> 00:30:54,262
The owner of this wood thinks the car
has been here for at least three weeks.
323
00:30:55,007 --> 00:30:57,607
And the road there
leads to the pass.
324
00:30:58,936 --> 00:31:02,136
Good, Robert.
Let's see if the dog picks something up.
325
00:32:04,335 --> 00:32:05,666
Thank you very much.
326
00:33:50,077 --> 00:33:55,178
We believe that the package receipient
was carefully chosen by the perpetrator.
327
00:33:55,203 --> 00:33:57,918
It's addressed to a
Münchner Zeitung's journalist,
328
00:33:57,943 --> 00:34:01,832
the only newspaper which wrote in detail
about the murder.
329
00:34:01,857 --> 00:34:05,637
No sender address, no fingerprints,
no DNA traces.
330
00:34:05,662 --> 00:34:08,648
Apart from the journalist
who opened the package.
331
00:34:08,874 --> 00:34:13,624
We compared the voice with an earlier
recording of Stojan Slowejko.
332
00:34:14,679 --> 00:34:17,439
Our experts came to
an unequivocal conclusion:
333
00:34:17,464 --> 00:34:20,528
the voice on the flash drive
belongs to the victim.
334
00:34:21,870 --> 00:34:25,000
The killer really wants ... attention.
335
00:34:25,496 --> 00:34:28,496
And ... he wants to share
something with us.
336
00:34:33,761 --> 00:34:37,347
"I don't want to live in the Abyss."
337
00:34:37,499 --> 00:34:43,609
"I came from Hell and trample
the Heaven under your feet."
338
00:34:44,171 --> 00:34:48,000
"I ... know no borders."
339
00:34:49,613 --> 00:34:53,482
"I ... I sold people."
340
00:34:55,000 --> 00:34:57,500
"And ruined their lives."
341
00:35:01,548 --> 00:35:05,163
"My punishment will be
your salvation."
342
00:35:05,552 --> 00:35:08,500
"Ev-everything will change."
343
00:35:09,960 --> 00:35:14,462
"A new, better world ...
will come."
344
00:35:16,947 --> 00:35:20,947
"The red season begins."
345
00:35:37,263 --> 00:35:38,263
Mister Winter?
346
00:35:43,209 --> 00:35:45,950
There is a hiss in the recording.
347
00:35:45,975 --> 00:35:47,475
I was there.
348
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
It must have happened
near that tree.
349
00:35:52,500 --> 00:35:54,984
The forest there
is somewhat ... dark.
350
00:35:55,833 --> 00:35:59,822
"Darkness is called darkness
because it's always dark there."
351
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Ambros.
352
00:36:02,218 --> 00:36:03,593
Do you know Wolfgang Ambros?
353
00:36:03,618 --> 00:36:04,507
No ...
354
00:36:04,532 --> 00:36:06,000
Never mind.
355
00:36:06,025 --> 00:36:09,045
Well, my services are no longer needed.
356
00:36:10,500 --> 00:36:12,700
All the best. Good luck.
357
00:36:15,974 --> 00:36:16,974
Mister Winter?
358
00:36:17,625 --> 00:36:19,500
Why do you work as a cop?
359
00:36:20,429 --> 00:36:21,429
Interesting.
360
00:36:22,552 --> 00:36:25,052
I ask myself
the same question everyday.
361
00:36:25,426 --> 00:36:27,426
And I have no answer.
362
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
Well, best of luck, officer.
363
00:36:36,934 --> 00:36:40,816
They gave you a bigger budget.
You can have up to fifteen people.
364
00:36:41,568 --> 00:36:43,133
And who will be my assistant?
365
00:36:43,158 --> 00:36:44,214
Thomas, as before.
366
00:36:44,239 --> 00:36:47,951
Rest of the team
you can choose yourself.
367
00:36:47,976 --> 00:36:49,232
You know them best.
368
00:36:49,257 --> 00:36:50,500
Super.
369
00:36:51,000 --> 00:36:54,500
The Austrians are out of the picture,
unless something happens.
370
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
Thanks.
371
00:36:57,500 --> 00:37:00,000
Well, right in time, huh?
372
00:37:00,730 --> 00:37:04,475
Otherwise, you'd be off to some big city,
where there's more going on.
373
00:37:04,500 --> 00:37:07,000
- You wanted to move me?
- Sure.
374
00:37:07,025 --> 00:37:08,525
But I like it more with you.
375
00:37:09,324 --> 00:37:10,500
So, ...
376
00:37:11,500 --> 00:37:14,425
in this sense, the body
helped me.
377
00:37:22,000 --> 00:37:24,500
- Bye!
- Bye!
378
00:37:58,440 --> 00:38:01,943
Since some time, I see
really bad in the dark.
379
00:38:03,088 --> 00:38:04,922
Everyone sees bad in the dark.
380
00:38:04,947 --> 00:38:07,447
But you hit
the hare, right?
381
00:38:08,302 --> 00:38:12,499
It had to be me with a poor vision.
Unbelievable!
382
00:38:12,759 --> 00:38:14,259
You have me.
383
00:38:15,392 --> 00:38:17,499
You could skin well
even as a kid.
384
00:38:18,050 --> 00:38:19,161
Better than adults.
385
00:38:19,186 --> 00:38:22,654
Yes, "skin over the ears",
I know.
386
00:38:23,368 --> 00:38:25,849
We should go hunting together sometime,
just like before.
387
00:38:25,874 --> 00:38:27,279
Yes, sure!
388
00:38:28,338 --> 00:38:30,975
What's with the bookshelf?
Need help?
389
00:38:31,000 --> 00:38:34,705
I'll do it one day, it's not urgent.
Let's have dinner.
390
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
Thanks.
391
00:39:29,092 --> 00:39:30,092
Good evening.
392
00:41:53,225 --> 00:41:54,225
Hello?
393
00:42:01,677 --> 00:42:02,677
Hello!
394
00:42:06,725 --> 00:42:07,725
Hello?
395
00:42:25,129 --> 00:42:27,629
Want me to tell you a secret?
396
00:42:30,130 --> 00:42:34,169
♫ The darkness is called darkness, ♫
397
00:42:34,193 --> 00:42:37,910
♫ because it's always dark there ♫
398
00:42:37,934 --> 00:42:40,691
♫ and since there's no light, ♫
399
00:42:40,716 --> 00:42:43,233
♫ you can see nothing. ♫
400
00:42:46,012 --> 00:42:48,724
♫ So believe me, my boy, ♫
401
00:42:48,748 --> 00:42:50,748
♫ be wise, ♫
402
00:42:52,650 --> 00:42:54,950
♫ you can't see far ♫
403
00:42:56,674 --> 00:42:58,625
♫ in the gloom. ♫
28295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.