All language subtitles for S01E01. Finsternis.1080p.WEB-DL.x264.Rus.Ger-.EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,751 Synced & corrected by Johannes Itten 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 POLICE 3 00:02:00,673 --> 00:02:03,173 Pagan Peak [The Pass] 4 00:03:01,182 --> 00:03:04,448 - Talheim, State Police. - Hi, I'm Stocker. 5 00:03:12,687 --> 00:03:16,908 Man's body. Lies for a long time. At least a week or two. 6 00:03:16,933 --> 00:03:19,999 A ranger found him and called the Austrians. 7 00:03:20,000 --> 00:03:22,999 So I heard. A difficult situation. 8 00:03:23,000 --> 00:03:25,999 Hello. Pirker, Alpine Police Salzburg. 9 00:03:26,000 --> 00:03:27,499 Pleased to meet you. Ellie Stocker. 10 00:03:27,500 --> 00:03:31,334 I heard about your rescue operation at Hochkönig last year. 11 00:03:31,359 --> 00:03:33,033 Your team is awesome! 12 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Thank you ... 13 00:03:36,500 --> 00:03:39,756 The Salzburg team are on the way. 14 00:04:02,779 --> 00:04:04,279 COUNTRY BORDER 15 00:04:07,242 --> 00:04:08,742 Good morning. 16 00:04:08,767 --> 00:04:09,767 - Hi, Ellie. - Hi. 17 00:04:12,000 --> 00:04:13,562 Max, did you take photos of everything? 18 00:04:13,587 --> 00:04:14,587 Of course. 19 00:04:17,508 --> 00:04:19,572 Sara, any DNA? Or am I crazy? 20 00:04:19,597 --> 00:04:21,596 No way. He's been here for a while. 21 00:04:22,090 --> 00:04:23,090 How long? 22 00:04:23,113 --> 00:04:24,113 Two, three weeks. 23 00:04:25,287 --> 00:04:27,287 Deep wounds in the neck. 24 00:04:27,575 --> 00:04:30,574 I should run a blood test, but there's almost none left. 25 00:04:30,599 --> 00:04:32,798 - He probably died somewhere else. - Okay. 26 00:04:34,000 --> 00:04:37,582 Thomas, it snowed but search the surroundings for tracks. 27 00:04:37,607 --> 00:04:39,248 Over the pass, on the Austrian side, too. 28 00:04:39,273 --> 00:04:41,180 Take as many free people as you can. 29 00:04:41,357 --> 00:04:43,357 Sure. 30 00:05:08,736 --> 00:05:09,986 Sit down. 31 00:05:15,000 --> 00:05:17,241 They'll be coming soon. 32 00:05:36,612 --> 00:05:38,612 Let me do it! 33 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Hello. 34 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Greetings. 35 00:05:47,001 --> 00:05:48,999 Graph, Pirker, Mountain Police. 36 00:05:49,000 --> 00:05:51,999 Winter. Is the body lying on our side or theirs? 37 00:05:52,416 --> 00:05:54,000 Right on the border. 38 00:05:54,671 --> 00:05:57,138 The ... situation is a bit difficult. 39 00:05:59,042 --> 00:06:01,442 Best talk with the lady yourself. 40 00:06:02,222 --> 00:06:03,094 "Lady"? 41 00:06:03,119 --> 00:06:04,738 The Germans have arrived. 42 00:06:11,161 --> 00:06:14,835 Mister Litkowski, do me a favor. Take off the cap, please. 43 00:06:23,638 --> 00:06:25,000 Syrian? 44 00:06:26,000 --> 00:06:27,486 Ellie, the Austrians. 45 00:06:27,914 --> 00:06:28,914 Yes. 46 00:06:36,257 --> 00:06:37,257 Good morning! 47 00:06:38,742 --> 00:06:40,741 Ellie Stocker, Traunstein Criminal Police. 48 00:06:40,766 --> 00:06:42,766 You must be the inspector from Salzburg. 49 00:06:44,476 --> 00:06:45,476 Winter. 50 00:06:45,501 --> 00:06:46,621 Nice to meet you. 51 00:06:46,860 --> 00:06:47,603 Hello! 52 00:06:48,412 --> 00:06:51,593 - It's cold up here. - Eh, it's not that bad. 53 00:06:51,618 --> 00:06:52,618 Well? 54 00:06:52,652 --> 00:06:55,432 A body, man, lies on a border marker. 55 00:06:55,457 --> 00:06:58,612 Thorax - in Austria, legs - in Germany. 56 00:06:58,637 --> 00:07:00,133 Okay. 57 00:07:00,475 --> 00:07:02,822 This case is in my jurisdiction. 58 00:07:02,847 --> 00:07:06,183 He had documents on him. He resided in Germany. 59 00:07:06,208 --> 00:07:08,999 Do it the German way. "Always correct." 60 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 One gets the head, the other, the ass. 61 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 The body is being cut out. Want to have a look? 62 00:07:30,902 --> 00:07:32,135 Mister Winter? 63 00:07:51,855 --> 00:07:53,308 Mister Winter? 64 00:07:54,000 --> 00:07:55,750 Are you alright? 65 00:07:59,798 --> 00:08:02,971 German passport, German problem. 66 00:08:03,485 --> 00:08:04,355 Excuse me? 67 00:08:04,380 --> 00:08:05,828 Take the case. 68 00:08:06,819 --> 00:08:07,819 Ellie! 69 00:08:08,542 --> 00:08:11,042 Have a look. He's got something in his hand. 70 00:08:12,314 --> 00:08:15,000 - You can come with me. - No, I'd rather not. 71 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Goodbye, glad to meet you! 72 00:08:37,416 --> 00:08:40,015 The report's "quick and painless". 73 00:08:40,331 --> 00:08:43,081 The position of the body was unusual, right? 74 00:08:43,760 --> 00:08:44,881 Yes. 75 00:08:45,871 --> 00:08:47,759 Do the Germans already have a theory? 76 00:08:48,109 --> 00:08:49,176 No idea. 77 00:08:49,201 --> 00:08:52,000 Did you talk with the men from the pass? 78 00:08:52,300 --> 00:08:54,620 That's not our problem, isn't it? 79 00:08:57,048 --> 00:08:59,534 Yes. Maybe it's for the better. 80 00:09:01,678 --> 00:09:03,067 Mister Winter ... 81 00:09:04,915 --> 00:09:07,129 We know each other very little. 82 00:09:07,275 --> 00:09:09,740 I've heard about Vienna. 83 00:09:10,627 --> 00:09:12,627 Maybe that's why they've assigned you to us. 84 00:09:13,977 --> 00:09:16,500 No, I'm here for fresh air. 85 00:09:18,329 --> 00:09:20,151 I just wanted to say that 86 00:09:20,176 --> 00:09:23,344 neither I, nor your team blame you. 87 00:09:23,369 --> 00:09:24,500 Thank you. 88 00:09:25,368 --> 00:09:28,968 And if you want to talk with me, I'm always here for you. 89 00:09:28,993 --> 00:09:29,993 Okay. 90 00:09:34,704 --> 00:09:38,183 Oh, and we're going for a drink later, do you want to come? 91 00:09:38,261 --> 00:09:41,053 Thank you for the invitation, but I don't drink. 92 00:09:42,249 --> 00:09:44,249 I don't see anything there! 93 00:09:49,262 --> 00:09:51,000 Now thank you. 94 00:10:35,518 --> 00:10:37,289 Need a light? 95 00:10:38,373 --> 00:10:39,464 Falke? 96 00:10:46,191 --> 00:10:50,000 How can you dress that well and live in such a hole? 97 00:10:51,404 --> 00:10:53,013 You look like a pimp ... 98 00:10:53,857 --> 00:10:55,500 but you live like a clerk. 99 00:10:56,434 --> 00:11:00,139 Yeah... I'm just a cop. 100 00:11:01,424 --> 00:11:02,924 Yes. And what a cop. 101 00:11:05,427 --> 00:11:06,648 What happened? 102 00:11:06,673 --> 00:11:10,173 No one knows where you are, what you do, where you live. 103 00:11:10,613 --> 00:11:11,471 I was worried. 104 00:11:11,496 --> 00:11:12,500 You or him? 105 00:11:12,525 --> 00:11:14,004 Everyone! 106 00:11:14,025 --> 00:11:16,000 You belong to a family. 107 00:11:16,705 --> 00:11:20,000 I have a mother and that's enough of a kinship. 108 00:11:21,366 --> 00:11:22,580 What's happening? 109 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 We were a good team, weren't we? 110 00:11:25,376 --> 00:11:27,000 We could use someone in Salzburg. 111 00:11:28,818 --> 00:11:30,553 We will give you everything you need. 112 00:11:31,472 --> 00:11:33,559 You can count on us, Falke. 113 00:11:40,553 --> 00:11:42,126 I'll think about it. 114 00:11:46,270 --> 00:11:48,072 Brother ... 115 00:11:49,041 --> 00:11:50,863 let's drink to that! 116 00:13:28,142 --> 00:13:30,000 POLICE 117 00:13:43,753 --> 00:13:45,499 Mister Winter! 118 00:13:45,652 --> 00:13:47,652 She's waiting for you. 119 00:14:03,807 --> 00:14:05,163 Hi! 120 00:14:05,188 --> 00:14:07,416 We meet again. 121 00:14:08,243 --> 00:14:11,593 I tried to call you last night, but you didn't pick up. 122 00:14:12,984 --> 00:14:14,091 I brought breakfast. 123 00:14:14,116 --> 00:14:16,999 Nut bagels from Salzburg, local delicacy. 124 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 My favorite. 125 00:14:21,580 --> 00:14:22,999 You remember me, right? 126 00:14:23,000 --> 00:14:25,259 Ellie Stocker, the police officer from the pass. 127 00:14:28,000 --> 00:14:30,230 Your passport, your headache. 128 00:14:30,255 --> 00:14:31,499 Take the case. 129 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Ellie! 130 00:14:32,939 --> 00:14:36,710 Have a look. He's got something in his hand. 131 00:14:37,887 --> 00:14:40,887 - You can come with me. - No, I'd rather not. 132 00:14:42,437 --> 00:14:44,942 Goodbye, glad to meet you! 133 00:15:49,625 --> 00:15:51,000 Ellie? 134 00:15:51,500 --> 00:15:53,975 - Thanks, just what I needed! - Don't mention it. 135 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 What about the hair? 136 00:15:55,001 --> 00:15:57,901 Already in the lab. Still studying. 137 00:15:57,926 --> 00:15:59,899 We've got thermal camera photos. 138 00:15:59,924 --> 00:16:02,999 Unfortunately, nothing. The Austrians will send theirs. 139 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 - OK, and the autopsy? - In progress. 140 00:16:05,001 --> 00:16:06,999 Gruber called, you can come in when convenient. 141 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Good. Did the search find anything? 142 00:16:09,531 --> 00:16:12,006 Tracks show that a single person brought him in. 143 00:16:12,031 --> 00:16:13,000 On a snowmobile. 144 00:16:13,006 --> 00:16:15,480 The tracks disappear. Too much snowfall. 145 00:16:15,505 --> 00:16:17,740 We're checking the snowmobile model. 146 00:16:17,765 --> 00:16:20,639 Then we'll check farms, lift stations. 147 00:16:20,664 --> 00:16:22,377 Maybe it's stolen. 148 00:16:22,408 --> 00:16:23,883 Super. Thanks. 149 00:16:23,914 --> 00:16:26,914 And ask passport control about recent travellers. 150 00:16:27,438 --> 00:16:28,252 Ellie? 151 00:16:28,277 --> 00:16:30,895 Report on the wallet. - Thanks. 152 00:16:30,920 --> 00:16:32,919 And what about the car the key comes from? 153 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Mercedes Vito. 154 00:16:35,240 --> 00:16:38,475 Ask hunters, farmers, if anyone saw the car. 155 00:16:38,500 --> 00:16:42,548 They're already being interviewed, but thanks for the tip. 156 00:16:42,573 --> 00:16:45,573 I'm always eager to help, not only with curling. 157 00:16:47,300 --> 00:16:49,800 Happy birthday to you, 158 00:16:51,359 --> 00:16:53,359 happy birthday to you ... 159 00:16:56,500 --> 00:16:58,067 Do you need anything else? 160 00:16:58,092 --> 00:16:59,591 Yes. More people. 161 00:16:59,899 --> 00:17:01,898 Currently, that's difficult. 162 00:17:02,378 --> 00:17:06,112 Not a German citizen, not reported missing. Heidel will assign no one new. 163 00:17:06,137 --> 00:17:08,680 Sure, cause it's all quiet here. 164 00:17:09,528 --> 00:17:12,191 Resident registration shows he was only five. 165 00:17:12,216 --> 00:17:13,942 But the body looks older. 166 00:17:13,967 --> 00:17:16,028 Yeah, I'd give him a few years more. 167 00:17:16,053 --> 00:17:17,975 His fingerprints are in our database. 168 00:17:18,000 --> 00:17:21,193 Bulgarian, criminal record. Member of the Slowejko family. 169 00:17:21,873 --> 00:17:25,373 Bad Radkersburg, last summer, refugees in the truck. 170 00:17:25,398 --> 00:17:26,500 Yes, I remember. 171 00:17:26,501 --> 00:17:28,195 Body lies on a border stone, 172 00:17:28,220 --> 00:17:30,500 hair in hands, two stab wounds in the neck. 173 00:17:31,287 --> 00:17:34,787 Why would anyone want to drag him there? 174 00:17:35,476 --> 00:17:38,269 When I hike, even my backpack feels heavy. 175 00:17:38,301 --> 00:17:39,487 You hike in the mountains? 176 00:17:39,541 --> 00:17:40,788 Don't believe me? 177 00:17:41,426 --> 00:17:44,475 The mountain and me, three days on the slope. 178 00:17:44,500 --> 00:17:47,500 Three days? And then they kicked you out? 179 00:17:49,253 --> 00:17:51,753 Well, something like that. 180 00:17:53,668 --> 00:17:57,180 I'll call Heidel again and see what can be done. 181 00:19:00,000 --> 00:19:02,999 "DEAD REFUGEES IN BAD RADKERSBURG" 182 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 "DRAMA IN STYRIA: TRUCK WITH 26 BODIES FOUND" 183 00:19:10,080 --> 00:19:12,580 "Women and children among the dead." 184 00:19:16,078 --> 00:19:20,578 Petko Slowejko, truck driver. Stojan Slowejko, head of the smuggler gang. 185 00:19:33,640 --> 00:19:36,140 Gedeon Winter's inbox. I'll call you back. 186 00:19:48,820 --> 00:19:52,320 I called you last night, but you didn't answer. 187 00:19:53,240 --> 00:19:56,482 Remember me? Ellie Stocker, the officer from the pass? 188 00:20:02,013 --> 00:20:04,013 I remember perfectly. 189 00:20:04,347 --> 00:20:05,964 Please, have a seat. 190 00:20:05,989 --> 00:20:08,847 I've met your boss. A very nice woman. 191 00:20:09,186 --> 00:20:11,845 And? What have you ladies talked about? 192 00:20:12,405 --> 00:20:16,827 Nothing ... Just that you're the responsible officer. 193 00:20:16,852 --> 00:20:19,352 Someone seems to have gone to great pains. 194 00:20:19,906 --> 00:20:23,621 This man was first killed and then brought to the pass on a snowmobile. 195 00:20:24,000 --> 00:20:26,999 Blood test revealed Rohypnol. 196 00:20:27,000 --> 00:20:29,792 It reduces motor skills, makes you helpless. 197 00:20:29,817 --> 00:20:32,979 Maybe that's why there are no signs of struggle. 198 00:20:33,010 --> 00:20:35,401 Only two stab wounds ... 199 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 in the neck. 200 00:20:41,500 --> 00:20:43,241 He was holding this. 201 00:20:43,373 --> 00:20:45,873 Analysis revealed it's horsehair. 202 00:20:47,839 --> 00:20:51,314 The fotos are a bit manneristic. 203 00:20:51,339 --> 00:20:53,839 Is there an artist in your team? 204 00:20:53,864 --> 00:20:55,364 I shot them myself. 205 00:20:58,079 --> 00:20:59,079 Cool. 206 00:20:59,925 --> 00:21:01,009 No breakfast? 207 00:21:01,034 --> 00:21:03,009 No thanks, I'm not hungry. 208 00:21:04,133 --> 00:21:05,561 So what do you want? 209 00:21:05,586 --> 00:21:07,729 The dead man is Stojan Slovejko, Bulgarian. 210 00:21:07,754 --> 00:21:10,341 He got two years in suspension. 211 00:21:10,366 --> 00:21:12,865 Remember the refugees in Bad Radkesburg? 212 00:21:12,890 --> 00:21:14,975 I dug up something yesterday. 213 00:21:15,000 --> 00:21:17,499 The truck driver was the only one caught. 214 00:21:17,500 --> 00:21:20,158 He got a long sentence. 215 00:21:20,183 --> 00:21:21,499 Petko Slovejko. 216 00:21:21,500 --> 00:21:22,607 Brothers. 217 00:21:23,218 --> 00:21:24,601 Brothers? 218 00:21:24,626 --> 00:21:29,908 No ... Cousins. They set the smuggling ring up together. 219 00:21:29,933 --> 00:21:31,570 Great, let's talk with him. 220 00:21:31,595 --> 00:21:32,262 Now? 221 00:21:32,287 --> 00:21:36,296 Sure, just check which prison he's in. 222 00:21:55,341 --> 00:21:57,481 223 00:21:57,507 --> 00:22:01,007 No offense, Florian, but we're not a local newspaper. 224 00:22:01,869 --> 00:22:05,838 We've got a report: a ranger found a body on a mountain pass. 225 00:22:05,863 --> 00:22:07,590 John Doe, murdered. 226 00:22:07,622 --> 00:22:12,975 As usual, the police keep quiet but we'll try to write something. 227 00:22:13,000 --> 00:22:16,500 What? It's more interesting than cows drinking beer. 228 00:22:18,500 --> 00:22:19,500 No one? 229 00:22:20,500 --> 00:22:22,105 Turek, will you take it? 230 00:22:24,203 --> 00:22:26,802 I'm from Ruhr, I love mountains. 231 00:22:28,315 --> 00:22:29,476 Good. 232 00:22:29,501 --> 00:22:32,193 And now my favorite topic: People. 233 00:22:33,500 --> 00:22:37,271 Tim, tell me what happened. - So, I ... 234 00:23:21,988 --> 00:23:24,575 "I sold people." 235 00:23:27,439 --> 00:23:28,824 "I ..." 236 00:23:31,857 --> 00:23:35,500 "My punishment will be your salvation!" 237 00:23:42,989 --> 00:23:45,500 "Ev-everything will end!" 238 00:23:48,305 --> 00:23:51,009 "A new, better world will come." 239 00:23:52,500 --> 00:23:55,116 "The red season begins." 240 00:24:21,861 --> 00:24:23,113 Hi! 241 00:24:28,461 --> 00:24:29,500 Apple. 242 00:24:30,794 --> 00:24:32,164 Apples. 243 00:24:38,031 --> 00:24:39,500 What's this? 244 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 Get back to work. 245 00:24:42,500 --> 00:24:46,498 You're here to work, not to flirt. Ungrateful thing. 246 00:24:47,033 --> 00:24:49,282 But I didn't do anything. 247 00:24:49,307 --> 00:24:52,475 Don't talk back, earn your money. 248 00:24:52,500 --> 00:24:55,357 I already risk by letting you work here. 249 00:24:55,382 --> 00:24:58,821 Anyting happens, and you go back to your Balkans, chop-chop. 250 00:24:58,846 --> 00:25:01,500 Take out the trash, but pronto! 251 00:25:52,808 --> 00:25:55,244 Maybe it was a wildlife accident. 252 00:25:55,269 --> 00:25:57,587 I know about those things from my father, he's a hunter. 253 00:25:58,221 --> 00:26:01,499 He worked for the town administration, even ran for a mayor. 254 00:26:01,500 --> 00:26:03,416 But he didn't make it. 255 00:26:03,977 --> 00:26:08,476 That really got to him. He retired early. 256 00:26:08,789 --> 00:26:11,000 Now he hunts whenever he can. 257 00:26:11,604 --> 00:26:14,604 Perhaps my hunter instincts came from him. 258 00:26:15,651 --> 00:26:17,975 What does your father do? 259 00:26:18,326 --> 00:26:19,826 He's not a hunter. 260 00:26:26,500 --> 00:26:29,000 GRAZ-YAKOMINI PENITENTIARY 261 00:26:35,193 --> 00:26:36,787 The visit log shows 262 00:26:36,812 --> 00:26:39,881 you had some visits from your cousin ... 263 00:26:40,526 --> 00:26:41,622 Stojan. 264 00:26:42,298 --> 00:26:43,398 Fuck you. 265 00:26:45,500 --> 00:26:48,834 What did you talk to him about last time? 266 00:26:48,859 --> 00:26:49,859 That is ... 267 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 early last month? 268 00:26:54,446 --> 00:26:57,000 As always, we have one topic: 269 00:26:57,500 --> 00:26:58,351 fucking. 270 00:26:58,997 --> 00:27:00,999 Aren't you a joker. 271 00:27:01,399 --> 00:27:05,515 Such a joker that the bodies from the truck are still laughing. 272 00:27:05,658 --> 00:27:08,003 People know what's going on. 273 00:27:08,412 --> 00:27:10,317 It's not our fault, it's the politicians 274 00:27:10,342 --> 00:27:12,131 responsible for those shitty laws. 275 00:27:12,156 --> 00:27:14,869 Sure, everybody's guilty and you are saints. 276 00:27:14,910 --> 00:27:15,910 Bullshit! 277 00:27:15,935 --> 00:27:17,975 It's much more complicated, but ... 278 00:27:18,000 --> 00:27:22,000 How can you understand with your brain withered from too much jacking off. 279 00:27:24,062 --> 00:27:28,013 We found your cousin. He's dead. 280 00:27:30,004 --> 00:27:31,504 What do you mean? 281 00:27:33,288 --> 00:27:35,118 What the fuck? Huh? 282 00:27:36,788 --> 00:27:38,422 What do you mean, you fucking cunt? 283 00:27:38,447 --> 00:27:40,298 He was murdered. - Painfully. 284 00:27:40,323 --> 00:27:41,437 Fuck you! 285 00:27:42,878 --> 00:27:44,878 Have you ever seen this? 286 00:27:45,883 --> 00:27:48,490 It looks like a sign. A warning. 287 00:27:49,350 --> 00:27:51,544 Maybe your family is in danger? 288 00:27:56,920 --> 00:27:58,791 My father used to say: 289 00:27:58,816 --> 00:28:02,972 send twenty against us and we'll send you back forty balls. 290 00:28:03,209 --> 00:28:04,999 Nobody threatens the Slowejko family. 291 00:28:05,000 --> 00:28:06,302 Your father. 292 00:28:06,327 --> 00:28:10,000 Once you were a big deal, but everything changed. 293 00:28:10,659 --> 00:28:13,050 The Africans took over, didn't they? 294 00:28:13,645 --> 00:28:15,000 What do you know? 295 00:28:15,374 --> 00:28:18,475 Only you can help us find your cousin's killer. 296 00:28:19,114 --> 00:28:20,720 He was executed. 297 00:28:23,247 --> 00:28:24,747 We won't come again. 298 00:28:26,307 --> 00:28:27,307 Good for you. 299 00:28:28,077 --> 00:28:31,500 Because if you come again, maybe ... I'll fuck you. 300 00:28:46,596 --> 00:28:48,716 For your family album. 301 00:28:49,195 --> 00:28:50,445 Let's go. 302 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 We talked about a deal. 303 00:29:15,241 --> 00:29:17,741 "Huge deal, Petko." 304 00:29:21,500 --> 00:29:23,346 Deal? With whom? 305 00:29:23,371 --> 00:29:25,353 How do I know! 306 00:29:25,518 --> 00:29:27,793 He didn't say his name. 307 00:29:27,824 --> 00:29:31,144 He spoke only about "a man from the forest". 308 00:29:33,376 --> 00:29:35,376 Yes, that's how he knew him. 309 00:29:36,418 --> 00:29:37,418 Where? 310 00:29:39,500 --> 00:29:44,520 Mister Slowejko, where did your cousin want to meet with him? 311 00:30:04,443 --> 00:30:07,500 You didn't need to show him the photo. 312 00:30:07,946 --> 00:30:09,500 He would have talked either way. 313 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 Does it matter? 314 00:30:13,170 --> 00:30:14,920 It worked, didn't it? 315 00:30:18,124 --> 00:30:20,080 Maybe. Yeah. 316 00:30:23,115 --> 00:30:24,425 Are you coming? 317 00:30:24,900 --> 00:30:26,825 It's not my jurisdiction. 318 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Thomas, how are you? 319 00:30:40,501 --> 00:30:42,624 Hi, Ellie. Great, thanks. 320 00:30:42,649 --> 00:30:45,000 Mercedes Vito, the keys from the victim match. 321 00:30:45,859 --> 00:30:49,500 Locked, no signs of carjacking. 322 00:30:49,825 --> 00:30:54,262 The owner of this wood thinks the car has been here for at least three weeks. 323 00:30:55,007 --> 00:30:57,607 And the road there leads to the pass. 324 00:30:58,936 --> 00:31:02,136 Good, Robert. Let's see if the dog picks something up. 325 00:32:04,335 --> 00:32:05,666 Thank you very much. 326 00:33:50,077 --> 00:33:55,178 We believe that the package receipient was carefully chosen by the perpetrator. 327 00:33:55,203 --> 00:33:57,918 It's addressed to a Münchner Zeitung's journalist, 328 00:33:57,943 --> 00:34:01,832 the only newspaper which wrote in detail about the murder. 329 00:34:01,857 --> 00:34:05,637 No sender address, no fingerprints, no DNA traces. 330 00:34:05,662 --> 00:34:08,648 Apart from the journalist who opened the package. 331 00:34:08,874 --> 00:34:13,624 We compared the voice with an earlier recording of Stojan Slowejko. 332 00:34:14,679 --> 00:34:17,439 Our experts came to an unequivocal conclusion: 333 00:34:17,464 --> 00:34:20,528 the voice on the flash drive belongs to the victim. 334 00:34:21,870 --> 00:34:25,000 The killer really wants ... attention. 335 00:34:25,496 --> 00:34:28,496 And ... he wants to share something with us. 336 00:34:33,761 --> 00:34:37,347 "I don't want to live in the Abyss." 337 00:34:37,499 --> 00:34:43,609 "I came from Hell and trample the Heaven under your feet." 338 00:34:44,171 --> 00:34:48,000 "I ... know no borders." 339 00:34:49,613 --> 00:34:53,482 "I ... I sold people." 340 00:34:55,000 --> 00:34:57,500 "And ruined their lives." 341 00:35:01,548 --> 00:35:05,163 "My punishment will be your salvation." 342 00:35:05,552 --> 00:35:08,500 "Ev-everything will change." 343 00:35:09,960 --> 00:35:14,462 "A new, better world ... will come." 344 00:35:16,947 --> 00:35:20,947 "The red season begins." 345 00:35:37,263 --> 00:35:38,263 Mister Winter? 346 00:35:43,209 --> 00:35:45,950 There is a hiss in the recording. 347 00:35:45,975 --> 00:35:47,475 I was there. 348 00:35:47,500 --> 00:35:49,500 It must have happened near that tree. 349 00:35:52,500 --> 00:35:54,984 The forest there is somewhat ... dark. 350 00:35:55,833 --> 00:35:59,822 "Darkness is called darkness because it's always dark there." 351 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Ambros. 352 00:36:02,218 --> 00:36:03,593 Do you know Wolfgang Ambros? 353 00:36:03,618 --> 00:36:04,507 No ... 354 00:36:04,532 --> 00:36:06,000 Never mind. 355 00:36:06,025 --> 00:36:09,045 Well, my services are no longer needed. 356 00:36:10,500 --> 00:36:12,700 All the best. Good luck. 357 00:36:15,974 --> 00:36:16,974 Mister Winter? 358 00:36:17,625 --> 00:36:19,500 Why do you work as a cop? 359 00:36:20,429 --> 00:36:21,429 Interesting. 360 00:36:22,552 --> 00:36:25,052 I ask myself the same question everyday. 361 00:36:25,426 --> 00:36:27,426 And I have no answer. 362 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 Well, best of luck, officer. 363 00:36:36,934 --> 00:36:40,816 They gave you a bigger budget. You can have up to fifteen people. 364 00:36:41,568 --> 00:36:43,133 And who will be my assistant? 365 00:36:43,158 --> 00:36:44,214 Thomas, as before. 366 00:36:44,239 --> 00:36:47,951 Rest of the team you can choose yourself. 367 00:36:47,976 --> 00:36:49,232 You know them best. 368 00:36:49,257 --> 00:36:50,500 Super. 369 00:36:51,000 --> 00:36:54,500 The Austrians are out of the picture, unless something happens. 370 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 Thanks. 371 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 Well, right in time, huh? 372 00:37:00,730 --> 00:37:04,475 Otherwise, you'd be off to some big city, where there's more going on. 373 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 - You wanted to move me? - Sure. 374 00:37:07,025 --> 00:37:08,525 But I like it more with you. 375 00:37:09,324 --> 00:37:10,500 So, ... 376 00:37:11,500 --> 00:37:14,425 in this sense, the body helped me. 377 00:37:22,000 --> 00:37:24,500 - Bye! - Bye! 378 00:37:58,440 --> 00:38:01,943 Since some time, I see really bad in the dark. 379 00:38:03,088 --> 00:38:04,922 Everyone sees bad in the dark. 380 00:38:04,947 --> 00:38:07,447 But you hit the hare, right? 381 00:38:08,302 --> 00:38:12,499 It had to be me with a poor vision. Unbelievable! 382 00:38:12,759 --> 00:38:14,259 You have me. 383 00:38:15,392 --> 00:38:17,499 You could skin well even as a kid. 384 00:38:18,050 --> 00:38:19,161 Better than adults. 385 00:38:19,186 --> 00:38:22,654 Yes, "skin over the ears", I know. 386 00:38:23,368 --> 00:38:25,849 We should go hunting together sometime, just like before. 387 00:38:25,874 --> 00:38:27,279 Yes, sure! 388 00:38:28,338 --> 00:38:30,975 What's with the bookshelf? Need help? 389 00:38:31,000 --> 00:38:34,705 I'll do it one day, it's not urgent. Let's have dinner. 390 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Thanks. 391 00:39:29,092 --> 00:39:30,092 Good evening. 392 00:41:53,225 --> 00:41:54,225 Hello? 393 00:42:01,677 --> 00:42:02,677 Hello! 394 00:42:06,725 --> 00:42:07,725 Hello? 395 00:42:25,129 --> 00:42:27,629 Want me to tell you a secret? 396 00:42:30,130 --> 00:42:34,169 ♫ The darkness is called darkness, ♫ 397 00:42:34,193 --> 00:42:37,910 ♫ because it's always dark there ♫ 398 00:42:37,934 --> 00:42:40,691 ♫ and since there's no light, ♫ 399 00:42:40,716 --> 00:42:43,233 ♫ you can see nothing. ♫ 400 00:42:46,012 --> 00:42:48,724 ♫ So believe me, my boy, ♫ 401 00:42:48,748 --> 00:42:50,748 ♫ be wise, ♫ 402 00:42:52,650 --> 00:42:54,950 ♫ you can't see far ♫ 403 00:42:56,674 --> 00:42:58,625 ♫ in the gloom. ♫ 28295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.