All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E04.Felipe.G.Usted.Almost.First.Mexican.on.the.Moon.Part.2.1080p.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,922 --> 00:00:12,229 The physician told me that my loving mother and father 2 00:00:12,273 --> 00:00:14,275 will pass in a matter of days. 3 00:00:14,318 --> 00:00:18,409 It's a "Your Parents Are Dead Now" vibration thing. 4 00:00:18,453 --> 00:00:21,630 If you don't return what you took from them... me... 5 00:00:21,673 --> 00:00:24,372 When it vibrates, I'm going to kill you. 6 00:00:24,415 --> 00:00:26,504 I got his fucking thumb in my pocket, 7 00:00:26,548 --> 00:00:27,853 and he's gone! 8 00:00:27,897 --> 00:00:30,465 Don't release DeLoash. 9 00:00:30,508 --> 00:00:32,902 You're too late, Brown. 10 00:00:32,945 --> 00:00:35,557 Felipe Guillermo Usted, County Coroner... 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,211 He wants to be an astronaut. 12 00:00:37,254 --> 00:00:38,934 He's been training for this his whole life. 13 00:00:38,958 --> 00:00:41,128 So tell him he got to quit and come back here. 14 00:00:41,171 --> 00:00:43,913 He's got to delay issuance of the death certificate. 15 00:00:43,956 --> 00:00:46,698 And someone has to do the my wife, $2,000 thing, 16 00:00:46,742 --> 00:00:48,831 though, today simultaneously. 17 00:01:08,546 --> 00:01:10,940 All light and all sounds hurt your head? 18 00:01:10,983 --> 00:01:12,420 Yes. Intensely. 19 00:01:12,463 --> 00:01:14,143 Yeah, I don't really have any friends here, 20 00:01:14,167 --> 00:01:14,944 except for you. 21 00:01:14,987 --> 00:01:16,163 You going to Mexico for me? 22 00:01:16,206 --> 00:01:17,512 Give a guy some money? 23 00:01:17,555 --> 00:01:19,122 Cool. Let's do it. 24 00:01:19,166 --> 00:01:20,645 You wrote that note to your dad? 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,821 Yeah, right there in the lake sand. 26 00:01:40,012 --> 00:01:41,362 Hello, boys. 27 00:01:48,238 --> 00:01:49,718 Do you speak English, boys? 28 00:01:49,761 --> 00:01:52,024 Yes. What flavors do you have? 29 00:01:52,068 --> 00:01:53,591 All the good ones. 30 00:01:53,635 --> 00:01:54,766 Which? 31 00:01:54,810 --> 00:01:55,724 The ones you like. 32 00:01:55,767 --> 00:01:56,768 Chocolate? 33 00:01:56,812 --> 00:01:58,161 You're into chocolate? 34 00:01:58,205 --> 00:01:59,119 Yeah. 35 00:01:59,162 --> 00:02:00,381 We have chocolate. 36 00:02:00,424 --> 00:02:02,034 I'm into reduced-fat vanilla. 37 00:02:02,078 --> 00:02:03,906 I prefer it, actually, to plain. 38 00:02:03,949 --> 00:02:05,690 We have that, too... tasty. 39 00:02:05,734 --> 00:02:06,865 What? 40 00:02:06,909 --> 00:02:09,085 It's tasty. I vouch for it. 41 00:02:09,129 --> 00:02:11,914 Um, come on around back to the service area 42 00:02:11,957 --> 00:02:13,785 for your ice creams, teens. 43 00:02:13,829 --> 00:02:15,178 We have a Teen Special. 44 00:02:15,222 --> 00:02:16,527 Cool. 45 00:02:16,571 --> 00:02:17,615 Cool. 46 00:03:01,920 --> 00:03:05,750 So, what do you say, boys? Ready for those tasty flavors? 47 00:03:05,794 --> 00:03:07,187 My chocolate is tops. 48 00:03:20,112 --> 00:03:21,288 Where are you going, boys? 49 00:03:21,331 --> 00:03:23,507 It's Second-Scoop Sunday! 50 00:03:32,603 --> 00:03:34,475 "He might well have been mistaken" 51 00:03:34,518 --> 00:03:37,042 for a gigantic wolf. 52 00:03:37,086 --> 00:03:38,740 From his St. Bernard father, 53 00:03:38,783 --> 00:03:41,177 he had inherited size and weight, 54 00:03:41,221 --> 00:03:45,225 but it was his shepherd mother who had given"... 55 00:04:02,720 --> 00:04:04,548 Hey. 56 00:04:04,592 --> 00:04:05,897 Yeah? 57 00:04:08,683 --> 00:04:10,032 Your mom... 58 00:04:10,075 --> 00:04:11,338 Yeah? 59 00:04:15,080 --> 00:04:16,212 You know... 60 00:04:16,256 --> 00:04:17,518 What? 61 00:04:19,998 --> 00:04:23,175 You know how when we talk about your mom... 62 00:04:25,526 --> 00:04:28,311 and I say, "I don't know where she is right now"? 63 00:04:28,355 --> 00:04:30,966 Yeah. 64 00:04:31,009 --> 00:04:33,316 Then I say, "She's probably gonna come home"? 65 00:04:33,360 --> 00:04:35,231 Yeah? 66 00:04:39,627 --> 00:04:42,282 I don't think... 67 00:04:42,325 --> 00:04:44,849 she's probably gonna come home... 68 00:04:47,330 --> 00:04:49,376 anymore... 69 00:04:49,419 --> 00:04:51,856 sweetheart. 70 00:04:56,383 --> 00:04:58,428 Okay. 71 00:05:03,520 --> 00:05:05,435 Okay. 72 00:05:13,400 --> 00:05:18,796 "His cunning was wolf cunning, and wild cunning;." 73 00:05:18,840 --> 00:05:21,364 His intelligence, shepherd intelligence 74 00:05:21,408 --> 00:05:25,150 and St. Bernard intelligence; And all this, 75 00:05:25,194 --> 00:05:28,502 "plus an experience gained in the fiercest of schools..." 76 00:05:28,545 --> 00:05:31,548 Why can't you go, by the way? 77 00:05:31,592 --> 00:05:33,942 I told you, Glenn. I have to go to Houston. 78 00:05:33,985 --> 00:05:36,031 My thing's more important. 79 00:05:36,074 --> 00:05:38,033 My thing's so the Sheriff doesn't go to jail. 80 00:05:38,076 --> 00:05:39,469 And your thing is just so his wife 81 00:05:39,513 --> 00:05:41,166 doesn't catch him cheating on her. 82 00:05:41,210 --> 00:05:43,604 Why are you coming down on me, anyway? 83 00:05:43,647 --> 00:05:45,910 Wasn't I doing this so we can be friends or something, 84 00:05:45,954 --> 00:05:47,825 for establishing friendship? 85 00:05:47,869 --> 00:05:50,306 We are... establishing friendship. 86 00:05:50,350 --> 00:05:54,528 I'm just... trying to prepare you. 87 00:05:54,571 --> 00:05:56,486 'Cause, man, you're going out in the world... 88 00:05:56,530 --> 00:05:57,618 Glenn's big adventure. 89 00:05:57,661 --> 00:05:59,315 Let's... 90 00:05:59,359 --> 00:06:01,186 Let's get those muffs off. 91 00:06:01,230 --> 00:06:02,405 Let's look around. 92 00:06:02,449 --> 00:06:04,276 It hurts. 93 00:06:04,320 --> 00:06:07,715 Well, yeah. You're out in the world. 94 00:06:07,758 --> 00:06:09,717 You're gonna get hurt... 95 00:06:09,760 --> 00:06:13,373 a little bit. 96 00:06:13,416 --> 00:06:16,114 That's how you learn... 97 00:06:16,158 --> 00:06:17,855 and develop. 98 00:06:21,076 --> 00:06:23,208 I'm encouraging you. 99 00:06:23,252 --> 00:06:27,561 The world hurts, man. 100 00:06:27,604 --> 00:06:31,826 Let's get those muffs off and go take the pain. 101 00:06:31,869 --> 00:06:33,610 O-Okay. 102 00:06:44,795 --> 00:06:46,971 So what's the plan? 103 00:06:47,015 --> 00:06:48,843 Crossing the border, 104 00:06:48,886 --> 00:06:50,322 meeting a banker, 105 00:06:50,366 --> 00:06:51,585 arrive at a bank. 106 00:06:51,628 --> 00:06:52,977 Okay, well, you're gonna... 107 00:06:53,021 --> 00:06:54,501 You're gonna arrive at the bank before 108 00:06:54,525 --> 00:06:55,937 you meet the banker, right? Okay. 109 00:06:55,980 --> 00:06:58,026 'Cause that's where the banker is gonna be. 110 00:06:58,069 --> 00:06:59,462 Okay. 111 00:06:59,506 --> 00:07:03,727 Border, go to bank, meet banker, 112 00:07:03,771 --> 00:07:05,337 give money... 113 00:07:05,381 --> 00:07:08,036 That's it. 114 00:07:08,079 --> 00:07:09,516 Come home. 115 00:07:09,559 --> 00:07:11,213 Yeah. 116 00:07:11,256 --> 00:07:13,128 Don't forget that part. 117 00:07:13,171 --> 00:07:16,479 Okay. 118 00:07:16,523 --> 00:07:17,915 How you doing? 119 00:07:17,959 --> 00:07:19,090 I'm good. 120 00:07:19,134 --> 00:07:21,397 Just taking the pain. 121 00:07:21,441 --> 00:07:24,313 Okay. 122 00:07:24,356 --> 00:07:26,271 Have fun... 123 00:07:26,315 --> 00:07:28,317 in between the things 124 00:07:28,360 --> 00:07:30,145 that you're supposed to be doing. 125 00:07:30,188 --> 00:07:31,581 No doubt. 126 00:07:31,625 --> 00:07:33,453 Aah! 127 00:07:41,461 --> 00:07:42,940 Okay. 128 00:07:42,984 --> 00:07:44,507 See ya. 129 00:07:44,551 --> 00:07:45,769 Okay. 130 00:10:03,690 --> 00:10:06,388 She can sit with me... 131 00:10:06,431 --> 00:10:07,955 Beside me. 132 00:10:07,998 --> 00:10:10,348 She's safe here. 133 00:11:01,051 --> 00:11:04,185 Felipe Guillermo Usted? 134 00:11:04,228 --> 00:11:07,275 County Coroner? Hermosillo County, Mexico? 135 00:11:07,318 --> 00:11:12,497 I am Felipe Guillermo Usted... Almost astronaut, man. 136 00:11:12,541 --> 00:11:14,412 Yeah. 137 00:11:14,456 --> 00:11:17,677 Well... 138 00:11:17,720 --> 00:11:20,549 you don't know me, um... 139 00:11:20,592 --> 00:11:21,811 but I know Hector. 140 00:11:21,855 --> 00:11:25,293 I'm James. 141 00:11:25,336 --> 00:11:26,642 Hello. 142 00:11:26,686 --> 00:11:28,731 Hey. 143 00:11:28,775 --> 00:11:31,865 How you doing in here? 144 00:11:31,908 --> 00:11:34,302 It's rigorous, right? 145 00:11:34,345 --> 00:11:35,607 Yes. 146 00:11:35,651 --> 00:11:38,523 Mentally? Physically? 147 00:11:38,567 --> 00:11:40,961 Yes. 148 00:11:41,004 --> 00:11:43,441 But I'm prepared and thriving. 149 00:11:43,485 --> 00:11:44,529 Number one. 150 00:11:44,573 --> 00:11:46,227 What? 151 00:11:46,270 --> 00:11:48,664 I'm the number-one space cadet at the moment. 152 00:11:48,708 --> 00:11:52,189 Cool. 153 00:11:52,233 --> 00:11:53,713 You have to leave. 154 00:11:56,063 --> 00:11:57,281 What? 155 00:11:57,325 --> 00:11:59,153 You have to leave... 156 00:11:59,196 --> 00:12:00,850 now. 157 00:12:00,894 --> 00:12:02,373 The guy who's supposed to be dead 158 00:12:02,417 --> 00:12:06,464 is running around. 159 00:12:06,508 --> 00:12:09,337 Hector could go to prison. Youcould go to prison. 160 00:12:09,380 --> 00:12:11,948 Hector needs you to hold the issuance of death certificate 161 00:12:11,992 --> 00:12:15,343 until he can... corral the guy. 162 00:12:15,386 --> 00:12:16,997 He's an old man. 163 00:12:17,040 --> 00:12:18,476 He's not... 164 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 turns out. 165 00:12:23,351 --> 00:12:26,746 I know this is a big deal. 166 00:12:26,789 --> 00:12:28,660 I asked him if you could just call 167 00:12:28,704 --> 00:12:29,966 about the certificate. 168 00:12:30,010 --> 00:12:31,272 You can't just call. 169 00:12:31,315 --> 00:12:32,447 Yeah, Hector said. 170 00:12:32,490 --> 00:12:33,970 It's life and death. Yeah. 171 00:12:34,014 --> 00:12:35,711 I have to be there for that. 172 00:12:35,755 --> 00:12:39,280 Yeah, so... 173 00:12:39,323 --> 00:12:41,673 can't be here. 174 00:12:41,717 --> 00:12:44,198 I only have another week. 175 00:12:44,241 --> 00:12:46,243 We don't have a week. 176 00:12:46,287 --> 00:12:48,202 My birthday's next Thursday. 177 00:12:48,245 --> 00:12:50,813 That's cool. 178 00:12:50,857 --> 00:12:52,554 Not cool. 179 00:12:52,597 --> 00:12:56,253 I have to complete this phase before I turn 43. 180 00:12:56,297 --> 00:12:58,212 There's an age limit. 181 00:12:58,255 --> 00:13:00,910 I'll be too old to return. 182 00:13:00,954 --> 00:13:03,957 So I can't return. 183 00:13:04,000 --> 00:13:06,133 So I can't go to space. 184 00:13:06,176 --> 00:13:09,963 Well... 185 00:13:10,006 --> 00:13:13,488 you can't go to space, Felipe. 186 00:13:13,531 --> 00:13:16,621 You go to Mexico today, 187 00:13:16,665 --> 00:13:18,623 hold issuance of these death certificates 188 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 for two days until we get things back on track, 189 00:13:20,625 --> 00:13:22,845 or you can go to prison. 190 00:13:22,889 --> 00:13:25,674 Those are the two places you can go. 191 00:13:38,078 --> 00:13:39,819 James? 192 00:13:44,214 --> 00:13:45,868 Yeah? 193 00:13:45,912 --> 00:13:50,351 Can I at least do the zero-gravity chamber phase... 194 00:13:50,394 --> 00:13:53,920 now? 195 00:13:53,963 --> 00:13:57,140 It will only take like 40 minutes. 196 00:14:00,578 --> 00:14:02,885 It's the closest I'll come, man. 197 00:14:02,929 --> 00:14:04,408 To what? 198 00:14:06,758 --> 00:14:09,065 To achieving my lifelong goal. 199 00:14:13,678 --> 00:14:15,376 Yeah, okay. 200 00:14:17,552 --> 00:14:19,336 Then haul ass back 201 00:14:19,380 --> 00:14:22,818 and call Hector to confirm the delay of issuance. 202 00:15:03,728 --> 00:15:05,730 No, man. 203 00:15:05,774 --> 00:15:07,515 That's what I'm saying... 204 00:15:07,558 --> 00:15:09,169 A real ice-cream man, man. 205 00:15:09,212 --> 00:15:13,390 And that kid that you sent... 206 00:15:13,434 --> 00:15:15,392 he never showed up at the bank, man. 207 00:15:15,436 --> 00:15:17,133 He should have been there by now. 208 00:15:17,177 --> 00:15:18,526 No-show. 209 00:15:18,569 --> 00:15:20,397 And that money has to get there, James, 210 00:15:20,441 --> 00:15:24,445 before my wife notices, man. 211 00:15:24,488 --> 00:15:28,362 Are you in a field now? 212 00:15:28,405 --> 00:15:30,146 James? Yeah, yeah. 213 00:15:30,190 --> 00:15:32,018 What the fuck? 214 00:15:32,061 --> 00:15:34,150 I thought he'd go to the Consulate, the old guy. 215 00:15:34,194 --> 00:15:36,413 Why didn't he go there? 216 00:15:36,457 --> 00:15:39,286 Where's he going? He's going somewhere. 217 00:15:39,329 --> 00:15:41,810 He's going... 218 00:15:41,853 --> 00:15:43,116 Fuck. 219 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 What? 220 00:15:44,769 --> 00:15:46,771 Fuck. He has my wallet. 221 00:15:46,815 --> 00:15:48,251 What does that mean? 222 00:15:48,295 --> 00:15:50,601 He has my address. 223 00:15:50,645 --> 00:15:52,473 Shit. 224 00:16:04,050 --> 00:16:06,400 Dad, I need to talk to you. 225 00:16:06,443 --> 00:16:08,619 Something bad happened. 226 00:16:08,663 --> 00:16:10,621 I'm trying to do something good, 227 00:16:10,665 --> 00:16:12,493 then something bad happened. 228 00:16:12,536 --> 00:16:15,670 Dad, come on. 229 00:16:17,802 --> 00:16:19,891 Okay, well... 230 00:16:19,935 --> 00:16:23,504 Okay. Happy Father's Day, Dad. 231 00:16:27,464 --> 00:16:30,467 How many kids did the fire-trainee guy have? 232 00:16:30,511 --> 00:16:31,947 11. 233 00:16:31,991 --> 00:16:34,210 11? 234 00:16:34,254 --> 00:16:35,820 All girls. 235 00:16:35,864 --> 00:16:38,475 11 tuitions. 236 00:16:38,519 --> 00:16:41,826 11 QuinceaƱeras. 237 00:16:41,870 --> 00:16:44,960 11 weddings. 238 00:16:45,004 --> 00:16:46,483 11. 239 00:17:35,141 --> 00:17:37,621 The sun shines off your hair. 240 00:17:37,665 --> 00:17:40,015 It's lovely. 241 00:17:40,059 --> 00:17:42,974 It's like having your own personal sun 242 00:17:43,018 --> 00:17:46,717 coming along with you wherever you go. 243 00:17:46,761 --> 00:17:51,157 Let me braid it up for you. 244 00:17:51,200 --> 00:17:53,898 It's unsafe, honey. 245 00:17:53,942 --> 00:17:57,119 Inseguro. You understand? 246 00:17:57,163 --> 00:18:00,862 These girls grabbing you... 247 00:18:00,905 --> 00:18:03,169 It's unsafe. 248 00:18:09,131 --> 00:18:10,524 There. 249 00:18:10,567 --> 00:18:13,657 Okay? 250 00:18:13,701 --> 00:18:15,529 Safe and sound. 251 00:18:59,399 --> 00:19:01,879 Petition for passport. 252 00:19:01,923 --> 00:19:03,664 Name? 253 00:19:03,707 --> 00:19:07,624 Donald DeLoash. 254 00:19:07,668 --> 00:19:10,758 Have you ever been convicted of a crime? 255 00:19:10,801 --> 00:19:15,458 First conviction... 1953, armed theft. 256 00:19:15,502 --> 00:19:19,723 Sentenced to nine years Home for Young Offenders. 257 00:19:19,767 --> 00:19:24,337 Subsequent convictions... 1954, murder, 258 00:19:24,380 --> 00:19:27,688 1964, assault of a police constable, 259 00:19:27,731 --> 00:19:30,734 1966, armed theft, 260 00:19:30,778 --> 00:19:35,783 manslaughter, manslaughter, manslaughter, manslaughter. 261 00:19:35,826 --> 00:19:38,525 Manslaughter, manslaughter... 262 00:19:38,568 --> 00:19:40,266 manslaughter. 263 00:19:40,309 --> 00:19:44,400 Sentence... 52 years, Prison Full Sutton, 264 00:19:44,444 --> 00:19:46,750 East Riding of Yorkshire. 265 00:19:46,794 --> 00:19:49,057 Petitioning for passport? 266 00:19:49,100 --> 00:19:52,191 I am. 267 00:19:52,234 --> 00:19:54,062 Destination? 268 00:19:54,105 --> 00:19:56,456 U.S. of A. 269 00:19:56,499 --> 00:19:58,849 Purpose? 270 00:19:58,893 --> 00:20:04,246 Visit an old friend... Young Offenders. 271 00:20:04,290 --> 00:20:06,248 A statement of contrition must be vocalized 272 00:20:06,292 --> 00:20:08,642 in order to secure your passport. 273 00:20:08,685 --> 00:20:11,210 Please repeat after me. 274 00:20:11,253 --> 00:20:13,603 I hereby offer my statement of contrition 275 00:20:13,647 --> 00:20:16,824 to Her Majesty and all her loyal subjects. 276 00:20:16,867 --> 00:20:19,870 I hereby offer my statement of contrition 277 00:20:19,914 --> 00:20:24,005 to Her Majesty and all her loyal subjects. 278 00:20:24,048 --> 00:20:26,660 I pledge that I shall, from this day forward, 279 00:20:26,703 --> 00:20:29,445 abstain from all intentional wrongdoing and harm 280 00:20:29,489 --> 00:20:33,971 to the bodies of men and women here and abroad. 281 00:20:34,015 --> 00:20:37,758 I pledge that I shall, from this day forward, 282 00:20:37,801 --> 00:20:42,284 abstain from all intentional wrongdoing and harm 283 00:20:42,328 --> 00:20:48,812 to the bodies of men and women both here and abroad. 284 00:21:49,177 --> 00:21:51,135 Excuse me. 285 00:21:51,179 --> 00:21:54,225 I have a little friend, um, 286 00:21:54,269 --> 00:21:57,185 who was supposed to transfer buses here. 287 00:21:57,228 --> 00:21:59,143 In Juarez? Yeah. 288 00:21:59,187 --> 00:22:03,931 Yeah, he's... he's kind of a little confused guy. 289 00:22:03,974 --> 00:22:06,542 He's a nice guy. 290 00:22:06,586 --> 00:22:08,805 Earmuffs. 291 00:22:08,849 --> 00:22:10,720 Did you see him? 292 00:22:10,764 --> 00:22:11,895 Earmuffs? 293 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 Yeah. But not traditional. 294 00:22:13,288 --> 00:22:16,900 Um... 295 00:22:16,944 --> 00:22:18,772 nontraditional, like, for... for... for... 296 00:22:18,815 --> 00:22:21,122 Like for noise reduction? 297 00:22:21,165 --> 00:22:24,255 Like at a shooting range or for working machinery? 298 00:22:24,299 --> 00:22:25,909 Yeah, exactly. Did you see him? 299 00:22:25,953 --> 00:22:27,346 No. 300 00:22:27,389 --> 00:22:31,785 I didn't see anyone in muffs of any kind. 301 00:22:31,828 --> 00:22:35,005 Why did you ask me that question about the machinery? 302 00:22:35,049 --> 00:22:36,920 You got my hopes up. Damn. 303 00:22:38,792 --> 00:22:40,533 He's just a little confused guy. 304 00:22:40,576 --> 00:22:41,882 I'm so sorry. 305 00:22:41,925 --> 00:22:43,971 I was going through, like, all the different 306 00:22:44,014 --> 00:22:47,104 kinds of earmuff situations... 307 00:22:47,148 --> 00:22:50,586 I guess to just see it through. 308 00:22:50,630 --> 00:22:52,066 Sorry. 309 00:22:52,109 --> 00:22:56,200 No, I'm sorry. Just worried about him. 310 00:22:56,244 --> 00:22:58,725 Sorry. 311 00:22:58,768 --> 00:23:00,074 Thank you. 312 00:23:00,117 --> 00:23:02,729 Hey, bud? 313 00:23:02,772 --> 00:23:04,339 There's your muffs. 314 00:23:43,247 --> 00:23:48,252 It's... It's like a trail of his stuff. 315 00:23:49,645 --> 00:23:52,039 It ends here. 316 00:23:52,082 --> 00:23:54,781 Why does he wear that gear? 317 00:23:54,824 --> 00:23:57,653 Blow to the head. 318 00:23:57,697 --> 00:23:59,742 To his little head. 319 00:24:02,353 --> 00:24:06,488 He can't really face the world head-on anymore. 320 00:24:10,144 --> 00:24:12,494 Did you ever know that you can go for a lot of days 321 00:24:12,538 --> 00:24:14,365 without eating food? 322 00:24:14,409 --> 00:24:18,718 But you can only live like three days without water? 323 00:24:18,761 --> 00:24:20,937 My new friend Paul told me that 324 00:24:20,981 --> 00:24:23,505 'cause he was worried about me getting lost out here, 325 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 and he asked me how long did I think you can go 326 00:24:25,551 --> 00:24:27,117 without drinking water, 327 00:24:27,161 --> 00:24:29,163 and I said, "A long time 'cause you can drink" 328 00:24:29,206 --> 00:24:31,426 Pepsi and apple juice and stuff," 329 00:24:31,470 --> 00:24:33,384 and he said, "That's not what I mean." 330 00:24:33,428 --> 00:24:34,864 What I mean is, how long can you go 331 00:24:34,908 --> 00:24:36,213 "without drinking anything?" 332 00:24:36,257 --> 00:24:37,693 And I said, "". 333 00:24:37,737 --> 00:24:39,565 And he said, "Three days." 334 00:24:39,608 --> 00:24:42,089 So, good to know... 335 00:24:42,132 --> 00:24:44,439 'cause I'm lost, and it's been a while 336 00:24:44,483 --> 00:24:47,964 since I've had apple juice or Pepsi or anything. 337 00:24:48,008 --> 00:24:49,879 Until I met my friend Paul... 338 00:24:49,923 --> 00:24:52,752 We're in the early stages of our friendship journey, 339 00:24:52,795 --> 00:24:55,363 and he teaches me things along the way. 340 00:24:55,406 --> 00:24:58,366 Until I met Paul, I didn't know how many things 341 00:24:58,409 --> 00:25:00,063 I didn't know about everything. 342 00:25:00,107 --> 00:25:02,065 He says my dad didn't really raise me, 343 00:25:02,109 --> 00:25:05,547 and I'm sort of like a wolf boy who was, like, raised 344 00:25:05,591 --> 00:25:07,941 by the wind or plants or something 345 00:25:07,984 --> 00:25:10,073 and who doesn't know stuff. 346 00:25:10,117 --> 00:25:12,423 I guess he's right about my dad. 347 00:25:12,467 --> 00:25:14,817 My dad spends a lot of time in A.A. 348 00:25:16,950 --> 00:25:19,082 He still drinks. 349 00:25:19,126 --> 00:25:22,433 He just likes the shrimp cocktails... 350 00:25:22,477 --> 00:25:24,697 at A.A. 351 00:25:24,740 --> 00:25:26,394 Then he likes the regular cocktails 352 00:25:26,437 --> 00:25:29,919 at Toby's Six Guns in Half Acre. 353 00:25:29,963 --> 00:25:33,270 They call him the town drunk. 354 00:25:33,314 --> 00:25:35,490 I don't know why. 355 00:25:35,534 --> 00:25:37,840 I mean, I know why... 'cause he's drunk all the time, 356 00:25:37,884 --> 00:25:41,452 but there are other guys in Half Acre who are, too. 357 00:25:41,496 --> 00:25:44,630 So I don't know why he'sthe town drunk, 358 00:25:44,673 --> 00:25:47,067 but he is. 359 00:25:47,110 --> 00:25:48,982 Anyway... 360 00:25:49,025 --> 00:25:52,551 it's Father's Day... today. 361 00:25:54,814 --> 00:25:56,598 I bought my dad this sombrero, 362 00:25:56,642 --> 00:25:59,383 which I'm supposed to be camping with the guys, 363 00:25:59,427 --> 00:26:01,385 so I don't know how I'm gonna explain 364 00:26:01,429 --> 00:26:03,126 where I got him a sombrero, 365 00:26:03,170 --> 00:26:06,477 but I think I'm gonna die out here anyway, so... 366 00:26:08,392 --> 00:26:10,220 What did I do wrong? 367 00:26:10,264 --> 00:26:12,745 Why am I lost? 368 00:26:12,788 --> 00:26:15,617 I don't always trust my decision-makings 369 00:26:15,661 --> 00:26:19,186 due to my dad being... 370 00:26:19,229 --> 00:26:21,014 Well, there are some things 371 00:26:21,057 --> 00:26:23,146 that I've had to learn on my own, 372 00:26:23,190 --> 00:26:25,758 and that's okay. 373 00:26:25,801 --> 00:26:29,326 Like, I learned that west is always to the left. 374 00:26:29,370 --> 00:26:34,114 So after I bought the sombrero in the sombrero gift store, 375 00:26:34,157 --> 00:26:36,333 I tried to get on the right bus, 376 00:26:36,377 --> 00:26:38,814 and this guy told me to go west. 377 00:26:38,858 --> 00:26:40,250 The bus to Hermosillo 378 00:26:40,294 --> 00:26:42,339 is on the west side of the station. 379 00:26:45,081 --> 00:26:46,692 Thank you. 380 00:26:57,180 --> 00:27:01,315 I bumped into some rough teens on my way left 381 00:27:01,358 --> 00:27:02,969 at the station. 382 00:27:03,012 --> 00:27:04,579 They started fucking with me. 383 00:27:04,623 --> 00:27:06,712 I think they wanted my shoes or something... 384 00:27:06,755 --> 00:27:09,845 Or my dad's sombrero, which they didn't get. 385 00:27:09,889 --> 00:27:11,325 I fought them off. 386 00:27:13,806 --> 00:27:16,417 I started screaming from pain, 387 00:27:16,460 --> 00:27:18,506 but that spooked the dudes. 388 00:27:18,549 --> 00:27:21,901 So they only took my belt, not my dad's sombrero 389 00:27:21,944 --> 00:27:23,946 or the $2,000 I'm supposed to bring to the bank 390 00:27:23,990 --> 00:27:25,644 for my friend Paul, 391 00:27:25,687 --> 00:27:27,167 'cause that's in my underwear. 392 00:27:27,210 --> 00:27:30,649 So I still have it, but, man, 393 00:27:30,692 --> 00:27:34,000 I'm lost as shit, just walking left, 394 00:27:34,043 --> 00:27:36,785 hoping to get back home because I wrote a stupid Moon note, 395 00:27:36,829 --> 00:27:41,007 and soon, they're gonna think I got kidnapped or something. 396 00:29:16,537 --> 00:29:18,365 Hello. 397 00:29:18,408 --> 00:29:20,933 You've reached Pirdoo Pawn. This is Glenn Pirdoo. 398 00:29:20,976 --> 00:29:23,457 I'm not here to provide prompt assistance right now. 399 00:29:23,500 --> 00:29:25,764 Please leave your number, and I will call you back... 400 00:29:25,807 --> 00:29:29,724 For assistance and all your pawn needs. 401 00:29:43,477 --> 00:29:46,132 What's your plan, man? 402 00:29:46,175 --> 00:29:48,090 I'm thinkin'. 403 00:29:50,484 --> 00:29:53,313 It's Father's Day. 404 00:29:53,356 --> 00:29:55,794 What? 405 00:29:55,837 --> 00:29:57,230 Today. 406 00:29:59,885 --> 00:30:01,800 It's Father's Day. 407 00:30:07,066 --> 00:30:09,198 Remember how I told you I... 408 00:30:09,242 --> 00:30:12,506 killed three people? 409 00:30:12,549 --> 00:30:16,075 Yeah. I remember that. 410 00:30:16,118 --> 00:30:18,991 But I whispered it? 411 00:30:19,034 --> 00:30:21,341 Yeah. I remember that, too. 412 00:30:21,384 --> 00:30:22,908 'Cause I didn't want anyone to know? 413 00:30:22,951 --> 00:30:24,692 Yeah. 414 00:30:29,305 --> 00:30:33,005 Well, my dad knew... 415 00:30:33,048 --> 00:30:35,268 about all three. 416 00:30:38,097 --> 00:30:41,622 All about me. 417 00:30:41,665 --> 00:30:44,190 And he loved me anyway. 418 00:30:48,194 --> 00:30:51,893 He came to me one day, and he said, 419 00:30:51,937 --> 00:30:55,288 "New Leaf, I want you to know..." 420 00:30:55,331 --> 00:30:57,246 He called you New Leaf? 421 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 Yes. 422 00:31:02,861 --> 00:31:06,603 It was important to me... 423 00:31:06,647 --> 00:31:09,171 to turn the page. 424 00:31:09,215 --> 00:31:11,565 And he respected that. 425 00:31:11,608 --> 00:31:15,177 And he came to me 'cause he knew I contained secrets. 426 00:31:16,875 --> 00:31:20,052 And he said, "New Leaf..." 427 00:31:20,095 --> 00:31:22,619 tell me everything." 428 00:31:26,058 --> 00:31:28,930 And I did. 429 00:31:28,974 --> 00:31:32,760 And the first thing he said was, 430 00:31:32,803 --> 00:31:34,936 "Son, I love you." 431 00:31:40,028 --> 00:31:42,161 What else did he say? 432 00:31:47,035 --> 00:31:49,646 I don't know. 433 00:31:49,690 --> 00:31:51,170 I never heard another sound 434 00:31:51,213 --> 00:31:55,696 other than the first thing he said... 435 00:31:55,739 --> 00:32:00,266 which remained ringing and ringing in my head 436 00:32:00,309 --> 00:32:04,400 like a bell of love... 437 00:32:04,444 --> 00:32:07,490 forever. 438 00:32:07,534 --> 00:32:09,536 My dad. 439 00:32:40,436 --> 00:32:44,136 I'm not gonna hurt you. 440 00:32:44,179 --> 00:32:46,877 I'm just saying, the only person that's gotten hurt, 441 00:32:46,921 --> 00:32:49,315 your husband hurt him, so... 442 00:32:49,358 --> 00:32:53,014 And an ice-cream man, 443 00:32:53,058 --> 00:32:55,669 but that was extenuating. 444 00:32:55,712 --> 00:32:57,279 Yeah. 445 00:32:57,323 --> 00:32:59,803 My son's nowhere near here... 446 00:32:59,847 --> 00:33:01,980 My son. 447 00:33:02,023 --> 00:33:04,721 We were told he was here. 448 00:33:04,765 --> 00:33:08,029 He's nowhere near here, you. 449 00:33:08,073 --> 00:33:09,813 I know. 450 00:33:09,857 --> 00:33:12,642 I understand your plan... 451 00:33:12,686 --> 00:33:15,471 Parts of your plan. 452 00:33:15,515 --> 00:33:17,038 Part of this awful thing, 453 00:33:17,082 --> 00:33:20,607 I believed my son was terribly ill. 454 00:33:20,650 --> 00:33:22,783 You're gonna be okay. 455 00:33:22,826 --> 00:33:24,741 Where's my husband? 456 00:33:24,785 --> 00:33:26,265 He's okay, too. 457 00:33:26,308 --> 00:33:28,136 I mean... 458 00:33:28,180 --> 00:33:31,444 I have his thumb, but, yeah. 459 00:33:31,487 --> 00:33:33,794 Good Lord. 460 00:33:33,837 --> 00:33:36,275 You want it? 461 00:33:36,318 --> 00:33:38,973 What are you talking about, you? 462 00:33:39,017 --> 00:33:42,063 I didn't do it. He did it. 463 00:33:42,107 --> 00:33:44,196 I just have it. 464 00:33:44,239 --> 00:33:48,026 God damn it. 465 00:33:54,423 --> 00:33:56,904 I hurt a girl. 466 00:33:56,947 --> 00:33:59,602 What? 467 00:33:59,646 --> 00:34:02,388 I hurt a girl, you. 468 00:34:05,043 --> 00:34:07,088 I probably hurt her very badly. 469 00:34:07,132 --> 00:34:09,786 I probably hurt her forever. 470 00:34:09,830 --> 00:34:13,355 Yeah, well, that's, like... That's, like, fucked up, so... 471 00:34:13,399 --> 00:34:15,227 Don't you swear at me. 472 00:34:15,270 --> 00:34:16,880 I'm not swearing at you, man. 473 00:34:16,924 --> 00:34:19,492 I'm just swearing 'cause... 'cause everything's messed up. 474 00:34:19,535 --> 00:34:22,843 I'm out of shape. It's Father's Day. 475 00:34:22,886 --> 00:34:24,453 Fuck, I should be at the school 476 00:34:24,497 --> 00:34:29,067 talking about how cool my job is compared to the car guys. 477 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 You have children? 478 00:34:33,419 --> 00:34:35,247 Yeah, I do. 479 00:34:35,290 --> 00:34:36,639 Sort of. 480 00:34:36,683 --> 00:34:38,685 How can you sort of have children? 481 00:34:38,728 --> 00:34:41,992 No, I-I... I totally have them, yeah. 482 00:34:42,036 --> 00:34:44,995 I just... I just don't have... 483 00:34:45,039 --> 00:34:46,432 I don't know. They don't... 484 00:34:46,475 --> 00:34:50,088 They don't listen to me or, like, look at me. 485 00:34:52,786 --> 00:34:57,225 Kids obey inner laws at certain ages. 486 00:34:57,269 --> 00:34:58,966 Yeah, well... 487 00:34:59,009 --> 00:35:00,402 Yeah, well, when I... 488 00:35:00,446 --> 00:35:02,317 When I try to talk to them about things, 489 00:35:02,361 --> 00:35:04,319 about life, they don't listen, 490 00:35:04,363 --> 00:35:06,930 and then when I think of... I think of something 491 00:35:06,974 --> 00:35:09,063 that they'll like and admire, 492 00:35:09,107 --> 00:35:11,674 they... they don't see them. 493 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 They don't. 494 00:35:15,461 --> 00:35:16,810 I'm fucked. 495 00:35:16,853 --> 00:35:17,941 Why? 496 00:35:17,985 --> 00:35:19,204 Bank. 497 00:35:19,247 --> 00:35:20,944 Bank. 498 00:35:20,988 --> 00:35:25,079 I had to... had to get some money in the bank. 499 00:35:25,123 --> 00:35:27,777 My wife, she just buys, and... 500 00:35:27,821 --> 00:35:29,344 Never mind. Never mind. 501 00:35:29,388 --> 00:35:32,521 What? 502 00:35:32,565 --> 00:35:35,307 She buys great gifts for the kids and me... 503 00:35:35,350 --> 00:35:38,745 Birthday, Father's Day every year. 504 00:35:38,788 --> 00:35:40,616 Fuck, yeah. 505 00:35:40,660 --> 00:35:44,272 I'm like, "Whoa. What? How did you know?" 506 00:35:44,316 --> 00:35:47,275 I mean, totally, I'm like, "How did you know?" 507 00:35:47,319 --> 00:35:48,929 And then she... 508 00:35:48,972 --> 00:35:50,496 She actually thinks of these things. 509 00:35:50,539 --> 00:35:52,672 You know, not... Not like the morning of, 510 00:35:52,715 --> 00:35:55,153 when I'm like, "Shit." 511 00:35:55,196 --> 00:35:58,504 It was just her birthday. Now it's her birthday again?" 512 00:35:58,547 --> 00:36:02,508 So, like, I have to go out and... 513 00:36:02,551 --> 00:36:04,597 And get something right away 514 00:36:04,640 --> 00:36:07,077 that looks like it was previously planned. 515 00:36:07,121 --> 00:36:09,732 You know, Marisol... She doesn't do that. 516 00:36:09,776 --> 00:36:11,734 She gets it right. She's the best. 517 00:36:11,778 --> 00:36:15,173 You know, so what I'm saying is, today, 518 00:36:15,216 --> 00:36:17,479 when she go picks up my thing for Father's Day, 519 00:36:17,523 --> 00:36:20,003 it's probably gonna be a little... 520 00:36:20,047 --> 00:36:24,791 A little expensive and cool, and then... 521 00:36:24,834 --> 00:36:27,185 And then she's gonna look at our bank balance 522 00:36:27,228 --> 00:36:30,666 and see that it's less than she thinks because I... 523 00:36:30,710 --> 00:36:36,977 I actually previously planned and bought 524 00:36:37,020 --> 00:36:41,111 a very thoughtful gift... for another woman. 525 00:36:41,155 --> 00:36:43,026 Yeah. 526 00:36:43,070 --> 00:36:46,421 What are you making a hole for, you? 527 00:36:46,465 --> 00:36:48,684 You. 528 00:36:48,728 --> 00:36:50,947 But not to... 529 00:36:50,991 --> 00:36:54,124 Listen, I'm gonna put a breathing mechanism in there. 530 00:36:54,168 --> 00:36:55,561 Don't worry. 531 00:36:55,604 --> 00:36:57,519 I got a plan. 532 00:36:57,563 --> 00:36:59,304 Yeah. 533 00:37:56,361 --> 00:38:00,321 You shouldn't have come, man, to Mexico. 534 00:38:00,365 --> 00:38:03,063 Could fuck everything up. 535 00:38:03,106 --> 00:38:06,153 Well, I have to be here, James... 536 00:38:06,196 --> 00:38:07,459 So-called James. 537 00:38:07,502 --> 00:38:10,810 It's not so-called. It's... 538 00:38:10,853 --> 00:38:12,202 It's James. 539 00:38:12,246 --> 00:38:15,162 I have to be here 'cause you're here, 540 00:38:15,205 --> 00:38:17,251 and if this Chili's device goes off, 541 00:38:17,295 --> 00:38:20,080 if I hear that awful buzz 542 00:38:20,123 --> 00:38:23,605 before this money's tucked back in the bank, 543 00:38:23,649 --> 00:38:27,566 I'm gonna fuckin' kill you. 544 00:38:27,609 --> 00:38:29,045 Okay. 545 00:38:29,089 --> 00:38:32,788 So, hence, I need to be where you are... 546 00:38:32,832 --> 00:38:35,008 To kill you... 547 00:38:35,051 --> 00:38:37,358 so-called James. 548 00:38:40,230 --> 00:38:41,667 Got it. 549 00:38:41,710 --> 00:38:44,104 Felipe stopped the issuance, 550 00:38:44,147 --> 00:38:46,367 and I got a plan to get Paul. 551 00:38:46,411 --> 00:38:48,811 Make sure that fucking money gets in that bank in Hermosillo. 552 00:38:48,835 --> 00:38:50,141 Okay. 553 00:38:58,988 --> 00:39:02,862 You're going to Hermosillo to find your little buddy? 554 00:39:02,905 --> 00:39:04,559 Then so am I. 555 00:39:13,655 --> 00:39:16,092 If they tell my story, 556 00:39:16,136 --> 00:39:18,834 they'll probably stop at some point around here and go, 557 00:39:18,878 --> 00:39:20,749 "Hey, man. 558 00:39:20,793 --> 00:39:24,318 Why didn't you put the sombrero on for element protection?" 559 00:39:24,362 --> 00:39:28,627 And I'll go, "Because it's a gift," 560 00:39:28,670 --> 00:39:31,281 and I wanted my dad to have a fresh sombrero 561 00:39:31,325 --> 00:39:32,500 "if I make it home." 562 00:39:36,852 --> 00:39:39,028 My dad wasn't always a bad dad. 563 00:39:39,072 --> 00:39:40,900 Before he really started drinking, 564 00:39:40,943 --> 00:39:42,684 he would read to me and put me to sleep 565 00:39:42,728 --> 00:39:44,904 with "Call of the Wild." 566 00:39:44,947 --> 00:39:47,950 But he doesn't read it to me anymore. 567 00:39:47,994 --> 00:39:50,562 But I still want to go home. 568 00:39:53,086 --> 00:39:54,566 My plan? 569 00:39:54,609 --> 00:39:57,133 To continue left to the Pacific Ocean 570 00:39:57,177 --> 00:39:59,919 and to drink from it and survive. 571 00:41:25,134 --> 00:41:27,528 Do you... Do you still have the money? 572 00:41:27,572 --> 00:41:29,748 Yeah... in my underwear. 573 00:41:29,791 --> 00:41:31,532 W-Where are you? 574 00:41:31,576 --> 00:41:35,841 I finally found a phone, Paul, but it might be a mirage. 575 00:41:35,884 --> 00:41:37,538 Well, y-you're talking to me, right? 576 00:41:37,582 --> 00:41:39,061 Right. 577 00:41:39,105 --> 00:41:41,411 Yeah. So... it's probably not a mirage. 578 00:41:41,455 --> 00:41:42,456 Right. 579 00:41:42,500 --> 00:41:44,763 So, okay. 580 00:41:44,806 --> 00:41:46,329 Where are you? 581 00:41:46,373 --> 00:41:47,766 I'm on a highway 582 00:41:47,809 --> 00:41:51,770 at the exit for Hermosillo 583 00:41:51,813 --> 00:41:55,382 1-1-slash-2 kilometers... 584 00:41:55,425 --> 00:41:56,862 I think. 585 00:41:56,905 --> 00:41:58,385 I can hardly see. 586 00:41:58,428 --> 00:42:00,108 There's something wrong with my vision now. 587 00:42:00,132 --> 00:42:01,649 Okay, okay. 588 00:42:01,693 --> 00:42:04,391 You're only a mile from here, from the bank. 589 00:42:04,434 --> 00:42:06,872 I don't feel right, Paul. 590 00:42:06,915 --> 00:42:12,094 Even the darkness hurts now, and the silence. 591 00:42:12,138 --> 00:42:14,009 W-W-We'll get some rest in a bit. 592 00:42:14,053 --> 00:42:16,751 Just... Just take the exit and... and keep heading west, 593 00:42:16,795 --> 00:42:18,013 and I'll meet you at the bank. 594 00:42:18,057 --> 00:42:19,493 West? 595 00:42:19,537 --> 00:42:23,758 Yeah, toward the sun, the setting sun. 596 00:42:23,802 --> 00:42:26,239 Towards the sun? 597 00:42:26,282 --> 00:42:27,283 Yeah. 598 00:42:27,327 --> 00:42:29,764 Into the sun? Yeah. 599 00:42:29,808 --> 00:42:30,939 That's west? 600 00:42:30,983 --> 00:42:31,940 Yeah. 601 00:42:31,984 --> 00:42:33,986 Fuck. 602 00:42:34,029 --> 00:42:35,944 Sure? What? 603 00:42:35,988 --> 00:42:37,598 Are you sure? 604 00:42:37,642 --> 00:42:39,121 About the sun setting in the west? 605 00:42:39,165 --> 00:42:40,470 Yeah, yeah. 606 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 Okay. 607 00:42:42,037 --> 00:42:43,561 Fuck. 608 00:42:43,604 --> 00:42:44,953 It's gonna hurt. 609 00:42:44,997 --> 00:42:46,433 You can do it, Glenn. 610 00:42:46,476 --> 00:42:48,827 Do you know what the extra mile is? 611 00:42:48,870 --> 00:42:50,350 No. 612 00:42:50,393 --> 00:42:52,570 It's the last push you do to do something important 613 00:42:52,613 --> 00:42:55,747 and friendly in terms of friendship. 614 00:42:55,790 --> 00:42:57,313 Okay. 615 00:42:57,357 --> 00:43:01,013 Are youmy friend, Paul? 616 00:43:01,056 --> 00:43:03,276 Yes. 617 00:43:03,319 --> 00:43:05,365 And just wait till we have the shared experience 618 00:43:05,408 --> 00:43:08,498 of you going into the sun and more noise, probably, 619 00:43:08,542 --> 00:43:12,024 with the money over the extra mile. 620 00:43:12,067 --> 00:43:14,461 We're gonna be real tight. 621 00:43:14,504 --> 00:43:17,203 Go the extra mile, Glenn. 622 00:43:17,246 --> 00:43:18,508 Okay. 623 00:43:18,552 --> 00:43:21,990 Try to get a ride. 624 00:43:22,034 --> 00:43:23,688 Okay. 625 00:43:26,429 --> 00:43:27,692 Hey. 626 00:43:27,735 --> 00:43:28,997 Yeah? 627 00:43:29,041 --> 00:43:31,913 You feel alone sometimes? 628 00:43:31,957 --> 00:43:34,263 Just when I'm alone... 629 00:43:34,307 --> 00:43:36,614 and when I'm with other people. 630 00:43:36,657 --> 00:43:37,658 Yeah. 631 00:43:37,702 --> 00:43:39,965 Yeah. 632 00:43:40,008 --> 00:43:42,315 Hey, I'm in a gang. 633 00:43:43,098 --> 00:43:44,491 Cool. 634 00:43:44,534 --> 00:43:46,754 Yeah, we're cool. 635 00:43:46,798 --> 00:43:48,756 And you can join my cool gang 636 00:43:48,800 --> 00:43:50,236 if you get here with the money. 637 00:43:50,279 --> 00:43:53,848 You can be one of us and... and belong. 638 00:43:53,892 --> 00:43:57,069 I can be one of you and belong? 639 00:43:57,112 --> 00:43:59,767 Totally. Totally. 640 00:43:59,811 --> 00:44:02,770 That's pretty fucking cool. 641 00:44:02,814 --> 00:44:06,513 What are you called? 642 00:44:06,556 --> 00:44:08,080 The Special Boys. 643 00:44:08,123 --> 00:44:10,604 Cool. 644 00:44:10,648 --> 00:44:14,564 All right. Get here. 645 00:44:14,608 --> 00:44:16,305 Hot damn. 646 00:44:16,349 --> 00:44:18,046 I want to be a Special Boy. 647 00:44:18,090 --> 00:44:20,092 But y-you can't be one till you get here. 648 00:44:21,746 --> 00:44:24,923 I don't have to kill anyone, do I? 649 00:44:24,966 --> 00:44:26,402 No way. We just... 650 00:44:26,446 --> 00:44:31,669 We just are filled with togetherness and love. 651 00:44:31,712 --> 00:44:33,583 What do you do? 652 00:44:33,627 --> 00:44:38,980 Just, like... feel those feelings together 653 00:44:39,024 --> 00:44:41,504 through events and stuff. 654 00:44:46,640 --> 00:44:48,686 Special Boy. 655 00:45:11,621 --> 00:45:13,885 Are you going to the bank town? 656 00:45:13,928 --> 00:45:15,451 To where? 657 00:45:15,495 --> 00:45:18,411 To the town that's an extra mile away from here? 658 00:45:18,454 --> 00:45:19,934 It has a bank in it. 659 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Yes... Hermosillo? 660 00:45:22,328 --> 00:45:24,678 Can I have a ride, please? 661 00:45:24,722 --> 00:45:28,203 Would your parents let you ride without a helmet? 662 00:45:28,247 --> 00:45:29,857 My dad would, yeah. 663 00:45:29,901 --> 00:45:31,598 Cool. 664 00:47:46,472 --> 00:47:48,691 Fuck, yeah! All right, Glenn! 665 00:47:48,735 --> 00:47:50,432 Am I here? You are, man. 666 00:47:50,476 --> 00:47:52,478 Cool. You want me do it? 667 00:47:52,521 --> 00:47:53,914 Can I go all the way, man... 668 00:47:53,958 --> 00:47:56,003 To the total end of the extra mile, man? 669 00:47:56,047 --> 00:47:58,484 Yeah, man. I think that will give me fulfillment. 670 00:47:58,527 --> 00:47:59,920 Cool. 671 00:47:59,964 --> 00:48:01,008 You want to gear back up? 672 00:48:01,052 --> 00:48:03,837 No, I want to finish in great pain 673 00:48:03,881 --> 00:48:06,100 'cause I think that will make my accomplishment greater 674 00:48:06,144 --> 00:48:07,841 when I reflect on it and stuff. 675 00:48:07,885 --> 00:48:08,973 Now you're getting it. 676 00:48:09,016 --> 00:48:10,713 All right. Get in there, man. 677 00:48:34,085 --> 00:48:35,129 Do you speak English? 678 00:48:35,173 --> 00:48:36,478 Yes. 679 00:48:36,522 --> 00:48:39,699 I have a deposit for Hector Contreras. 680 00:48:41,919 --> 00:48:44,008 Can I have some water first... 681 00:48:44,051 --> 00:48:45,966 Some bank water, please? 682 00:48:46,010 --> 00:48:47,750 Sure. 683 00:49:44,068 --> 00:49:45,417 Deposit amount? 684 00:49:45,460 --> 00:49:47,462 $2,000. 685 00:50:25,631 --> 00:50:29,200 Okay. Thank you. 45160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.