Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,391 --> 00:02:24,853
It is known that those in the upworld ...
2
00:02:24,853 --> 00:02:28,565
... are close to discovering our secret ...
3
00:02:28,565 --> 00:02:34,779
... the secret Andre Toulon stole from us
those many years ago.
4
00:02:34,779 --> 00:02:38,867
We must send our children to protect it.
5
00:02:38,867 --> 00:02:43,163
They will punish those
who try to uncover our world ...
6
00:02:43,163 --> 00:02:50,170
... our secret ... our power.
7
00:03:08,313 --> 00:03:15,028
Those who discover our secret
must be stopped.
8
00:03:15,945 --> 00:03:19,866
The power is ours ...
9
00:03:19,866 --> 00:03:27,082
... and ours alone it must remain.
10
00:05:25,450 --> 00:05:27,410
Well, I'll be damned.
11
00:05:27,410 --> 00:05:31,164
It did it.
12
00:05:32,582 --> 00:05:35,460
It works
13
00:05:35,752 --> 00:05:36,878
Yes?
14
00:05:36,795 --> 00:05:39,589
Dr. Piper, I have a delivery for you down here.
15
00:05:39,589 --> 00:05:41,591
It looks important.
You want me to bring it on up?
16
00:05:42,300 --> 00:05:44,886
Sure, Stanley. That'll be just fine. Thanks.
17
00:05:44,969 --> 00:05:46,930
Okey-dokey.
18
00:05:59,067 --> 00:06:00,443
Advanced technology.
19
00:06:00,777 --> 00:06:06,449
Dr. Baker, Phoenix division, please.
20
00:06:06,449 --> 00:06:09,411
- Baker.
- Carl, it's Leslie.
21
00:06:09,411 --> 00:06:12,247
- I think we've got a breakthrough
on the Omega Project.
- Really?
22
00:06:12,247 --> 00:06:15,166
Well, I've been running some tests based
on our newest data ...
23
00:06:15,166 --> 00:06:18,878
... and, Carl, it works.
The robot's actually solved the problem.
24
00:06:18,878 --> 00:06:20,880
Guess I should've expected this.
25
00:06:20,880 --> 00:06:25,385
Jennings was ecstatic with the results
his division has been getting.
26
00:06:25,385 --> 00:06:28,346
So, when can we see the completed prototype?
27
00:06:28,346 --> 00:06:31,891
We're working on that now.
Any news from our boy wonder?
28
00:06:31,891 --> 00:06:37,647
- Not since he handed in that last set of data
- Well, it would speed things along
if he could have the sequences to the next level.
29
00:06:37,647 --> 00:06:41,109
He's working on it, buy you know how Rick is ...
30
00:06:41,109 --> 00:06:46,239
... unless he needs some feedback or some
little piece of equipment, we won't hear
from him till the problem solved.
31
00:06:46,239 --> 00:06:51,953
- Must be nice to be a wunderkind.
Me, I'm just happy being a garden-variety
scientist with a job.
32
00:06:51,953 --> 00:06:53,830
You and me both, Carl.
33
00:06:53,830 --> 00:07:00,837
Goodnight.
34
00:07:10,305 --> 00:07:15,894
Thanks, Stanley.
Just put it, I guess ... right there.
35
00:07:15,894 --> 00:07:18,021
I'll be closing up soon.
36
00:07:18,021 --> 00:07:23,902
Come on, doc. You say that every night.
37
00:07:52,180 --> 00:07:55,892
Ugly little thing, aren't you?
38
00:07:55,892 --> 00:08:02,899
Where'd you come from?
39
00:08:41,312 --> 00:08:45,442
Come on.
40
00:08:45,650 --> 00:08:52,449
Great, just great.
41
00:09:08,673 --> 00:09:12,635
Stanley?
42
00:09:12,635 --> 00:09:14,429
Stanley!
43
00:09:14,471 --> 00:09:17,474
Stanley!
44
00:09:19,809 --> 00:09:22,062
Come on.
45
00:10:18,326 --> 00:10:25,125
Yes, take her power.
Draw her energy into us.
46
00:11:07,083 --> 00:11:08,793
Hello?
47
00:11:08,877 --> 00:11:12,422
Hey ... Wonder Woman ...
How you doin'?
48
00:11:12,422 --> 00:11:16,801
What a coincidence.
I was just sitting here with the hot air in my hand
thinking about you.
49
00:11:16,801 --> 00:11:20,305
No, no. Just a minor surgery in Hermes.
50
00:11:20,305 --> 00:11:24,642
So, what time are you coming over?
51
00:11:24,642 --> 00:11:28,855
You know, if the storm comes in,
you're gonna have to spend the night.
52
00:11:28,855 --> 00:11:30,231
You know that.
53
00:11:30,231 --> 00:11:34,027
Good. I'll see you later.
54
00:11:35,862 --> 00:11:41,534
Yes!
55
00:11:48,917 --> 00:11:51,878
All right, gentlemen. You know the rules.
56
00:11:51,878 --> 00:11:54,089
I want a good, clean fight.
57
00:11:54,089 --> 00:11:57,258
Standing eight counts aren't mandatory.
No sucker punches.
58
00:11:57,258 --> 00:12:00,512
Now go to your respective corners.
59
00:12:00,720 --> 00:12:04,974
Let's get ready to rumble!
60
00:12:04,974 --> 00:12:07,310
All right.
61
00:12:07,310 --> 00:12:14,317
No more kiddin' around.
62
00:12:19,364 --> 00:12:24,077
Gentlemen, this will be
a random numbers sequence test.
63
00:12:24,077 --> 00:12:31,084
Based on the gamma pi code series 000/3
64
00:12:35,797 --> 00:12:42,595
Gentlemen, don't fear you might kick your butt.
65
00:12:42,595 --> 00:12:49,602
Go!
66
00:13:01,031 --> 00:13:08,038
Come on, guys. This is too easy.
67
00:13:13,626 --> 00:13:19,049
And we're down with less than 30 seconds to see
which of the players
continues to dominate the field.
68
00:13:19,049 --> 00:13:27,891
Wake up, boys.
69
00:13:34,189 --> 00:13:35,940
That was pathetic, guys.
70
00:13:35,940 --> 00:13:39,778
I mean, I'm not a track star
or a basketball player, for Christ's sakes
71
00:13:39,778 --> 00:13:43,031
I'm a scientist.
72
00:13:43,031 --> 00:13:47,869
Not a good one.
73
00:13:47,869 --> 00:13:54,876
Using a random number sequence,
generated by the gamma pi code series 000/3
has met with the same results as in previous trials.
74
00:13:57,504 --> 00:14:01,716
Once again, although the robots
reacted with speed and efficiency ...
75
00:14:01,716 --> 00:14:06,888
... their behavior was utterly predictable
and stayed within
the perimeters of their programming.
76
00:14:06,888 --> 00:14:11,059
They showed no signs
of initiative or original thought.
77
00:14:11,059 --> 00:14:18,066
We're left no closer to the creation
of artificial intelligence
that could stimulate life.
78
00:14:43,883 --> 00:14:47,971
- Yes?
- Sorry to disturb you, doctor,
but you have a package here.
79
00:14:47,971 --> 00:14:48,888
What is it?
80
00:14:48,888 --> 00:14:51,850
I can't tell, sir. It's in the shipping crate.
81
00:14:51,850 --> 00:14:58,857
Bring it up.
82
00:15:25,884 --> 00:15:27,677
He shoots ...
83
00:15:27,677 --> 00:15:34,684
... he scores.
84
00:15:49,157 --> 00:15:50,617
Hey!
85
00:16:19,938 --> 00:16:27,946
What the hell is this?
86
00:16:48,341 --> 00:16:52,554
- Hello? Bodega Bay Inn.
- Rick? This is dr. Baker.
87
00:16:52,554 --> 00:16:54,764
You didn't send me anything today, did you?
88
00:16:54,764 --> 00:16:58,184
No, sir. There wasn't anything worth sending today.
Why?
89
00:16:58,184 --> 00:17:01,146
I've just received something unusual, that's all.
90
00:17:01,146 --> 00:17:04,774
You know, everyone in the Phoenix division
is awaiting you results, Rick.
91
00:17:04,774 --> 00:17:07,861
When do you think you'll have something?
92
00:17:07,861 --> 00:17:10,613
Sometimes I feel so close,
I could just taste it, but ...
93
00:17:10,613 --> 00:17:17,620
... whatever's gonna make the robots transcend
their programming and think for themselves
just isn't happening.
94
00:17:17,620 --> 00:17:22,417
Listen, doctor, I've gotta go.
There's some clown outside ringing my doorbell.
95
00:17:22,417 --> 00:17:29,424
- I'll call you back.
- Ok, Rick.
96
00:17:32,969 --> 00:17:39,768
How'd you get here?
97
00:17:49,110 --> 00:17:50,862
- What?!
- Rick?
98
00:17:50,862 --> 00:17:53,198
- Susie?
- Who were you expecting?
99
00:17:53,198 --> 00:17:55,116
I don't know, sorry.
100
00:17:55,116 --> 00:17:58,161
Some guy was screwing with my buzzer before.
101
00:17:58,161 --> 00:18:01,081
Never mind.
I'm glad you're here.
102
00:18:01,081 --> 00:18:05,126
Rick, this is my friend, Lauren.
103
00:18:05,126 --> 00:18:07,629
- Oh, hi.
- Hi, nice to meet you.
104
00:18:07,629 --> 00:18:11,925
- You don't mind that I brought friends, do you?
- No. Friends?
105
00:18:11,925 --> 00:18:18,932
Rickster. Hug, no kiss.
106
00:18:23,853 --> 00:18:25,855
So you two know each other?
107
00:18:25,855 --> 00:18:31,444
You bet we do.
We go all the way back to the institute.
108
00:18:36,408 --> 00:18:40,704
Susie, how can I begin to thank you.
109
00:18:40,704 --> 00:18:45,208
What's a place like this doing
out in the sticks, anyway?
Doesn't even looks like it's open.
110
00:18:45,208 --> 00:18:52,215
Actually, it's off season ... and I'm the caretaker.
111
00:18:54,217 --> 00:18:56,886
So, Mr. caretaker ...
112
00:18:56,886 --> 00:18:58,930
... I'm starved.
113
00:18:58,930 --> 00:19:05,937
- Where's dinner?
- Haven't changed a bit, have you, Cameron?
114
00:20:32,691 --> 00:20:35,985
- No, that's fine.
- Let's take a vote on it.
115
00:20:37,821 --> 00:20:41,074
There I was ... pointing at the highest grades
in this course's history ...
116
00:20:42,117 --> 00:20:43,243
... and what happens?
117
00:20:43,284 --> 00:20:45,245
Along comes little Ricky Myers.
118
00:20:45,286 --> 00:20:51,334
The kid's got this mega huge IQ and in two months
he's blown away every record I ever set.
119
00:20:52,502 --> 00:20:56,297
- Great dinner, Rick.
- Thank you.
120
00:20:56,339 --> 00:20:59,592
I didn't know I was gonna be cooking for four.
121
00:20:59,634 --> 00:21:03,722
Sus, you've barely touched your food.
Are you training again?
122
00:21:03,722 --> 00:21:05,140
I'm always in training.
123
00:21:05,765 --> 00:21:09,853
Susie's incredible. She's placed
in the last three ironwoman competition.
124
00:21:12,856 --> 00:21:17,861
- Rick, Lauren's field is metaphysics.
- Really? Who with?
125
00:21:17,861 --> 00:21:21,656
I've got a grant from
the Hus Foundation for psychic research.
126
00:21:21,656 --> 00:21:24,868
This must be a good offer.
What do you specialize in?
127
00:21:24,868 --> 00:21:28,121
I'm a channeler.
128
00:21:28,121 --> 00:21:29,581
How interesting.
129
00:21:29,581 --> 00:21:35,128
And, naturally, I'm working on something
that may change the course of modern civilization
as we know it.
130
00:21:35,128 --> 00:21:36,880
Naturally.
131
00:21:36,880 --> 00:21:43,887
- Dare I ask who you're working for?
- I doubt you've ever heard of them before.
I'm working with the Omega Project.
132
00:21:46,306 --> 00:21:47,891
Sounds interesting.
133
00:21:47,891 --> 00:21:51,144
- Care to talk about it?
- Would love to. Classified.
134
00:21:51,144 --> 00:21:56,024
I mean, I can't tell you much, but ...
135
00:21:56,024 --> 00:21:58,651
I'm working in what's called the Phoenix Division.
136
00:21:58,651 --> 00:22:03,823
My team logs in data
that's sent over by
some hotshot over at Biotech ...
137
00:22:03,823 --> 00:22:07,160
... some broad named Pepper.
138
00:22:07,160 --> 00:22:09,871
Piper.
139
00:22:09,871 --> 00:22:11,873
Her name is Leslie Piper.
140
00:22:11,873 --> 00:22:13,875
And how would you know that?
141
00:22:13,875 --> 00:22:20,882
Because the work she's testing is mine.
142
00:22:21,216 --> 00:22:23,426
Great wine, Cam.
143
00:22:23,760 --> 00:22:29,474
Cheers.
144
00:22:33,353 --> 00:22:40,360
I am here.
I am with you.
145
00:23:12,642 --> 00:23:17,439
So if you're working with Baker and Piper,
what're you doing up here?
146
00:23:17,439 --> 00:23:23,236
I needed some place private
where I could spread out and ...
not have anyone looking over my shoulder.
147
00:23:23,236 --> 00:23:25,572
I'd go crazy working in a lab.
148
00:23:25,572 --> 00:23:32,579
And when I can get him to come up for air,
this place has the most heavenly view.
149
00:23:33,872 --> 00:23:38,293
Well, then ... how about ... showin' me your set-up?
150
00:23:38,293 --> 00:23:44,341
I mean ... we're still ... colleagues, right?
151
00:23:44,341 --> 00:23:51,348
Sure, why not?
152
00:23:58,188 --> 00:24:01,775
Rick, I don't mean to be rude or anything, but
I know Baker and Piper are paying you money.
153
00:24:01,816 --> 00:24:03,401
Maybe you can take some
of that money and we could ...
154
00:24:03,485 --> 00:24:08,239
Guys, wait.
155
00:24:08,239 --> 00:24:10,909
- Where'd you find it?
- Cute.
156
00:24:10,909 --> 00:24:12,827
It was down there, by the table.
157
00:24:12,827 --> 00:24:14,329
What is it, Rick?
158
00:24:14,371 --> 00:24:16,456
I don't know ...
159
00:24:16,498 --> 00:24:22,045
... some kind of mechanical doll.
I found him in my room, when I moved in.
160
00:24:22,087 --> 00:24:23,963
Come on, come here.
161
00:24:29,969 --> 00:24:34,265
How can you pull enough amperes in this place
for your set-up? It's so old.
162
00:24:34,307 --> 00:24:38,561
I've got my own generator.
163
00:24:45,860 --> 00:24:49,864
This is terrific.
164
00:24:49,864 --> 00:24:54,077
Okay. Mind if I sprint
through your program here, Ricardo?
165
00:24:54,077 --> 00:24:57,330
I'd rather you didn't.
166
00:24:57,330 --> 00:25:01,876
Come on, it's not like I'm going to steal anything.
167
00:25:01,876 --> 00:25:03,712
I'm sure of that.
168
00:25:03,712 --> 00:25:09,884
What's this?
169
00:25:09,884 --> 00:25:13,888
Just one of the robots I've been running tests on.
170
00:25:14,514 --> 00:25:17,142
Hermes.
171
00:25:38,288 --> 00:25:39,664
Rick ...
172
00:25:39,664 --> 00:25:43,043
... you saw the box this probably came in?
173
00:25:43,043 --> 00:25:44,878
Yeah.
174
00:25:44,878 --> 00:25:49,466
Actually, it's over here.
175
00:25:49,466 --> 00:25:56,473
I found it up here
when I moved my equipment in this room.
176
00:26:03,229 --> 00:26:06,858
No, this can't be right.
177
00:26:06,858 --> 00:26:08,610
This isn't what the puppet came in.
178
00:26:08,610 --> 00:26:10,236
That's where I found it.
179
00:26:10,236 --> 00:26:12,864
But that's not where it belongs.
180
00:26:12,864 --> 00:26:19,871
There's a storage room down the hall.
Knock yourself out.
181
00:26:54,739 --> 00:27:00,412
Hydraulics, maybe ...
or an old-fashioned wet cell battery.
182
00:27:00,412 --> 00:27:07,419
- Actually, I took it ...
- Oh, my god!
183
00:27:10,797 --> 00:27:17,053
Lauren?
Lauren!
184
00:27:17,053 --> 00:27:19,973
- Do you think she'll be ok?
- She'll be ok. She just fainted.
185
00:27:21,057 --> 00:27:23,101
Has this ever happened before?
186
00:27:23,101 --> 00:27:26,229
Yeah, every time I give her a hot oil massage.
187
00:27:26,229 --> 00:27:28,314
So she's ok?
188
00:27:28,314 --> 00:27:33,862
Yeah, she'll be ok.
189
00:27:33,862 --> 00:27:38,450
- Stay away from it.
- What?
190
00:27:38,450 --> 00:27:42,078
The trunk. Stay away from the trunk.
191
00:27:42,078 --> 00:27:48,752
What's wrong with the trunk?
192
00:27:48,752 --> 00:27:52,464
No, don't.
193
00:27:54,591 --> 00:27:56,676
Shit.
194
00:27:57,886 --> 00:28:00,764
- Cameron. Cameron!
- What?
195
00:28:00,764 --> 00:28:03,433
Give me something to bust open this lock.
196
00:28:03,433 --> 00:28:10,440
Do I look like Bob Villa to you?
197
00:28:15,028 --> 00:28:17,322
How about this?
Will it help?
198
00:28:17,322 --> 00:28:24,329
Hammer?
Guten idea.
199
00:28:34,214 --> 00:28:35,882
Any plastic explosives?
200
00:28:35,882 --> 00:28:38,385
Yeah, I keep them right next to my Scud missiles.
201
00:28:38,385 --> 00:28:40,512
What're you doin'?
202
00:28:40,512 --> 00:28:41,471
Would you stop it?
203
00:28:41,471 --> 00:28:44,724
Hey, it's a fifty-year-old trunk.
He's not gonna ruin it.
204
00:28:44,724 --> 00:28:47,143
- Please.
- Lauren, what happened to you?
205
00:28:47,143 --> 00:28:49,145
Now let me take a whack at that.
206
00:28:49,312 --> 00:28:51,064
Come on.
207
00:29:03,368 --> 00:29:05,787
Stop it, Cameron.
208
00:29:05,787 --> 00:29:08,748
Not until I see what's inside this fucking thing.
209
00:29:08,748 --> 00:29:13,420
Lauren's terrified of that trunk, Cam,
or don't you care?
210
00:29:13,420 --> 00:29:15,505
Yes, of course I care.
211
00:29:15,505 --> 00:29:17,799
Lauren ...
212
00:29:17,799 --> 00:29:21,344
What the fuck are you so scared of?
213
00:29:21,344 --> 00:29:26,141
I just can't stand here and watch you guys do this.
214
00:29:26,141 --> 00:29:30,103
Hey, people are afraid of the unknown.
When she sees there's nothing bad inside,
she'll be fine.
215
00:29:30,103 --> 00:29:34,107
You guys play macho.
I'm takin' Lauren into her room.
216
00:29:35,191 --> 00:29:37,402
Suzie!
217
00:29:37,902 --> 00:29:44,909
Women - can't live with 'em,
can't shoot 'em.
218
00:29:45,660 --> 00:29:52,667
I am here.
219
00:30:05,055 --> 00:30:10,060
- Concentrated muriatic acid.
- What do you want me to do with it?
- Don't touch it.
220
00:30:10,393 --> 00:30:14,314
Jesus.
221
00:30:22,864 --> 00:30:27,494
It should be loose now.
222
00:30:27,494 --> 00:30:29,496
- Voila.
- Ok.
223
00:30:30,121 --> 00:30:31,664
Ok. Let's open it.
224
00:30:35,085 --> 00:30:43,885
Wow.
Look at those.
225
00:30:52,143 --> 00:30:53,144
Cool, huh?
226
00:31:01,069 --> 00:31:02,862
I'm a little disappointed.
227
00:31:02,862 --> 00:31:06,658
I was hoping we'd find L. Ron Hubbard.
228
00:31:06,825 --> 00:31:09,035
Well, we found something.
229
00:31:11,454 --> 00:31:14,290
- Jesus.
- What?
230
00:31:14,290 --> 00:31:18,128
Look at who owned this.
231
00:31:18,420 --> 00:31:20,839
The Nazi?
232
00:31:20,839 --> 00:31:27,846
I hate those guys.
233
00:31:29,889 --> 00:31:32,225
This is some kind of a game board.
234
00:31:32,225 --> 00:31:37,856
The trunk's not evil.
It just belonged to some evil guy.
235
00:31:37,856 --> 00:31:40,275
It looks like Ouija board.
I used to have when I was a kid.
236
00:31:40,358 --> 00:31:45,447
Except the markings are a little different.
237
00:31:45,447 --> 00:31:52,454
Maybe there's something about it in this diary.
238
00:31:57,667 --> 00:32:00,879
Listen to this:
239
00:32:00,879 --> 00:32:02,881
With the death of Krauss ...
240
00:32:02,881 --> 00:32:05,884
... the murder of my beloved Elsa
has been avenged.
241
00:32:05,884 --> 00:32:10,347
For the moment, the secret of my magic
and my puppets is safe.
242
00:32:10,347 --> 00:32:15,685
I must escape Germany
before the Gestapo finds me,
and the formula falls into the wrong hands.
243
00:32:15,894 --> 00:32:19,898
Von Kersting, the printer, will forge me a passport.
244
00:32:20,857 --> 00:32:22,776
So this Toulon wasn't a Nazi.
245
00:32:22,776 --> 00:32:25,862
The Nazis were after him.
246
00:32:25,862 --> 00:32:29,657
They wanted to know
how he animated his puppets ...
247
00:32:29,657 --> 00:32:34,162
... and he was afraid
of what they'd do with that power.
248
00:32:34,204 --> 00:32:35,372
Duh.
249
00:32:44,589 --> 00:32:46,758
There you are, Uncle Fester.
250
00:32:46,758 --> 00:32:50,345
Looks like you, Cam.
251
00:32:55,100 --> 00:33:00,480
His name is Pinhead.
252
00:33:00,480 --> 00:33:03,858
That's Tunneler.
253
00:33:03,858 --> 00:33:08,863
He's Six Shooter.
Appropriate enough.
254
00:33:08,863 --> 00:33:15,870
It's cute.
255
00:33:30,844 --> 00:33:35,348
What do you think this is?
256
00:33:38,184 --> 00:33:40,979
Maybe that's the formula Toulon wrote about.
257
00:33:40,979 --> 00:33:47,986
Wait a minute. How can liquid animate these guys?
258
00:33:50,447 --> 00:33:57,454
Maybe they just need a little gas.
259
00:34:04,461 --> 00:34:06,463
Come on, come on.
260
00:35:09,275 --> 00:35:11,444
This is so stimulating.
261
00:35:11,444 --> 00:35:14,447
Somebody pinch me.
262
00:35:18,493 --> 00:35:19,786
Let go of me.
263
00:35:28,878 --> 00:35:33,883
Cameron, wait.
Don't! Don't! Don't!
264
00:35:47,981 --> 00:35:50,275
I warned you, guys.
265
00:35:50,275 --> 00:35:53,862
Let's just wait. Just wait.
266
00:35:53,862 --> 00:36:00,869
They're amazing.
267
00:36:02,787 --> 00:36:08,001
- Shit.
- Cameron, don't do that.
- I don't think they want you getting personal, Cam.
268
00:36:08,001 --> 00:36:15,008
- Easy there, Tex.
269
00:36:16,384 --> 00:36:23,391
He wants me to pick him up.
270
00:36:42,619 --> 00:36:45,705
Hi, bud.
271
00:36:53,254 --> 00:36:55,882
They're responding spontaneously.
272
00:36:55,882 --> 00:37:02,180
No. No way that a toymaker 50 years ago
figured out how to do this, no.
273
00:37:02,180 --> 00:37:09,187
You realize what this means.
That puppet master guy may have had the answer
to the entire Omega Project.
274
00:37:10,855 --> 00:37:17,862
Everything we've been working
for could be standing ...
right here.
275
00:37:26,204 --> 00:37:29,207
What Toulon stole from me ...
276
00:37:34,546 --> 00:37:37,132
... we must recover.
277
00:37:37,132 --> 00:37:40,885
Everyone around him must die.
278
00:37:41,886 --> 00:37:45,640
They must die.
279
00:37:48,935 --> 00:37:50,687
Listen to this ...
280
00:37:50,687 --> 00:37:59,195
... I'm making that which is inanimate - animate.
The metaphysical ramifications of this stirs my soul.
To be as a God, a creator of ...
281
00:37:59,195 --> 00:38:02,866
This is a personal journal.
There's no formula in here.
282
00:38:02,866 --> 00:38:06,494
It must be in there somewhere.
283
00:38:06,494 --> 00:38:13,501
Ok, here you go, little guy.
284
00:38:13,543 --> 00:38:18,590
It's not. I'm telling you. I've looked 50 times
through this whole thing,
and it's not in here.
285
00:38:18,590 --> 00:38:21,634
Come on, just use your imagination.
286
00:38:21,634 --> 00:38:23,928
Look for something that might be a code ...
287
00:38:24,512 --> 00:38:28,975
... a clue.
288
00:38:29,434 --> 00:38:31,353
Think about it ...
289
00:38:31,353 --> 00:38:35,648
... the secret to artificial intelligence.
290
00:38:35,648 --> 00:38:42,655
If you're so sure that the formula's in here,
why don't you use your bigger-than-huge,
mega-superior imagination IQ to find it?!
291
00:38:43,573 --> 00:38:45,575
Will you guys grow up?
292
00:38:52,540 --> 00:38:56,336
Dammit. Not again.
293
00:38:56,336 --> 00:38:59,631
Swell. Mood lighting.
294
00:38:59,631 --> 00:39:03,885
The lightning knocked off the power.
It'll take a while before it comes back up.
295
00:39:03,885 --> 00:39:07,639
Don't you have a generator?
296
00:39:07,639 --> 00:39:12,644
Yeah. It's hooked up to my computers.
297
00:39:12,602 --> 00:39:13,770
Wait ...
298
00:39:14,229 --> 00:39:17,732
... you're telling me this is the only light we have?
299
00:39:17,732 --> 00:39:19,401
What'd you mean, "we"?
300
00:39:19,401 --> 00:39:24,030
Your room is downstairs.
301
00:39:24,030 --> 00:39:28,702
Guys, why don't we call it a night?
302
00:39:28,702 --> 00:39:30,870
Yeah, okay, fine, good.
303
00:39:30,870 --> 00:39:32,789
Lauren, honey?
304
00:39:32,789 --> 00:39:37,627
I think you need your rest.
Goodnight, you guys.
305
00:39:37,627 --> 00:39:44,634
- Goodnight.
- They got awfully sweet all of a sudden.
306
00:39:47,887 --> 00:39:54,894
I should be so lucky.
307
00:39:58,648 --> 00:40:03,653
- Dammit.
- Just don't worry about it, ok?
308
00:40:03,653 --> 00:40:05,989
Besides, you always take everything so personally.
309
00:40:05,989 --> 00:40:09,909
Personally?
"Use your imagination"?
310
00:40:09,993 --> 00:40:13,621
Fuck him. We all can't be child-fuckin'-prodigies.
311
00:40:12,996 --> 00:40:17,000
Some of us have to settle
for being ordinary, typical run-of-the-mill
type geniuses who have to work for a living.
312
00:40:18,460 --> 00:40:22,005
- Cammie ...
- Who does that little prick sack of shit think he is?
313
00:40:22,005 --> 00:40:27,886
He thinks he's so fucking smart.
314
00:40:27,886 --> 00:40:32,640
I don't think he means it.
315
00:40:32,640 --> 00:40:37,729
He won't let me look at any of his data.
Practically accused me of planning to steal it.
316
00:40:37,729 --> 00:40:41,900
He never said that.
317
00:40:41,900 --> 00:40:45,945
You know what I'm gonna do?
318
00:40:45,945 --> 00:40:52,952
I'm gonna find the secret
to those little swine puppets.
319
00:40:53,119 --> 00:40:56,915
The answer's gotta be in the formula.
320
00:40:56,915 --> 00:41:01,336
Then, I'm gonna take it to Omega.
321
00:41:03,338 --> 00:41:10,345
And then, Baker and Piper and all the rest of them
are gonna have to kiss my ass.
322
00:41:12,138 --> 00:41:18,311
- But those puppets don't belong to you.
- Bullshit. Rick's had them lying around
here for months. He's hardly even touched them.
323
00:41:18,311 --> 00:41:22,774
I mean, you're the one
that kept asking about them.
You're the one that found the right box.
324
00:41:22,774 --> 00:41:27,028
If it wasn't for your gifts ...
325
00:41:27,028 --> 00:41:34,035
... he'd still think they were just ... dolls.
326
00:41:34,160 --> 00:41:37,580
He's been laughing at you,
all night ...
327
00:41:39,582 --> 00:41:44,587
... and me too.
328
00:41:47,465 --> 00:41:54,472
- Don't you wanna help me get what I deserve?
- How?
329
00:42:12,532 --> 00:42:19,539
This.
330
00:42:26,963 --> 00:42:33,970
Ok, guys, let's see what you can do.
331
00:42:40,393 --> 00:42:43,229
What're you doing?
332
00:42:43,229 --> 00:42:47,150
Not every scientist
adheres to standard methodology.
333
00:42:47,150 --> 00:42:54,157
Oh, really?
And what is your methodology, Professor Myers?
334
00:42:55,492 --> 00:42:58,286
The standard test ...
335
00:42:58,286 --> 00:43:01,081
... tends to be ...
336
00:43:01,206 --> 00:43:03,166
... is it fun?
337
00:43:08,171 --> 00:43:11,091
All, right. I can hear you, guys. Stop your mumbling.
338
00:43:11,132 --> 00:43:15,261
No ganging up. Every man for himself ... or puppet.
339
00:43:16,012 --> 00:43:18,640
Ok, guys.
340
00:43:18,932 --> 00:43:21,309
Ready?
341
00:43:21,309 --> 00:43:22,602
On three.
342
00:43:22,602 --> 00:43:24,437
One ...
343
00:43:24,437 --> 00:43:26,481
... two ...
344
00:43:26,481 --> 00:43:28,483
... three!
345
00:43:33,738 --> 00:43:34,948
Not bad!
346
00:43:35,865 --> 00:43:38,326
Lauren, you can do this.
347
00:43:38,326 --> 00:43:42,163
I know I can. I just don't want to.
348
00:43:42,163 --> 00:43:46,876
All I want
is to talk to this Toulon guy.
349
00:43:46,876 --> 00:43:49,295
And I don't.
350
00:43:49,295 --> 00:43:55,677
Look, you don't know the forces
we'd be summoning here.
351
00:43:55,677 --> 00:44:00,890
If you could've felt
the intensity of evil I sensed here
352
00:44:00,890 --> 00:44:04,436
Lauren, the only evil is in your mind.
353
00:44:04,436 --> 00:44:06,187
I thought you believed in me.
354
00:44:06,187 --> 00:44:08,481
I do believe in you.
355
00:44:08,481 --> 00:44:12,861
I do.
That's why I want you to do this thing.
356
00:44:12,861 --> 00:44:16,406
Come on.
357
00:44:16,406 --> 00:44:18,324
Por favore.
358
00:44:19,159 --> 00:44:21,536
Por favore.
359
00:44:30,003 --> 00:44:31,129
Ok.
360
00:44:31,838 --> 00:44:33,840
Ok.
361
00:44:48,188 --> 00:44:50,648
Fast, huh?
362
00:44:52,650 --> 00:44:54,652
Get the door. Someone's at the door.
363
00:44:58,156 --> 00:45:00,617
Damn.
364
00:45:14,714 --> 00:45:16,716
Hello?
365
00:46:36,379 --> 00:46:37,297
Lauren?
366
00:46:37,339 --> 00:46:41,885
Lauren, what's going on? Talk to me.
367
00:46:41,926 --> 00:46:43,887
Shit!
368
00:46:45,889 --> 00:46:49,684
Sweetie, you all right?
369
00:46:49,684 --> 00:46:51,061
Whom do you seek?
370
00:46:55,065 --> 00:46:58,860
Whom do you seek?
371
00:46:58,651 --> 00:47:01,154
Toulon. Andre Toulon.
372
00:47:02,864 --> 00:47:04,407
Ah. Puppet master.
373
00:47:09,412 --> 00:47:11,873
And what do you seek to learn?
374
00:47:13,875 --> 00:47:16,544
The formula?
375
00:47:16,544 --> 00:47:18,880
The elixir.
376
00:47:18,880 --> 00:47:22,175
Yes, the elixir.
377
00:47:22,175 --> 00:47:25,887
The secret is within the pyramid.
378
00:47:26,888 --> 00:47:28,556
What does that mean?
379
00:47:28,556 --> 00:47:35,563
Listen, and you will learn.
380
00:47:51,830 --> 00:47:52,872
Shit!
381
00:47:54,457 --> 00:47:56,418
What the fuck is that?!
382
00:47:59,421 --> 00:48:01,423
Lauren, honey? I think it's working.
383
00:48:07,178 --> 00:48:09,180
Fuck!
384
00:48:22,902 --> 00:48:25,905
You guys give up yet?
385
00:48:38,668 --> 00:48:39,961
Rick.
386
00:48:41,963 --> 00:48:45,300
- What's wrong?
- Listen.
387
00:48:45,300 --> 00:48:47,886
What?
388
00:48:47,886 --> 00:48:49,888
- That.
- Shit.
389
00:49:00,565 --> 00:49:02,901
You guys, we gotta get out.
There's something evil in here.
390
00:49:02,901 --> 00:49:05,278
- Fucking-a-right, there is.
- Yeah, I'm terrified.
391
00:49:05,278 --> 00:49:06,613
Where you going?
392
00:49:06,613 --> 00:49:09,616
I'm gonna go see what's up.
393
00:49:23,713 --> 00:49:25,715
Psychic. Next.
394
00:49:41,106 --> 00:49:44,109
Did you guys come here to protect me?
395
00:49:49,989 --> 00:49:51,991
Thanks.
396
00:50:01,584 --> 00:50:05,880
Shit! Fuck this thing.
397
00:50:05,880 --> 00:50:09,467
- Wait! Will you just tell me what happened?
- I'll fax you, when I'll be able to.
398
00:50:09,467 --> 00:50:10,760
Yeah, I can't stay back.
399
00:50:10,760 --> 00:50:13,555
- I can't make him leave.
- Then it's his goddamn funeral.
400
00:50:13,555 --> 00:50:18,852
If you wanna come with us - that's fine, let's go.
If not, I'm taking the goddamn keys.
401
00:50:18,852 --> 00:50:21,563
Hey, Cam, when did you start carrying a purse?
402
00:50:21,563 --> 00:50:24,858
Fuck you, Myers.
You wanna commit suicide, that's okay with me ...
403
00:50:24,858 --> 00:50:27,277
... but I am gone.
404
00:50:31,364 --> 00:50:35,076
Sus, come on.
405
00:50:35,076 --> 00:50:38,329
You guys are in real danger here!
406
00:50:38,329 --> 00:50:40,623
Thanks for the warning.
407
00:50:42,625 --> 00:50:47,922
Sorry about the evil spirits.
408
00:50:47,922 --> 00:50:54,929
Nice girl ...
for a psychic.
409
00:51:04,606 --> 00:51:06,107
Go!
410
00:51:09,110 --> 00:51:11,488
Get out and push.
411
00:51:11,488 --> 00:51:12,947
What?
412
00:51:12,947 --> 00:51:16,493
- Get out of the car and push!
- No!
413
00:51:16,493 --> 00:51:18,870
Lauren, get out of the car and push.
414
00:51:18,870 --> 00:51:20,080
Let's go. Come on!
415
00:51:20,830 --> 00:51:21,956
Fuck.
416
00:51:27,921 --> 00:51:31,257
Open the door.
417
00:51:31,257 --> 00:51:33,259
Open the door. Cameron!
418
00:51:34,302 --> 00:51:36,346
Open the door.
419
00:51:36,805 --> 00:51:38,431
Cameron!
420
00:51:41,017 --> 00:51:43,019
What in the fuck is this thing?!
421
00:53:10,190 --> 00:53:12,984
- What the hell is this?
- Oh my god.
422
00:53:12,984 --> 00:53:16,863
I didn't open it.
It was downstairs at the front door.
423
00:53:16,863 --> 00:53:23,203
I brought it up
when you were working on the puppets.
424
00:53:23,203 --> 00:53:25,622
Susie! Susie!
425
00:53:25,622 --> 00:53:27,374
It got him.
It got Cammie.
426
00:53:27,374 --> 00:53:29,000
What're you talking about?
427
00:53:29,000 --> 00:53:30,877
- It was in the car with him.
- What got him?
428
00:53:30,877 --> 00:53:34,297
- He locked the door.
- Sit down.
- He locked it in with him.
429
00:53:34,297 --> 00:53:40,595
It got him. It got him. It got him.
430
00:53:40,595 --> 00:53:47,602
I'll go check it out.
431
00:53:56,528 --> 00:53:59,531
It's all my fault.
432
00:54:05,745 --> 00:54:08,456
Cameron!
433
00:54:08,456 --> 00:54:10,458
Cameron, can you hear me?!
434
00:56:05,699 --> 00:56:07,492
No!
435
00:56:20,880 --> 00:56:23,675
My friends, I am with you.
436
00:56:23,675 --> 00:56:30,682
The magic must prevail.
Decapitron - his time has come.
437
00:56:51,786 --> 00:56:53,788
A little rumble, huh, guys?
438
00:57:07,552 --> 00:57:09,554
Way to go, Tunneler.
439
00:57:15,810 --> 00:57:16,853
He shoots.
440
00:57:18,855 --> 00:57:24,861
He scores.
441
00:57:24,861 --> 00:57:27,739
Susie, can she walk?
442
00:57:27,739 --> 00:57:30,325
I doubt it.
443
00:57:30,325 --> 00:57:33,787
Where's Cameron?
444
00:57:33,787 --> 00:57:35,455
We gotta get her out of here.
445
00:57:35,455 --> 00:57:37,123
What happened to your arm?
446
00:57:37,123 --> 00:57:44,130
Come on, we gotta go!
447
00:57:45,882 --> 00:57:52,889
Look.
What are they doing?
448
00:59:09,341 --> 00:59:13,928
Exactly.
The storm.
449
00:59:13,928 --> 00:59:20,935
They're using the power from the storm.
450
01:00:14,864 --> 01:00:18,868
Susie!
451
01:00:18,868 --> 01:00:25,875
Lauren! Lauren, don't!
452
01:00:49,899 --> 01:00:51,901
Go! Go! Go! Go!
453
01:01:06,958 --> 01:01:07,917
Come on.
454
01:03:08,872 --> 01:03:10,415
I am with you.
455
01:03:15,420 --> 01:03:21,176
The magic that gives my puppets life
was stolen from the tribe
of ancient Egyptian sorcerers ...
456
01:03:21,176 --> 01:03:24,554
... who pledged their allegiance
to the demon lord Sutekh.
457
01:03:24,554 --> 01:03:29,809
He and his watchers - his followers - will
stop at nothing to guard their secrets.
458
01:03:29,809 --> 01:03:34,064
They are committed to your death
and the deaths of all your followers.
459
01:03:34,064 --> 01:03:35,565
Project Omega.
460
01:03:35,565 --> 01:03:39,110
You've discovered the magic.
Use it to protect yourself.
461
01:03:39,110 --> 01:03:41,654
- Guard the secret.
- What secret?
462
01:03:41,654 --> 01:03:44,199
- The frequency.
- Wait, wait! What frequency?
463
01:03:44,199 --> 01:03:49,579
Numeric sequence. The energy of life.
You are very close.
464
01:03:49,579 --> 01:03:56,586
The magic is in the formula.
465
01:03:59,881 --> 01:04:02,884
Where is it? The vial! With the rest of the formula!
Have you guys seen it?
466
01:04:08,431 --> 01:04:10,433
Cameron.
467
01:04:23,822 --> 01:04:30,829
Lauren? Lauren!
468
01:04:44,884 --> 01:04:47,887
Stay away from me.
469
01:05:18,460 --> 01:05:20,003
- Oh god! Oh god, you're ok.
- Yes.
470
01:05:20,003 --> 01:05:22,005
- What happened? What happened?
- Slow down. Slow down. Slow down. Slow down.
471
01:05:22,672 --> 01:05:25,342
- Where's Lauren?
- Rick, I'm really scared. I can't find her.
472
01:05:25,342 --> 01:05:28,720
She'll be ok.
I got the sequence!
473
01:05:28,720 --> 01:05:33,224
- What'd you mean?
- The sequence. The numeric sequence.
Toulon spoke to me.
474
01:05:33,224 --> 01:05:35,852
Ok. Go up to the attic.
The puppets are there. Ok?
475
01:05:35,852 --> 01:05:37,854
- Wait. Where're you going?
- I'll be back in a minute.
476
01:05:52,285 --> 01:05:54,287
Get off her, you little bastard!
477
01:06:09,678 --> 01:06:11,680
Come on!
478
01:06:20,939 --> 01:06:27,946
Come on, you little bastard!
Come on. Come on.
479
01:07:23,668 --> 01:07:25,045
Come on.
480
01:07:44,898 --> 01:07:46,566
What happened?
Is she hurt?
481
01:07:46,566 --> 01:07:51,196
No, but she was attacked.
I had to kill it.
How many more could there be?
482
01:07:51,196 --> 01:07:52,864
You're bleeding.
483
01:07:52,864 --> 01:07:59,871
I'm ok ...
but I'm not so sure about Lauren.
484
01:08:03,958 --> 01:08:08,505
Rick Myers,
you must animate the Decapitron.
485
01:08:08,505 --> 01:08:10,590
Lauren?
486
01:08:12,175 --> 01:08:13,760
Who are you?
487
01:08:13,760 --> 01:08:15,720
Puppet master.
488
01:08:17,722 --> 01:08:21,810
Is this the answer?
The Omega Project.
This is what I've been searching for, right?
489
01:08:21,810 --> 01:08:24,854
Only the Decapitron can defeat the beast.
490
01:08:24,854 --> 01:08:27,315
Create an electrical field.
491
01:08:27,315 --> 01:08:30,276
The formula will generate the projections.
492
01:08:30,276 --> 01:08:32,862
Projections?
You mean ... you mean linear projections?
493
01:08:33,863 --> 01:08:35,657
My god, that's what I've been experimenting with.
494
01:08:35,657 --> 01:08:42,664
You must transcend linearity.
495
01:09:00,140 --> 01:09:02,142
And that's the fifth button from the top.
496
01:09:14,779 --> 01:09:16,781
Ok. Let's boost the generator
497
01:09:28,335 --> 01:09:30,337
Come on. Come on. Come on.
498
01:09:31,796 --> 01:09:35,425
Back. Puppet, don't hold back.
499
01:09:41,973 --> 01:09:43,308
Showtime.
500
01:09:45,560 --> 01:09:47,187
Come on!
501
01:09:48,271 --> 01:09:49,939
Yes!
502
01:09:50,732 --> 01:09:54,611
All right, guys.
503
01:09:54,611 --> 01:09:56,946
On your marks ...
504
01:09:56,946 --> 01:10:00,033
Ten, nine, eight ...
505
01:10:00,033 --> 01:10:03,244
... seven, six, five ...
506
01:10:03,244 --> 01:10:06,289
... four, three, two ...
507
01:10:06,289 --> 01:10:13,296
... one.
508
01:11:42,302 --> 01:11:44,304
Lauren!
509
01:11:48,350 --> 01:11:49,392
Stay back.
510
01:11:56,441 --> 01:11:57,776
Come on.
511
01:12:53,873 --> 01:13:00,880
Shit!
I thought you just killed that little shit.
- I thought I did.
512
01:13:04,009 --> 01:13:05,969
Shit.
513
01:13:09,597 --> 01:13:11,349
Yes!
514
01:13:43,965 --> 01:13:47,969
- Come on!
- Do it!
- Come on!
515
01:14:23,004 --> 01:14:25,006
Susie? Susie!
516
01:14:33,723 --> 01:14:35,725
Lauren, answer me.
517
01:14:44,234 --> 01:14:46,236
Let's get her out of here.
518
01:15:02,919 --> 01:15:05,797
The power of the magic has been set free.
519
01:15:05,797 --> 01:15:10,885
It now needs a wise master
to channel and control it ...
to keep it from evil.
520
01:15:10,885 --> 01:15:13,680
You have been chosen, Richard Myers.
521
01:15:13,680 --> 01:15:17,308
Protect the magic
from those who seek to abuse it.
522
01:15:17,308 --> 01:15:23,314
It is time to begin anew.
I am with you, puppet master.
523
01:15:24,357 --> 01:15:29,571
Odwied www.NAPiSY.info
37072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.