Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,951 --> 00:00:07,510
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,511 --> 00:00:09,097
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,326 --> 00:00:12,518
At a neighborhood park in Bango-dong,
4
00:00:12,926 --> 00:00:14,743
a substantial amount of blood was found.
5
00:00:16,065 --> 00:00:17,965
This is Damsong Playground.
6
00:00:17,966 --> 00:00:19,634
There is a foot...
7
00:00:19,635 --> 00:00:22,875
There's a woman's foot in the food waste bag!
8
00:00:22,876 --> 00:00:24,735
Inefficient works of the prosecution...
9
00:00:24,736 --> 00:00:27,645
caused the public to tremble in fear last night.
10
00:00:27,646 --> 00:00:30,544
This case is not a spree killing case.
11
00:00:30,545 --> 00:00:31,644
Wait!
12
00:00:31,645 --> 00:00:33,244
Then, how are we supposed to do our counting?
13
00:00:33,245 --> 00:00:35,515
The unidentified victim died from an illness.
14
00:00:35,516 --> 00:00:38,055
And the blood from the basin and the foot...
15
00:00:38,056 --> 00:00:39,424
belong to one person, but she's not dead. So...
16
00:00:39,425 --> 00:00:42,025
belong to one person, but she's not dead. So...
17
00:00:42,026 --> 00:00:43,924
To sum it up,
18
00:00:43,925 --> 00:00:45,424
there aren't four victims.
19
00:00:45,425 --> 00:00:48,395
Is Jung Hee Joo, the girl from the motel, our only victim?
20
00:00:48,866 --> 00:00:50,481
And this is...
21
00:00:50,866 --> 00:00:53,733
NFS' medical examiner, Dr. Baek Beom.
22
00:00:55,205 --> 00:00:56,287
Hello.
23
00:00:56,906 --> 00:00:57,987
Hello.
24
00:00:59,205 --> 00:01:02,438
By the way, what brings you here?
25
00:01:02,645 --> 00:01:04,939
It's a personal matter.
26
00:01:05,276 --> 00:01:08,749
Okay. I see.
27
00:01:09,286 --> 00:01:12,014
We'll get going now.
28
00:01:12,015 --> 00:01:13,036
Bye.
29
00:01:26,706 --> 00:01:27,776
Hold on.
30
00:01:37,616 --> 00:01:39,393
- Yes? - Did you...
31
00:01:40,515 --> 00:01:41,960
touch a corpse today?
32
00:01:49,426 --> 00:01:50,436
Yes.
33
00:01:52,056 --> 00:01:53,782
People always die...
34
00:01:55,066 --> 00:01:56,409
at hospitals.
35
00:02:17,956 --> 00:02:21,016
How could you humiliate me in front of the Prosecutor General?
36
00:02:21,255 --> 00:02:22,337
I'm sorry.
37
00:02:22,426 --> 00:02:23,506
Chief Gal.
38
00:02:23,695 --> 00:02:25,624
Prepare to a press conference to make corrections...
39
00:02:25,625 --> 00:02:26,808
before the press gets it first.
40
00:02:26,896 --> 00:02:28,845
We have to apologize. We don't have a choice.
41
00:02:29,426 --> 00:02:30,475
Yes, sir.
42
00:02:32,836 --> 00:02:34,582
By the way,
43
00:02:34,636 --> 00:02:35,835
wouldn't it be better...
44
00:02:35,836 --> 00:02:37,895
if Prosecutor Eun holds the press conference?
45
00:02:39,745 --> 00:02:40,786
Pardon?
46
00:02:41,945 --> 00:02:43,460
Me?
47
00:02:44,415 --> 00:02:47,115
Right. It'd be better if you hold the press conference.
48
00:02:47,116 --> 00:02:48,515
Right.
49
00:02:48,516 --> 00:02:50,184
A softer prosecutor would be better...
50
00:02:50,185 --> 00:02:51,515
instead of an aggressive one like me.
51
00:02:51,516 --> 00:02:53,485
Right. That's right.
52
00:02:53,486 --> 00:02:55,041
You're absolutely right.
53
00:02:55,326 --> 00:02:57,214
Prosecutor Eun, you don't need to worry.
54
00:02:57,426 --> 00:02:58,941
This is a good thing.
55
00:02:59,125 --> 00:03:00,964
We thought the victims were murdered,
56
00:03:00,965 --> 00:03:02,265
but it turns out that they weren't.
57
00:03:02,266 --> 00:03:04,719
Isn't this a big relief? Don't you agree?
58
00:03:07,405 --> 00:03:09,675
Yes. That's true, but...
59
00:03:09,676 --> 00:03:12,100
Don't just stand there. Go prepare the press conference.
60
00:03:14,245 --> 00:03:15,386
Yes, sir.
61
00:03:16,046 --> 00:03:19,177
Right. Where is Deputy Chief Do now?
62
00:03:19,245 --> 00:03:20,714
Tell him to come back now.
63
00:03:20,715 --> 00:03:21,725
Yes, sir.
64
00:03:22,445 --> 00:03:24,778
All right. Let's take a look.
65
00:03:24,815 --> 00:03:26,977
Okay. Hold on.
66
00:03:31,255 --> 00:03:34,326
Let's start from 12:20pm on May 25.
67
00:03:34,725 --> 00:03:36,281
12:20pm?
68
00:03:36,866 --> 00:03:37,946
I'll play it.
69
00:03:39,236 --> 00:03:41,528
Right here. It's 12:20pm.
70
00:03:41,806 --> 00:03:43,725
It should be passing by right around now.
71
00:03:48,505 --> 00:03:49,515
Prosecutor Do,
72
00:03:49,676 --> 00:03:51,696
given the location of the window...
73
00:03:52,076 --> 00:03:54,244
Wait, this jerk didn't come here to fill up his tank?
74
00:03:54,245 --> 00:03:56,985
Do you have a camera closer to the vehicle refueling?
75
00:03:56,986 --> 00:03:58,097
Hold on.
76
00:03:58,315 --> 00:03:59,739
This one will give you a better view.
77
00:04:00,326 --> 00:04:01,437
This one is it.
78
00:04:02,456 --> 00:04:03,537
What?
79
00:04:04,255 --> 00:04:05,325
What is this?
80
00:04:05,326 --> 00:04:07,821
Wait. That's the pigeon poop.
81
00:04:08,465 --> 00:04:11,295
Darn it. They pooped on the camera again.
82
00:04:11,296 --> 00:04:14,336
Darn it. I can't see anything because of that.
83
00:04:15,535 --> 00:04:18,434
Are you kidding me? The poop covered the license plate.
84
00:04:20,206 --> 00:04:21,861
They should've cleaned it up.
85
00:04:26,045 --> 00:04:27,055
What's going on?
86
00:04:27,446 --> 00:04:30,112
What is that? He left without receiving the change?
87
00:04:31,155 --> 00:04:32,226
I remember now.
88
00:04:32,516 --> 00:04:34,654
He handed me a check.
89
00:04:34,655 --> 00:04:36,816
When I asked him to sign it, he just left.
90
00:04:36,956 --> 00:04:38,915
Then it'll be impossible to track him.
91
00:04:40,295 --> 00:04:41,639
What are you doing there?
92
00:04:42,095 --> 00:04:45,530
Since he didn't sign it, I wrote down his license plate number.
93
00:04:45,595 --> 00:04:47,554
If any issues occur, my boss would deduct it from my pay.
94
00:04:50,805 --> 00:04:53,145
Do you still have the check?
95
00:04:53,146 --> 00:04:54,822
We haven't deposited it yet, so it's probably still here.
96
00:04:55,276 --> 00:04:56,458
One minute.
97
00:05:05,485 --> 00:05:06,484
- Here. - Thank you.
98
00:05:06,485 --> 00:05:08,708
(100-dollar check)
99
00:05:13,496 --> 00:05:14,737
(24D 7225)
100
00:05:14,965 --> 00:05:16,106
Let's look it up.
101
00:05:17,365 --> 00:05:19,991
(24D 7225)
102
00:05:20,805 --> 00:05:21,977
Ta-da.
103
00:05:25,206 --> 00:05:29,083
Why do we need to hold such a press conference?
104
00:05:29,876 --> 00:05:32,370
I can't believe this is your first press conference.
105
00:05:33,086 --> 00:05:36,085
He pretty much doesn't want anything to do with this.
106
00:05:36,086 --> 00:05:37,815
- Hurry up. - Goodness.
107
00:05:37,816 --> 00:05:40,054
- Here we go. - Goodness.
108
00:05:40,055 --> 00:05:42,554
- Let me put your hair back. - This isn't right.
109
00:05:42,555 --> 00:05:44,778
We worked so hard, you know?
110
00:05:45,595 --> 00:05:47,664
Ms. Eun, please look up.
111
00:05:47,665 --> 00:05:49,964
- Good. - Make her look nice.
112
00:05:49,965 --> 00:05:51,594
When all those reporters turn on...
113
00:05:51,595 --> 00:05:55,205
their flashes, your face doesn't turn out that pretty.
114
00:05:55,206 --> 00:05:57,075
That's exactly why I'm applying powder.
115
00:05:57,076 --> 00:05:59,705
I need to pat her face.
116
00:05:59,706 --> 00:06:02,875
Chief Prosecutor Gal is done for, and Deputy Chief Do is gone.
117
00:06:02,876 --> 00:06:05,315
We're the only ones to blame.
118
00:06:05,316 --> 00:06:08,072
Come on. Someone has to do it.
119
00:06:08,186 --> 00:06:10,654
Ms. Eun! Don't be afraid!
120
00:06:10,655 --> 00:06:11,898
Okay?
121
00:06:12,155 --> 00:06:13,424
I'm sorry.
122
00:06:13,425 --> 00:06:14,484
Why are my hands trembling?
123
00:06:14,485 --> 00:06:17,081
Those reporters are going to bombard her with questions.
124
00:06:17,126 --> 00:06:20,164
Make sure you don't drag on.
125
00:06:20,165 --> 00:06:23,335
If you don't, the reporters are going to criticize you.
126
00:06:23,336 --> 00:06:26,265
And look at the top of their lips, not their eyes.
127
00:06:26,266 --> 00:06:28,234
- Look there. - That's right.
128
00:06:28,235 --> 00:06:30,155
Where's Deputy Chief Do at a time like this?
129
00:06:30,276 --> 00:06:33,436
Don't worry. He'll be back soon.
130
00:06:34,706 --> 00:06:36,766
Since you're pretty to begin with,
131
00:06:36,776 --> 00:06:38,836
this makeup doesn't make you look ugly.
132
00:06:38,915 --> 00:06:40,461
- Ta-da! I'm done. - Okay.
133
00:06:41,086 --> 00:06:42,358
- Take a look. - All right.
134
00:06:43,686 --> 00:06:44,696
Ta-da.
135
00:06:47,355 --> 00:06:49,649
What... What is this?
136
00:06:49,686 --> 00:06:52,224
What's wrong? I tried to show how tired you were.
137
00:06:52,225 --> 00:06:54,964
Those are dark circles from not being able to sleep due to work.
138
00:06:54,965 --> 00:06:56,935
I made you look a bit pale.
139
00:06:56,936 --> 00:06:59,219
It's great. Do you want deeper dark circles?
140
00:07:00,006 --> 00:07:02,126
No. Come on.
141
00:07:02,566 --> 00:07:04,804
This isn't right.
142
00:07:04,805 --> 00:07:06,335
Goodness.
143
00:07:06,336 --> 00:07:07,775
- Why? - Is it that bad?
144
00:07:07,776 --> 00:07:09,361
No, it looks very natural.
145
00:07:18,785 --> 00:07:20,604
Hello, I'm Prosecutor Eun Sol from the Prosecutors' Office.
146
00:07:20,925 --> 00:07:23,094
I will now begin the briefing regarding the spree killing...
147
00:07:23,095 --> 00:07:24,610
in Bango-dong.
148
00:07:24,855 --> 00:07:26,424
After undergoing emergency autopsies and looking into...
149
00:07:26,425 --> 00:07:27,995
the bodies, blood, and severed ankle...
150
00:07:27,996 --> 00:07:30,662
of the murders that started on the 25th,
151
00:07:30,735 --> 00:07:34,135
the NFS confirmed that 3 out of the 4 cases...
152
00:07:34,136 --> 00:07:37,205
were not victims of murder.
153
00:07:37,206 --> 00:07:39,075
- What? - They weren't victims?
154
00:07:39,076 --> 00:07:42,004
Then what was the truth behind the spree killing?
155
00:07:42,605 --> 00:07:44,375
It's been confirmed that the killer intentionally...
156
00:07:44,376 --> 00:07:46,375
made it look like a spree killing...
157
00:07:46,376 --> 00:07:48,365
in order to hinder our investigation.
158
00:07:48,415 --> 00:07:50,185
The only victim of a murder incident...
159
00:07:50,186 --> 00:07:52,782
turned out to be Ms. Jung who was found...
160
00:07:53,055 --> 00:07:54,470
at the motel.
161
00:07:55,826 --> 00:07:58,553
Doesn't that mean you were wrong from the beginning...
162
00:07:58,626 --> 00:08:01,827
and only made the people panic and feel afraid?
163
00:08:04,066 --> 00:08:07,943
We are deeply sorry for causing an uproar.
164
00:08:08,066 --> 00:08:10,275
The prosecutors and the police will devote themselves...
165
00:08:10,276 --> 00:08:12,505
to resolving this case.
166
00:08:12,506 --> 00:08:14,363
Do you think an apology is enough?
167
00:08:14,506 --> 00:08:18,015
Who will take responsibility for alarming the people...
168
00:08:18,016 --> 00:08:19,692
with false information?
169
00:08:21,746 --> 00:08:23,776
We believed that giving out a warning...
170
00:08:23,985 --> 00:08:26,784
before we received the autopsy results...
171
00:08:26,785 --> 00:08:28,325
was the right thing to do.
172
00:08:28,326 --> 00:08:30,724
So are you saying that this isn't a spree killing?
173
00:08:30,725 --> 00:08:32,355
What happened to the victim?
174
00:08:32,356 --> 00:08:33,995
I saw this coming.
175
00:08:33,996 --> 00:08:36,763
- They're like hyenas. - I know. Goodness.
176
00:08:38,496 --> 00:08:40,050
- Look. - What?
177
00:08:40,165 --> 00:08:42,404
What is he doing here? Did he come to watch?
178
00:08:42,405 --> 00:08:43,992
- I guess so. - Goodness.
179
00:08:46,746 --> 00:08:48,058
A guest is waiting for you.
180
00:08:48,646 --> 00:08:49,685
"A guest"?
181
00:08:50,315 --> 00:08:51,426
Who?
182
00:08:52,376 --> 00:08:55,344
The culprit is meticulous and highly intelligent.
183
00:08:55,486 --> 00:08:57,980
He disguised the scenes as if they were murder cases.
184
00:08:58,486 --> 00:09:00,255
We suspect that he has much knowledge...
185
00:09:00,256 --> 00:09:02,003
in forensic medicine and investigations.
186
00:09:02,126 --> 00:09:04,725
Therefore, we will undergo an entirely different investigation.
187
00:09:04,726 --> 00:09:06,765
We will investigate the culprit's background, their whereabouts,
188
00:09:06,766 --> 00:09:09,251
and pattern of crime.
189
00:09:15,565 --> 00:09:16,585
Leave us.
190
00:09:24,846 --> 00:09:26,602
How dare you come here?
191
00:09:32,616 --> 00:09:36,020
We will start from square one regarding Jung Hee Joo's case.
192
00:09:36,185 --> 00:09:37,640
- Yes, ma'am. - All right.
193
00:09:37,726 --> 00:09:38,806
Come in.
194
00:09:40,325 --> 00:09:41,765
Sorry for being late.
195
00:09:41,766 --> 00:09:42,895
Deputy Chief Do!
196
00:09:42,896 --> 00:09:44,635
My gosh, did you see the news?
197
00:09:44,636 --> 00:09:46,865
You should've come a bit earlier.
198
00:09:46,866 --> 00:09:49,461
We were desperately waiting. Welcome back.
199
00:09:49,665 --> 00:09:52,161
You don't need to congratulate me. This is where I belong.
200
00:09:52,506 --> 00:09:53,555
Hello.
201
00:09:55,545 --> 00:09:57,637
Prosecutor Eun, thank you.
202
00:10:00,085 --> 00:10:03,721
The hanged body was identified as 38-year-old Gil Choon Young.
203
00:10:03,815 --> 00:10:07,523
She was Chinese, so that's why we didn't have her fingerprint.
204
00:10:07,555 --> 00:10:09,755
In the morning of the incident,
205
00:10:09,756 --> 00:10:12,054
she was found dead in her home due to an illness.
206
00:10:12,055 --> 00:10:14,125
She had no surviving family members.
207
00:10:14,126 --> 00:10:16,520
Her body was stolen during the funeral.
208
00:10:16,996 --> 00:10:18,164
And the ankle?
209
00:10:18,165 --> 00:10:20,235
I've compiled a list of female patients...
210
00:10:20,236 --> 00:10:22,564
from ages 30 to 50 who received an amputation...
211
00:10:22,565 --> 00:10:24,899
at a hospital with the help of the NHS.
212
00:10:25,205 --> 00:10:26,821
There was a total of 16 patients.
213
00:10:26,876 --> 00:10:28,475
The Gangdong Police Station acquired their DNAs...
214
00:10:28,476 --> 00:10:30,044
and sent them over to the NFS.
215
00:10:30,045 --> 00:10:32,065
The results will come out soon.
216
00:10:32,216 --> 00:10:36,083
We were busy investigating all night as well.
217
00:10:36,246 --> 00:10:37,615
We acquired the license plate number of the vehicle...
218
00:10:37,616 --> 00:10:38,985
that Jung Hee Joo was taken in.
219
00:10:38,986 --> 00:10:41,855
We're looking for the vehicle throughout the country.
220
00:10:41,856 --> 00:10:45,025
My goodness, you did all that in just one night?
221
00:10:45,026 --> 00:10:46,454
That's nothing.
222
00:10:46,455 --> 00:10:48,284
You must've gone through so much.
223
00:10:48,966 --> 00:10:51,158
- You're so manly. - Manly, my foot.
224
00:10:51,195 --> 00:10:54,235
We had no idea and were so anxious.
225
00:10:54,236 --> 00:10:57,135
You said the culprit was getting farther away from the crime scene.
226
00:10:58,835 --> 00:11:00,592
You were right.
227
00:11:00,675 --> 00:11:03,029
It wasn't a spree killing.
228
00:11:04,646 --> 00:11:06,215
Did I really say that?
229
00:11:06,216 --> 00:11:08,913
- There was only one murder. - Exactly.
230
00:11:09,016 --> 00:11:11,814
How dare that punk make everyone think that this was a spree killing,
231
00:11:11,815 --> 00:11:14,324
just so that they could disguise one murder?
232
00:11:14,325 --> 00:11:16,355
If I catch him,
233
00:11:16,356 --> 00:11:19,154
I'll show him exactly what a manly man can do.
234
00:11:19,155 --> 00:11:20,408
Goodness.
235
00:11:21,966 --> 00:11:25,269
(Detective Moon Dae Guk)
236
00:11:25,435 --> 00:11:26,465
Hello?
237
00:11:26,466 --> 00:11:28,960
About the vehicle you were looking for,
238
00:11:29,035 --> 00:11:30,288
it's very strange.
239
00:11:30,876 --> 00:11:33,375
- What do you mean? - The car is under a homeless' name.
240
00:11:33,376 --> 00:11:35,804
It was reported stolen on May 25.
241
00:11:35,805 --> 00:11:36,856
"May 25"?
242
00:11:37,216 --> 00:11:38,489
That's the day of the crime.
243
00:11:39,746 --> 00:11:40,957
It's a burner car.
244
00:11:41,685 --> 00:11:44,846
Please request a real-time tracking of the car.
245
00:11:45,386 --> 00:11:46,567
Thank you.
246
00:11:48,585 --> 00:11:50,025
There's a match.
247
00:11:50,026 --> 00:11:51,308
We found whom the ankle belongs to.
248
00:11:51,955 --> 00:11:53,025
I'll notify Dr. Baek...
249
00:11:53,026 --> 00:11:54,480
and the Seoul Eastern District Prosecutors' Office.
250
00:11:58,165 --> 00:11:59,194
(DNA Analysis Result)
251
00:11:59,195 --> 00:12:01,735
(Kang Joo Eun)
252
00:12:01,736 --> 00:12:02,877
(Hanjoo Hospital)
253
00:12:03,106 --> 00:12:04,793
"Hanjoo Hospital".
254
00:12:05,736 --> 00:12:08,331
"Operating surgeon, Dr. Jang Cheol"?
255
00:12:18,285 --> 00:12:20,073
This is the last time.
256
00:12:22,886 --> 00:12:24,454
Are you threatening me?
257
00:12:24,455 --> 00:12:26,617
If you provoke me once more,
258
00:12:27,496 --> 00:12:30,464
I won't stand still.
259
00:12:40,305 --> 00:12:43,335
(Hanjoo Hospital)
260
00:12:47,146 --> 00:12:48,599
Hello.
261
00:12:51,455 --> 00:12:53,071
Hello, Dr. Jang.
262
00:12:54,126 --> 00:12:55,136
Hello.
263
00:12:55,285 --> 00:12:57,194
How may I help you?
264
00:12:57,195 --> 00:13:00,324
Do you remember Kang Joo Eun who got her foot amputated here...
265
00:13:00,325 --> 00:13:01,941
on May 24?
266
00:13:02,996 --> 00:13:04,006
Yes.
267
00:13:04,766 --> 00:13:08,038
I heard the news. I operated on her myself.
268
00:13:08,305 --> 00:13:12,404
If I may, may I ask how this hospital disposes of...
269
00:13:12,405 --> 00:13:14,944
its medical wastes?
270
00:13:14,945 --> 00:13:16,605
The moment the medical wastes leave the OR,
271
00:13:16,606 --> 00:13:19,303
we seal them before throwing them away.
272
00:13:19,776 --> 00:13:21,444
There's a company that picks them up every day.
273
00:13:21,445 --> 00:13:24,554
Since they're all sealed, it is impossible to know what they are.
274
00:13:24,555 --> 00:13:25,828
If opened,
275
00:13:26,415 --> 00:13:27,901
there's a risk of secondary infection.
276
00:13:28,285 --> 00:13:31,595
Then it'll probably be impossible to backtrack...
277
00:13:31,596 --> 00:13:32,909
to the culprit.
278
00:13:33,195 --> 00:13:34,205
Yes.
279
00:13:36,966 --> 00:13:42,722
Then how do you think the culprit knew that it was an ankle?
280
00:13:43,366 --> 00:13:44,386
Sorry?
281
00:13:45,035 --> 00:13:48,206
I heard that you were off duty yesterday.
282
00:13:49,705 --> 00:13:51,462
But you look quite exhausted.
283
00:13:54,285 --> 00:13:55,325
Did you...
284
00:13:58,386 --> 00:13:59,425
Excuse me.
285
00:14:03,795 --> 00:14:05,625
- Hello? - Ms. Eun.
286
00:14:05,626 --> 00:14:07,525
I think you should come here right now.
287
00:14:07,526 --> 00:14:08,707
To the NFS?
288
00:14:09,165 --> 00:14:10,247
I'll be there.
289
00:14:11,935 --> 00:14:13,465
They found something in Jung Hee Joo's corpse.
290
00:14:13,466 --> 00:14:14,880
It's a DNA result.
291
00:14:16,106 --> 00:14:18,105
Dr. Jang, thank you for your cooperation.
292
00:14:18,106 --> 00:14:19,520
I think we need to leave.
293
00:14:20,545 --> 00:14:22,162
- Goodbye. - Excuse us.
294
00:14:22,276 --> 00:14:23,357
Let's go.
295
00:14:25,246 --> 00:14:26,256
(Emergency Medical Center)
296
00:14:34,685 --> 00:14:36,355
I heard you found something important.
297
00:14:36,356 --> 00:14:39,095
Do you remember how Ms. Jung was so badly beaten...
298
00:14:39,096 --> 00:14:42,156
that her mouth was filled up with blood?
299
00:14:42,366 --> 00:14:43,424
Yes, I do.
300
00:14:43,425 --> 00:14:46,192
We collected all the blood in her mouth during the autopsy.
301
00:14:46,596 --> 00:14:47,605
Did you collect everything?
302
00:14:47,606 --> 00:14:49,505
- There are some left. - We collected all the samples...
303
00:14:49,506 --> 00:14:51,375
from her teeth, tongue, and the inside of her mouth.
304
00:14:51,376 --> 00:14:53,135
Collect all the blood there is.
305
00:14:53,136 --> 00:14:54,185
Do it over.
306
00:14:56,106 --> 00:14:59,074
(Blood Analysis)
307
00:14:59,075 --> 00:15:00,763
We found another person's blood.
308
00:15:02,986 --> 00:15:04,298
Someone with a different blood type.
309
00:15:05,756 --> 00:15:07,125
Could it be the culprit's?
310
00:15:07,126 --> 00:15:08,399
Could be.
311
00:15:09,185 --> 00:15:10,525
Then how did his blood...
312
00:15:10,526 --> 00:15:13,225
get into the victim's mouth?
313
00:15:13,226 --> 00:15:16,194
In cases of sexual crimes, culprits will try...
314
00:15:16,195 --> 00:15:17,794
to forcefully kiss the victim.
315
00:15:17,795 --> 00:15:19,694
And sometimes the victim fights back...
316
00:15:19,695 --> 00:15:21,704
by biting their tongue or lips.
317
00:15:21,705 --> 00:15:23,856
That's why we collect all the blood from their mouth.
318
00:15:24,376 --> 00:15:26,860
And there is DNA in one's blood.
319
00:15:28,106 --> 00:15:29,544
He set her body on fire...
320
00:15:29,545 --> 00:15:31,595
to get rid of his DNA on her body,
321
00:15:31,776 --> 00:15:34,444
but because her mouth wasn't burnt, his DNA was found there, right?
322
00:15:34,445 --> 00:15:36,745
That means we might be able to identify him!
323
00:15:36,746 --> 00:15:38,704
That's what we're waiting for.
324
00:15:39,915 --> 00:15:41,167
- There she is. - Right.
325
00:15:44,896 --> 00:15:45,895
I couldn't find him.
326
00:15:45,896 --> 00:15:46,935
Darn it.
327
00:15:47,266 --> 00:15:49,225
My gosh, why not?
328
00:15:49,226 --> 00:15:50,965
There are digestive enzymes in saliva.
329
00:15:50,966 --> 00:15:52,735
His DNA underwent a degeneration,
330
00:15:52,736 --> 00:15:54,064
so we can't use this to identify him.
331
00:15:54,065 --> 00:15:56,763
Gosh, why did it degenerate?
332
00:15:57,435 --> 00:15:58,486
Wait.
333
00:15:59,035 --> 00:16:00,217
We have something else.
334
00:16:01,276 --> 00:16:03,145
- What is it? - Can you analyze something else?
335
00:16:03,146 --> 00:16:04,444
Roger, what do you need?
336
00:16:04,445 --> 00:16:06,245
We still have that thing I told you to collect...
337
00:16:06,246 --> 00:16:07,862
at the motel room, right? I told you to not throw it out.
338
00:16:10,516 --> 00:16:12,838
Hey, who told you to throw that away?
339
00:16:13,085 --> 00:16:14,166
Keep it.
340
00:16:14,585 --> 00:16:15,636
Yes.
341
00:16:17,996 --> 00:16:19,755
The swab I used for her nasal cavity? I didn't throw it away.
342
00:16:19,756 --> 00:16:20,824
Bring it over now.
343
00:16:20,825 --> 00:16:23,395
The nasal cavity? Isn't that her nostrils?
344
00:16:23,396 --> 00:16:24,965
Why do you need that?
345
00:16:24,966 --> 00:16:26,135
The nasopharynx of our body,
346
00:16:26,136 --> 00:16:28,434
the nostrils and mouth are connected.
347
00:16:28,435 --> 00:16:29,735
When something goes into your mouth,
348
00:16:29,736 --> 00:16:32,375
it goes through your soft palate and uvula, then into the throat.
349
00:16:32,376 --> 00:16:33,574
When that cannot happen,
350
00:16:33,575 --> 00:16:36,105
it goes around the uvula and into the nasal cavity.
351
00:16:36,106 --> 00:16:38,414
When you swallow instant noodles the wrong way,
352
00:16:38,415 --> 00:16:39,891
the noodles come out of your nose.
353
00:16:40,146 --> 00:16:41,631
Right!
354
00:16:42,085 --> 00:16:43,095
You're still here?
355
00:16:43,445 --> 00:16:45,284
Oh, right. Going.
356
00:16:45,285 --> 00:16:46,699
I'll be on stand-by too.
357
00:16:56,466 --> 00:16:57,794
Do you think this will work?
358
00:16:57,795 --> 00:16:59,495
We have to try.
359
00:16:59,496 --> 00:17:00,779
Be quiet.
360
00:17:04,335 --> 00:17:05,487
The female Baek Beom.
361
00:17:11,500 --> 00:17:16,500
[VIU Ver] MBC E13 'Partners for Justice S2'
"Contingency Plan"
-♥ Ruo Xi ♥-
362
00:17:23,085 --> 00:17:25,015
Hey, Dr. Baek.
363
00:17:27,825 --> 00:17:30,324
I made a mistake yesterday.
364
00:17:30,325 --> 00:17:31,375
I'm sorry.
365
00:17:32,135 --> 00:17:33,207
Forget it.
366
00:17:37,976 --> 00:17:41,005
When someone apologizes, you should learn to accept it.
367
00:17:41,006 --> 00:17:42,863
That wasn't your first time.
368
00:17:45,716 --> 00:17:46,756
My gosh.
369
00:17:53,585 --> 00:17:56,555
Dr. Baek, are you the culprit?
370
00:17:56,686 --> 00:17:57,695
What?
371
00:17:57,696 --> 00:17:59,948
- How did you know? - Did you find it?
372
00:18:00,395 --> 00:18:02,184
I found the culprit's blood.
373
00:18:02,766 --> 00:18:04,988
She really found it.
374
00:18:05,166 --> 00:18:06,852
It flowed into her nose when she was strangled.
375
00:18:17,176 --> 00:18:19,374
There are no digestive enzymes in the nasal cavity,
376
00:18:19,375 --> 00:18:21,844
so we detected his DNA safely too.
377
00:18:21,845 --> 00:18:24,612
- We did it! - We'll catch him!
378
00:18:24,716 --> 00:18:25,726
We got him.
379
00:18:25,855 --> 00:18:27,442
We finally got him.
380
00:18:30,526 --> 00:18:33,223
(National Forensics Service)
381
00:18:46,575 --> 00:18:48,205
Hey, Dr. Sally.
382
00:18:48,206 --> 00:18:49,445
This is... Look at this!
383
00:18:49,446 --> 00:18:50,775
What? What is it?
384
00:18:50,776 --> 00:18:52,874
This is... I just...
385
00:18:52,875 --> 00:18:54,915
- Goodness! Move aside. - What is it?
386
00:18:54,916 --> 00:18:57,044
My gosh, man!
387
00:18:57,045 --> 00:18:58,368
What's with him?
388
00:19:06,825 --> 00:19:08,815
Dr. Baek! My gosh!
389
00:19:08,895 --> 00:19:12,195
This is bad. This makes no sense. This is just...
390
00:19:12,196 --> 00:19:13,265
What is it?
391
00:19:13,266 --> 00:19:15,134
It makes no sense. Gosh, I...
392
00:19:15,135 --> 00:19:17,499
This is... Goodness, what?
393
00:19:17,976 --> 00:19:19,735
Breathe and speak!
394
00:19:19,736 --> 00:19:20,886
Just say it!
395
00:19:22,105 --> 00:19:23,544
I'm glad you hit him.
396
00:19:23,545 --> 00:19:24,828
That really hurt.
397
00:19:36,456 --> 00:19:37,455
Are you sure?
398
00:19:37,456 --> 00:19:39,195
I checked double, triple, quadruple, and quintuple times.
399
00:19:39,196 --> 00:19:40,811
A total of five times.
400
00:19:41,095 --> 00:19:42,640
Who in the world is it?
401
00:19:54,476 --> 00:19:56,604
Hey, doctors. Did you identify him?
402
00:19:56,605 --> 00:19:59,344
Yes, but this is that thing. You know...
403
00:19:59,345 --> 00:20:00,884
- What's wrong? - I mean, this is...
404
00:20:00,885 --> 00:20:03,314
- Did you find him? - This is just...
405
00:20:03,315 --> 00:20:04,584
I just can't...
406
00:20:04,585 --> 00:20:06,655
- Do you have the result? - We did.
407
00:20:06,656 --> 00:20:08,777
- You're doing this again. - That hurts.
408
00:20:12,996 --> 00:20:14,124
You should look at it yourself.
409
00:20:14,125 --> 00:20:16,894
- Why? What is it? - Let us see it.
410
00:20:16,895 --> 00:20:17,905
(DNA Analysis Result)
411
00:20:19,365 --> 00:20:21,992
What? Autopsy number?
412
00:20:22,406 --> 00:20:24,634
Why did you find an autopsy number...
413
00:20:24,635 --> 00:20:26,322
instead of a case file number?
414
00:20:36,186 --> 00:20:39,084
(Partners for Justice 2, Episode 7)
415
00:20:39,085 --> 00:20:41,985
(Contingency Plan: A plan made in advance to avoid a crisis)
416
00:20:41,986 --> 00:20:44,723
(Seoul Police Agency Situation Room)
417
00:20:46,496 --> 00:20:47,536
That one.
418
00:20:47,895 --> 00:20:49,007
Yes, right there.
419
00:20:49,395 --> 00:20:50,910
We found the wanted car.
420
00:20:53,335 --> 00:20:54,720
He just went through the toll gate.
421
00:20:55,206 --> 00:20:57,428
He's headed to Incheon.
422
00:21:03,176 --> 00:21:05,196
Yes, Dr. Baek. This is Do Ji Han.
423
00:21:06,746 --> 00:21:07,756
Yes.
424
00:21:17,395 --> 00:21:18,436
Are you sure?
425
00:21:20,555 --> 00:21:21,575
Okay.
426
00:21:23,825 --> 00:21:25,815
Prosecutor Do, why are you so shocked?
427
00:21:26,266 --> 00:21:28,205
What did the NFS say?
428
00:21:28,206 --> 00:21:29,316
Did they find something?
429
00:21:30,535 --> 00:21:32,455
- Did you say he's going to Incheon? - Yes.
430
00:21:33,236 --> 00:21:35,245
Announce an emergency watch immediately,
431
00:21:35,246 --> 00:21:37,374
and deploy as much manpower as you can on the arrest team.
432
00:21:37,375 --> 00:21:39,814
Request assistance from the Incheon SWAT team too.
433
00:21:39,815 --> 00:21:41,314
He may try to stow away.
434
00:21:41,315 --> 00:21:43,265
What? Stow away?
435
00:21:43,956 --> 00:21:45,054
We are after...
436
00:21:45,055 --> 00:21:48,187
someone who is way bigger than we think.
437
00:21:54,726 --> 00:21:55,864
I can't believe this.
438
00:21:55,865 --> 00:21:58,765
What are you talking about?
439
00:21:59,565 --> 00:22:02,898
Case number 20180728A-01.
440
00:22:03,105 --> 00:22:05,054
July 28, 2018.
441
00:22:05,375 --> 00:22:07,800
Only one autopsy was performed in the NFS on that day.
442
00:22:08,406 --> 00:22:10,597
Current time, 7:12am.
443
00:22:11,045 --> 00:22:12,460
The autopsy begins.
444
00:22:17,615 --> 00:22:19,807
The body that was completely burnt up...
445
00:22:20,756 --> 00:22:22,675
- in a car accident. - You're right. Oh Man Sang.
446
00:22:25,295 --> 00:22:27,043
It's Oh Man Sang's DNA.
447
00:22:27,526 --> 00:22:28,778
He's still alive.
448
00:22:31,436 --> 00:22:33,152
Gosh, I'm getting chills.
449
00:22:33,666 --> 00:22:35,064
I still have goosebumps.
450
00:22:35,065 --> 00:22:37,775
Are you saying that Oh Man Sang is alive?
451
00:22:37,776 --> 00:22:39,205
That makes no sense!
452
00:22:39,206 --> 00:22:41,024
DNAs don't lie.
453
00:22:44,416 --> 00:22:46,637
What great timing to get into a car accident.
454
00:22:47,746 --> 00:22:50,584
My client has passed away.
455
00:22:50,585 --> 00:22:53,383
Why would Oh Man Sang suddenly die?
456
00:22:54,186 --> 00:22:56,074
Gosh, I knew it.
457
00:22:56,385 --> 00:23:00,234
I thought the car accident was suspicious.
458
00:23:00,966 --> 00:23:03,594
But the NFS found...
459
00:23:03,595 --> 00:23:07,064
his DNA on the bones.
460
00:23:07,065 --> 00:23:09,564
That's why we concluded that he died.
461
00:23:09,565 --> 00:23:12,104
Dr. Baek, is this possible?
462
00:23:12,105 --> 00:23:14,429
It is, after a bone marrow transplantation.
463
00:23:16,105 --> 00:23:17,793
Show them what you got from Miami.
464
00:23:20,946 --> 00:23:21,996
Here.
465
00:23:30,125 --> 00:23:31,207
Right?
466
00:23:31,726 --> 00:23:33,354
It's in English.
467
00:23:33,355 --> 00:23:35,824
It's a test result from the Miami Forensic Office.
468
00:23:35,825 --> 00:23:37,665
When someone's bone marrow is transplanted into one's femur,
469
00:23:37,666 --> 00:23:39,887
we might end up finding the donor's DNA.
470
00:23:40,065 --> 00:23:42,064
Oh's bone marrow was directly transplanted onto someone's femur...
471
00:23:42,065 --> 00:23:43,834
and engrafted it there.
472
00:23:43,835 --> 00:23:44,975
And the other body parts were...
473
00:23:44,976 --> 00:23:47,198
completely burned up so that no other DNA could be found.
474
00:24:00,285 --> 00:24:02,983
He changed the DNA with a bone marrow transplantation?
475
00:24:04,526 --> 00:24:06,070
This is unheard of.
476
00:24:07,256 --> 00:24:10,396
Dr. Baek, isn't this a first ever since the NFS was established?
477
00:24:10,726 --> 00:24:11,846
I've never seen anything like this before.
478
00:24:12,166 --> 00:24:15,064
Man, how can he pull off something like this?
479
00:24:15,065 --> 00:24:17,935
Goodness, I can't stop myself from frowning...
480
00:24:17,936 --> 00:24:20,259
to think of Oh Man Sang again.
481
00:24:20,845 --> 00:24:22,765
I can't believe this jerk.
482
00:24:23,276 --> 00:24:25,915
He's even manipulating the DNAs? Unbelievable.
483
00:24:25,916 --> 00:24:27,804
He's pretty impressive.
484
00:24:28,385 --> 00:24:29,497
This wasn't the only time.
485
00:24:30,645 --> 00:24:31,727
Pardon?
486
00:24:37,125 --> 00:24:39,145
Do you remember the Incheon drug body packing case?
487
00:24:39,996 --> 00:24:41,440
Yes, I do.
488
00:24:42,625 --> 00:24:45,525
- But how is that relevant? - He tried to do the same thing.
489
00:24:59,075 --> 00:25:01,671
The mule who died while transporting 30 million dollars' worth of drugs.
490
00:25:02,516 --> 00:25:04,114
Since his identity can't be revealed...
491
00:25:04,115 --> 00:25:06,439
Give me a second. The hole...
492
00:25:06,615 --> 00:25:07,624
The hole...
493
00:25:07,625 --> 00:25:09,824
And he even used special tools to transfer a substantial amount...
494
00:25:09,825 --> 00:25:11,472
of bone marrows in a short time.
495
00:25:24,605 --> 00:25:27,275
To find this hole, I compared it with every type of drill in Korea.
496
00:25:27,276 --> 00:25:31,015
And I checked it with beef bones, ox feet, and ox tails even.
497
00:25:31,016 --> 00:25:32,945
Dr. Baek, did you find the drill?
498
00:25:32,946 --> 00:25:34,229
That's not the right question.
499
00:25:37,986 --> 00:25:39,126
Who did this?
500
00:25:40,855 --> 00:25:42,199
Who on earth is it?
501
00:25:44,125 --> 00:25:45,237
A professional.
502
00:25:47,295 --> 00:25:49,695
A well-versed professional in forensic medicine?
503
00:25:49,696 --> 00:25:51,787
Forensic medicine and medicine.
504
00:25:52,936 --> 00:25:55,289
("Recent Forensic Medicine")
505
00:25:58,976 --> 00:26:00,116
He must know about genetics,
506
00:26:01,075 --> 00:26:02,560
transplants, and surgery as well.
507
00:26:07,686 --> 00:26:12,706
("Corpses Can Speak: The Dead Has a Mouth")
508
00:27:43,746 --> 00:27:44,786
Son.
509
00:27:50,345 --> 00:27:51,467
Yes, Mother.
510
00:27:59,625 --> 00:28:01,515
It looks like you have another headache.
511
00:28:04,466 --> 00:28:05,678
Yes, Mother.
512
00:28:07,095 --> 00:28:08,985
You must be tired, my dear son.
513
00:28:19,516 --> 00:28:20,688
It's okay.
514
00:28:22,746 --> 00:28:23,896
That jerk...
515
00:28:25,855 --> 00:28:26,997
came back again.
516
00:28:28,385 --> 00:28:29,699
It's all over.
517
00:28:30,756 --> 00:28:31,836
It's all right.
518
00:28:42,266 --> 00:28:43,935
That guy, Oh Man Sang is unbelievable.
519
00:28:43,936 --> 00:28:45,622
Now, that's something I've never seen before.
520
00:28:45,835 --> 00:28:47,275
I knew this coming.
521
00:28:47,276 --> 00:28:48,844
You're done for, Man Sang.
522
00:28:48,845 --> 00:28:50,825
Here I come, Man Sang. Wait for me.
523
00:28:51,006 --> 00:28:52,531
Let's go talk to him in person.
524
00:29:36,226 --> 00:29:37,955
The destination is Injoo Port.
525
00:29:37,956 --> 00:29:40,195
It will take about 25 minutes to arrive there.
526
00:29:40,196 --> 00:29:42,144
The SWAT team was already dispatched.
527
00:29:42,426 --> 00:29:44,534
The suspect's vehicle changed its direction to Injoo Port.
528
00:29:44,535 --> 00:29:46,394
I repeat. He's heading to Injoo Port.
529
00:29:46,395 --> 00:29:49,295
He'll stow away out of the country because he might get caught?
530
00:29:49,406 --> 00:29:51,152
Gosh, what a little rat.
531
00:29:51,406 --> 00:29:53,074
Get the taxi company's cooperation.
532
00:29:53,075 --> 00:29:56,378
Inform the control tower with the plate number and the vehicle model.
533
00:29:57,045 --> 00:29:58,490
And ask them to report if he's spotted.
534
00:30:04,285 --> 00:30:08,528
(Injoo Port)
535
00:30:28,476 --> 00:30:30,074
How's the search going?
536
00:30:30,075 --> 00:30:31,288
We're still searching.
537
00:30:31,446 --> 00:30:33,775
This port stretches out over 15km.
538
00:30:33,776 --> 00:30:35,300
It will take a while.
539
00:30:35,486 --> 00:30:37,485
Tell the team to search every nook and corner of the place.
540
00:30:37,486 --> 00:30:38,899
Let's get going.
541
00:31:00,335 --> 00:31:02,427
(Taxi)
542
00:31:37,690 --> 00:31:40,337
(Episode 14 will air shortly.)
543
00:31:46,276 --> 00:31:48,984
No!
544
00:31:48,985 --> 00:31:50,834
Stop!
545
00:31:54,185 --> 00:31:55,903
Let go. Darn it.
546
00:31:57,356 --> 00:31:58,437
Darn it.
547
00:31:59,356 --> 00:32:01,891
You little witch.
548
00:32:03,266 --> 00:32:05,387
Hey, hey.
549
00:32:05,836 --> 00:32:07,917
You. You!
550
00:32:08,766 --> 00:32:10,483
Is this fun?
551
00:32:11,875 --> 00:32:15,007
You stupid witch.
552
00:32:16,076 --> 00:32:18,167
Is this fun? Is it?
553
00:32:24,062 --> 00:32:25,910
(Episode 14)
554
00:32:27,725 --> 00:32:29,037
What is this?
555
00:32:29,854 --> 00:32:32,086
I don't see anyone. You can hear a pin drop here.
556
00:32:32,165 --> 00:32:34,650
He has to be here.
557
00:32:45,345 --> 00:32:47,344
(24D 7225)
558
00:32:47,345 --> 00:32:48,931
(Taxi)
559
00:32:57,184 --> 00:32:58,266
(Taxi)
560
00:33:13,934 --> 00:33:14,974
A taxi driver made a report.
561
00:33:14,975 --> 00:33:16,773
After the report we got from the taxi driver,
562
00:33:16,774 --> 00:33:19,774
we spotted the wanted car at the dock.
563
00:33:20,604 --> 00:33:22,332
We got him.
564
00:33:22,774 --> 00:33:24,664
Please send the arrest team.
565
00:33:25,415 --> 00:33:26,425
Let's hurry.
566
00:33:55,114 --> 00:33:57,337
Let's go, let's go to the sea
567
00:33:58,185 --> 00:33:59,296
Let's go.
568
00:33:59,384 --> 00:34:00,456
Yes, sir.
569
00:34:00,915 --> 00:34:01,995
Hurry up.
570
00:34:32,285 --> 00:34:35,154
Darn it. Run!
571
00:34:35,155 --> 00:34:36,714
- Run! - Darn it!
572
00:34:36,715 --> 00:34:37,997
- Run! - My gosh!
573
00:35:06,644 --> 00:35:08,058
- There! - Over there!
574
00:35:36,915 --> 00:35:38,399
Hurry up!
575
00:35:38,685 --> 00:35:39,896
Let's go!
576
00:35:51,054 --> 00:35:52,508
Turn the ignition off and get out!
577
00:35:55,294 --> 00:35:56,880
Come out and say hello!
578
00:35:57,494 --> 00:35:58,615
Mr. Oh Man Sang.
579
00:35:59,405 --> 00:36:01,899
It's all over now. Come out.
580
00:36:21,455 --> 00:36:23,373
Talk. Yes.
581
00:36:23,825 --> 00:36:25,542
Really? Ms. Eun.
582
00:36:26,725 --> 00:36:29,058
They've surrounded Oh Man Sang's vehicle.
583
00:36:36,674 --> 00:36:38,118
Live a proper life.
584
00:36:38,804 --> 00:36:40,763
If not, we'll meet again.
585
00:36:42,515 --> 00:36:43,644
Do you not regret it?
586
00:36:43,645 --> 00:36:45,884
- Please say something! - A word, please!
587
00:36:45,885 --> 00:36:48,410
- Move aside! - One word, please!
588
00:36:48,854 --> 00:36:49,926
Finally,
589
00:36:50,715 --> 00:36:52,067
we meet again.
590
00:37:19,515 --> 00:37:20,596
Prosecutor Do.
591
00:37:22,455 --> 00:37:23,596
It's been a while.
592
00:37:24,515 --> 00:37:25,737
Mr. Cha Woo Seok?
593
00:37:26,585 --> 00:37:28,039
Hold a press conference...
594
00:37:28,694 --> 00:37:30,293
tomorrow morning and apologize.
595
00:37:30,294 --> 00:37:31,840
- What? - If you don't,
596
00:37:32,025 --> 00:37:33,782
I'll do it myself.
597
00:37:41,304 --> 00:37:43,295
Yes, sir. I'll take care of her.
598
00:37:48,775 --> 00:37:50,866
Don't try anything and just put your hands up.
599
00:37:53,385 --> 00:37:55,273
I just want to show you something.
600
00:37:56,515 --> 00:37:58,069
Put your hands up!
601
00:37:58,155 --> 00:38:00,084
You're quite the passionate one.
602
00:38:00,085 --> 00:38:01,095
Don't shoot.
603
00:38:02,754 --> 00:38:04,846
I really have something to show you.
604
00:38:07,265 --> 00:38:09,689
I brought something very important.
605
00:38:12,265 --> 00:38:13,314
Ta-da.
606
00:38:15,174 --> 00:38:16,417
I'm turning myself in.
607
00:38:16,905 --> 00:38:17,986
I'm the one...
608
00:38:18,845 --> 00:38:20,289
who murdered Jung Hee Joo.
609
00:38:21,544 --> 00:38:23,161
The murder weapon...
610
00:38:25,145 --> 00:38:26,760
and her phone is in here.
611
00:38:28,814 --> 00:38:30,983
You scumbag. Don't be ridiculous.
612
00:38:30,984 --> 00:38:32,196
Where's Oh Man Sang?
613
00:38:34,054 --> 00:38:36,753
Who? He's been dead for quite some time now,
614
00:38:36,754 --> 00:38:37,923
so why are you asking me that?
615
00:38:37,924 --> 00:38:39,293
You little...
616
00:38:39,294 --> 00:38:42,426
Enough with this nonsense! Tell me where he is!
617
00:38:42,535 --> 00:38:43,848
Look.
618
00:38:44,694 --> 00:38:47,103
Could you let go first? Where are your manners?
619
00:38:47,104 --> 00:38:49,660
My manners? Okay, you dirtbag.
620
00:38:50,174 --> 00:38:51,650
There you go. Now, talk.
621
00:38:51,734 --> 00:38:54,735
Weren't you guys the ones who announced...
622
00:38:56,374 --> 00:38:57,486
that he was dead?
623
00:38:57,975 --> 00:38:59,125
Cha Woo Seok.
624
00:39:00,015 --> 00:39:01,832
Are you planning to take all the blame?
625
00:39:02,655 --> 00:39:03,826
Tell me where he is.
626
00:39:05,354 --> 00:39:06,495
I'm not sure.
627
00:39:08,085 --> 00:39:09,942
He's probably somewhere up there.
628
00:39:11,025 --> 00:39:13,317
I don't think you've grasped the situation yet.
629
00:39:14,624 --> 00:39:16,150
But you should stop there.
630
00:39:17,595 --> 00:39:19,484
- We found it. - Found what?
631
00:39:20,104 --> 00:39:22,831
We've found Oh Man Sang's DNA.
632
00:39:24,734 --> 00:39:27,204
The NFS is quite tenacious.
633
00:39:27,205 --> 00:39:30,003
They found his DNA in a charred corpse.
634
00:39:32,145 --> 00:39:37,003
Poor you. All your hard work has gone to waste.
635
00:39:37,054 --> 00:39:40,317
The entire world knows that he's still alive.
636
00:39:42,494 --> 00:39:43,909
- Arrest him. - What?
637
00:39:46,194 --> 00:39:47,993
Cha Woo Seok, you are under arrest...
638
00:39:47,994 --> 00:39:49,834
for murdering Jung Hee Joo and harboring a culprit.
639
00:39:49,835 --> 00:39:50,964
You have the right to remain silent.
640
00:39:50,965 --> 00:39:53,204
Anything you say can and will be used against in a court of law.
641
00:39:53,205 --> 00:39:54,548
You have the right to an attorney.
642
00:39:56,905 --> 00:39:58,046
Oh, right.
643
00:39:59,244 --> 00:40:01,644
Now that you're gone,
644
00:40:01,645 --> 00:40:03,736
it'll only be a matter of time until we catch him.
645
00:40:03,845 --> 00:40:05,027
So where is he?
646
00:40:05,385 --> 00:40:06,813
Is he eating well?
647
00:40:06,814 --> 00:40:08,906
Do Ji Han, you...
648
00:40:08,954 --> 00:40:10,196
Stay still!
649
00:40:10,755 --> 00:40:14,966
Let's help him come out of hiding, shall we?
650
00:40:16,594 --> 00:40:17,868
Sungjin Group?
651
00:40:18,865 --> 00:40:20,138
Cha Woo Seok?
652
00:40:21,094 --> 00:40:22,104
Okay.
653
00:40:24,235 --> 00:40:25,881
Darn it, those idiots.
654
00:40:35,074 --> 00:40:39,155
(Wet Sauna)
655
00:40:42,115 --> 00:40:43,972
The chairman is furious.
656
00:40:44,915 --> 00:40:47,278
The NFS found out in half a day.
657
00:40:48,525 --> 00:40:50,414
You should've planned it out better.
658
00:40:53,665 --> 00:40:56,160
This is what he said.
659
00:40:58,765 --> 00:41:01,733
Aren't you guys sick and tired of his problems with women?
660
00:41:02,704 --> 00:41:05,734
That has nothing to do with you, does it?
661
00:41:07,105 --> 00:41:08,115
Lawyer Yoo.
662
00:41:09,115 --> 00:41:11,871
Do I look stupid to you since I let you talk to me?
663
00:41:12,814 --> 00:41:13,854
My apologies, sir.
664
00:41:15,044 --> 00:41:17,236
Until when do I need to clean up after you guys?
665
00:41:18,385 --> 00:41:21,081
He should've hired and fired at the right time.
666
00:41:23,655 --> 00:41:24,867
It's just his preference.
667
00:41:25,054 --> 00:41:28,094
Gosh, this is driving me insane.
668
00:41:28,834 --> 00:41:32,299
(National Forensics Service)
669
00:41:32,434 --> 00:41:35,061
Gosh, I haven't breathed in the fresh air in a long time.
670
00:41:39,074 --> 00:41:40,504
Sir, what brings you here at this hour?
671
00:41:40,505 --> 00:41:41,644
Great, you're here.
672
00:41:41,645 --> 00:41:43,343
I'm finally going home after two days, sir.
673
00:41:43,344 --> 00:41:45,014
We're going to hold an emergency press conference...
674
00:41:45,015 --> 00:41:46,054
regarding Oh Man Sang. It's urgent.
675
00:41:49,584 --> 00:41:50,625
Bye.
676
00:41:51,255 --> 00:41:52,265
Goodbye.
677
00:41:55,625 --> 00:41:57,372
Dr. Baek! Dr. Baek!
678
00:41:57,454 --> 00:41:58,909
Are you going home?
679
00:42:16,474 --> 00:42:17,889
Why are you still here?
680
00:42:18,174 --> 00:42:19,813
You could've eaten at home.
681
00:42:19,814 --> 00:42:23,723
Were you that hungry? Were you?
682
00:42:24,785 --> 00:42:26,339
Do I look like an idiot to you too?
683
00:42:28,895 --> 00:42:29,965
Hey, Fatso.
684
00:42:30,824 --> 00:42:31,865
What's wrong?
685
00:42:33,265 --> 00:42:34,275
I just saw...
686
00:42:34,865 --> 00:42:37,016
Dr. Baek in Dr. Sally's car.
687
00:42:37,094 --> 00:42:39,764
They went home without me.
688
00:42:39,765 --> 00:42:42,765
Good for them. Dr. Baek needs to rest at home too.
689
00:42:43,204 --> 00:42:46,174
Gosh, Dr. Sally is very direct.
690
00:42:46,304 --> 00:42:48,264
Is that the American way? No, hold on.
691
00:42:48,444 --> 00:42:50,673
Is that the K-Town way?
692
00:42:50,674 --> 00:42:52,634
Why are you talking about her right now?
693
00:42:53,814 --> 00:42:54,843
What's wrong with you?
694
00:42:54,844 --> 00:42:57,743
I put up with Dr. Baek's awful temper, words,
695
00:42:58,155 --> 00:43:00,854
and stubbornness because I knew no one else would.
696
00:43:00,855 --> 00:43:02,323
You do know that, right?
697
00:43:02,324 --> 00:43:04,693
Yes, you've suffered very much.
698
00:43:04,694 --> 00:43:06,139
But this is wrong.
699
00:43:06,724 --> 00:43:08,394
Shouldn't a person be loyal?
700
00:43:08,395 --> 00:43:10,234
He took huge advantage of me.
701
00:43:10,235 --> 00:43:11,881
Does he like Dr. Sally that much?
702
00:43:12,464 --> 00:43:15,573
Since they did they work together that they became so close?
703
00:43:15,574 --> 00:43:17,803
He says, "Get ready." She says, "You talk too much."
704
00:43:17,804 --> 00:43:21,178
And they're a match made in paradise whenever they nag at me.
705
00:43:21,505 --> 00:43:23,899
Fatso, are you jealous?
706
00:43:24,515 --> 00:43:25,554
What?
707
00:43:26,885 --> 00:43:28,713
I think you need more sleep.
708
00:43:28,714 --> 00:43:30,384
Go get some sleep, okay?
709
00:43:30,385 --> 00:43:31,930
Stop eating and go sleep.
710
00:43:32,684 --> 00:43:35,382
The director is going to hold a press conference on Oh Man Sang.
711
00:43:36,255 --> 00:43:37,304
Come and join us.
712
00:43:37,924 --> 00:43:39,124
I was never here.
713
00:43:39,125 --> 00:43:40,164
You were.
714
00:43:40,165 --> 00:43:41,336
Don't go, Dr. Han.
715
00:43:42,025 --> 00:43:43,734
Don't go. Stay with us.
716
00:43:43,735 --> 00:43:44,805
Don't go.
717
00:43:45,505 --> 00:43:47,656
Gosh, everyone is so disloyal. They're all leaving.
718
00:43:48,635 --> 00:43:49,645
Go.
719
00:43:50,375 --> 00:43:52,244
During an autopsy...
720
00:43:52,245 --> 00:43:54,597
which was conducted in the NFS in July 2018,
721
00:43:55,005 --> 00:43:57,744
We concluded that Oh Man Sang died...
722
00:43:57,745 --> 00:44:00,815
by using the DNA that we found in his femur.
723
00:44:01,544 --> 00:44:04,009
We found new evidence of DNA analysis...
724
00:44:04,054 --> 00:44:06,284
which shows the possibility...
725
00:44:06,285 --> 00:44:07,884
that he may still be alive.
726
00:44:07,885 --> 00:44:10,854
We told the investigative agency that afternoon.
727
00:44:10,855 --> 00:44:14,164
Are you saying Oh Man Sang had been alive, and not dead?
728
00:44:14,165 --> 00:44:16,761
Aren't DNA tests 100 percent true?
729
00:44:17,064 --> 00:44:18,104
You're right.
730
00:44:18,265 --> 00:44:19,634
However, in this case,
731
00:44:19,635 --> 00:44:21,423
his body was completely burnt.
732
00:44:22,235 --> 00:44:24,073
We could only obtain his DNA...
733
00:44:24,074 --> 00:44:26,428
from a small area of our body called the femur.
734
00:44:27,204 --> 00:44:29,014
It was a special case.
735
00:44:29,015 --> 00:44:31,343
So is the NFS taking back the autopsy result...
736
00:44:31,344 --> 00:44:33,083
which was conducted here?
737
00:44:33,084 --> 00:44:35,509
The analysis result of the NFS is...
738
00:44:36,115 --> 00:44:39,223
written with the materials that were provided at the time.
739
00:44:39,224 --> 00:44:41,749
When new circumstances arise,
740
00:44:42,294 --> 00:44:44,524
the result may be reexamined...
741
00:44:44,525 --> 00:44:45,723
That makes no sense!
742
00:44:45,724 --> 00:44:47,264
Then have you been misleading the people?
743
00:44:47,265 --> 00:44:48,364
- Over here. - I have a question.
744
00:44:48,365 --> 00:44:49,693
- A question. - Over here too!
745
00:44:49,694 --> 00:44:51,264
- I have a question. - I have a question.
746
00:44:51,265 --> 00:44:52,534
Over here.
747
00:44:52,535 --> 00:44:55,264
Chief, you love briefing sessions. Shouldn't you be up there with him?
748
00:44:55,265 --> 00:44:57,673
Hey, the director should...
749
00:44:57,674 --> 00:44:59,973
deal with a huge case like this one.
750
00:44:59,974 --> 00:45:01,317
You're clueless, aren't you?
751
00:45:02,444 --> 00:45:03,454
What?
752
00:45:03,944 --> 00:45:06,065
Move. I'm busy.
753
00:45:12,285 --> 00:45:15,693
(Subway line 3)
754
00:45:15,694 --> 00:45:17,193
Goodness, he hasn't been caught?
755
00:45:17,194 --> 00:45:19,193
- What is this? - Goodness.
756
00:45:19,194 --> 00:45:21,013
I thought Oh Man Sang was dead.
757
00:45:22,025 --> 00:45:25,034
Director Park Joong Ho of the National Forensics Service...
758
00:45:25,035 --> 00:45:27,404
held an emergency press conference last night...
759
00:45:27,405 --> 00:45:30,904
and announced the DNA of Oh Man Sang,
760
00:45:30,905 --> 00:45:32,973
a director of Sungjin Group...
761
00:45:32,974 --> 00:45:34,504
who was presumed as dead a year ago,
762
00:45:34,505 --> 00:45:36,473
was found within the mouth of Jae Hee,
763
00:45:36,474 --> 00:45:39,014
the first victim of Bango-dong spree killing case.
764
00:45:39,015 --> 00:45:40,043
He's still alive?
765
00:45:40,044 --> 00:45:41,943
Director Oh Man Sang of Sungjin Group was...
766
00:45:41,944 --> 00:45:45,583
a key suspect of the attorney murder case,
767
00:45:45,584 --> 00:45:46,984
but the case was closed...
768
00:45:46,985 --> 00:45:48,683
after his presumed death in a car accident...
769
00:45:48,684 --> 00:45:50,776
because the right of arraignment had been invalidated.
770
00:45:50,895 --> 00:45:53,864
The people are shocked to hear...
771
00:45:53,865 --> 00:45:56,463
that Oh Man Sang is still alive.
772
00:45:56,464 --> 00:45:57,933
Currently, Sungjin Group...
773
00:45:57,934 --> 00:46:00,864
has not made any official statements...
774
00:46:00,865 --> 00:46:03,197
regarding the current situation.
775
00:46:04,974 --> 00:46:07,874
Okay. Last night, Cha Woo Seok, Sungjin Group's chief secretary,
776
00:46:07,875 --> 00:46:11,652
was arrested as he tried to sneak out in a private dock of Injoo Port.
777
00:46:11,714 --> 00:46:13,484
However, ever since he was arrested,
778
00:46:13,485 --> 00:46:15,343
he remained silent in the police investigation.
779
00:46:15,344 --> 00:46:16,884
He did not say a single word...
780
00:46:16,885 --> 00:46:18,732
and was sent to the Seoul Eastern District Prosecutors' Office.
781
00:46:20,385 --> 00:46:21,654
Sungjin Group probably wanted...
782
00:46:21,655 --> 00:46:24,320
to use Cha Woo Seok as their scapegoat.
783
00:46:24,594 --> 00:46:25,764
They found a puppet...
784
00:46:25,765 --> 00:46:28,664
who will take the blame when their plan...
785
00:46:28,665 --> 00:46:31,563
to leave the case unresolved was brought down to naught.
786
00:46:31,564 --> 00:46:33,933
It's a type of contingency plan.
787
00:46:33,934 --> 00:46:36,904
It doesn't matter now. They're probably in an emergency.
788
00:46:36,905 --> 00:46:40,173
Man, Oh Man Sang managed to live in hiding for a year.
789
00:46:40,174 --> 00:46:42,902
And he called a woman over, beat her, and even killed her too.
790
00:46:43,174 --> 00:46:46,183
He couldn't stop what he used to do and ended up getting caught.
791
00:46:46,184 --> 00:46:48,843
He's currently on the wanted list all over the country.
792
00:46:48,844 --> 00:46:50,784
We also asked the Interpol...
793
00:46:50,785 --> 00:46:52,923
to issue a red notice on him in case he leaves the country.
794
00:46:52,924 --> 00:46:55,654
Okay, so Cha set up the whole thing...
795
00:46:55,655 --> 00:46:58,693
to make it look like a spree killing to confuse the investigation.
796
00:46:58,694 --> 00:47:00,223
I understand that part.
797
00:47:00,224 --> 00:47:02,333
Then does this mean he went around all night long...
798
00:47:02,334 --> 00:47:05,333
to set up these murder scenes? How does that make sense?
799
00:47:05,334 --> 00:47:07,963
It's not like he graduated med school.
800
00:47:07,964 --> 00:47:11,333
Exactly. It was tough for even the NFS to find this out.
801
00:47:11,334 --> 00:47:14,606
Prosecutor Eun, Dr. Psycho also said that it had to be a professional.
802
00:47:16,314 --> 00:47:18,465
Do you remember the Incheon drug body packing case?
803
00:47:18,915 --> 00:47:20,833
He tried to do the same thing.
804
00:47:23,584 --> 00:47:25,099
There is a way to check.
805
00:47:27,684 --> 00:47:30,118
Okay, let's cut to the chase.
806
00:47:30,995 --> 00:47:34,055
(DNA Analysis Result)
807
00:47:35,995 --> 00:47:37,884
Where is Oh Man Sang?
808
00:47:40,735 --> 00:47:41,775
I don't know.
809
00:47:43,005 --> 00:47:45,034
You must have called out a professional on the scene.
810
00:47:45,035 --> 00:47:46,993
I did everything.
811
00:47:47,405 --> 00:47:48,617
I'm not sure.
812
00:47:49,515 --> 00:47:50,585
Yes?
813
00:47:50,844 --> 00:47:51,926
Come in.
814
00:47:55,939 --> 00:48:00,939
[VIU Ver] MBC E14 'Partners for Justice S2'
"Oh Man Sang is Alive"
-♥ Ruo Xi ♥-
815
00:48:04,224 --> 00:48:05,608
Mr. Im Ha Soo.
816
00:48:05,895 --> 00:48:08,293
On May 13, you called...
817
00:48:08,294 --> 00:48:11,293
someone named Dr. K on your phone in a container in Incheon Port,
818
00:48:11,294 --> 00:48:12,819
and called him over to the scene.
819
00:48:13,235 --> 00:48:15,463
He made a hole in Park Ji Hoon's femur,
820
00:48:15,464 --> 00:48:17,657
the drug mule. Isn't that right?
821
00:48:18,434 --> 00:48:20,191
I'll call a guy that I know.
822
00:48:20,544 --> 00:48:22,203
I know a guy who's good at dealing with these things.
823
00:48:22,204 --> 00:48:24,213
(Contacts)
824
00:48:24,214 --> 00:48:25,224
(Doctor K)
825
00:48:25,944 --> 00:48:27,531
Goodness, man.
826
00:48:27,915 --> 00:48:30,106
You became better looking ever since you went to Seoul.
827
00:48:30,485 --> 00:48:31,827
Make sure you be careful.
828
00:48:31,915 --> 00:48:34,652
It'll be bad if anything rips while you stitch them back up.
829
00:48:34,855 --> 00:48:36,470
Okay? Doctor K?
830
00:48:38,525 --> 00:48:40,181
Doctor who and what?
831
00:48:40,795 --> 00:48:42,411
What kind of a doctor is this?
832
00:48:45,335 --> 00:48:48,638
Look, it says you called Doctor K. You know this person.
833
00:48:50,335 --> 00:48:53,003
I can't really answer that.
834
00:48:53,004 --> 00:48:54,173
I don't remember.
835
00:48:54,174 --> 00:48:56,841
This man right here says...
836
00:48:57,075 --> 00:48:59,468
that he's Doctor K.
837
00:49:03,355 --> 00:49:05,273
Oh, gosh.
838
00:49:06,024 --> 00:49:08,853
Where did you get this scrawny guy?
839
00:49:11,954 --> 00:49:13,742
Oh, no.
840
00:49:14,365 --> 00:49:16,556
I don't know who this Doctor whoever is.
841
00:49:17,494 --> 00:49:19,453
Okay, that's all.
842
00:49:19,835 --> 00:49:20,975
You may take him.
843
00:49:21,034 --> 00:49:22,075
Yes.
844
00:49:22,405 --> 00:49:24,020
Okay, let's go.
845
00:49:29,815 --> 00:49:32,370
He's called Doctor K.
846
00:49:33,714 --> 00:49:35,058
As you have just seen,
847
00:49:35,784 --> 00:49:37,299
it's not you.
848
00:49:40,524 --> 00:49:41,983
He's your accomplice, isn't he?
849
00:49:41,984 --> 00:49:43,308
Everything is clear.
850
00:49:46,665 --> 00:49:48,007
Let me make a phone call.
851
00:49:48,895 --> 00:49:51,117
Oh, okay. Sure.
852
00:49:51,464 --> 00:49:53,555
Go ahead. Right here.
853
00:50:02,944 --> 00:50:04,894
I am at Seoul Eastern District Prosecutors' Office.
854
00:50:04,974 --> 00:50:05,994
Yes.
855
00:50:06,684 --> 00:50:07,755
I understand.
856
00:50:14,125 --> 00:50:16,074
What did Lawyer Yoo Tae Jun say?
857
00:50:17,424 --> 00:50:19,094
The right to remain silent.
858
00:50:19,095 --> 00:50:22,457
According to Article 244 of the Criminal Procedure Code,
859
00:50:23,365 --> 00:50:24,778
I refuse to answer.
860
00:50:26,434 --> 00:50:29,302
You are very similar to Oh Man Sang.
861
00:50:30,635 --> 00:50:31,947
Mr. Cha.
862
00:50:32,034 --> 00:50:34,296
According to Article 151 of the Criminal Procedure Code,
863
00:50:34,474 --> 00:50:36,797
you will be indicted for concealment of an offender.
864
00:50:38,315 --> 00:50:40,644
You cannot be indicted with what you wanted,
865
00:50:40,645 --> 00:50:44,283
such as murder, destroying a dead body,
866
00:50:44,284 --> 00:50:45,901
and abandoning it.
867
00:50:46,724 --> 00:50:48,946
We do not have enough evidence.
868
00:50:50,924 --> 00:50:53,247
I'm sorry. Things just got complicated.
869
00:50:56,234 --> 00:50:57,306
I'm sorry.
870
00:50:59,034 --> 00:51:00,116
Okay.
871
00:51:00,605 --> 00:51:01,676
I got it.
872
00:51:02,934 --> 00:51:05,329
I know that you tried hard.
873
00:51:06,905 --> 00:51:07,954
Good work.
874
00:51:09,244 --> 00:51:11,973
- Prosecutor No. - It's not easy...
875
00:51:11,974 --> 00:51:13,213
to be a planner.
876
00:51:13,214 --> 00:51:14,254
It's because...
877
00:51:15,244 --> 00:51:17,174
- Doctor K... - Forget it.
878
00:51:18,885 --> 00:51:20,953
- You may leave for now. - What?
879
00:51:20,954 --> 00:51:22,339
I need some time to think.
880
00:51:23,494 --> 00:51:24,566
Okay?
881
00:51:26,825 --> 00:51:27,875
Yes.
882
00:51:39,545 --> 00:51:40,858
That idiot...
883
00:51:42,345 --> 00:51:43,385
Darn it.
884
00:51:55,254 --> 00:51:56,841
Yes, Chairman. It's me.
885
00:51:57,724 --> 00:51:59,784
We should probably...
886
00:52:00,165 --> 00:52:02,387
cut off our tail at this point.
887
00:52:02,635 --> 00:52:05,725
Yes, we can't all go down with this incident.
888
00:52:06,734 --> 00:52:08,481
We can't be destroyed with them.
889
00:52:14,075 --> 00:52:16,398
Cha Woo Seok is a dead end.
890
00:52:17,174 --> 00:52:19,513
I tracked the number that the drug traffickers used...
891
00:52:19,514 --> 00:52:21,544
to contact Doctor K, but it was a burner phone,
892
00:52:21,545 --> 00:52:23,713
and it's currently turned off, so I cannot reach him.
893
00:52:23,714 --> 00:52:25,199
I'm sure the phone was already destroyed.
894
00:52:25,684 --> 00:52:28,856
Doctor K. What an amazing guy.
895
00:52:29,224 --> 00:52:31,274
He didn't leave a single trace about him on the scene.
896
00:52:32,125 --> 00:52:33,135
There is one.
897
00:52:38,234 --> 00:52:39,316
Here.
898
00:52:57,915 --> 00:52:59,540
Hello, Dr. Jang.
899
00:53:04,055 --> 00:53:05,105
Hello.
900
00:53:06,295 --> 00:53:08,486
What brings you here, Ms. Han?
901
00:53:09,224 --> 00:53:12,264
Can you spare me a moment to talk?
902
00:53:13,565 --> 00:53:14,615
Yes.
903
00:53:17,305 --> 00:53:18,546
Take a seat here.
904
00:53:22,724 --> 00:53:24,341
I just wanted to ask...
905
00:53:26,394 --> 00:53:29,536
if something happened to Seo Yeon at the hospital?
906
00:53:30,005 --> 00:53:33,570
All of a sudden, she refuses to go to her kindergarten.
907
00:53:43,115 --> 00:53:44,902
I saw this while examining her.
908
00:53:59,365 --> 00:54:00,834
What...
909
00:54:00,835 --> 00:54:03,692
I think she might have been abused.
910
00:54:04,464 --> 00:54:05,515
What?
911
00:54:09,904 --> 00:54:11,289
How...
912
00:54:17,484 --> 00:54:18,999
I used my busy schedule as an excuse...
913
00:54:22,454 --> 00:54:25,889
and never gave her a proper bath.
914
00:54:26,995 --> 00:54:28,005
Should I...
915
00:54:28,855 --> 00:54:30,642
- write you a doctor's note? - No.
916
00:54:36,434 --> 00:54:38,283
I'll handle this.
917
00:54:39,404 --> 00:54:40,687
Thank you.
918
00:54:50,615 --> 00:54:52,029
- Did you have fun? - Yes.
919
00:54:52,315 --> 00:54:53,554
Goodbye.
920
00:54:53,555 --> 00:54:56,084
- Thank you. - Bye.
921
00:54:56,085 --> 00:54:57,973
- Bye. - What did you do today?
922
00:54:58,585 --> 00:55:00,794
- Bye. - Bye.
923
00:55:00,795 --> 00:55:02,845
- Your mom is here. - Bye, Ye Jin.
924
00:55:03,825 --> 00:55:06,522
- Hi, Ms. Han. - Hello.
925
00:55:06,535 --> 00:55:08,180
- Have you been well? - Hello.
926
00:55:08,495 --> 00:55:10,504
I brought these for you.
927
00:55:10,505 --> 00:55:12,604
You shouldn't have brought them. You could just come empty-handed.
928
00:55:12,605 --> 00:55:13,873
It's my pleasure.
929
00:55:13,874 --> 00:55:15,652
I'm so sorry about the accident.
930
00:55:16,174 --> 00:55:17,703
That's all right.
931
00:55:17,704 --> 00:55:19,361
- I'm sorry. - It's fine.
932
00:55:19,575 --> 00:55:20,943
I'm sure you were all worried too.
933
00:55:20,944 --> 00:55:22,591
It's nothing compared to yours.
934
00:55:24,214 --> 00:55:26,183
We're very sorry about it.
935
00:55:26,184 --> 00:55:28,383
We're very grateful that Seo Yeon wasn't hurt badly.
936
00:55:28,384 --> 00:55:30,677
I know. I'm grateful for that too.
937
00:55:30,684 --> 00:55:32,554
The driver was really shocked...
938
00:55:32,555 --> 00:55:34,312
and did it without knowing.
939
00:55:34,394 --> 00:55:36,990
- We're very sorry. - It's okay.
940
00:55:37,124 --> 00:55:40,463
People make mistakes when they are in shock.
941
00:55:40,464 --> 00:55:43,104
You can trust us and send her back.
942
00:55:43,105 --> 00:55:45,255
- Right? - Of course.
943
00:55:47,075 --> 00:55:48,488
But you know what?
944
00:55:49,874 --> 00:55:52,004
There's something I must tell you.
945
00:55:52,005 --> 00:55:53,631
Sure, go ahead.
946
00:55:58,015 --> 00:56:00,509
This is a photo of Seo Yeon's arm.
947
00:56:00,555 --> 00:56:03,715
And they are Sung Jae and Hyo Eun from the class with four-year-olds.
948
00:56:03,755 --> 00:56:07,123
These are photos of Yeon Woo's, Ji Young's, and Sung Hee's arms...
949
00:56:07,124 --> 00:56:08,754
and legs in the six-year-old class.
950
00:56:08,755 --> 00:56:12,158
I downloaded these photos from your website myself.
951
00:56:12,765 --> 00:56:13,946
What is this about?
952
00:56:16,134 --> 00:56:18,791
Do you see this red circle mark here?
953
00:56:22,505 --> 00:56:25,030
I see a bite mark.
954
00:56:26,845 --> 00:56:29,743
Some are deeper and some are not as visible.
955
00:56:41,154 --> 00:56:44,054
However, after checking the bite mark on Seo Yeon myself...
956
00:56:44,224 --> 00:56:46,518
and comparing all the photos here,
957
00:56:46,595 --> 00:56:48,957
it's been confirmed that it was done by the same person.
958
00:56:50,505 --> 00:56:52,050
- No. - And just now,
959
00:56:52,265 --> 00:56:54,053
I compared it...
960
00:56:54,374 --> 00:56:55,516
with your teeth.
961
00:56:55,805 --> 00:56:56,815
- What? - What?
962
00:57:04,884 --> 00:57:06,514
She's so pretty.
963
00:57:06,515 --> 00:57:07,767
She's adorable.
964
00:57:10,825 --> 00:57:13,380
My gosh, that's so funny.
965
00:57:13,825 --> 00:57:15,310
You're funny.
966
00:57:16,924 --> 00:57:18,107
How adorable.
967
00:57:18,624 --> 00:57:20,382
She's pretty, isn't she?
968
00:57:31,075 --> 00:57:34,105
She had a snaggletooth on the upper part of her teeth.
969
00:57:43,355 --> 00:57:44,465
Miss.
970
00:57:47,095 --> 00:57:48,407
Why did you do it?
971
00:57:50,095 --> 00:57:51,782
Well, I...
972
00:58:00,904 --> 00:58:03,304
Seo Yeon, why don't you play with me today?
973
00:58:03,305 --> 00:58:04,344
- Mom. - Yes?
974
00:58:04,345 --> 00:58:06,294
Let's go meet the teacher.
975
00:58:06,474 --> 00:58:07,556
Your teacher?
976
00:58:08,914 --> 00:58:10,097
Seo Yeon.
977
00:58:10,815 --> 00:58:13,614
You'll be attending a new kindergarten now.
978
00:58:13,615 --> 00:58:16,824
Not the kindergarten teacher. The doctor. He's like a teacher.
979
00:58:16,825 --> 00:58:18,340
Dr. Jang.
980
00:58:18,684 --> 00:58:21,393
- Dr. Jang? - Dr. Jang Cheol.
981
00:58:21,394 --> 00:58:23,444
He's so handsome.
982
00:58:25,924 --> 00:58:28,156
Well, he is a bit handsome.
983
00:58:29,464 --> 00:58:31,963
Mom, why don't you date him?
984
00:58:31,964 --> 00:58:34,561
- What? - I asked the nurse,
985
00:58:34,634 --> 00:58:35,917
and he doesn't have a girlfriend.
986
00:58:36,605 --> 00:58:38,927
Use me as your excuse...
987
00:58:39,174 --> 00:58:40,213
and see him.
988
00:58:40,214 --> 00:58:42,234
Han Seo Yeon. Forget it.
989
00:58:42,315 --> 00:58:43,455
You're only a kid.
990
00:58:43,745 --> 00:58:44,883
Let's go.
991
00:58:44,884 --> 00:58:47,036
Why? I'm right about this.
992
00:58:47,214 --> 00:58:48,514
No, you're not!
993
00:58:48,515 --> 00:58:50,284
Mom, you're frustrating.
994
00:58:50,285 --> 00:58:52,608
Seriously? How am I frustrating?
995
00:58:59,525 --> 00:59:02,998
("Forensic Pathology")
996
00:59:49,315 --> 00:59:51,032
It's 8pm on the dot.
997
00:59:53,785 --> 00:59:54,966
When did you get here?
998
00:59:56,785 --> 00:59:59,613
You come back at the time of the crime.
999
00:59:59,995 --> 01:00:01,571
You came here now on purpose, didn't you?
1000
01:00:03,495 --> 01:00:04,535
Dr. Baek.
1001
01:00:05,424 --> 01:00:07,233
You knew it from the beginning, didn't you?
1002
01:00:07,234 --> 01:00:08,780
You knew there was no murder.
1003
01:00:09,295 --> 01:00:11,364
That's why you only clung onto Jung Hee Joo...
1004
01:00:11,365 --> 01:00:12,903
whether there were more incidents or not.
1005
01:00:12,904 --> 01:00:14,004
What's your point?
1006
01:00:14,005 --> 01:00:15,246
How did you figure it out?
1007
01:00:17,575 --> 01:00:19,262
I would've done the same.
1008
01:00:20,775 --> 01:00:22,188
Dr. K.
1009
01:00:22,345 --> 01:00:24,404
That's what people call him.
1010
01:00:27,055 --> 01:00:28,126
But...
1011
01:00:28,484 --> 01:00:30,723
did you find anything now that you came back?
1012
01:00:30,724 --> 01:00:31,796
Not yet.
1013
01:00:35,055 --> 01:00:36,065
I'm disappointed.
1014
01:00:36,355 --> 01:00:37,707
Think of it as a blessing.
1015
01:00:39,194 --> 01:00:41,286
- What? - If someone like him kills people,
1016
01:00:45,035 --> 01:00:46,175
no one can stop him.
1017
01:01:25,644 --> 01:01:27,614
(Partners for Justice 2)
1018
01:01:27,615 --> 01:01:30,342
Seo Yeon, where are you going?
1019
01:01:30,745 --> 01:01:32,129
Seo Yeon!
1020
01:01:32,384 --> 01:01:33,667
I think...
1021
01:01:34,184 --> 01:01:36,723
my daughter has been abducted. What should I do?
1022
01:01:36,724 --> 01:01:38,673
Please hurry up!
1023
01:01:38,755 --> 01:01:40,653
I'm the only one who knows where your daughter is.
1024
01:01:40,654 --> 01:01:43,264
If something happens to me, you won't see your daughter again.
1025
01:01:43,265 --> 01:01:44,623
It's been two hours since the abduction.
1026
01:01:44,624 --> 01:01:46,193
We have 4 hours and 30 minutes left.
1027
01:01:46,194 --> 01:01:47,733
He went out through the back door. I lost the target.
1028
01:01:47,734 --> 01:01:48,733
You lost the target?
1029
01:01:48,734 --> 01:01:50,233
You can't kill him. You can't!
1030
01:01:50,234 --> 01:01:51,648
No!
1031
01:01:51,904 --> 01:01:53,334
He's the only one who knows where her kid is.
1032
01:01:53,335 --> 01:01:54,534
He can't die.
1033
01:01:54,535 --> 01:01:56,292
Please save him.
1034
01:01:57,105 --> 01:01:59,266
If you don't, my daughter will die.
72294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.