Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,847 --> 00:00:08,743
KELLY ANNE: Previously
on Queen of the South...
2
00:00:09,304 --> 00:00:10,772
TERESA: We're selling to Dumas now.
3
00:00:10,782 --> 00:00:13,048
That was his ransom. Find out who he is.
4
00:00:13,057 --> 00:00:15,737
I know you like to do things
all peaceful in the States.
5
00:00:15,746 --> 00:00:17,774
BOAZ: But in Sinaloa we
don't kill with kindness.
6
00:00:17,804 --> 00:00:18,975
We just kill.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,995
POTE: Javier Jimenez,
he's the leader of the Death Squad
8
00:00:21,019 --> 00:00:23,239
out of Juarez. (GRUNTS)
9
00:00:23,250 --> 00:00:25,030
I'm Judge Cecil Lafayette.
10
00:00:25,039 --> 00:00:26,496
Am I under arrest?
11
00:00:26,507 --> 00:00:30,346
To run a... a business in my
city, you need to pay taxes.
12
00:00:30,356 --> 00:00:34,466
And those... those taxes shall be
remitted to yours truly.
13
00:00:34,476 --> 00:00:37,100
(SUSPENSEFUL MUSIC)
14
00:00:37,109 --> 00:00:39,020
♪ ♪
15
00:00:39,030 --> 00:00:40,100
(GRUNTS)
16
00:00:40,109 --> 00:00:41,020
KELLY ANNE: Let's go.
17
00:00:41,030 --> 00:00:42,100
(GRUNTS)
18
00:00:42,109 --> 00:00:44,136
- You're supposed to be dead.
- I know, I know.
19
00:00:44,146 --> 00:00:45,189
Please let me explain.
20
00:00:45,200 --> 00:00:49,534
If Teresa still wants me dead,
I'm at peace with that.
21
00:00:50,189 --> 00:00:53,179
(DRAMATIC MUSIC)
22
00:00:53,189 --> 00:01:00,210
♪ ♪
23
00:01:07,060 --> 00:01:09,221
DUMAS: That's impressive.
24
00:01:10,019 --> 00:01:11,888
Why not just sell us the powder?
25
00:01:11,897 --> 00:01:14,019
Because I don't move it that way.
26
00:01:14,030 --> 00:01:15,030
And the purity?
27
00:01:15,039 --> 00:01:16,704
98%.
28
00:01:16,715 --> 00:01:19,109
Javier will be your contact.
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,010
You and I won't be meeting again.
30
00:01:21,019 --> 00:01:22,567
I'll say this once.
31
00:01:23,652 --> 00:01:25,280
You know who we are.
32
00:01:25,905 --> 00:01:28,189
You wanted our attention.
33
00:01:28,984 --> 00:01:30,394
Now you have it.
34
00:01:30,405 --> 00:01:34,039
♪ ♪
35
00:01:36,150 --> 00:01:40,030
♪ ♪
36
00:01:40,039 --> 00:01:42,754
(CELL PHONE VIBRATES)
37
00:01:44,590 --> 00:01:46,442
You're a hard man to get ahold of.
38
00:01:46,453 --> 00:01:48,531
TERESA: I was expecting a call days ago.
39
00:01:48,540 --> 00:01:50,099
My sincerest apologies.
40
00:01:50,109 --> 00:01:52,120
The market's been on a roller coaster.
41
00:01:52,129 --> 00:01:55,000
I made an offer on that trucking company.
42
00:01:55,009 --> 00:01:58,037
We discussed using funds from
the Turks and Caicos accounts.
43
00:01:58,048 --> 00:02:00,490
Unfortunately, that won't be possible.
44
00:02:00,516 --> 00:02:03,000
There's an ongoing fraud investigation.
45
00:02:03,010 --> 00:02:06,569
It won't affect you,
but it could be a few months
46
00:02:06,578 --> 00:02:08,673
before I safely
can access those accounts.
47
00:02:08,698 --> 00:02:12,367
Dieter, is there a problem with my money?
48
00:02:13,368 --> 00:02:15,231
DIETER: No, no.
49
00:02:15,241 --> 00:02:16,698
Those audits won't affect you.
50
00:02:16,707 --> 00:02:20,638
But they will tie up those
funds temporarily.
51
00:02:20,647 --> 00:02:22,698
I'm purchasing this trucking company,
52
00:02:22,707 --> 00:02:24,828
and I can't hand them bags of cash.
53
00:02:24,837 --> 00:02:26,777
The sale must be legitimate.
54
00:02:26,788 --> 00:02:28,717
TERESA: I need this trucking company
55
00:02:28,728 --> 00:02:30,210
to continue to grow the NOLA operation.
56
00:02:30,219 --> 00:02:32,322
I will move some assets around.
57
00:02:32,331 --> 00:02:34,213
That should give you what you need
58
00:02:34,223 --> 00:02:36,737
without raising any red flags.
59
00:02:36,747 --> 00:02:38,490
Let me know when it's done.
60
00:02:38,500 --> 00:02:39,718
DIETER: Of course.
61
00:02:39,728 --> 00:02:41,718
You want me to get on a plane?
62
00:02:41,728 --> 00:02:43,314
Not yet.
63
00:02:43,788 --> 00:02:45,207
Let's wait and see.
64
00:02:45,218 --> 00:02:47,828
(SUSPENSEFUL MUSIC)
65
00:02:47,837 --> 00:02:52,264
♪ ♪
66
00:02:52,275 --> 00:02:56,849
Listen, I know you have every reason
67
00:02:56,860 --> 00:02:59,206
to walk away after what happened.
68
00:03:00,717 --> 00:03:02,638
I'm glad you're still here.
69
00:03:04,717 --> 00:03:08,737
Well, every bar that I ever worked in,
70
00:03:08,747 --> 00:03:10,837
my bosses have always been men.
71
00:03:10,848 --> 00:03:12,777
I knew what I was to them.
72
00:03:12,788 --> 00:03:15,788
Eye candy, nothing more.
73
00:03:15,798 --> 00:03:17,798
Even as I built up their business.
74
00:03:17,807 --> 00:03:19,638
But, um...
75
00:03:21,040 --> 00:03:22,881
I don't know. You're different.
76
00:03:23,788 --> 00:03:26,747
And I believe in what this bar could be.
77
00:03:28,320 --> 00:03:31,501
So that other stuff,
78
00:03:32,125 --> 00:03:34,094
it's your business.
79
00:03:35,877 --> 00:03:39,718
Well, are you ready to open the doors?
80
00:03:39,728 --> 00:03:41,737
Oh, yes.
81
00:03:41,747 --> 00:03:43,737
- (LAUGHS)
- So nervous.
82
00:03:43,747 --> 00:03:44,737
Let's do it.
83
00:03:44,747 --> 00:03:46,638
Okay, let's go.
84
00:03:46,647 --> 00:03:47,718
(LAUGHS)
85
00:03:47,728 --> 00:03:49,848
(INDISTINCT CHATTER)
86
00:03:49,858 --> 00:03:52,837
(BOTH SPEAKING SPANISH)
87
00:03:52,848 --> 00:03:55,718
Listen, I'm heading to Pote's house.
88
00:03:55,728 --> 00:03:56,817
He should be getting in with Tony.
89
00:03:56,828 --> 00:03:58,394
I'll come with you.
90
00:03:58,418 --> 00:04:01,647
No, stay here and make sure
everything runs smoothly.
91
00:04:01,657 --> 00:04:03,668
We'll come back in a couple of hours.
92
00:04:03,677 --> 00:04:04,747
Mmm.
93
00:04:04,758 --> 00:04:05,777
- I'll see you soon.
- Hey.
94
00:04:05,788 --> 00:04:08,807
(SPANISH MUSIC PLAYING)
95
00:04:08,818 --> 00:04:10,807
(DOORBELL RINGS)
96
00:04:14,788 --> 00:04:16,768
- TERESA: Hey.
- Hey.
97
00:04:16,778 --> 00:04:19,423
- Como estas?
- Bien.
98
00:04:19,434 --> 00:04:20,757
Gracias.
99
00:04:21,768 --> 00:04:24,315
- Siempre.
- Where's Tony?
100
00:04:24,326 --> 00:04:28,278
Teresita, there's something
that you should know.
101
00:04:28,288 --> 00:04:30,430
I wanted to tell you in person.
102
00:04:30,440 --> 00:04:31,807
I didn't want to say it over the...
103
00:04:31,817 --> 00:04:33,759
- TONY: Teresa.
- TERESA: Tony.
104
00:04:34,697 --> 00:04:35,798
TERESA: Oy.
105
00:04:37,718 --> 00:04:40,182
- How are you?
- Doing good.
106
00:04:41,577 --> 00:04:43,548
I'm so sorry about what happened.
107
00:04:43,572 --> 00:04:45,643
It's not your fault.
108
00:04:46,867 --> 00:04:49,668
You're so big.
109
00:04:50,807 --> 00:04:52,146
What's that?
110
00:04:52,156 --> 00:04:54,278
Oh, um, I'm making my own graphic novel.
111
00:04:54,288 --> 00:04:56,887
Whatever you do,
don't call it a comic book.
112
00:04:56,898 --> 00:04:59,697
- He goes crazy.
- (CHUCKLES)
113
00:05:00,817 --> 00:05:02,737
I missed you.
114
00:05:02,747 --> 00:05:03,913
I missed you too.
115
00:05:05,338 --> 00:05:07,918
Am I going home with you now, or...
116
00:05:08,737 --> 00:05:09,877
Not yet.
117
00:05:09,887 --> 00:05:11,668
We're gonna figure that out.
118
00:05:11,677 --> 00:05:14,827
But I want you to know
that you're safe here, okay?
119
00:05:14,838 --> 00:05:16,728
- Okay.
- Teresita.
120
00:05:18,577 --> 00:05:20,538
POTE: I really need
to tell you something.
121
00:05:21,747 --> 00:05:22,877
KELLY ANNE: Hey, Teresa.
122
00:05:22,887 --> 00:05:25,877
(SUSPENSEFUL MUSIC)
123
00:05:25,887 --> 00:05:32,483
♪ ♪
124
00:05:32,485 --> 00:05:40,494
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
125
00:05:41,125 --> 00:05:42,456
- Did you know she was alive?
126
00:05:42,481 --> 00:05:43,658
- No.
127
00:05:43,682 --> 00:05:45,502
I was as surprised as you.
128
00:05:46,838 --> 00:05:48,250
How, Pote?
129
00:05:48,737 --> 00:05:50,146
- How did this happen?
- James.
130
00:05:50,156 --> 00:05:51,807
She said James let her go.
131
00:05:51,817 --> 00:05:53,687
What do you mean, James let her go?
132
00:05:53,697 --> 00:05:54,778
Where were you?
133
00:05:54,788 --> 00:05:57,271
He told me to walk away,
that he will do it.
134
00:05:57,281 --> 00:05:58,807
I heard the shot.
135
00:06:00,827 --> 00:06:02,658
Look, Teresita.
136
00:06:02,668 --> 00:06:04,867
Kelly Anne saved Tony's life.
137
00:06:05,309 --> 00:06:06,867
She could have stayed dead,
138
00:06:07,310 --> 00:06:09,798
but she took a risk because
she knew Tony was in trouble.
139
00:06:09,807 --> 00:06:11,838
And I'm not defending her.
140
00:06:11,848 --> 00:06:13,687
I'm just letting you know what happened.
141
00:06:17,620 --> 00:06:19,322
Who sent them?
142
00:06:19,827 --> 00:06:20,858
It wasn't Camila.
143
00:06:20,867 --> 00:06:23,576
No, it was Cortez.
144
00:06:24,718 --> 00:06:26,887
He had the ball rolling
right before we killed him.
145
00:06:26,898 --> 00:06:29,658
- Are the sicarios dead?
- One of them is.
146
00:06:29,668 --> 00:06:31,658
I couldn't find the body
of the second one.
147
00:06:35,648 --> 00:06:36,817
What do you want me to do with her?
148
00:06:36,827 --> 00:06:37,827
I don't know.
149
00:06:40,788 --> 00:06:42,807
We need to meet with
the trucking company.
150
00:06:42,817 --> 00:06:44,617
I'll deal with her later.
151
00:06:46,420 --> 00:06:47,893
Tell Manny to stay with them.
152
00:06:48,757 --> 00:06:49,877
(SPEAKS SPANISH)
153
00:06:53,481 --> 00:06:54,651
Pote.
154
00:06:56,384 --> 00:06:58,454
You and Tony are safe here tonight.
155
00:06:59,668 --> 00:07:02,648
(JAZZ MUSIC PLAYING)
156
00:07:02,658 --> 00:07:04,747
♪ ♪
157
00:07:04,757 --> 00:07:06,737
From our new Mexican friend.
158
00:07:06,747 --> 00:07:08,668
♪ ♪
159
00:07:08,677 --> 00:07:11,718
Be interesting to see
how she does is this town.
160
00:07:11,728 --> 00:07:12,867
♪ ♪
161
00:07:12,877 --> 00:07:14,502
René.
162
00:07:15,394 --> 00:07:16,574
Thought I heard you in here.
163
00:07:16,817 --> 00:07:18,197
What up, cuz?
164
00:07:18,206 --> 00:07:19,627
♪ ♪
165
00:07:19,637 --> 00:07:21,908
René and his buddy gonna
grab a few drinks.
166
00:07:22,225 --> 00:07:23,677
LAFAYETTE: Do the town.
167
00:07:23,687 --> 00:07:25,627
Why don't you join us, Davis?
168
00:07:25,637 --> 00:07:27,838
♪ ♪
169
00:07:27,848 --> 00:07:29,668
LAFAYETTE: Go on, son.
170
00:07:29,677 --> 00:07:32,658
Have a good time.
The night belongs to the young.
171
00:07:32,668 --> 00:07:34,858
♪ ♪
172
00:07:34,867 --> 00:07:37,877
All right. Guess so.
173
00:07:37,887 --> 00:07:41,877
Just, uh, text me where you end
up and I'll meet you there?
174
00:07:41,887 --> 00:07:46,827
♪ ♪
175
00:07:46,838 --> 00:07:48,382
RENE: See you in a bit.
176
00:07:48,393 --> 00:07:51,050
♪ ♪
177
00:07:51,060 --> 00:07:52,637
How's he doing?
178
00:07:52,648 --> 00:07:53,908
♪ ♪
179
00:07:54,305 --> 00:07:57,425
Honestly? I'm worried.
180
00:07:57,747 --> 00:07:59,367
Ever since he came back
from the hospital,
181
00:07:59,377 --> 00:08:00,767
he hasn't been right.
182
00:08:00,778 --> 00:08:03,817
They changed his medication
and now he wanders
183
00:08:03,827 --> 00:08:06,617
around the house like a damned zombie.
184
00:08:06,627 --> 00:08:08,637
♪ ♪
185
00:08:08,648 --> 00:08:10,687
(TRUCK ENGINE TURNING OVER)
186
00:08:10,697 --> 00:08:14,697
Miss Mendoza, my wife and I
built this company together,
187
00:08:14,708 --> 00:08:16,817
put our heart and soul into it.
188
00:08:16,827 --> 00:08:18,942
30-plus years.
189
00:08:19,718 --> 00:08:22,637
It's no small thing,
turning it over to strangers.
190
00:08:22,648 --> 00:08:25,072
I understand it must be really difficult.
191
00:08:25,768 --> 00:08:27,817
But you're still interested
in selling, right?
192
00:08:27,827 --> 00:08:29,898
We discussed it. We want to retire.
193
00:08:29,908 --> 00:08:33,788
We're ready to sell.
But we have a problem.
194
00:08:38,548 --> 00:08:39,758
What problem?
195
00:08:40,212 --> 00:08:42,717
We hit a rough patch a few years back.
196
00:08:43,677 --> 00:08:46,857
IRS hit us with a lean.
I needed some fast cash.
197
00:08:46,883 --> 00:08:50,592
So I went to a, um, private lender.
198
00:08:50,628 --> 00:08:52,898
Honey, for God's sake.
Call the man what he is.
199
00:08:52,908 --> 00:08:54,707
He's a loan shark.
200
00:08:54,717 --> 00:08:56,131
FRANK: Abby, take it easy.
201
00:08:56,142 --> 00:08:59,390
This man fronted us money
but at an insane interest rate.
202
00:08:59,400 --> 00:09:02,768
Now, on top of that,
he's claiming a 30% stake
203
00:09:02,778 --> 00:09:04,727
in the company.
204
00:09:05,748 --> 00:09:06,888
What's his name?
205
00:09:06,898 --> 00:09:09,738
(SUSPENSEFUL MUSIC)
206
00:09:09,748 --> 00:09:11,211
Joel Boucher.
207
00:09:11,221 --> 00:09:12,888
♪ ♪
208
00:09:12,898 --> 00:09:15,758
I don't care who you is.
209
00:09:15,768 --> 00:09:17,837
Salerno Transport not for sale.
210
00:09:17,847 --> 00:09:20,658
I think you would like to hear my offer.
211
00:09:20,668 --> 00:09:22,254
Can you meet tonight?
212
00:09:23,697 --> 00:09:24,908
Sure, why not?
213
00:09:25,250 --> 00:09:27,311
You done got my curiosity up, cher.
214
00:09:27,336 --> 00:09:33,385
♪ ♪
215
00:09:33,748 --> 00:09:35,697
BOUCHER: Change of plan.
216
00:09:35,707 --> 00:09:37,908
We're gonna make a stop first.
217
00:09:38,250 --> 00:09:39,738
It shouldn't take too long.
218
00:09:39,748 --> 00:09:42,788
♪ ♪
219
00:09:42,798 --> 00:09:44,868
There are other trucking companies.
220
00:09:44,878 --> 00:09:46,878
POTE: I think this one
is gonna be too much trouble.
221
00:09:46,888 --> 00:09:48,878
This one is a small, independent company
222
00:09:48,888 --> 00:09:51,788
with established shipping routes
all the way to New York.
223
00:09:51,798 --> 00:09:54,668
It's perfect for what we need.
224
00:09:54,677 --> 00:09:55,768
TERESA: With the bigger companies,
225
00:09:55,778 --> 00:09:57,665
there would be too many questions.
226
00:09:58,697 --> 00:10:00,168
We need this.
227
00:10:00,677 --> 00:10:04,154
Are we gonna talk about
what to do with Kelly Anne?
228
00:10:04,164 --> 00:10:05,778
She betrayed us, Pote.
229
00:10:05,788 --> 00:10:07,758
I know that.
230
00:10:07,768 --> 00:10:09,648
You want her gone.
231
00:10:09,658 --> 00:10:10,778
♪ ♪
232
00:10:10,788 --> 00:10:12,908
(ENGINE TURNS OVER, CAR STARTS)
233
00:10:12,932 --> 00:10:16,043
♪ ♪
234
00:10:16,738 --> 00:10:18,186
Hey, girl. How's it going?
235
00:10:18,317 --> 00:10:19,798
BIRDIE: Hey. Yeah, it's good.
236
00:10:19,807 --> 00:10:21,807
We haven't slowed down
since we opened the doors.
237
00:10:21,817 --> 00:10:24,677
We made, like, 20 Teresitas
in the last hour.
238
00:10:24,687 --> 00:10:26,778
JAVIER: Teresa. How did it go?
239
00:10:26,788 --> 00:10:28,134
MAN: Sir, hey, excuse me, sir.
240
00:10:28,144 --> 00:10:29,888
It's complicated. The couple...
241
00:10:29,898 --> 00:10:30,908
BOAZ: (SPEAKING SPANISH)
242
00:10:31,618 --> 00:10:33,778
- MAN: You have to calm down.
- Don't touch me.
243
00:10:33,788 --> 00:10:35,707
TERESA: What is Boaz doing here?
244
00:10:35,717 --> 00:10:36,803
I have no idea.
245
00:10:36,813 --> 00:10:39,707
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
246
00:10:39,717 --> 00:10:40,868
♪ ♪
247
00:10:40,878 --> 00:10:42,817
Hey, hey, hey, hey. It's okay.
248
00:10:42,827 --> 00:10:43,758
It's okay, we know him.
249
00:10:43,768 --> 00:10:45,216
He's got a gun in that box.
250
00:10:45,225 --> 00:10:47,788
It's not even loaded, pendejo.
It's a showpiece for Teresa.
251
00:10:47,798 --> 00:10:50,788
- (JAVIER SPEAKING SPANISH)
- Pendejo.
252
00:10:50,798 --> 00:10:52,668
(SPEAKING SPANISH)
253
00:10:53,748 --> 00:10:55,788
What are you doing here, Boaz?
254
00:10:55,798 --> 00:10:57,798
Just here on vacation.
255
00:10:57,807 --> 00:10:59,817
Here to recharge the batteries.
256
00:10:59,827 --> 00:11:01,697
Take a look at your gift.
257
00:11:01,707 --> 00:11:02,817
♪ ♪
258
00:11:02,827 --> 00:11:04,687
- Hey, Birdie.
- BIRDIE: Yeah.
259
00:11:04,697 --> 00:11:05,807
Can you help me with this?
260
00:11:05,817 --> 00:11:09,707
♪ ♪
261
00:11:09,717 --> 00:11:13,697
Javier, why don't you show Boaz
the VIP area?
262
00:11:13,707 --> 00:11:15,717
Have a drink. Relax.
263
00:11:15,727 --> 00:11:17,908
Yes, I'd like to clear
the air between us.
264
00:11:18,823 --> 00:11:20,643
_
265
00:11:20,668 --> 00:11:23,648
Have that drink
and we'll talk later, okay?
266
00:11:23,658 --> 00:11:25,395
♪ ♪
267
00:11:25,405 --> 00:11:26,798
Very nice place, Teresa.
268
00:11:26,807 --> 00:11:28,788
BOAZ: (SPEAKING SPANISH)
269
00:11:28,798 --> 00:11:33,677
♪ ♪
270
00:11:33,687 --> 00:11:34,640
Boaz?
271
00:11:34,642 --> 00:11:35,883
_
272
00:11:35,908 --> 00:11:37,898
- (LAUGHING)
- WOMAN: Salud.
273
00:11:38,153 --> 00:11:39,350
_
274
00:11:39,573 --> 00:11:41,774
No idea. Is Boucher her?
275
00:11:42,525 --> 00:11:43,687
_
276
00:11:43,898 --> 00:11:46,857
Pinche loco,
smells and looks like trouble.
277
00:11:46,868 --> 00:11:49,500
Thank he has a nose full too.
278
00:11:49,510 --> 00:11:50,758
Did you get the money out of the safe?
279
00:11:50,768 --> 00:11:51,793
It's ready.
280
00:11:51,802 --> 00:11:52,837
Do you want me to get Javier?
281
00:11:52,847 --> 00:11:55,738
No, I need him to keep Boaz busy.
282
00:11:55,748 --> 00:12:00,788
♪ ♪
283
00:12:00,798 --> 00:12:03,727
Mr. Boucher? Thank you for meeting me.
284
00:12:03,738 --> 00:12:04,908
♪ ♪
285
00:12:05,125 --> 00:12:06,215
Where's the worm?
286
00:12:06,240 --> 00:12:09,179
♪ ♪
287
00:12:09,427 --> 00:12:10,798
It's true.
288
00:12:11,534 --> 00:12:13,695
If you swallow it,
you get to see visions.
289
00:12:14,009 --> 00:12:17,264
That's mezcal, and I wouldn't know.
290
00:12:18,388 --> 00:12:19,457
Ah.
291
00:12:19,482 --> 00:12:22,493
♪ ♪
292
00:12:22,518 --> 00:12:24,408
(LAUGHS)
293
00:12:24,628 --> 00:12:26,717
♪ ♪
294
00:12:28,658 --> 00:12:31,727
It's everything the Salernos
owe you, plus your interest.
295
00:12:31,738 --> 00:12:34,239
I'm paying off their debt in full.
296
00:12:35,778 --> 00:12:38,748
Well, you wanna buy out the Salernos?
297
00:12:38,758 --> 00:12:40,036
That's fine.
298
00:12:40,687 --> 00:12:42,648
But you get me as a partner.
299
00:12:42,658 --> 00:12:44,748
(PERCUSSIVE MUSIC PLAYING)
300
00:12:44,758 --> 00:12:46,172
I don't need a partner.
301
00:12:46,182 --> 00:12:47,908
♪ ♪
302
00:12:48,325 --> 00:12:50,445
Well, then,
303
00:12:50,748 --> 00:12:53,748
I suppose there's option number two.
304
00:12:53,758 --> 00:12:55,857
Your pretty little self get lost,
305
00:12:55,868 --> 00:12:57,727
and I take the whole company.
306
00:12:57,738 --> 00:12:59,857
I got a third option for you, cabron.
307
00:12:59,868 --> 00:13:06,857
♪ ♪
308
00:13:06,868 --> 00:13:08,658
Mr. Boucher.
309
00:13:08,668 --> 00:13:10,738
♪ ♪
310
00:13:10,748 --> 00:13:13,857
I'm offering you a lot of money
just to step away.
311
00:13:13,868 --> 00:13:17,727
But when you're gone, you stay gone.
312
00:13:17,738 --> 00:13:19,847
♪ ♪
313
00:13:19,857 --> 00:13:25,788
(LAUGHING)
314
00:13:25,798 --> 00:13:27,667
You're a funny girl.
315
00:13:28,662 --> 00:13:32,761
Oh, Salerno Transport
316
00:13:33,130 --> 00:13:34,748
is a gravy train.
317
00:13:34,758 --> 00:13:36,370
(SUSPENSEFUL MUSIC)
318
00:13:36,379 --> 00:13:38,748
And I'm nowhere near done riding her yet.
319
00:13:38,758 --> 00:13:40,798
Then I think we have a problem.
320
00:13:40,822 --> 00:13:44,267
Wait, I don't think
you realize where you is.
321
00:13:44,847 --> 00:13:47,697
And this... this ain't no Mejico.
322
00:13:47,707 --> 00:13:48,817
♪ ♪
323
00:13:48,827 --> 00:13:51,868
Yeah, this ain't even America.
324
00:13:51,878 --> 00:13:53,628
This here...
325
00:13:53,638 --> 00:13:56,717
(KNOCKING)
326
00:13:56,727 --> 00:13:58,768
This New Orleans.
327
00:13:58,778 --> 00:14:01,847
And we got our own way
to do things down here, cher.
328
00:14:01,857 --> 00:14:03,748
(CHUCKLES)
329
00:14:03,758 --> 00:14:07,039
See, the people I'm connected to,
330
00:14:07,638 --> 00:14:09,798
the buttons I can push...
331
00:14:09,807 --> 00:14:11,265
♪ ♪
332
00:14:11,275 --> 00:14:12,827
You don't even wanna know.
333
00:14:12,837 --> 00:14:15,798
♪ ♪
334
00:14:15,807 --> 00:14:17,697
(CHUCKLES)
335
00:14:17,707 --> 00:14:24,717
♪ ♪
336
00:14:25,215 --> 00:14:27,304
I got me one of them, too, beb.
337
00:14:27,315 --> 00:14:30,738
(MIMICS CLICKING NOISES)
338
00:14:30,748 --> 00:14:32,817
BOUCHER: Oh,
339
00:14:32,827 --> 00:14:35,527
I think I'm gonna be seeing you around.
340
00:14:36,557 --> 00:14:38,587
You done got my interest now, cher.
341
00:14:38,613 --> 00:14:43,533
♪ ♪
342
00:14:43,557 --> 00:14:44,658
(HOCKING)
343
00:14:44,682 --> 00:14:51,702
♪ ♪
344
00:14:56,788 --> 00:14:58,837
(LAUGHING)
345
00:14:58,847 --> 00:15:01,687
♪ ♪
346
00:15:01,697 --> 00:15:05,778
- BOUCHER: (LAUGHING)
- Let me take him tonight.
347
00:15:06,317 --> 00:15:07,418
No.
348
00:15:07,442 --> 00:15:09,717
♪ ♪
349
00:15:09,727 --> 00:15:10,798
We'll find a way.
350
00:15:10,807 --> 00:15:13,230
We might not have a choice.
351
00:15:13,727 --> 00:15:16,807
I think we just kicked the
hornet's nest with this cabron.
352
00:15:16,817 --> 00:15:19,788
♪ ♪
353
00:15:23,841 --> 00:15:25,633
(BLOWS LANDING)
354
00:15:25,658 --> 00:15:28,437
(BOTH GRUNTING)
355
00:15:28,628 --> 00:15:30,658
(SHOUTING)
356
00:15:30,668 --> 00:15:33,658
(SUSPENSEFUL MUSIC)
357
00:15:33,668 --> 00:15:36,837
♪ ♪
358
00:15:36,847 --> 00:15:39,878
You bring those Mexicans
into our business.
359
00:15:39,888 --> 00:15:42,115
BOUCHER: You think you gonna
chase me out, Frank?
360
00:15:42,125 --> 00:15:46,827
♪ ♪
361
00:15:46,837 --> 00:15:48,668
(GLASS SHATTERING)
362
00:15:48,677 --> 00:15:50,798
(WOMAN SCREAMS)
363
00:15:50,807 --> 00:15:56,316
♪ ♪
364
00:15:56,326 --> 00:15:57,868
Hey, Tony.
365
00:15:57,878 --> 00:16:00,847
Listen, I wanted to get back tonight,
366
00:16:00,857 --> 00:16:03,740
but it's getting late
and you had a long day.
367
00:16:04,554 --> 00:16:06,794
Why don't you rest a bit
and I'll see you tomorrow?
368
00:16:09,203 --> 00:16:11,778
Great. Have a good night.
369
00:16:11,788 --> 00:16:12,878
Bye.
370
00:16:12,888 --> 00:16:14,333
How is he?
371
00:16:14,788 --> 00:16:16,717
He's trying to be brave.
372
00:16:18,477 --> 00:16:19,658
He's scared.
373
00:16:20,687 --> 00:16:22,509
He feels safe with Kelly Anne.
374
00:16:26,390 --> 00:16:28,441
EDDIE: Thank you, everybody,
for joining us here
375
00:16:28,466 --> 00:16:30,767
at Siete Gotas.
376
00:16:31,638 --> 00:16:32,628
Did I pronounce that right?
377
00:16:32,638 --> 00:16:33,707
What's wrong?
378
00:16:33,717 --> 00:16:35,778
- (CHEERS AND APPLAUSE)
- Teresa?
379
00:16:35,788 --> 00:16:37,707
All right!
380
00:16:37,717 --> 00:16:40,707
(JAZZ MUSIC PLAYING)
381
00:16:40,717 --> 00:16:47,788
♪ ♪
382
00:16:53,857 --> 00:16:56,827
Why didn't you tell me you
were playing here tonight?
383
00:16:56,837 --> 00:16:59,868
When Birdie called,
I figured it was your idea.
384
00:16:59,878 --> 00:17:03,817
But of course it wasn't
because this is your bar
385
00:17:03,827 --> 00:17:06,857
and now it's awkward.
386
00:17:06,867 --> 00:17:09,897
(BOTH LAUGHING)
387
00:17:09,907 --> 00:17:11,932
It's okay.
388
00:17:12,807 --> 00:17:16,209
I was just... surprised.
389
00:17:16,219 --> 00:17:17,896
(BOTH LAUGHING)
390
00:17:18,738 --> 00:17:20,667
You have everything you need?
391
00:17:20,678 --> 00:17:21,859
I'm good.
392
00:17:22,528 --> 00:17:24,577
You gonna have time to enjoy the set?
393
00:17:24,603 --> 00:17:26,553
Yes, of course.
394
00:17:26,577 --> 00:17:28,557
♪ ♪
395
00:17:28,583 --> 00:17:30,160
I'm happy to be here.
396
00:17:30,587 --> 00:17:32,768
It's a big night for you. Look around.
397
00:17:32,792 --> 00:17:35,633
Oye, Teresa.
398
00:17:35,657 --> 00:17:37,166
You got time for me now?
399
00:17:37,310 --> 00:17:38,792
Another 30 minutes,
I'm gonna be too drunk
400
00:17:38,817 --> 00:17:39,827
to talk any business.
401
00:17:39,837 --> 00:17:42,677
♪ ♪
402
00:17:42,688 --> 00:17:44,627
It's my agave distributor.
403
00:17:44,637 --> 00:17:46,698
♪ ♪
404
00:17:46,708 --> 00:17:47,847
I'll be right back.
405
00:17:47,857 --> 00:17:49,243
TERESA: Have fun.
406
00:17:49,253 --> 00:17:52,317
♪ ♪
407
00:17:52,327 --> 00:17:53,677
TERESA: Let's go to my office.
408
00:17:53,688 --> 00:17:58,867
♪ ♪
409
00:18:00,688 --> 00:18:03,678
(SUSPENSEFUL MUSIC)
410
00:18:03,688 --> 00:18:10,708
♪ ♪
411
00:18:17,738 --> 00:18:18,857
That's a lot of food.
412
00:18:18,867 --> 00:18:21,867
Oh, you... honey, you scared me.
413
00:18:21,877 --> 00:18:23,647
- TONY: Sorry.
- No, it's okay.
414
00:18:23,657 --> 00:18:25,867
Lord knows we all have a reason
to be jumpy right now.
415
00:18:25,877 --> 00:18:28,748
Um, listen, I made you a whole
bunch of sandwiches, okay?
416
00:18:28,758 --> 00:18:30,209
I'm gonna put them in the fridge.
417
00:18:30,219 --> 00:18:32,847
It should be enough to last you,
like, a couple of days.
418
00:18:32,857 --> 00:18:34,516
You're leaving.
419
00:18:35,637 --> 00:18:37,387
My mom used to do that
whenever she was getting ready
420
00:18:37,397 --> 00:18:38,728
to go away.
421
00:18:43,748 --> 00:18:45,847
Yeah, I have to go.
422
00:18:45,857 --> 00:18:47,362
Why?
423
00:18:49,601 --> 00:18:50,810
It's because of Teresa.
424
00:18:50,836 --> 00:18:52,625
Mm-mm, no.
425
00:18:52,651 --> 00:18:54,243
Okay, this is not her fault.
426
00:18:55,677 --> 00:18:57,837
I made a horrible mistake.
427
00:18:58,837 --> 00:19:01,768
And she trusted me, and I betrayed her.
428
00:19:02,768 --> 00:19:05,708
Trust is just a really
hard thing to get back
429
00:19:05,718 --> 00:19:06,887
once it's been lost.
430
00:19:08,768 --> 00:19:10,728
But here's the good news.
431
00:19:10,738 --> 00:19:13,877
Okay, she loves you so much
and you will be safe here.
432
00:19:13,887 --> 00:19:16,637
You know, people have been
saying that all my life.
433
00:19:17,847 --> 00:19:19,637
Look where I ended up.
434
00:19:19,647 --> 00:19:22,637
(DRAMATIC MUSIC)
435
00:19:22,647 --> 00:19:24,678
No. Hey, Tony?
436
00:19:24,688 --> 00:19:27,512
♪ ♪
437
00:19:27,512 --> 00:19:29,532
BOAZ: I made the thief
pay back what he stole,
438
00:19:29,542 --> 00:19:30,593
just like you said.
439
00:19:30,946 --> 00:19:32,613
I appreciate it.
440
00:19:32,949 --> 00:19:35,663
But you didn't have to come
all this way just to deliver it.
441
00:19:35,673 --> 00:19:37,663
I know you have your doubts about me.
442
00:19:38,246 --> 00:19:40,123
But I wanted to reassure you.
443
00:19:41,039 --> 00:19:42,791
You have my loyalty.
444
00:19:43,593 --> 00:19:46,573
BOAZ: I wanted you to look
into my eyes when I told you.
445
00:19:47,748 --> 00:19:49,748
_
446
00:19:50,702 --> 00:19:52,682
You run Sinaloa,
447
00:19:52,692 --> 00:19:54,542
but you represent me there.
448
00:19:56,138 --> 00:19:58,552
I need you to know
I can rely on my people.
449
00:19:59,692 --> 00:20:01,583
I need to know I can rely on you.
450
00:20:01,810 --> 00:20:03,145
You can.
451
00:20:04,430 --> 00:20:07,390
I'm glad you came
and we understand each other.
452
00:20:10,553 --> 00:20:11,692
I should get back.
453
00:20:15,603 --> 00:20:17,692
- (CELL PHONE VIBRATING)
- Gracias.
454
00:20:18,118 --> 00:20:19,623
Miss Salerno?
455
00:20:19,633 --> 00:20:21,522
ABBY: We're calling off the deal.
456
00:20:21,532 --> 00:20:23,482
Wha... wait, what happened?
457
00:20:23,492 --> 00:20:24,722
My husband was attacked tonight
458
00:20:24,732 --> 00:20:26,573
and one of our trucks was torched.
459
00:20:26,583 --> 00:20:28,692
Please don't contact us again.
460
00:20:28,702 --> 00:20:30,722
Miss Salerno.
461
00:20:30,732 --> 00:20:32,482
Hello?
462
00:20:33,512 --> 00:20:35,135
Que paso?
463
00:20:35,552 --> 00:20:37,522
Boucher attacked Frank Salerno.
464
00:20:37,532 --> 00:20:38,722
He set one of his trucks on fire.
465
00:20:39,182 --> 00:20:40,462
Puta madre.
466
00:20:40,472 --> 00:20:41,994
We got those people hurt.
467
00:20:42,005 --> 00:20:44,512
We need to make sure they're okay.
468
00:20:44,522 --> 00:20:45,633
Teresita.
469
00:20:45,643 --> 00:20:47,731
Always the hard way.
470
00:20:50,522 --> 00:20:52,712
(CAR ENGINE TURNING OVER)
471
00:20:52,722 --> 00:20:54,692
(CAR ENGINE REVVING)
472
00:20:54,702 --> 00:20:56,722
(TIRES SQUEALING)
473
00:20:56,732 --> 00:20:59,552
(TENSE MUSIC)
474
00:20:59,563 --> 00:21:01,007
Do it, big man!
475
00:21:01,017 --> 00:21:08,462
♪ ♪
476
00:21:20,869 --> 00:21:22,528
TERESA: This is Teresa.
477
00:21:22,553 --> 00:21:23,894
I'm unavailable right now.
478
00:21:23,920 --> 00:21:25,089
Please leave a message.
479
00:21:25,663 --> 00:21:28,482
- (ROCK MUSIC PLAYING)
- (SIGHS) Ah, man.
480
00:21:28,492 --> 00:21:30,712
What's with this pinche hillbilly music?
481
00:21:30,722 --> 00:21:33,067
Let's get some mariachis
up in this bitch, no?
482
00:21:33,067 --> 00:21:35,067
_
483
00:21:36,072 --> 00:21:37,603
Teresa needs to keep a low profile,
484
00:21:37,613 --> 00:21:39,492
especially in this place.
485
00:21:39,502 --> 00:21:40,603
You know what that means.
486
00:21:40,613 --> 00:21:41,952
I am playing nice.
487
00:21:41,954 --> 00:21:43,121
_
488
00:21:43,552 --> 00:21:46,057
What do they say? When in Rome...
489
00:21:46,067 --> 00:21:47,742
♪ ♪
490
00:21:47,752 --> 00:21:49,573
Remember me, amigo?
491
00:21:49,583 --> 00:21:51,106
Boss lady around?
492
00:21:51,116 --> 00:21:52,623
No.
493
00:21:52,633 --> 00:21:54,462
How's about setting me and my boy up
494
00:21:54,472 --> 00:21:56,752
in your VIP section?
495
00:21:57,462 --> 00:21:58,643
♪ ♪
496
00:21:58,653 --> 00:21:59,682
Follow me.
497
00:21:59,692 --> 00:22:01,492
We're comped. You know that, right?
498
00:22:01,502 --> 00:22:02,742
♪ ♪
499
00:22:02,752 --> 00:22:05,633
You comprendo? On the house?
500
00:22:05,643 --> 00:22:07,502
♪ ♪
501
00:22:07,757 --> 00:22:09,313
_
502
00:22:09,623 --> 00:22:12,673
♪ ♪
503
00:22:12,682 --> 00:22:15,673
(SUSPENSEFUL MUSIC)
504
00:22:15,682 --> 00:22:21,712
♪ ♪
505
00:22:29,462 --> 00:22:31,623
♪ ♪
506
00:22:31,633 --> 00:22:33,532
(CAR DOOR OPENS)
507
00:22:33,542 --> 00:22:40,613
♪ ♪
508
00:22:46,492 --> 00:22:48,479
- Big cabron!
- Big guy, do it,
509
00:22:48,489 --> 00:22:50,462
and she goes first.
510
00:22:50,472 --> 00:22:57,462
♪ ♪
511
00:22:57,472 --> 00:22:59,702
Just walk.
512
00:22:59,712 --> 00:23:00,921
Teresa!
513
00:23:00,931 --> 00:23:02,421
Settle down, big man.
514
00:23:02,431 --> 00:23:09,462
♪ ♪
515
00:23:16,472 --> 00:23:17,546
Hey there, cher.
516
00:23:17,556 --> 00:23:18,742
♪ ♪
517
00:23:18,752 --> 00:23:21,462
I bet you didn't think you
was gonna see me again so soon,
518
00:23:21,472 --> 00:23:22,471
now did you?
519
00:23:22,481 --> 00:23:24,732
You said you know people. So do I.
520
00:23:24,742 --> 00:23:27,542
You should think about this
before you do anything.
521
00:23:36,752 --> 00:23:38,552
(CHAINS CLATTERING)
522
00:23:38,563 --> 00:23:39,903
Come on, cher.
523
00:23:40,542 --> 00:23:41,905
You come walk with me.
524
00:23:47,512 --> 00:23:50,502
(ROCK MUSIC)
525
00:23:50,512 --> 00:23:57,542
♪ ♪
526
00:23:58,663 --> 00:24:02,653
BOUCHER: You know, this farm, it, uh...
527
00:24:02,663 --> 00:24:05,472
it done been in my family
for generations, now.
528
00:24:06,692 --> 00:24:10,462
You know, my daddy,
he used to wrestle gators.
529
00:24:10,472 --> 00:24:13,096
And he done learned me
the four steps of it.
530
00:24:13,106 --> 00:24:15,061
- (WATER SPLASHING)
- Now, first step,
531
00:24:15,071 --> 00:24:16,532
that's the most dangerous.
532
00:24:16,542 --> 00:24:18,082
BOUCHER: Getting on its back.
533
00:24:18,092 --> 00:24:21,872
You always approach a gator from behind.
534
00:24:21,882 --> 00:24:24,462
BOUCHER: 'Cause you wanna
bind up those hind legs,
535
00:24:24,472 --> 00:24:25,844
keeping the feet off the ground
536
00:24:25,854 --> 00:24:28,482
so they can't whip that tail
around at you.
537
00:24:28,492 --> 00:24:31,573
Ooh, that happen, hah.
538
00:24:31,583 --> 00:24:33,472
(ALLIGATOR SNARLING)
539
00:24:33,482 --> 00:24:35,492
Right there you done lost control.
540
00:24:35,502 --> 00:24:38,472
BOUCHER: And keeping control, well...
541
00:24:38,482 --> 00:24:40,542
(ALLIGATOR SNARLING)
542
00:24:40,552 --> 00:24:43,174
That's the key to your survival.
543
00:24:43,633 --> 00:24:46,643
(ROCK MUSIC PLAYING)
544
00:24:46,653 --> 00:24:50,492
♪ ♪
545
00:24:50,502 --> 00:24:52,722
(GROANING)
546
00:24:52,732 --> 00:24:54,752
(WATER SPLASHING)
547
00:24:55,462 --> 00:24:57,692
Now, then you get your fingers
548
00:24:57,702 --> 00:25:00,651
up underneath that gator's jaws
549
00:25:01,583 --> 00:25:07,553
and you start to feel all that
soft skin all around the bone.
550
00:25:07,563 --> 00:25:10,553
(ROCK MUSIC PLAYING)
551
00:25:10,563 --> 00:25:12,752
♪ ♪
552
00:25:13,462 --> 00:25:14,472
(WATER SPLASHING)
553
00:25:14,482 --> 00:25:15,553
BOUCHER: And you get that head
554
00:25:15,563 --> 00:25:17,573
up at a 90-degree angle.
555
00:25:17,583 --> 00:25:19,482
(ROCK MUSIC PLAYING)
556
00:25:19,492 --> 00:25:21,633
(BOTH GRUNTING)
557
00:25:21,643 --> 00:25:24,008
And they can't fight back.
558
00:25:24,583 --> 00:25:26,532
BOUCHER: That's step number three.
559
00:25:26,542 --> 00:25:27,752
Gaining submission.
560
00:25:28,462 --> 00:25:29,722
Not unlike my business.
561
00:25:29,732 --> 00:25:31,633
♪ ♪
562
00:25:31,643 --> 00:25:33,752
As of tonight,
563
00:25:34,462 --> 00:25:37,663
I am in control of Salerno Transport.
564
00:25:37,673 --> 00:25:39,583
You said there was a step four.
565
00:25:39,593 --> 00:25:40,702
(LAUGHING)
566
00:25:40,982 --> 00:25:43,682
How you gonna jump off and get away
567
00:25:43,692 --> 00:25:46,492
without you don't get eaten up?
568
00:25:46,502 --> 00:25:47,712
(BOTH GRUNTING)
569
00:25:47,722 --> 00:25:53,462
♪ ♪
570
00:25:53,472 --> 00:25:56,682
(CAR ENGINE REVVING)
571
00:25:56,692 --> 00:26:00,563
(GUNFIRE)
572
00:26:00,573 --> 00:26:02,045
(ENGINE RATTLING)
573
00:26:02,055 --> 00:26:03,542
(CRASHING)
574
00:26:03,553 --> 00:26:06,462
(SUSPENSEFUL MUSIC)
575
00:26:06,472 --> 00:26:07,712
(GUNFIRE)
576
00:26:07,722 --> 00:26:10,502
♪ ♪
577
00:26:10,512 --> 00:26:11,844
POTE: Get in!
578
00:26:11,854 --> 00:26:13,573
♪ ♪
579
00:26:13,583 --> 00:26:17,282
(CAR ENGINE REVVING)
580
00:26:17,292 --> 00:26:18,732
(GUNSHOT)
581
00:26:18,742 --> 00:26:25,752
♪ ♪
582
00:26:31,583 --> 00:26:33,076
Did your cousin ever text you back?
583
00:26:33,261 --> 00:26:34,692
Kid's a basket case.
584
00:26:34,702 --> 00:26:36,663
(LAUGHING)
585
00:26:36,673 --> 00:26:39,492
Hey, Jay-vier.
586
00:26:39,502 --> 00:26:41,492
(LAUGHING)
587
00:26:41,502 --> 00:26:42,778
We're closing.
588
00:26:42,788 --> 00:26:44,722
This here is N'awllins.
589
00:26:44,732 --> 00:26:47,712
Ain't no such thing as last call here.
590
00:26:47,722 --> 00:26:52,732
Hell, I'm the liquor board, son.
I tell you when you close.
591
00:26:53,663 --> 00:26:55,613
One more round.
592
00:26:57,563 --> 00:26:59,103
For the road.
593
00:26:59,512 --> 00:27:00,978
RENE: Sounds like a plan.
594
00:27:00,988 --> 00:27:02,712
Oy, primo.
595
00:27:02,998 --> 00:27:05,488
_
596
00:27:05,512 --> 00:27:07,583
- While you're at it?
- Don't do anything stupid.
597
00:27:07,593 --> 00:27:08,752
(CHUCKLES)
598
00:27:09,462 --> 00:27:10,522
(SUSPENSEFUL MUSIC)
599
00:27:10,532 --> 00:27:11,949
No promises, pendejo.
600
00:27:12,462 --> 00:27:19,472
♪ ♪
601
00:27:21,000 --> 00:27:22,532
What's that?
602
00:27:22,542 --> 00:27:24,583
(POTE SPEAKING SPANISH)
603
00:27:24,593 --> 00:27:27,472
(SIRENS WAILING)
604
00:27:27,482 --> 00:27:29,583
(TERESA BREATHING HEAVILY)
605
00:27:29,593 --> 00:27:31,512
MAN: Cut the engine!
606
00:27:31,522 --> 00:27:33,150
It's the judge.
607
00:27:33,160 --> 00:27:35,492
POTE: Lafayette.
608
00:27:35,502 --> 00:27:38,583
♪ ♪
609
00:27:38,593 --> 00:27:40,742
You and the boss lady sit tight now.
610
00:27:40,752 --> 00:27:43,047
Keep your hands in sight.
611
00:27:43,057 --> 00:27:45,462
MAN: Do not step out
of this vehicle until I say so.
612
00:27:45,472 --> 00:27:47,532
Miss Mendoza.
613
00:27:47,542 --> 00:27:49,427
How good to see you again.
614
00:27:49,438 --> 00:27:53,593
♪ ♪
615
00:27:53,603 --> 00:27:57,692
I... I do apologize for the informality.
616
00:27:57,702 --> 00:28:00,722
The accommodations here
were the best we could manage
617
00:28:01,248 --> 00:28:03,702
at this ungodly hour.
618
00:28:04,287 --> 00:28:05,502
What do you want?
619
00:28:05,512 --> 00:28:08,472
I like to keep a finger
on the pulse of my city
620
00:28:08,482 --> 00:28:11,603
through my... my man here,
Detective Green.
621
00:28:11,613 --> 00:28:14,583
Uh, he brought something
to my attention tonight,
622
00:28:14,593 --> 00:28:18,553
and I... I felt compelled
to look into it.
623
00:28:18,563 --> 00:28:24,583
And quite frankly, Joel,
all roads led to you.
624
00:28:24,593 --> 00:28:28,462
Aw, now, Judge, you know that I done got
625
00:28:28,472 --> 00:28:32,673
a business relationship
with Salerno Transport.
626
00:28:32,682 --> 00:28:35,682
As a member of both the legal
and business communities,
627
00:28:35,692 --> 00:28:39,692
I... I feel obliged to step in
and... and mediate
628
00:28:39,702 --> 00:28:41,732
before anyone else gets hurt.
629
00:28:41,742 --> 00:28:44,742
(SUSPENSEFUL MUSIC)
630
00:28:44,752 --> 00:28:48,109
I made a fair offer to the Salernos.
631
00:28:48,119 --> 00:28:49,742
They accepted.
632
00:28:49,752 --> 00:28:54,182
But Mr. Boucher threatened them,
then kidnapped me
633
00:28:54,207 --> 00:28:55,802
and my associate.
634
00:28:56,502 --> 00:28:57,742
(BOUCHER LAUGHING)
635
00:28:57,752 --> 00:28:59,692
Now, Judge,
636
00:28:59,702 --> 00:29:05,381
this, uh, tifi she telling tales.
637
00:29:05,391 --> 00:29:06,702
(CLICKING TONGUE)
638
00:29:06,712 --> 00:29:08,573
I've, uh...
639
00:29:08,583 --> 00:29:13,553
I've known Mr. Boucher
here for many years.
640
00:29:13,563 --> 00:29:15,702
CECIL: I know what he does.
641
00:29:15,990 --> 00:29:19,868
You... you... you have
some naggin' questions.
642
00:29:20,994 --> 00:29:24,999
Just what do you want
with all those trucks?
643
00:29:26,750 --> 00:29:30,837
I want to expand the market
for my tequila out of state.
644
00:29:31,542 --> 00:29:35,532
The Salernos, they have
a reliable fleet of trucks
645
00:29:35,542 --> 00:29:38,502
and shipping routes that
are perfect for what I need.
646
00:29:38,512 --> 00:29:40,890
That all you transporting?
647
00:29:41,462 --> 00:29:42,712
Liquor?
648
00:29:43,183 --> 00:29:44,702
TERESA: I don't understand.
649
00:29:44,712 --> 00:29:47,563
What it comes down to for me,
650
00:29:47,573 --> 00:29:49,603
my long-standing relationship
651
00:29:49,613 --> 00:29:51,603
with Mr. Boucher notwithstanding,
652
00:29:51,613 --> 00:29:55,742
is the amount of money
generated by, let's say,
653
00:29:55,752 --> 00:29:57,552
narcotics trafficking.
654
00:29:57,563 --> 00:30:01,583
♪ ♪
655
00:30:01,593 --> 00:30:06,462
CECIL: Versus that of
a white trash shylock
656
00:30:06,472 --> 00:30:08,532
gutting a trucking company for parts.
657
00:30:08,542 --> 00:30:10,492
(GAGGING)
658
00:30:10,502 --> 00:30:12,712
(CHOKING)
659
00:30:12,722 --> 00:30:14,643
♪ ♪
660
00:30:14,653 --> 00:30:18,593
(GAGGING)
661
00:30:18,603 --> 00:30:25,623
♪ ♪
662
00:30:31,773 --> 00:30:34,563
I never liked that son of a bitch.
663
00:30:34,573 --> 00:30:36,583
♪ ♪
664
00:30:36,593 --> 00:30:39,583
I especially didn't appreciate
the ungentlemanly way
665
00:30:39,593 --> 00:30:41,366
he spoke to you.
666
00:30:42,472 --> 00:30:45,472
CECIL: It offends me as a Southerner.
667
00:30:45,482 --> 00:30:47,000
♪ ♪
668
00:30:47,009 --> 00:30:50,643
So to the victor go the spoils.
669
00:30:50,653 --> 00:30:53,502
It would appear you're now
free to close your deal
670
00:30:53,512 --> 00:30:54,963
with Salerno Transport,
671
00:30:55,462 --> 00:30:56,742
and the Salernos don't have to worry
672
00:30:56,752 --> 00:30:59,472
about Joel Boucher anymore.
673
00:30:59,482 --> 00:31:01,643
Mediation concluded.
674
00:31:01,653 --> 00:31:03,593
What do you want for this?
675
00:31:03,603 --> 00:31:05,542
♪ ♪
676
00:31:05,553 --> 00:31:07,623
Transparency between us.
677
00:31:07,633 --> 00:31:09,583
♪ ♪
678
00:31:09,593 --> 00:31:12,643
I want the money you offered Boucher.
679
00:31:12,653 --> 00:31:15,732
CECIL: Consider it an operating tax.
680
00:31:16,277 --> 00:31:18,737
This is my town.
681
00:31:19,512 --> 00:31:23,502
A sparrow doesn't fall from
a tree without my knowledge.
682
00:31:23,512 --> 00:31:28,482
♪ ♪
683
00:31:33,603 --> 00:31:36,282
It must have been Dumas
who told the judge about us.
684
00:31:36,502 --> 00:31:38,482
Pinche judge is a snake.
685
00:31:38,492 --> 00:31:40,603
Maybe that snake can become an ally.
686
00:31:40,613 --> 00:31:42,472
If we can trust him.
687
00:31:42,482 --> 00:31:44,522
We need to know everything about him.
688
00:31:45,593 --> 00:31:47,512
Everyone has a weakness.
689
00:31:47,522 --> 00:31:48,722
We need to find his.
690
00:31:50,542 --> 00:31:53,563
Let's put Chicho to follow him
for a couple of days.
691
00:31:58,603 --> 00:32:00,682
I thought you weren't
coming back tonight.
692
00:32:00,692 --> 00:32:02,553
It's late. You should be sleeping.
693
00:32:04,542 --> 00:32:05,867
I couldn't sleep.
694
00:32:06,962 --> 00:32:08,843
What's the matter?
695
00:32:11,185 --> 00:32:13,155
I know you don't want Kelly Anne here.
696
00:32:14,573 --> 00:32:17,643
But if she leaves,
someone might go after her.
697
00:32:19,583 --> 00:32:21,482
You know, she saved my life.
698
00:32:24,576 --> 00:32:25,707
She's family.
699
00:32:28,015 --> 00:32:29,732
KELLY ANNE: Hey. Sorry.
700
00:32:29,742 --> 00:32:32,613
Um, Teresa, could I maybe
talk to you for a minute?
701
00:32:36,682 --> 00:32:38,532
Go back to bed, okay?
702
00:32:38,542 --> 00:32:39,542
We'll talk tomorrow.
703
00:32:39,552 --> 00:32:40,603
Okay.
704
00:32:40,613 --> 00:32:41,723
Have a good night.
705
00:32:41,733 --> 00:32:42,794
Good night.
706
00:32:54,613 --> 00:32:56,482
What did you tell him?
707
00:32:56,492 --> 00:32:57,795
Told him the truth.
708
00:32:59,583 --> 00:33:00,973
That I betrayed you.
709
00:33:00,983 --> 00:33:04,050
Did you tell him
you almost got me killed?
710
00:33:06,752 --> 00:33:08,803
I didn't tell him all the details.
711
00:33:11,563 --> 00:33:13,623
Look, I don't expect you
to ever forgive me.
712
00:33:15,250 --> 00:33:17,000
So whatever you want to do with me,
713
00:33:17,010 --> 00:33:19,273
however you want to handle this,
that's your choice.
714
00:33:20,972 --> 00:33:22,893
I deserve whatever I got coming.
715
00:33:24,769 --> 00:33:27,808
But you should at least know
how sorry I am.
716
00:33:29,326 --> 00:33:31,542
KELLY ANNE: I don't know
if I can ever make amends.
717
00:33:31,553 --> 00:33:33,788
I would really, really like to try.
718
00:33:36,375 --> 00:33:38,653
I appreciate what you did for Tony.
719
00:33:41,462 --> 00:33:43,653
But I can't trust you again.
720
00:33:47,102 --> 00:33:48,673
I understand.
721
00:33:48,682 --> 00:33:52,974
I don't want you anywhere
near me or my business.
722
00:34:00,573 --> 00:34:01,983
This is your house.
723
00:34:02,462 --> 00:34:04,722
It's not up to me if she stays or goes.
724
00:34:05,011 --> 00:34:06,892
She's your guest.
725
00:34:19,672 --> 00:34:21,583
He's fine, Judge.
726
00:34:21,592 --> 00:34:24,532
Patrolman recognized him. Called me.
727
00:34:24,543 --> 00:34:26,463
Good Lord, what happened?
728
00:34:26,472 --> 00:34:28,512
Looks like he got disoriented.
729
00:34:28,523 --> 00:34:33,204
Just froze here a few blocks
from your place.
730
00:34:33,215 --> 00:34:36,358
RANDALL: I would have brought
him home, he wouldn't budge.
731
00:34:36,367 --> 00:34:38,682
(DRAMATIC MUSIC)
732
00:34:39,896 --> 00:34:41,492
CECIL: Davis?
733
00:34:41,503 --> 00:34:42,693
♪ ♪
734
00:34:42,983 --> 00:34:44,563
Son?
735
00:34:44,572 --> 00:34:47,563
♪ ♪
736
00:34:47,572 --> 00:34:49,512
Can... can you hear me?
737
00:34:49,523 --> 00:34:51,592
♪ ♪
738
00:34:51,603 --> 00:34:56,532
I... I... I got lost.
739
00:34:56,543 --> 00:34:59,259
Yeah. Come with me, son.
740
00:34:59,268 --> 00:35:01,483
CECIL: I'm gonna take you home, now.
741
00:35:01,960 --> 00:35:03,663
Just let go of the wheel.
742
00:35:04,755 --> 00:35:07,840
There you go. Yeah.
743
00:35:08,552 --> 00:35:09,672
Yeah.
744
00:35:09,682 --> 00:35:11,583
We're going home, son.
745
00:35:12,179 --> 00:35:13,492
Okay.
746
00:35:13,503 --> 00:35:15,523
♪ ♪
747
00:35:15,532 --> 00:35:17,492
Come on, son.
748
00:35:17,503 --> 00:35:19,101
CECIL: Come on.
749
00:35:20,623 --> 00:35:22,702
Yeah. That's all right.
750
00:35:22,713 --> 00:35:24,552
It's all right.
751
00:35:24,563 --> 00:35:30,652
♪ ♪
752
00:35:30,663 --> 00:35:32,572
Go get some rest.
753
00:35:32,583 --> 00:35:35,248
I'll call if I need you.
754
00:35:35,257 --> 00:35:36,532
Thank you.
755
00:35:38,693 --> 00:35:41,702
(CAR ENGINE REVVING)
756
00:35:44,693 --> 00:35:47,632
(PHONE BEEPING)
757
00:35:49,543 --> 00:35:50,592
(CELL PHONE VIBRATING)
758
00:35:50,603 --> 00:35:51,693
Ah.
759
00:35:51,702 --> 00:35:53,583
Miss Mendoza.
760
00:35:53,592 --> 00:35:54,900
You're burning the midnight oil.
761
00:35:54,909 --> 00:35:56,563
The deal is off.
762
00:35:56,572 --> 00:35:58,271
Whoa, hold on.
763
00:35:58,282 --> 00:35:59,503
Whoa, slow down.
764
00:35:59,512 --> 00:36:01,018
You broke our trust.
765
00:36:02,135 --> 00:36:04,096
I don't know what you're talking about.
766
00:36:05,492 --> 00:36:06,775
- (PHONE BEEPS)
- I don't...
767
00:36:15,672 --> 00:36:18,552
MAN: Good night.
768
00:36:23,572 --> 00:36:25,592
That one reminds me of Emilia.
769
00:36:27,572 --> 00:36:28,693
She was the one, 'mano.
770
00:36:29,965 --> 00:36:31,592
She was the one.
771
00:36:32,583 --> 00:36:36,532
You know, I've been with more
fine women than I can count,
772
00:36:36,543 --> 00:36:37,972
but I can't get past her.
773
00:36:39,909 --> 00:36:41,909
_
774
00:36:44,210 --> 00:36:46,170
(CLATTERING)
775
00:36:50,632 --> 00:36:52,702
I better go keep an eye on this pendejo.
776
00:36:56,663 --> 00:36:59,663
(LIGHT MUSIC, SINGING IN SPANISH)
777
00:36:59,672 --> 00:37:01,572
♪ ♪
778
00:37:01,583 --> 00:37:03,503
We must have been pretty bad
to send you running
779
00:37:03,512 --> 00:37:04,503
out the front door.
780
00:37:04,512 --> 00:37:05,632
(LAUGHING)
781
00:37:05,643 --> 00:37:07,523
♪ ♪
782
00:37:07,532 --> 00:37:08,652
I'm so sorry.
783
00:37:08,663 --> 00:37:11,532
♪ ♪
784
00:37:11,543 --> 00:37:13,722
I had a problem with my godson again.
785
00:37:13,733 --> 00:37:15,702
Everything okay?
786
00:37:16,219 --> 00:37:17,463
It is now.
787
00:37:17,472 --> 00:37:19,733
♪ ♪
788
00:37:20,641 --> 00:37:21,693
Can I come in?
789
00:37:21,702 --> 00:37:26,643
♪ ♪
790
00:37:26,652 --> 00:37:27,898
Thank you.
791
00:37:27,909 --> 00:37:32,713
♪ ♪
792
00:37:32,722 --> 00:37:35,563
TERESA: This is beautiful.
793
00:37:36,612 --> 00:37:38,672
EDDIE: Sorry it's a mess.
794
00:37:38,824 --> 00:37:40,552
I was working.
795
00:37:40,563 --> 00:37:42,543
♪ ♪
796
00:37:42,552 --> 00:37:43,713
It's 3:00 in the morning.
797
00:37:43,722 --> 00:37:45,742
(CHUCKLES)
798
00:37:45,753 --> 00:37:48,311
Helps me wind down after a gig.
799
00:37:48,320 --> 00:37:53,244
♪ ♪
800
00:37:53,255 --> 00:37:55,722
I feel bad I missed the show.
801
00:37:56,092 --> 00:37:57,672
I'm really sorry.
802
00:37:58,010 --> 00:37:59,672
Don't worry.
803
00:38:00,012 --> 00:38:01,681
There'll be other gigs.
804
00:38:02,532 --> 00:38:04,572
I'm real tight with the club owner.
805
00:38:04,583 --> 00:38:07,623
♪ ♪
806
00:38:07,632 --> 00:38:10,623
(PIANO MUSIC PLAYING)
807
00:38:10,632 --> 00:38:11,722
♪ ♪
808
00:38:11,733 --> 00:38:13,523
Leave it on.
809
00:38:13,532 --> 00:38:15,512
♪ ♪
810
00:38:15,523 --> 00:38:16,543
It's nice.
811
00:38:17,349 --> 00:38:18,523
Um...
812
00:38:18,532 --> 00:38:19,552
♪ ♪
813
00:38:19,563 --> 00:38:20,623
What is that?
814
00:38:20,632 --> 00:38:21,722
♪ ♪
815
00:38:21,733 --> 00:38:27,632
Uh, just something we did
a few years back.
816
00:38:27,643 --> 00:38:29,603
Messing around in the studio.
817
00:38:29,612 --> 00:38:31,039
♪ ♪
818
00:38:31,050 --> 00:38:33,663
It's great. Who's that playing?
819
00:38:33,672 --> 00:38:34,967
A friend of mine.
820
00:38:34,976 --> 00:38:37,652
♪ ♪
821
00:38:37,663 --> 00:38:40,724
You should put that on an album.
He's great.
822
00:38:40,733 --> 00:38:43,552
♪ ♪
823
00:38:43,563 --> 00:38:45,108
He's no longer with us.
824
00:38:45,117 --> 00:38:49,052
♪ ♪
825
00:38:49,061 --> 00:38:50,202
I'm sorry.
826
00:38:50,211 --> 00:38:53,652
♪ ♪
827
00:38:53,663 --> 00:38:55,632
Yeah.
828
00:38:55,643 --> 00:39:02,652
♪ ♪
829
00:39:12,400 --> 00:39:13,510
(DOOR OPENING)
830
00:39:22,603 --> 00:39:24,702
Hey, Jay-vier.
831
00:39:25,612 --> 00:39:27,141
(RENÉ LAUGHING)
832
00:39:27,702 --> 00:39:29,702
Coming to watch me piss?
833
00:39:29,713 --> 00:39:31,552
Hmm?
834
00:39:31,563 --> 00:39:34,463
Oops, my bad.
835
00:39:34,472 --> 00:39:35,663
(RENÉ LAUGHS)
836
00:39:35,672 --> 00:39:37,262
Just checking you don't hurt yourself
837
00:39:37,273 --> 00:39:39,092
on your way out of here.
838
00:39:39,103 --> 00:39:44,472
Now, you and your compadre need
a cab or an Uber or something?
839
00:39:44,483 --> 00:39:46,472
Tell me the truth, amigo.
840
00:39:47,632 --> 00:39:50,552
You putting it
to that boss lady of yours?
841
00:39:50,563 --> 00:39:53,552
(SUSPENSEFUL MUSIC)
842
00:39:53,563 --> 00:39:55,722
♪ ♪
843
00:39:56,045 --> 00:39:58,563
I'm not your amigo, cabron.
844
00:39:59,090 --> 00:40:02,184
And you really need to leave now.
845
00:40:02,195 --> 00:40:04,137
I bet she gives it to you, though.
846
00:40:04,148 --> 00:40:05,632
♪ ♪
847
00:40:05,643 --> 00:40:07,612
Kinda had you figured for a bitch.
848
00:40:07,623 --> 00:40:09,643
(GRUNTS)
849
00:40:09,652 --> 00:40:10,733
(GAGGING)
850
00:40:10,742 --> 00:40:12,572
(GRUNTS)
851
00:40:12,583 --> 00:40:14,186
- (BOTH GRUNTING)
- (BLOWS LANDING)
852
00:40:14,195 --> 00:40:16,563
(RENÉ SHOUTING)
853
00:40:16,572 --> 00:40:18,652
(BOTH GRUNTING)
854
00:40:18,663 --> 00:40:20,623
♪ ♪
855
00:40:20,632 --> 00:40:24,907
My name is Javier.
856
00:40:24,916 --> 00:40:26,663
- (BLOW LANDS)
- (JAVIER GRUNTS)
857
00:40:26,672 --> 00:40:31,663
♪ ♪
858
00:40:31,672 --> 00:40:33,713
(JAVIER GRUNTING)
859
00:40:33,722 --> 00:40:40,742
♪ ♪
860
00:40:45,663 --> 00:40:48,722
(BOTH GRUNTING)
861
00:40:48,733 --> 00:40:50,742
(JAVIER SHOUTING)
862
00:40:50,753 --> 00:40:53,643
(BOTH GRUNTING)
863
00:40:53,652 --> 00:40:56,623
(JULIAN SHOUTING)
864
00:40:56,632 --> 00:41:02,652
♪ ♪
865
00:41:02,663 --> 00:41:04,722
Hey!
866
00:41:04,733 --> 00:41:07,592
(BLOWS LANDING)
867
00:41:07,603 --> 00:41:11,583
(SPLASHING)
868
00:41:11,592 --> 00:41:13,682
(ALL SHOUTING)
869
00:41:13,693 --> 00:41:16,492
No! No!
870
00:41:16,503 --> 00:41:19,492
(ALL GRUNTING)
871
00:41:19,503 --> 00:41:23,592
(JAVIER SHOUTING)
872
00:41:23,603 --> 00:41:25,693
(BOAZ LAUGHING)
873
00:41:25,702 --> 00:41:30,583
♪ ♪
874
00:41:30,592 --> 00:41:32,512
This is really bad, primo.
875
00:41:32,523 --> 00:41:37,483
♪ ♪
876
00:41:37,492 --> 00:41:39,632
(LAUGHING)
877
00:41:39,643 --> 00:41:41,693
(INAUDIBLE)
878
00:41:41,702 --> 00:41:48,733
♪ ♪
56287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.