All language subtitles for Queen.Of.The.South.S04E01.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,666 --> 00:00:09,426 TERESA: Previously on Queen of the South. 2 00:00:09,451 --> 00:00:11,243 I'm sending you into exile. 3 00:00:11,268 --> 00:00:14,368 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:14,368 --> 00:00:16,434 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:16,458 --> 00:00:17,995 Tony, get down! 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,559 (TIRES SCREECH) 7 00:00:19,583 --> 00:00:21,945 (DRAMATIC MUSIC) 8 00:00:21,969 --> 00:00:24,364 Brenda. (SOBBING) 9 00:00:24,861 --> 00:00:26,274 No! 10 00:00:26,298 --> 00:00:27,673 TONY: You said you will protect me. 11 00:00:27,698 --> 00:00:30,207 As soon as I make enough money, I'll come for you. 12 00:00:30,231 --> 00:00:31,597 (TIRES SCREECH) 13 00:00:31,620 --> 00:00:33,325 CASTEL: I'm Castel Fieto. 14 00:00:33,348 --> 00:00:35,241 I have connections in government. 15 00:00:35,265 --> 00:00:37,078 You made a deal with my uncle but not with me. 16 00:00:37,101 --> 00:00:39,048 TERESA: Isn't Reynaldo in charge of your family? 17 00:00:39,073 --> 00:00:40,130 (GRUNTS) 18 00:00:40,154 --> 00:00:42,984 MAN: Selling on the dark web, cutting out the middleman, 19 00:00:43,009 --> 00:00:44,645 and turning product into champagne. 20 00:00:44,670 --> 00:00:45,838 We did it. 21 00:00:45,862 --> 00:00:48,040 Been hell of a ride, but this is where I get off. 22 00:00:48,064 --> 00:00:49,551 I'm gonna miss you. 23 00:00:49,576 --> 00:00:51,715 MAN: You need to learn how to relax, 24 00:00:51,738 --> 00:00:53,506 like your brother here. Look at him. 25 00:00:53,530 --> 00:00:54,929 Oh, maybe he knows something I don't. 26 00:00:54,954 --> 00:00:56,258 - (GUNSHOT) - Oh! 27 00:00:56,259 --> 00:00:57,475 _ 28 00:00:57,500 --> 00:00:59,978 TERESA: We'll work together. We'll run Sinaloa. 29 00:01:00,003 --> 00:01:01,789 You can count on that, Teresa Mendoza. 30 00:01:01,814 --> 00:01:03,316 We need more men. 31 00:01:03,340 --> 00:01:07,129 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 32 00:01:07,153 --> 00:01:10,353 He's one of the toughest cabrónes I know. 33 00:01:10,378 --> 00:01:12,780 48 hours ago, we didn't have a supplier. 34 00:01:12,804 --> 00:01:15,361 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 35 00:01:15,385 --> 00:01:16,503 down to Phoenix. 36 00:01:16,527 --> 00:01:18,061 - Salud. - Salud. 37 00:01:18,722 --> 00:01:20,182 POTE: Where are we going? 38 00:01:20,206 --> 00:01:21,691 You'll see. 39 00:01:22,906 --> 00:01:25,587 MAN: They say money is the root of all evil, 40 00:01:25,611 --> 00:01:27,841 but that's the first place I look. 41 00:01:27,864 --> 00:01:29,609 In God we trust. 42 00:01:29,632 --> 00:01:31,396 Crazy, ain't it? 43 00:01:31,420 --> 00:01:34,954 (HIP-HOP MUSIC) 44 00:01:34,954 --> 00:01:37,569 TERESA: Running a cartel is like driving a motorcycle 45 00:01:37,593 --> 00:01:40,543 a hundred miles an hour in traffic. 46 00:01:40,567 --> 00:01:42,164 Any miscalculation, 47 00:01:42,188 --> 00:01:45,500 any mistake can have fatal consequences. 48 00:01:45,524 --> 00:01:46,835 MAN: ♪ She lives for the Queen ♪ 49 00:01:46,859 --> 00:01:49,110 ♪ Gave her life to the game ♪ 50 00:01:49,134 --> 00:01:50,396 ♪ I ain't talking about sugar but she sweet with the cane ♪ 51 00:01:50,420 --> 00:01:53,567 (RAPPING IN SPANISH) 52 00:01:53,591 --> 00:02:00,454 53 00:02:03,433 --> 00:02:05,578 ♪ Blood, money ♪ 54 00:02:05,602 --> 00:02:07,879 (RAPPING IN SPANISH) 55 00:02:07,903 --> 00:02:10,216 ♪ It's all for the money ♪ 56 00:02:10,240 --> 00:02:13,252 (RAPPING IN SPANISH) 57 00:02:13,276 --> 00:02:14,945 ♪ Blood, money 58 00:02:14,969 --> 00:02:17,532 (RAPPING IN SPANISH) 59 00:02:17,556 --> 00:02:20,426 - ♪ And you know that we ♪ - ♪ Get money all day ♪ 60 00:02:20,450 --> 00:02:22,262 TERESA: No one gives you a manual 61 00:02:22,286 --> 00:02:24,563 on how to be the boss, 62 00:02:24,587 --> 00:02:27,132 so every difficult decision 63 00:02:27,156 --> 00:02:28,818 falls on you. 64 00:02:28,841 --> 00:02:30,981 And when your people fail you, 65 00:02:31,006 --> 00:02:32,463 as hard as it is, 66 00:02:32,487 --> 00:02:35,609 you have no choice but to let them go. 67 00:02:35,633 --> 00:02:38,228 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 68 00:02:38,252 --> 00:02:41,663 69 00:02:41,687 --> 00:02:42,998 (SUPPRESSED GUNSHOTS) 70 00:02:43,022 --> 00:02:46,895 71 00:02:46,918 --> 00:02:48,253 WOMAN: ♪ Let's go ♪ 72 00:02:48,277 --> 00:02:51,257 (MAN RAPPING IN SPANISH) 73 00:02:51,281 --> 00:02:58,203 74 00:03:02,764 --> 00:03:03,879 ♪ She's the queen of all queens ♪ 75 00:03:03,903 --> 00:03:05,049 ♪ She's the queen of the deck ♪ 76 00:03:05,073 --> 00:03:06,229 ♪ She's the queen of the chess ♪ 77 00:03:06,252 --> 00:03:07,385 ♪ But she's the queen, check ♪ 78 00:03:07,423 --> 00:03:08,356 (RAPS IN SPANISH) 79 00:03:08,381 --> 00:03:09,442 TERESA: History and human nature 80 00:03:09,466 --> 00:03:11,840 have proven time and again 81 00:03:11,864 --> 00:03:13,509 staying on top 82 00:03:14,137 --> 00:03:15,649 is never bloodless. 83 00:03:15,673 --> 00:03:19,618 84 00:03:19,643 --> 00:03:21,487 MAN: ♪ Blood, money ♪ 85 00:03:21,512 --> 00:03:24,324 (RAPPING IN SPANISH) 86 00:03:24,348 --> 00:03:26,325 ♪ It's all for the money ♪ 87 00:03:26,349 --> 00:03:29,187 (RAPPING IN SPANISH) 88 00:03:29,211 --> 00:03:31,463 ♪ Blood, money ♪ 89 00:03:31,487 --> 00:03:33,832 (FIREWORKS BOOMING) 90 00:03:33,856 --> 00:03:36,468 - ♪ You know that we ♪ - ♪ Get money all day ♪ 91 00:03:36,492 --> 00:03:38,612 - ♪ Get money all day ♪ - ♪ Get money all night ♪ 92 00:03:38,637 --> 00:03:40,840 - ♪ Get money all night ♪ - ♪ It's gonna be okay ♪ 93 00:03:40,864 --> 00:03:43,343 - ♪ It's gonna be okay ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 94 00:03:43,366 --> 00:03:45,569 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ Get money all day ♪ 95 00:03:45,593 --> 00:03:47,585 - ♪ Get money all day ♪ - ♪ Get money all night ♪ 96 00:03:47,609 --> 00:03:49,348 - ♪ Get money all night ♪ - ♪ Get money all night ♪ 97 00:03:49,372 --> 00:03:51,985 - ♪ It's gonna be okay ♪ - ♪ It's gonna be okay ♪ 98 00:03:52,009 --> 00:03:54,353 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 99 00:03:54,377 --> 00:03:56,965 100 00:03:56,989 --> 00:03:59,990 (FIREWORKS BOOMING) 101 00:04:13,278 --> 00:04:15,256 (PHONE BUZZES) 102 00:04:21,538 --> 00:04:23,014 - BOAZ: Jefa. - Where are we? 103 00:04:23,038 --> 00:04:26,161 Took six months to get everything lined up. 104 00:04:26,185 --> 00:04:28,093 You'll receive your shipment by the end of the week. 105 00:04:28,117 --> 00:04:30,999 Good. We'll talk soon. 106 00:04:31,023 --> 00:04:32,963 You got it, boss. 107 00:04:34,134 --> 00:04:37,538 (MAN RAPPING IN SPANISH) 108 00:04:37,562 --> 00:04:44,451 109 00:05:11,480 --> 00:05:14,600 (FOGHORN BLARES) 110 00:05:14,625 --> 00:05:21,346 111 00:05:25,244 --> 00:05:27,351 Little something for date night. 112 00:05:31,940 --> 00:05:33,942 (GRUNTS) 113 00:05:47,990 --> 00:05:49,134 What is this place? 114 00:05:49,706 --> 00:05:53,461 30,000 square feet of commercial property: 115 00:05:54,547 --> 00:05:57,966 restaurants, stores, 116 00:05:58,384 --> 00:05:59,968 a movie theater. 117 00:06:00,470 --> 00:06:01,552 Our future. 118 00:06:01,886 --> 00:06:04,137 You want to build a mall? 119 00:06:04,557 --> 00:06:07,057 I want us to own legal businesses. 120 00:06:07,677 --> 00:06:09,519 That's why we're expanding. 121 00:06:09,766 --> 00:06:13,079 We already own a big piece of the southwest. 122 00:06:13,103 --> 00:06:15,233 Expanding could bring risk. 123 00:06:15,651 --> 00:06:17,526 If we make more money, 124 00:06:17,987 --> 00:06:19,987 we can buy more real estate. 125 00:06:21,324 --> 00:06:23,610 We won't have to work with people like Castel and Boaz 126 00:06:23,634 --> 00:06:26,137 who even murder their own family. 127 00:06:26,161 --> 00:06:29,247 You really think we could be legit in the U.S.? 128 00:06:29,641 --> 00:06:32,454 Many great American family fortunes 129 00:06:32,478 --> 00:06:34,209 started with crime. 130 00:06:35,122 --> 00:06:36,713 Why not us? 131 00:06:38,542 --> 00:06:40,795 You can have your restaurant here. 132 00:06:40,819 --> 00:06:42,509 What do you think? 133 00:06:43,045 --> 00:06:45,240 Potemkin Cantina. 134 00:06:45,264 --> 00:06:47,408 (LAUGHS) I like it. 135 00:06:54,691 --> 00:06:57,336 Were you able to get a message to James? 136 00:06:57,360 --> 00:06:58,769 No one's heard from him. 137 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 James is a ghost. 138 00:07:09,372 --> 00:07:11,326 Everything okay at the port? 139 00:07:11,350 --> 00:07:12,545 GEORGE: Why wouldn't it be? 140 00:07:12,569 --> 00:07:14,603 It's just a truck full of cacti. 141 00:07:14,627 --> 00:07:16,887 Load her up. Hey, principessa. 142 00:07:16,911 --> 00:07:18,223 - How are you? - Oh. 143 00:07:18,247 --> 00:07:21,026 I'm good, happy as a clam. 144 00:07:21,050 --> 00:07:23,987 - Chuy. - POTE: (SPEAKS SPANISH) 145 00:07:24,011 --> 00:07:26,615 - We finally have our product. - We do. 146 00:07:26,639 --> 00:07:28,067 (TIRES SCREECHING) 147 00:07:28,091 --> 00:07:29,951 (DRAMATIC MUSIC) 148 00:07:29,975 --> 00:07:31,012 (GUN CLICKS) 149 00:07:31,036 --> 00:07:38,066 150 00:07:46,442 --> 00:07:48,533 What's Castel doing here? 151 00:07:49,053 --> 00:07:50,889 It's a show of force. 152 00:07:50,913 --> 00:07:53,927 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 153 00:07:53,951 --> 00:07:58,824 154 00:07:58,848 --> 00:08:01,959 CASTEL: I apologize for my unannounced visit. 155 00:08:01,983 --> 00:08:03,591 I'm on my way to LA for a meeting, 156 00:08:03,615 --> 00:08:05,151 and I wanted to come in person 157 00:08:05,175 --> 00:08:07,237 to give you some really good news. 158 00:08:11,266 --> 00:08:13,077 I pulled some strings with a friend 159 00:08:13,101 --> 00:08:15,437 in the Mexican government, and... 160 00:08:17,439 --> 00:08:21,168 you're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 161 00:08:23,112 --> 00:08:24,790 You must have powerful friends. 162 00:08:24,814 --> 00:08:26,401 Mm-hmm. 163 00:08:26,425 --> 00:08:28,783 - Thank you. - You're welcome. 164 00:08:29,535 --> 00:08:31,596 Why are you really here? 165 00:08:33,657 --> 00:08:35,206 I have a problem. 166 00:08:35,959 --> 00:08:37,686 A small group of Colombian farmers 167 00:08:37,710 --> 00:08:40,248 are cutting into my business, and I heard 168 00:08:40,272 --> 00:08:43,274 that they're getting ready to ship to New Orleans. 169 00:08:43,298 --> 00:08:45,602 You think I'm the buyer? 170 00:08:45,626 --> 00:08:47,009 Are you? 171 00:08:47,576 --> 00:08:50,763 I made a deal with you and only you. 172 00:08:53,342 --> 00:08:55,955 I'm sorry for my suspicions, 173 00:08:55,979 --> 00:08:57,182 but you know in this line of work, 174 00:08:57,206 --> 00:08:59,491 there's an enemy in every corner. 175 00:08:59,515 --> 00:09:01,827 That doesn't mean we need to create them 176 00:09:01,851 --> 00:09:03,328 where they don't exist. 177 00:09:03,352 --> 00:09:09,217 178 00:09:09,241 --> 00:09:11,860 I bet on you, Teresa. 179 00:09:13,529 --> 00:09:15,472 I appreciate that you did. 180 00:09:17,643 --> 00:09:19,082 Thank you. 181 00:09:20,301 --> 00:09:21,961 I have to go. 182 00:09:24,072 --> 00:09:26,336 I'll let you know when the next shipment is ready. 183 00:09:26,361 --> 00:09:33,142 184 00:09:33,167 --> 00:09:35,250 - Have a safe trip. - Thank you. 185 00:09:45,504 --> 00:09:47,505 That's not a show of force. 186 00:09:47,529 --> 00:09:49,709 (CAR DOORS SLAMMING) 187 00:09:49,732 --> 00:09:51,615 It's fear. 188 00:09:52,727 --> 00:10:00,727 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 189 00:10:02,024 --> 00:10:07,888 (DRAMATIC MUSIC) 190 00:10:07,912 --> 00:10:09,278 JAVIER: The agave was unloaded. 191 00:10:09,836 --> 00:10:11,203 We're ready to bottle the product. 192 00:10:11,227 --> 00:10:13,783 Now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 193 00:10:13,807 --> 00:10:16,284 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 194 00:10:16,308 --> 00:10:19,596 someone who can introduce us to the major players. 195 00:10:19,620 --> 00:10:22,541 - Javier has an idea. - Raul Rodriguez. 196 00:10:22,565 --> 00:10:25,210 He's a Cuban dealer out of Miami. 197 00:10:25,234 --> 00:10:27,779 He moves about a ton a month in Southern Florida. 198 00:10:27,804 --> 00:10:29,706 And he has connections all the way up to Canada. 199 00:10:29,746 --> 00:10:30,857 GEORGE: Yeah, I heard of him. 200 00:10:30,881 --> 00:10:33,251 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 201 00:10:33,275 --> 00:10:35,136 of one of them roasted pigs in Little Havana. 202 00:10:35,161 --> 00:10:37,722 (CHUCKLES) It's quite delicious, actually. 203 00:10:37,746 --> 00:10:40,142 Didn't he do business with Epifanio? 204 00:10:40,165 --> 00:10:42,311 Ay, and then Camila. 205 00:10:42,335 --> 00:10:44,096 With both of them gone, 206 00:10:44,120 --> 00:10:45,597 he was forced to become his own smuggler. 207 00:10:45,621 --> 00:10:47,899 GEORGE: Which makes his deliveries unreliable. 208 00:10:47,923 --> 00:10:51,486 There was a huge bust at the Port of Miami last month, DEA. 209 00:10:51,510 --> 00:10:52,850 That's why I think I can convince him 210 00:10:52,875 --> 00:10:54,774 to do business with us. 211 00:10:54,798 --> 00:10:57,884 Listen, I wanted to remind you guys something: 212 00:10:57,908 --> 00:11:00,024 no unnecessary violence. 213 00:11:00,048 --> 00:11:01,851 Keep a low profile. 214 00:11:02,519 --> 00:11:04,964 In this city, we are legitimate business owners. 215 00:11:04,989 --> 00:11:06,440 Okay? 216 00:11:07,275 --> 00:11:08,567 Thank you. 217 00:11:09,245 --> 00:11:11,696 I have a meeting at the bar. See you guys later. 218 00:11:13,508 --> 00:11:14,793 There's beer in the fridge. 219 00:11:14,817 --> 00:11:18,263 Don't drink it all, cabrónes. 220 00:11:18,287 --> 00:11:21,682 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 221 00:11:21,706 --> 00:11:26,581 222 00:11:26,605 --> 00:11:28,826 - TERESA: Hey, Birdie. - BIRDIE: Hey. 223 00:11:28,850 --> 00:11:30,134 - TERESA: What's going on? - (DOOR SLAMS) 224 00:11:30,158 --> 00:11:33,091 BIRDIE: Taste this magic elixir. 225 00:11:36,697 --> 00:11:38,283 - Here you go. - Thank you. 226 00:11:38,308 --> 00:11:39,389 Mm-hmm. 227 00:11:41,057 --> 00:11:43,155 - It's good. - BIRDIE: Yeah, of course it is, 228 00:11:43,179 --> 00:11:44,657 'cause I made it with your fine tequila 229 00:11:44,681 --> 00:11:46,658 and my dope mixology skills. 230 00:11:46,682 --> 00:11:48,624 Mmm. What's it called? 231 00:11:48,648 --> 00:11:49,890 The Teresita, 232 00:11:49,914 --> 00:11:52,500 after your cute-ass nickname for the boss. (LAUGHS) 233 00:11:52,524 --> 00:11:54,886 Patróna, what took you so long? 234 00:11:54,911 --> 00:11:58,446 It's a nice day. We walked. 235 00:11:58,470 --> 00:11:59,985 René Bardot, the liquor board rep, 236 00:12:00,009 --> 00:12:01,346 he's in your office, Teresa. 237 00:12:01,370 --> 00:12:03,121 - Great. Thank you. - BIRDIE: Mm-hmm. 238 00:12:04,701 --> 00:12:07,120 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 239 00:12:07,144 --> 00:12:09,289 He's in New Orleans for a cockfight. 240 00:12:09,313 --> 00:12:10,587 Really? 241 00:12:11,207 --> 00:12:13,769 His man told me he raises his own roosters. 242 00:12:13,793 --> 00:12:17,385 Likes to throw big over-the-top underground fights. 243 00:12:17,989 --> 00:12:20,241 - We should go. - Ay. 244 00:12:20,265 --> 00:12:22,052 Gracias. 245 00:12:22,076 --> 00:12:23,389 Come with me. 246 00:12:26,272 --> 00:12:28,250 Mr. Bardot. 247 00:12:28,274 --> 00:12:30,501 I'm Teresa Mendoza. 248 00:12:30,525 --> 00:12:32,860 This is Javier, my manager. 249 00:12:34,755 --> 00:12:36,875 Says in your deed you got a co-owner, 250 00:12:36,899 --> 00:12:39,486 George... Megalos? 251 00:12:39,510 --> 00:12:41,596 What is that, Arab? 252 00:12:41,620 --> 00:12:43,264 (LAUGHS) 253 00:12:45,600 --> 00:12:48,221 You know, only citizens can get liquor licenses 254 00:12:48,245 --> 00:12:50,855 in this place, Ms. Mendoza. 255 00:12:50,879 --> 00:12:53,192 He's American and a busy man. 256 00:12:53,216 --> 00:12:54,751 I'm in charge of the bar. 257 00:12:54,775 --> 00:12:57,062 Well, I'm afraid I got bad news. 258 00:12:57,086 --> 00:12:59,720 It's gonna take a couple more months to get you approved. 259 00:13:00,222 --> 00:13:01,900 What's the problem? 260 00:13:01,924 --> 00:13:03,235 I put in applications six months ago. 261 00:13:03,259 --> 00:13:06,506 Things move real slow around here, 262 00:13:06,530 --> 00:13:09,177 and us government employees, well, 263 00:13:09,201 --> 00:13:10,958 we're overworked and, uh, 264 00:13:11,547 --> 00:13:12,817 underpaid. 265 00:13:13,075 --> 00:13:14,967 Maybe I can help. 266 00:13:16,144 --> 00:13:17,397 Javier... 267 00:13:17,398 --> 00:13:19,398 _ 268 00:13:24,472 --> 00:13:26,331 And I don't accept pesos. 269 00:13:33,899 --> 00:13:35,567 (SIGHS) 270 00:13:35,591 --> 00:13:37,215 (SAFE BEEPING) 271 00:13:37,215 --> 00:13:39,215 _ 272 00:13:39,761 --> 00:13:41,322 (SAFE CLICKS) 273 00:13:48,138 --> 00:13:50,581 You better watch that foul attitude, Pancho. 274 00:13:50,605 --> 00:13:52,273 What did you call me? 275 00:13:53,309 --> 00:13:55,085 - Hey, Javier. - _ 276 00:13:59,948 --> 00:14:02,844 I think I can move you to the front of the line. 277 00:14:02,868 --> 00:14:04,905 You can finally open your doors. 278 00:14:04,929 --> 00:14:07,799 (TENSE MUSIC) 279 00:14:07,823 --> 00:14:14,687 280 00:14:21,721 --> 00:14:23,888 Got us lunch. 281 00:14:24,673 --> 00:14:26,682 You ever see me eat 282 00:14:27,451 --> 00:14:28,809 inside my car? 283 00:14:32,123 --> 00:14:35,602 (WRAPPER RUSTLING) 284 00:14:35,626 --> 00:14:38,855 MARCEL: A bar owner with two bodyguards... 285 00:14:38,879 --> 00:14:40,317 (SCOFFS) 286 00:14:40,341 --> 00:14:42,610 That seems a bit strange to me. 287 00:14:42,634 --> 00:14:45,303 You find out anything about our new neighbors? 288 00:14:45,327 --> 00:14:48,662 Yeah, they got a winery in Phoenix. 289 00:14:49,311 --> 00:14:52,124 They make wine in Phoenix? 290 00:14:52,335 --> 00:14:54,562 It all checked out. They're legit. 291 00:14:54,586 --> 00:14:56,178 Nah, man. 292 00:14:56,203 --> 00:14:58,898 This is New Orleans. There ain't nothing legit. 293 00:14:58,923 --> 00:15:05,404 294 00:15:06,575 --> 00:15:08,527 It's time we introduce ourselves. 295 00:15:08,551 --> 00:15:10,410 (ENGINE TURNS OVER) 296 00:15:16,509 --> 00:15:18,178 Thank you for the update. 297 00:15:19,663 --> 00:15:21,070 Okay, bye. 298 00:15:21,923 --> 00:15:24,447 - (KEYPAD BEEPS) - That was Taza. 299 00:15:25,509 --> 00:15:28,154 He says the last load from Phoenix 300 00:15:28,178 --> 00:15:30,287 came in short five kilos. 301 00:15:30,599 --> 00:15:33,326 All our product coming through Mexico. 302 00:15:33,350 --> 00:15:35,604 I can only think of one person 303 00:15:35,628 --> 00:15:38,003 who has the balls to steal from us: 304 00:15:38,798 --> 00:15:40,380 Boaz. 305 00:15:40,755 --> 00:15:43,424 If he's stealing from the Southwest shipment, 306 00:15:43,861 --> 00:15:45,254 he can blame it on Taza. 307 00:15:47,139 --> 00:15:49,701 (PHONE RINGS, KEYPAD BEEPS) 308 00:15:49,725 --> 00:15:51,688 Jefa, you received the shipment? 309 00:15:51,712 --> 00:15:53,059 Yes. 310 00:15:53,562 --> 00:15:55,015 But we have a problem in Phoenix. 311 00:15:55,039 --> 00:15:57,743 We're short five kilos. 312 00:15:57,767 --> 00:15:59,937 You want me to send some men to talk to Taza? 313 00:15:59,961 --> 00:16:01,985 I don't suspect Taza. 314 00:16:02,988 --> 00:16:05,275 I know you're not accusing me of stealing. 315 00:16:05,299 --> 00:16:07,719 All our product goes through you. 316 00:16:07,743 --> 00:16:11,056 Teresa, I would never steal from you. 317 00:16:11,080 --> 00:16:13,225 I give you my word. 318 00:16:13,249 --> 00:16:15,750 Then mistakes are being made in Sinaloa. 319 00:16:17,227 --> 00:16:19,794 (SIGHS) If someone working for me 320 00:16:20,269 --> 00:16:22,172 is stealing from you, 321 00:16:22,517 --> 00:16:24,411 then I'm gonna take my blowtorch 322 00:16:24,436 --> 00:16:26,355 and I'm gonna go from house to house 323 00:16:26,379 --> 00:16:29,859 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 324 00:16:30,014 --> 00:16:31,384 I'm gonna shake the family tree. 325 00:16:31,408 --> 00:16:33,683 No torturing innocent people. 326 00:16:34,078 --> 00:16:38,142 Find out who it is and make him pay back what he owes. 327 00:16:38,165 --> 00:16:40,836 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 328 00:16:40,860 --> 00:16:43,610 You run it by my rules, Boaz. 329 00:16:46,865 --> 00:16:48,927 As you wish, Jefa. 330 00:16:48,951 --> 00:16:51,572 (PHONE CLACKS, KEYPAD BEEPS) 331 00:16:51,596 --> 00:16:54,575 (FOREBODING MUSIC) 332 00:16:54,599 --> 00:16:58,519 333 00:16:58,543 --> 00:17:01,105 Hold up. Easy. 334 00:17:01,129 --> 00:17:03,172 MARCEL: Just looking around. 335 00:17:08,028 --> 00:17:09,720 TERESA: Hello, gentlemen. 336 00:17:10,781 --> 00:17:13,617 Unfortunately, we're not open yet. 337 00:17:13,642 --> 00:17:14,761 That's okay. 338 00:17:14,786 --> 00:17:17,102 Just wanted to come by your house, 339 00:17:17,288 --> 00:17:19,188 check out what you did with the place. 340 00:17:19,815 --> 00:17:22,544 Been about five other owners of this bar before you. 341 00:17:22,567 --> 00:17:26,798 Like, nobody could seem to, uh, make any money up in here. 342 00:17:26,821 --> 00:17:28,614 Hopefully, we can change that. 343 00:17:30,241 --> 00:17:31,695 I'm Marcel Dumas. 344 00:17:31,720 --> 00:17:34,138 My business associate, Bobby Leroux. 345 00:17:34,163 --> 00:17:35,365 Teresa Mendoza. 346 00:17:35,390 --> 00:17:38,663 I own a little jazz spot down the way, so I guess you can 347 00:17:38,686 --> 00:17:40,923 say that I'm the welcoming committee. 348 00:17:40,948 --> 00:17:43,815 Bobby, please give the lady the pralines. 349 00:17:43,838 --> 00:17:45,459 My wife makes those, yeah. 350 00:17:45,482 --> 00:17:47,961 - Better than you can buy 'em. - Thank you. 351 00:17:47,986 --> 00:17:50,322 It's just a little gift 352 00:17:50,346 --> 00:17:53,217 from the People of Color Chamber of Commerce. 353 00:17:53,240 --> 00:17:56,002 Marcel is the president of the P triple C. 354 00:17:56,027 --> 00:17:58,579 MARCEL: We're an informal organization. 355 00:17:58,604 --> 00:18:00,924 It's just people of color 356 00:18:00,949 --> 00:18:02,439 looking out 357 00:18:04,026 --> 00:18:05,895 for other people of color. 358 00:18:05,920 --> 00:18:08,278 You need the right friends in this town. 359 00:18:08,673 --> 00:18:10,925 If I understand correctly, you, uh, 360 00:18:10,950 --> 00:18:12,819 you're making your own tequila. 361 00:18:12,844 --> 00:18:15,599 Ah, see, most of the locals, they stick with rum 362 00:18:15,624 --> 00:18:16,776 or bourbon. 363 00:18:16,799 --> 00:18:19,518 That, uh... that agave... (EXHALES) 364 00:18:19,541 --> 00:18:21,720 That's hard to come by. 365 00:18:21,743 --> 00:18:23,270 I guess you're just doing you. 366 00:18:23,295 --> 00:18:25,773 We have an amazing bartender. 367 00:18:25,798 --> 00:18:27,942 We hope we can add something 368 00:18:27,967 --> 00:18:29,778 to the city's rich cocktail history. 369 00:18:29,801 --> 00:18:33,339 I'm sure you will, but I promise I'll come back 370 00:18:33,364 --> 00:18:36,201 and, uh, check you out during your opening. 371 00:18:36,224 --> 00:18:37,298 Please. 372 00:18:37,323 --> 00:18:39,007 Let me know if you need anything. 373 00:18:39,030 --> 00:18:41,436 - TERESA: Thank you. - Yes, ma'am. 374 00:18:48,797 --> 00:18:50,319 Undercover police? 375 00:18:51,465 --> 00:18:53,275 I don't think so. 376 00:18:57,162 --> 00:18:59,450 JAVIER: (SPEAKS SPANISH) 377 00:18:59,473 --> 00:19:01,476 We're in for El Gordo's fight. 378 00:19:01,500 --> 00:19:04,585 50,000 buy-in. 379 00:19:04,979 --> 00:19:06,373 There's a dress code. 380 00:19:06,396 --> 00:19:09,381 A dress code for a cockfight? 381 00:19:10,292 --> 00:19:11,711 I miss Mexico. 382 00:19:11,736 --> 00:19:14,739 (LIVELY SALSA MUSIC) 383 00:19:14,762 --> 00:19:21,935 ♪ 384 00:19:23,855 --> 00:19:26,141 Mira. There he is. 385 00:19:27,992 --> 00:19:29,636 Okay, let's go. 386 00:19:30,108 --> 00:19:32,712 _ 387 00:19:33,340 --> 00:19:34,925 This is crazy. 388 00:19:34,950 --> 00:19:36,927 ♪ 389 00:19:36,951 --> 00:19:39,464 MAN: Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 390 00:19:39,489 --> 00:19:40,932 MAN: Let's go! 391 00:19:40,955 --> 00:19:45,496 ♪ 392 00:19:45,519 --> 00:19:47,355 WOMAN: That's right, 5,000. 393 00:19:47,378 --> 00:19:48,999 Señor Rodriguez. 394 00:19:49,022 --> 00:19:50,548 WOMAN: 5,000, yes. 395 00:19:51,796 --> 00:19:53,837 My name is Teresa Mendoza. 396 00:19:53,862 --> 00:19:56,423 May I have a minute of your time? 397 00:19:56,447 --> 00:19:57,887 Teresa Mendoza. 398 00:19:57,948 --> 00:20:00,265 _ 399 00:20:03,228 --> 00:20:05,874 Well, if you know me, then you also know 400 00:20:05,897 --> 00:20:08,018 I have the best product on the market. 401 00:20:08,041 --> 00:20:10,317 Tasted it once, impressive. 402 00:20:11,903 --> 00:20:12,928 You see him? 403 00:20:12,928 --> 00:20:14,106 _ 404 00:20:14,132 --> 00:20:16,300 That's my boy, Papito. 405 00:20:16,325 --> 00:20:17,950 Put your money on him. 406 00:20:18,661 --> 00:20:19,708 I'm sorry. I don't gamble. 407 00:20:20,237 --> 00:20:21,403 Ah, your loss. 408 00:20:21,448 --> 00:20:23,448 _ 409 00:20:23,473 --> 00:20:25,509 - What are the odds? - Five to one. 410 00:20:25,532 --> 00:20:27,371 POTE: Mmm. 411 00:20:27,394 --> 00:20:29,874 (SPEAKS SPANISH) 412 00:20:29,897 --> 00:20:31,338 Ten grand on Papito's opponent. 413 00:20:33,006 --> 00:20:35,299 Don't they call you El Gallo? 414 00:20:35,987 --> 00:20:38,965 You should recognize a winner when you see one. 415 00:20:38,990 --> 00:20:40,800 You're gonna lose all your money. 416 00:20:40,825 --> 00:20:42,346 But if I win, 417 00:20:42,369 --> 00:20:44,328 I win big. 418 00:20:44,353 --> 00:20:45,886 Five against Papito. 419 00:20:45,896 --> 00:20:47,390 _ 420 00:20:47,414 --> 00:20:48,500 Like the man said. 421 00:20:48,523 --> 00:20:51,670 "If I win, I win big." 422 00:20:51,693 --> 00:20:53,505 More money for me. 423 00:20:53,528 --> 00:20:54,647 Okay, flaca. 424 00:20:54,672 --> 00:20:56,746 You wanted a minute of my time. You got it. 425 00:20:56,769 --> 00:20:58,183 Talk. 426 00:20:58,534 --> 00:21:00,867 I know you never meant to be a smuggler. 427 00:21:01,286 --> 00:21:03,038 I have a unique way of moving product 428 00:21:03,061 --> 00:21:04,598 that is less risky. 429 00:21:04,623 --> 00:21:07,744 I can offer you 20% off the first shipment. 430 00:21:07,769 --> 00:21:10,521 - And 10% on any deals that... - (BELL DINGS) 431 00:21:10,546 --> 00:21:11,952 REFEREE: Ladies and gentlemen, 432 00:21:11,977 --> 00:21:13,441 for the first fight of the night, 433 00:21:13,464 --> 00:21:16,170 we have the Everglades versus the bayou: 434 00:21:16,193 --> 00:21:18,226 the Cuban missile, Papito, 435 00:21:18,250 --> 00:21:21,700 versus the Cajun Killer, Rocky! 436 00:21:21,723 --> 00:21:25,657 And we have a fight! 437 00:21:25,682 --> 00:21:28,766 (OVERLAPPING SHOUTING) 438 00:21:28,789 --> 00:21:30,241 (ROOSTER SQUAWKING) 439 00:21:30,266 --> 00:21:32,435 Go on, please. 440 00:21:32,460 --> 00:21:35,689 There was a DEA raid in Miami. 441 00:21:35,712 --> 00:21:38,275 I can help you with supply. 442 00:21:38,298 --> 00:21:41,111 If I become your supplier and smuggler, 443 00:21:41,134 --> 00:21:42,849 I could solve two problems for you. 444 00:21:42,874 --> 00:21:45,482 I don't need your product, flaca. 445 00:21:45,507 --> 00:21:47,785 I buy my shit from independent farmers. 446 00:21:47,808 --> 00:21:49,202 (ROOSTER SQUAWKS) 447 00:21:49,227 --> 00:21:51,318 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 448 00:21:51,343 --> 00:21:53,958 No offense, but you people are always chopping off heads. 449 00:21:53,981 --> 00:21:55,709 This is not how I run my business. 450 00:21:55,732 --> 00:21:57,064 Well, congratulations, 451 00:21:57,087 --> 00:22:00,251 but that doesn't change my mind. 452 00:22:00,276 --> 00:22:03,632 (CROWD WHOOPING) 453 00:22:03,943 --> 00:22:05,943 _ 454 00:22:06,671 --> 00:22:08,779 _ 455 00:22:08,780 --> 00:22:10,280 _ 456 00:22:10,306 --> 00:22:11,833 (SHOUTS EXCITEDLY) 457 00:22:11,856 --> 00:22:13,334 (LAUGHS) 458 00:22:13,357 --> 00:22:15,980 (SPEAKS SPANISH) 459 00:22:16,003 --> 00:22:19,257 REFEREE: The winner, Cajun killer Rocky. 460 00:22:19,280 --> 00:22:21,902 (SPEAKS SPANISH) (LAUGHS) 461 00:22:21,925 --> 00:22:24,904 (OVERLAPPING SHOUTING) 462 00:22:24,929 --> 00:22:26,532 (CONCERNED CHATTER) 463 00:22:26,532 --> 00:22:30,097 _ 464 00:22:30,826 --> 00:22:33,445 - (GRUNTS) - (CROWD GASPS) 465 00:22:33,470 --> 00:22:34,939 EL GORDO: (LAUGHS) 466 00:22:34,962 --> 00:22:36,523 (INDISTINCT CHATTER) 467 00:22:36,548 --> 00:22:38,519 Come on! What's going on? 468 00:22:38,544 --> 00:22:40,787 Dale! Play some salsa! 469 00:22:40,810 --> 00:22:43,220 This is supposed to be fun! Come on! 470 00:22:43,673 --> 00:22:45,700 Come on, pay el galli his money. 471 00:22:45,723 --> 00:22:48,011 - (SALSA MUSIC STARTS UP) - This is about the only cash 472 00:22:48,036 --> 00:22:50,454 you or your people will ever see from me. 473 00:22:50,479 --> 00:22:57,376 ♪ 474 00:23:01,883 --> 00:23:03,550 Just give me a minute. 475 00:23:03,575 --> 00:23:05,301 Orale. 476 00:23:09,699 --> 00:23:11,665 You should put some ice on that. 477 00:23:14,352 --> 00:23:16,336 Gordo used to be fun, 478 00:23:16,814 --> 00:23:18,505 then he got the lap band. 479 00:23:19,020 --> 00:23:21,855 - I think he's just hungry. - It's still early. 480 00:23:22,031 --> 00:23:24,882 I'm sure you can find something fun to do tonight. 481 00:23:24,905 --> 00:23:26,406 I gotta work. 482 00:23:26,431 --> 00:23:29,223 I thought you were here just for the fight. 483 00:23:30,161 --> 00:23:31,934 And business. 484 00:23:32,855 --> 00:23:34,395 But, uh, 485 00:23:35,356 --> 00:23:38,526 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 486 00:23:40,278 --> 00:23:42,173 Wanna meet up later? 487 00:23:42,197 --> 00:23:43,613 Maybe. 488 00:23:44,092 --> 00:23:45,865 What time are you done? 489 00:23:46,535 --> 00:23:48,117 Around midnight. 490 00:23:48,953 --> 00:23:50,390 Too late for me. 491 00:23:50,413 --> 00:23:57,914 ♪ 492 00:23:57,939 --> 00:24:00,607 He has a load coming into New Orleans tonight. 493 00:24:00,632 --> 00:24:03,252 - How do you know? - Miami's shut down. 494 00:24:03,277 --> 00:24:05,613 Raul needed a new port of entry. 495 00:24:05,636 --> 00:24:07,508 Castel said that her competition 496 00:24:07,531 --> 00:24:08,700 was shipping to someone here, 497 00:24:08,723 --> 00:24:12,036 and Cheo just told me he's working tonight. 498 00:24:12,059 --> 00:24:13,728 Are we making a move? 499 00:24:13,751 --> 00:24:16,145 If he believes he doesn't need us, 500 00:24:16,501 --> 00:24:18,105 he won't make a deal, 501 00:24:19,817 --> 00:24:21,771 so we have to make him need us. 502 00:24:21,796 --> 00:24:25,799 (DRAMATIC MUSIC) 503 00:24:25,824 --> 00:24:27,776 Let's go. 504 00:24:34,156 --> 00:24:38,361 (FOGHORN BLOWS IN THE DISTANCE) 505 00:24:41,048 --> 00:24:42,185 (SIGHS) 506 00:24:42,188 --> 00:24:44,067 Cruise ship just came in from The Bahamas. 507 00:24:44,068 --> 00:24:46,550 It's the only one coming into the port tonight. 508 00:24:49,382 --> 00:24:50,824 GEORGE: All right. 509 00:24:51,226 --> 00:24:53,288 Now we look for something out of the ordinary. 510 00:24:57,104 --> 00:24:58,999 JAVIER: That case could fit a hundred kilos. 511 00:24:59,602 --> 00:25:01,019 GEORGE: Ah, it's too obvious, 512 00:25:01,521 --> 00:25:03,932 though it would make a good episode of I Love Lucy. 513 00:25:03,934 --> 00:25:05,528 (BOTH CHUCKLE) 514 00:25:07,759 --> 00:25:09,657 Check out the crew. 515 00:25:11,326 --> 00:25:13,365 Now, why are their suitcases so big? 516 00:25:13,367 --> 00:25:15,773 - GEORGE: Mm-hmm. - It's The Bahamas. 517 00:25:15,776 --> 00:25:18,083 All they need are a couple of bikinis. 518 00:25:20,162 --> 00:25:22,546 WOMAN: See you later. 519 00:25:27,045 --> 00:25:29,046 GEORGE: Who we got here? 520 00:25:36,203 --> 00:25:38,311 (LAUGHS SOFTLY) 521 00:25:42,557 --> 00:25:44,032 - (CAR DOOR SLAMS) - GEORGE: Teresa's right. 522 00:25:44,035 --> 00:25:47,202 El Gordo's got himself 523 00:25:47,204 --> 00:25:48,929 a crappy rum run. 524 00:25:48,931 --> 00:25:51,897 He needs us more than he knows. (LAUGHS SOFTLY) 525 00:25:55,211 --> 00:25:57,153 (ENGINE TURNS OVER) 526 00:26:00,825 --> 00:26:03,777 (REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO) 527 00:26:03,778 --> 00:26:07,138 Yo, that cute Mexican jeva from the fight tonight, 528 00:26:07,141 --> 00:26:09,833 she was flirting with me hard, bro. 529 00:26:12,621 --> 00:26:15,015 I could've hit that if I wasn't working so late. 530 00:26:15,566 --> 00:26:17,173 (LAUGHS SOFTLY) 531 00:26:21,075 --> 00:26:22,959 (HORN HONKS) 532 00:26:24,249 --> 00:26:26,249 _ 533 00:26:27,493 --> 00:26:29,744 - (GUN CLICKS) - Don't do anything stupid. 534 00:26:29,747 --> 00:26:31,913 (SUSPENSEFUL MUSIC) 535 00:26:31,915 --> 00:26:33,382 Give me your guns. 536 00:26:33,384 --> 00:26:38,778 537 00:26:38,779 --> 00:26:40,052 (GUNS RATTLE) 538 00:26:40,055 --> 00:26:42,198 Get out of the car now. 539 00:26:46,417 --> 00:26:48,527 Move! Back up! 540 00:26:50,016 --> 00:26:53,460 (REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO) 541 00:26:53,461 --> 00:26:55,520 (TIRES SCREECHING) 542 00:26:55,522 --> 00:26:59,357 543 00:26:59,359 --> 00:27:01,634 I hate reggaeton. 544 00:27:01,636 --> 00:27:04,804 (ENGINE REVS) 545 00:27:04,806 --> 00:27:07,700 (SLOW PIANO MUSIC) 546 00:27:07,701 --> 00:27:09,785 ♪ 547 00:27:09,787 --> 00:27:11,787 (PHONE BUZZES) 548 00:27:11,788 --> 00:27:13,423 Hey. 549 00:27:13,424 --> 00:27:16,117 It's done. No problem. 550 00:27:16,119 --> 00:27:18,852 TERESA: Great. Thank you. 551 00:27:18,854 --> 00:27:20,450 Have a good night. 552 00:27:20,451 --> 00:27:21,789 Bye. 553 00:27:25,182 --> 00:27:27,598 (DRAMATIC MUSIC) 554 00:27:33,000 --> 00:27:34,084 TERESA: Gracias. 555 00:27:34,086 --> 00:27:36,311 (PHONE BUZZING) 556 00:27:36,314 --> 00:27:37,846 Patrona. 557 00:27:38,481 --> 00:27:39,848 It's Boaz. 558 00:27:42,430 --> 00:27:43,621 Que pasa, primo? 559 00:27:43,623 --> 00:27:46,739 What's with this no torture policy? 560 00:27:46,740 --> 00:27:48,656 People are going to lose respect for us. 561 00:27:48,659 --> 00:27:51,384 The Jimenez name still means something, 562 00:27:51,386 --> 00:27:53,185 but if we're soft, it won't for long. 563 00:27:53,188 --> 00:27:54,387 Have you found who's stealing? 564 00:27:54,390 --> 00:27:56,582 (INHALES) 565 00:27:56,584 --> 00:27:58,666 I'm still questioning people. 566 00:27:58,669 --> 00:28:00,586 No one's talking. 567 00:28:00,587 --> 00:28:02,503 JAVIER: Then keep at it. 568 00:28:02,506 --> 00:28:05,398 MAN: (MOANING) 569 00:28:08,952 --> 00:28:11,180 He's still looking, patrona. 570 00:28:11,182 --> 00:28:12,548 Gracias. 571 00:28:16,769 --> 00:28:18,911 (VASE SHATTERS) 572 00:28:18,913 --> 00:28:20,713 It's that bitch, Teresa Mendoza. 573 00:28:20,715 --> 00:28:23,358 (SHOUTS IN SPANISH) 574 00:28:23,361 --> 00:28:26,385 575 00:28:26,387 --> 00:28:29,589 BIRDIE: Okay, and then a splash of OJ. 576 00:28:31,116 --> 00:28:33,778 I said a splash, not a shower. 577 00:28:34,763 --> 00:28:39,208 Cocktails is too much work, too many ingredients. 578 00:28:39,210 --> 00:28:41,876 Tequila is clean. 579 00:28:41,878 --> 00:28:44,104 BIRDIE: Yeah, till you drink more than two. 580 00:28:44,105 --> 00:28:45,381 Then it gets real dirty real fast. 581 00:28:45,383 --> 00:28:47,732 How dirty we talking about? 582 00:28:47,734 --> 00:28:49,884 You are nasty. You are really nasty. 583 00:28:49,886 --> 00:28:51,470 TERESA: Let's go, Pote. 584 00:28:51,471 --> 00:28:52,479 (LAUGHS) Bye. 585 00:28:52,480 --> 00:28:54,748 - Bye, girl. - See you. 586 00:28:58,669 --> 00:29:00,561 (PHONE CLICKS AND BEEPS) 587 00:29:00,564 --> 00:29:02,172 (LINE TRILLING) 588 00:29:03,393 --> 00:29:05,184 _ 589 00:29:06,509 --> 00:29:08,094 JAVIER: Let me tell you something. 590 00:29:08,096 --> 00:29:09,345 When you act like a maniac, 591 00:29:09,346 --> 00:29:12,156 people start suspecting you of not being loyal. 592 00:29:12,159 --> 00:29:14,410 - Are you stealing from Teresa? - (SIGHS) 593 00:29:14,818 --> 00:29:16,818 _ 594 00:29:17,688 --> 00:29:19,914 And just because I question la jefa's style... 595 00:29:20,366 --> 00:29:22,250 _ 596 00:29:22,276 --> 00:29:25,170 This nice guy crap that Teresa wants... 597 00:29:25,380 --> 00:29:26,634 _ 598 00:29:26,660 --> 00:29:27,780 (SPEAKS SPANISH) 599 00:29:27,782 --> 00:29:31,343 She doesn't kill people as her first option. 600 00:29:31,345 --> 00:29:33,679 Is it so hard to follow an order? 601 00:29:33,681 --> 00:29:35,398 (LAUGHS SOFTLY) 602 00:29:35,401 --> 00:29:36,840 I'll do it 603 00:29:37,492 --> 00:29:39,434 'cause I'm a good soldier. 604 00:29:39,436 --> 00:29:41,712 - Teresa better not forget that. - JAVIER: No. No, no, no. 605 00:29:41,714 --> 00:29:43,630 Don't you forget that in this business, 606 00:29:43,632 --> 00:29:44,940 we're all replaceable. 607 00:29:45,392 --> 00:29:47,166 Are you threatening me, primo? 608 00:29:47,169 --> 00:29:49,395 Just giving you a reality check. 609 00:29:50,530 --> 00:29:52,030 Cabrón. 610 00:29:52,032 --> 00:29:54,950 (TENSE MUSIC) 611 00:29:54,951 --> 00:29:59,704 612 00:29:59,707 --> 00:30:03,683 My boss lady wants you to pay back what you stole. 613 00:30:03,685 --> 00:30:06,627 (GRUNTING SOFTLY) 614 00:30:06,630 --> 00:30:08,630 I'm gonna take care of it for you. 615 00:30:08,632 --> 00:30:11,209 I'm a generous man. 616 00:30:15,578 --> 00:30:18,531 I'm not gonna touch your family, 617 00:30:18,534 --> 00:30:20,250 just you. 618 00:30:36,825 --> 00:30:38,101 (CAR DOOR SLAMS) 619 00:30:44,544 --> 00:30:46,118 What is this? 620 00:30:46,826 --> 00:30:48,538 Your house. 621 00:30:49,046 --> 00:30:50,833 Teresita. 622 00:30:51,163 --> 00:30:52,973 This is too much. I can't. 623 00:30:52,999 --> 00:30:54,626 Yes, you can. 624 00:30:56,586 --> 00:30:58,372 Let's check inside. 625 00:31:00,096 --> 00:31:03,218 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 626 00:31:03,242 --> 00:31:04,679 POTE: Whoa. 627 00:31:05,579 --> 00:31:07,500 TERESA: (LAUGHS) Go inside. 628 00:31:07,523 --> 00:31:10,589 629 00:31:10,614 --> 00:31:12,604 Teresita! 630 00:31:13,952 --> 00:31:15,952 _ 631 00:31:18,384 --> 00:31:21,220 Nobody has ever done something like this for me. 632 00:31:21,244 --> 00:31:23,532 You deserve it. You work hard. 633 00:31:23,557 --> 00:31:25,909 You protect me. You counsel me. 634 00:31:27,131 --> 00:31:29,501 You're my friend, my family. 635 00:31:29,872 --> 00:31:32,709 How can I protect you if I stay here? 636 00:31:32,733 --> 00:31:34,047 I'm gonna be too far from you. 637 00:31:34,072 --> 00:31:37,211 You need your own house to live your life. 638 00:31:37,590 --> 00:31:40,044 After everything we've been through, 639 00:31:40,068 --> 00:31:41,904 this is a new start. 640 00:31:41,930 --> 00:31:44,510 It seems like since we moved here, 641 00:31:44,958 --> 00:31:46,386 you need less of me. 642 00:31:47,193 --> 00:31:50,432 Everyone I loved is gone, except for you. 643 00:31:51,697 --> 00:31:53,853 I will always need you by my side. 644 00:31:55,990 --> 00:31:57,968 (PHONE BUZZES) 645 00:31:58,598 --> 00:32:00,108 It's Raul. 646 00:32:00,720 --> 00:32:02,586 (KEYPAD BEEPS) 647 00:32:02,852 --> 00:32:04,663 - Hello? - Flaca, 648 00:32:04,689 --> 00:32:06,808 I need to talk business with you. 649 00:32:06,834 --> 00:32:09,671 Meet me at the same place I had the fight. 650 00:32:09,695 --> 00:32:11,982 - TERESA: I'll be there... - (KEYPAD BEEPS) 651 00:32:12,550 --> 00:32:13,803 He wants to meet. 652 00:32:13,827 --> 00:32:15,916 - It could be a trap. - It is a trap. 653 00:32:15,942 --> 00:32:18,145 He's a businessman. He wants to make money. 654 00:32:18,678 --> 00:32:20,596 We can make him money. 655 00:32:20,621 --> 00:32:21,964 Let's go. 656 00:32:23,134 --> 00:32:25,637 We are bringing guns, right? 657 00:32:25,663 --> 00:32:27,223 Teresita? 658 00:32:27,249 --> 00:32:30,144 (TENSE MUSIC) 659 00:32:30,169 --> 00:32:35,150 660 00:32:35,551 --> 00:32:37,173 Only you. 661 00:32:37,197 --> 00:32:40,441 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 662 00:32:41,268 --> 00:32:44,128 - No guns. - No guns. 663 00:32:44,153 --> 00:32:51,076 664 00:32:55,656 --> 00:32:57,959 - Hey. - I'm not armed. 665 00:33:20,263 --> 00:33:22,025 - (PLASTIC RUSTLING) - Teresita. 666 00:33:22,978 --> 00:33:26,076 (LIGHTS CLICK, DOOR RATTLING) 667 00:33:26,112 --> 00:33:28,448 (DOOR SLAMS) 668 00:33:28,838 --> 00:33:31,284 I thought you didn't gamble, flaca. 669 00:33:32,538 --> 00:33:34,662 I don't consider this a gamble. 670 00:33:36,385 --> 00:33:37,874 This is for you. 671 00:33:39,592 --> 00:33:40,835 Well, thank you. 672 00:33:41,605 --> 00:33:44,166 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 673 00:33:44,192 --> 00:33:46,921 right before you're about to die. 674 00:33:46,945 --> 00:33:48,433 It's a bottle of liquid cocaine. 675 00:33:48,459 --> 00:33:49,713 (LAUGHS) 676 00:33:49,739 --> 00:33:51,596 This is how I smuggle my product. 677 00:33:52,711 --> 00:33:54,223 This is cocaine? 678 00:33:54,249 --> 00:33:56,442 Yes, a whole kilo. 679 00:33:56,468 --> 00:33:57,862 We ship liquid, 680 00:33:57,886 --> 00:34:00,232 and your people convert it into powder. 681 00:34:00,258 --> 00:34:02,094 I've been using this system for a year now. 682 00:34:02,118 --> 00:34:04,400 The DEA hasn't caught us. 683 00:34:04,424 --> 00:34:08,954 684 00:34:09,766 --> 00:34:11,659 I want you to know 685 00:34:11,684 --> 00:34:14,864 that I run this organization like a normal business. 686 00:34:15,228 --> 00:34:16,954 I can be a good partner to you. 687 00:34:16,980 --> 00:34:19,414 Good partners don't steal from each other. 688 00:34:20,940 --> 00:34:24,813 My men got carjacked, and my cocaine is gone 689 00:34:25,177 --> 00:34:27,655 the very same day you came looking to be my new supplier. 690 00:34:27,681 --> 00:34:29,132 How about that, huh? 691 00:34:29,157 --> 00:34:30,851 If I did that to you, 692 00:34:31,286 --> 00:34:34,514 you think I would come here with only one man by my side? 693 00:34:39,474 --> 00:34:40,894 You're not a smuggler. 694 00:34:42,014 --> 00:34:43,409 Anyone could have seen something 695 00:34:43,434 --> 00:34:45,315 and followed your men. 696 00:34:47,219 --> 00:34:48,938 My offer still stands, 697 00:34:48,963 --> 00:34:52,532 and I can give you 50% discount on the first shipment. 698 00:34:52,980 --> 00:34:55,958 (CHUCKLING) 699 00:34:57,402 --> 00:34:59,237 Ah. 700 00:35:03,376 --> 00:35:05,224 I like money more than murder... 701 00:35:06,210 --> 00:35:07,429 (CHUCKLES) 702 00:35:08,074 --> 00:35:10,074 _ 703 00:35:10,389 --> 00:35:11,782 (LAUGHS) 704 00:35:12,606 --> 00:35:14,094 I tell you what. 705 00:35:15,181 --> 00:35:18,376 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 706 00:35:18,708 --> 00:35:19,992 you got yourself a new buyer. 707 00:35:20,007 --> 00:35:21,518 _ 708 00:35:23,380 --> 00:35:25,688 I'll show up with an army. 709 00:35:25,713 --> 00:35:27,027 Hm? 710 00:35:27,052 --> 00:35:34,175 711 00:35:39,115 --> 00:35:43,429 (JAZZ MUSIC PLAYING) 712 00:35:47,994 --> 00:35:50,972 (INDISTINCT CHATTER) 713 00:35:50,996 --> 00:35:57,811 ♪ 714 00:36:17,010 --> 00:36:19,478 (CHEERS AND APPLAUSE) 715 00:36:21,894 --> 00:36:25,007 Thank you. Thank you very much. 716 00:36:25,032 --> 00:36:26,818 I have a student in the audience tonight. 717 00:36:27,342 --> 00:36:30,922 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 718 00:36:32,565 --> 00:36:35,710 Good job, guys. I'll catch y'all later. 719 00:36:35,735 --> 00:36:38,523 (MELLOW JAZZ MUSIC) 720 00:36:38,548 --> 00:36:41,385 721 00:36:41,411 --> 00:36:43,755 Didn't think you'd make it. 722 00:36:43,780 --> 00:36:45,228 Me neither. 723 00:36:46,166 --> 00:36:47,730 That was really nice. 724 00:36:49,088 --> 00:36:50,565 We should get out of here. 725 00:36:51,367 --> 00:36:54,152 - I know a place. - Cool. 726 00:36:56,204 --> 00:36:58,782 (SOFT LOUNGE MUSIC) 727 00:36:58,807 --> 00:37:02,286 A lot of my friends abandoned the city after Katrina, 728 00:37:02,902 --> 00:37:05,123 but I put down even deeper roots. 729 00:37:06,121 --> 00:37:07,983 Bought this old church. 730 00:37:08,469 --> 00:37:09,847 I wanted to turn it into 731 00:37:09,871 --> 00:37:12,547 a recording studio and performance space. 732 00:37:13,005 --> 00:37:14,650 Mm. That's nice. 733 00:37:14,782 --> 00:37:17,226 It was in real rough shape. 734 00:37:17,251 --> 00:37:19,427 (LAUGHS) It's still in rough shape. 735 00:37:22,295 --> 00:37:24,349 I've been doing all the work myself, 736 00:37:25,380 --> 00:37:27,186 and it's given me a purpose. 737 00:37:29,208 --> 00:37:31,019 That church saved me. 738 00:37:31,045 --> 00:37:32,817 Saved you from what? 739 00:37:34,222 --> 00:37:36,153 Story for another time. 740 00:37:37,856 --> 00:37:39,668 (CHUCKLES) 741 00:37:40,065 --> 00:37:42,909 I know what it's like to work hard to build something. 742 00:37:43,380 --> 00:37:44,452 Yeah? 743 00:37:45,405 --> 00:37:47,039 Tell me about it. 744 00:37:47,623 --> 00:37:49,518 Story for another time. 745 00:37:49,762 --> 00:37:51,737 (BOTH LAUGH) 746 00:37:53,862 --> 00:37:56,047 It was great seeing you play tonight. 747 00:37:56,630 --> 00:37:57,692 How about you? 748 00:37:58,099 --> 00:38:00,936 Still haven't done the student recital yet. 749 00:38:00,960 --> 00:38:03,311 750 00:38:03,336 --> 00:38:05,849 I am not playing in public. 751 00:38:06,047 --> 00:38:07,559 This is happening. 752 00:38:09,012 --> 00:38:11,440 I'll make it simple, 753 00:38:11,465 --> 00:38:12,931 just some scales. 754 00:38:17,275 --> 00:38:19,155 - (PLAYS NOTES) - (LAUGHS) 755 00:38:19,889 --> 00:38:23,141 (SCALES PLAYING) 756 00:38:24,065 --> 00:38:25,458 You got it. 757 00:38:25,483 --> 00:38:28,320 - (LAUGHS) - Once more. 758 00:38:28,346 --> 00:38:29,548 All right. 759 00:38:29,574 --> 00:38:33,052 ♪ 760 00:38:33,077 --> 00:38:34,711 D flat. 761 00:38:36,043 --> 00:38:38,797 ♪ 762 00:38:40,543 --> 00:38:42,284 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 763 00:38:42,309 --> 00:38:49,233 764 00:39:14,599 --> 00:39:16,686 BOBBY: Marcel wants us on Mendoza's truck. 765 00:39:16,710 --> 00:39:18,659 Let's go. 766 00:39:18,684 --> 00:39:22,527 (OMINOUS MUSIC) 767 00:39:22,552 --> 00:39:28,032 768 00:39:28,057 --> 00:39:29,599 Hey, Chicho. 769 00:39:30,150 --> 00:39:31,793 Pote sent you, right? 770 00:39:34,021 --> 00:39:35,563 Ms. Mendoza. 771 00:39:37,282 --> 00:39:40,679 Detective Randall Green, New Orleans Parish Police. 772 00:39:41,143 --> 00:39:42,429 You have a warrant? 773 00:39:42,454 --> 00:39:46,373 This is not a request, Ms. Mendoza. 774 00:39:48,626 --> 00:39:51,713 (INSECTS CHIRPING) 775 00:39:51,737 --> 00:39:58,742 776 00:40:10,922 --> 00:40:13,090 (BUG ZAPPER CRACKLING) 777 00:40:13,503 --> 00:40:15,338 MAN: Go on now. 778 00:40:17,873 --> 00:40:19,731 Go on. 779 00:40:25,036 --> 00:40:27,115 JUDGE LAFAYETTE: Hello, Ms. Mendoza. 780 00:40:28,945 --> 00:40:31,840 You must be somewhat confused. 781 00:40:31,865 --> 00:40:35,284 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 782 00:40:36,501 --> 00:40:39,648 - Am I under arrest? - Arrest? 783 00:40:39,672 --> 00:40:42,853 Oh, because that little bit of money you gave René? 784 00:40:42,878 --> 00:40:44,130 No, darling, we just... 785 00:40:44,155 --> 00:40:46,574 we just having a little chitchat about those 786 00:40:46,599 --> 00:40:50,014 two liquor licenses you so desperately desire. 787 00:40:50,730 --> 00:40:53,541 You see, René is just the gatekeeper. 788 00:40:53,733 --> 00:40:55,543 I'm the decision-maker. 789 00:40:55,628 --> 00:40:57,806 (BUG ZAPPER CRACKLING) 790 00:40:58,018 --> 00:40:59,773 I'm new to New Orleans. 791 00:41:00,326 --> 00:41:03,614 I'm just starting to know how it all works. 792 00:41:03,639 --> 00:41:05,867 Let me... let me help you. 793 00:41:05,893 --> 00:41:09,699 To run a business in my city, you need to pay taxes, 794 00:41:10,144 --> 00:41:12,514 and those taxes shall be remitted 795 00:41:12,539 --> 00:41:14,914 to yours truly. 796 00:41:16,092 --> 00:41:17,737 Why don't we make it easy for you, 797 00:41:18,320 --> 00:41:19,771 10,000? 798 00:41:21,059 --> 00:41:23,311 Renovating was expensive. 799 00:41:23,336 --> 00:41:25,516 I don't have anything liquid. 800 00:41:25,541 --> 00:41:27,293 It'll take me a couple of weeks. 801 00:41:27,829 --> 00:41:30,807 Mm, couple of weeks, mm. 802 00:41:30,833 --> 00:41:33,001 (BUG ZAPPER CRACKLING LOUDLY) 803 00:41:35,038 --> 00:41:36,726 You like roses? 804 00:41:37,994 --> 00:41:41,423 Most people think they're difficult to grow, 805 00:41:41,449 --> 00:41:44,476 but they're just demanding little ladies. 806 00:41:44,501 --> 00:41:48,125 They need six to eight hours of sun a day, 807 00:41:48,150 --> 00:41:51,617 lots of space so their roots can spread out. 808 00:41:52,713 --> 00:41:55,878 But you know what the key ingredient is 809 00:41:55,902 --> 00:41:58,494 to a prize-winning rose? 810 00:42:00,108 --> 00:42:01,668 Blood. 811 00:42:02,681 --> 00:42:04,601 Now, most botanists will tell you 812 00:42:04,626 --> 00:42:06,795 you can use blood meal from an animal. 813 00:42:06,820 --> 00:42:08,759 It has all the nitrogen she needs. 814 00:42:09,929 --> 00:42:13,826 But I'm of the mind that this lady has thorns 815 00:42:13,851 --> 00:42:15,887 for a reason. 816 00:42:15,913 --> 00:42:19,893 She lusts for what runs through our human veins. 817 00:42:19,918 --> 00:42:22,148 Luckily, blood 818 00:42:23,152 --> 00:42:25,188 we have in spades. 819 00:42:25,213 --> 00:42:27,610 (BUG ZAPPER CRACKLING) 820 00:42:27,887 --> 00:42:29,737 I'll give you two days. 821 00:42:31,440 --> 00:42:33,576 Have a blessed evening. 822 00:42:36,514 --> 00:42:38,682 (DOOR CREAKS) 823 00:42:38,708 --> 00:42:45,606 824 00:42:48,974 --> 00:42:51,393 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 825 00:42:51,418 --> 00:42:53,137 into Tequila Street. 826 00:42:54,101 --> 00:42:55,579 Well, this town's gonna drive her back 827 00:42:55,603 --> 00:42:57,797 to whatever hovel she crawled out of. 828 00:43:25,985 --> 00:43:31,967 829 00:43:31,990 --> 00:43:34,768 (PHONE BUZZING) 830 00:43:41,686 --> 00:43:44,190 - Hello? - TONY: (SHAKILY) Teresa. 831 00:43:44,215 --> 00:43:45,918 Tony? 832 00:43:45,943 --> 00:43:48,025 (SOFTLY) Someone's trying to kill me. 833 00:43:50,411 --> 00:43:51,722 Tony! 834 00:43:51,748 --> 00:43:53,951 (DRAMATIC MUSIC) 835 00:43:53,976 --> 00:43:55,418 Tony! 56500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.