All language subtitles for Parties fines (1977) HDTVrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,391 --> 00:00:35,683 I became maid to a baron and baroness. 2 00:00:36,033 --> 00:00:37,866 That was in 1930. 3 00:00:38,391 --> 00:00:40,964 There was Monsieur. Pierre, for friends. 4 00:00:45,111 --> 00:00:49,431 To serve Monsieur was a limited but often delicate affair. 5 00:00:50,671 --> 00:00:53,384 Monsieur le baron had some small pleasures, 6 00:00:54,063 --> 00:00:56,348 just as unexpected as they were unusual. 7 00:00:57,915 --> 00:01:02,599 Try to imagine that his favourite activity was to suffer a thousand small pains 8 00:01:03,223 --> 00:01:07,948 and all manner of humiliations required to make him a happy man. 9 00:01:09,126 --> 00:01:11,307 Then there was Madame. 10 00:01:11,420 --> 00:01:13,190 Ah no, that's me! 11 00:01:13,623 --> 00:01:15,081 Right in the middle of work. 12 00:01:15,993 --> 00:01:17,059 This is Madame. 13 00:01:18,791 --> 00:01:19,671 Her name was Solange. 14 00:01:24,791 --> 00:01:28,528 And of course there was me, the maid: Alice. 15 00:02:06,721 --> 00:02:10,558 There was also this dirty pig Hector, the driver. 16 00:02:11,190 --> 00:02:14,180 See, Miss Alice? I got a nice carrot too! 17 00:02:14,299 --> 00:02:15,618 And a big leek! 18 00:02:15,973 --> 00:02:18,860 Enough to fill your little apricot! 19 00:02:19,692 --> 00:02:23,147 Heh, Miss Alice? Ain't that a nice big carrot? 20 00:02:31,389 --> 00:02:34,760 Oh yes, big carrots are just lovely! 21 00:03:11,195 --> 00:03:12,946 It's good for the complexion! 22 00:03:17,796 --> 00:03:22,236 All in all it was a good house, serious and calm. 23 00:03:22,497 --> 00:03:23,928 But one day ... 24 00:03:25,279 --> 00:03:26,459 Solange. 25 00:03:27,588 --> 00:03:30,096 I'll be home late, I have a business dinner tonight. 26 00:03:31,677 --> 00:03:33,404 - Bye, my angel. - Bye, Pierre. 27 00:03:39,534 --> 00:03:41,522 Monsieur and I won't dine tonight. 28 00:03:41,634 --> 00:03:43,075 We are going on a business trip. 29 00:03:43,186 --> 00:03:44,436 Business? Butt, yes! 30 00:03:44,691 --> 00:03:46,003 Mind your own. 31 00:05:24,616 --> 00:05:26,303 You drive like a klutz. 32 00:05:29,632 --> 00:05:32,841 And you're going too fast! Be careful, you stupid ass! 33 00:05:34,737 --> 00:05:36,439 Just drive faster, imbecile! 34 00:05:36,560 --> 00:05:38,549 Idiot! Asshole! 35 00:05:38,669 --> 00:05:42,225 While Hector and Monsieur continued their little trip, 36 00:05:42,345 --> 00:05:44,302 Madame kept herself busy. 37 00:05:52,471 --> 00:05:55,687 And I, of course, worked. 38 00:05:55,959 --> 00:05:57,471 As always. 39 00:06:56,631 --> 00:06:59,329 Careful with that bend, you piece of shit! 40 00:06:59,845 --> 00:07:01,845 You are a shit driver. 41 00:07:03,791 --> 00:07:05,027 Hector, stop there. 42 00:07:05,354 --> 00:07:06,542 Very well, sir. 43 00:07:11,847 --> 00:07:14,047 Madame, may I be of assistance? 44 00:07:14,167 --> 00:07:16,729 I'd like to make a call. Could you take me to the nearest town? 45 00:07:16,991 --> 00:07:18,956 - I'll be very grateful. - Do get in, Madame. 46 00:07:19,391 --> 00:07:21,079 I place my car at your service. 47 00:07:28,580 --> 00:07:31,835 Allow me to introduce myself: Baron Pierre. 48 00:07:31,955 --> 00:07:34,608 Pleased to meet you. I am Greta. 49 00:07:34,728 --> 00:07:36,402 Hmm, what a lovely name! 50 00:07:39,799 --> 00:07:43,233 But make yourself comfortable. Don't you think the weather is fair for the season? 51 00:07:43,352 --> 00:07:44,448 That's possible. 52 00:07:47,218 --> 00:07:49,028 Have we met before? 53 00:07:49,148 --> 00:07:50,274 No, I don't think so. 54 00:07:52,400 --> 00:07:55,057 Yet your face looks familiar. 55 00:07:55,177 --> 00:07:56,684 I've never seen you before. 56 00:07:59,717 --> 00:08:03,321 What a pity. Life is so mysterious, Greta. 57 00:08:04,860 --> 00:08:07,019 Ah, yet I think ... 58 00:08:07,435 --> 00:08:09,926 A meeting between two people on a road ... 59 00:08:10,286 --> 00:08:11,847 What are you doing, Monsieur? 60 00:08:11,967 --> 00:08:14,468 - Please, stop! - Come on, come on! 61 00:08:14,588 --> 00:08:16,840 Life is so short! Leave it up to me, Greta! 62 00:08:16,959 --> 00:08:19,510 You have such a beautiful pair of legs. 63 00:08:21,186 --> 00:08:23,960 Just relax, like this. 64 00:08:24,080 --> 00:08:28,759 But Monsieur, I only wanted to make a phone-call! Leave me, I beg you! 65 00:08:28,879 --> 00:08:30,579 Oh, those thighs ... 66 00:08:31,045 --> 00:08:33,338 Leave it to me, come on, come on! 67 00:08:33,457 --> 00:08:35,664 Please, Monsieur, no! I do not want this! 68 00:08:35,784 --> 00:08:37,873 - Yes, yes! - No, I don't .... 69 00:08:38,149 --> 00:08:39,344 Oh no, not this! 70 00:08:39,807 --> 00:08:41,475 - Oh no, please! - Of course. 71 00:08:41,736 --> 00:08:43,361 Be reasonable! 72 00:08:43,481 --> 00:08:46,052 - Of course, reasonable ... - You're going too far ... 73 00:08:51,303 --> 00:08:53,433 And your driver? Not in front of him! 74 00:10:01,146 --> 00:10:04,218 - Sieg! - Oh yes, it's good, you know! 75 00:10:04,617 --> 00:10:05,946 I like it, I like it! 76 00:10:07,318 --> 00:10:08,597 Get it all in! 77 00:10:08,717 --> 00:10:10,646 - That's so good! - Yeah, it's in! 78 00:10:13,896 --> 00:10:15,946 You make me wet, you bastard! 79 00:10:44,653 --> 00:10:45,782 Yes, I like that! 80 00:10:48,872 --> 00:10:50,632 Come in, yes! 81 00:10:54,199 --> 00:10:55,958 Come on! What are you waiting for? 82 00:10:58,183 --> 00:11:00,643 - Oh, the bastard! - Look at her! 83 00:11:03,756 --> 00:11:06,097 - Again, again! - I knew you'd like that! 84 00:11:10,433 --> 00:11:11,977 Take this, my Greta! 85 00:11:12,097 --> 00:11:15,256 - Oh yes, come! - Take this! Take it! 86 00:11:15,376 --> 00:11:16,551 I want to feel it! 87 00:11:17,183 --> 00:11:18,794 I'm coming on your rump! 88 00:11:18,914 --> 00:11:21,453 - What's "my rump"? - Nothing, don't worry! 89 00:11:21,567 --> 00:11:23,213 - Take this! - Anyway it's good! 90 00:11:31,039 --> 00:11:32,697 What the fuck is he doing? 91 00:11:32,950 --> 00:11:34,694 Hey, no... He won't ... 92 00:11:37,064 --> 00:11:41,132 What the Hell? Just because you own a big car, that doesn't mean you can do whatever you want! 93 00:11:41,247 --> 00:11:43,561 You asshole! Fucking driver! 94 00:11:43,675 --> 00:11:46,438 I mind my own business and you drive at me like that! 95 00:11:46,553 --> 00:11:48,302 Asshole! Shut up, cuckold! 96 00:11:48,593 --> 00:11:49,856 Who do you think you are? 97 00:11:49,970 --> 00:11:52,800 Bugger! Shut your trap or I'll close it myself! 98 00:11:52,914 --> 00:11:55,275 Sir, you should be ashamed of your driver! 99 00:11:55,523 --> 00:11:57,204 Sodomite! Bugger! 100 00:11:58,934 --> 00:12:01,237 - Asshole! Asshole! - Hey, you reckless driver! 101 00:12:01,352 --> 00:12:05,508 You should be ashamed, stop! Assassin! Prick! Son of a bitch! 102 00:12:09,482 --> 00:12:13,316 While Monsieur was having a very good time ... 103 00:12:18,791 --> 00:12:21,383 Madame was bored, as usual. 104 00:12:35,021 --> 00:12:36,637 And when Madame is bored ... 105 00:12:37,247 --> 00:12:38,449 She bothers me. 106 00:12:49,854 --> 00:12:50,855 Yes, Madame? 107 00:12:51,472 --> 00:12:53,722 - Alice, arrange the flowers. - Yes, Madame. 108 00:13:00,391 --> 00:13:02,297 Alice, turn the radio on. 109 00:13:06,797 --> 00:13:09,123 - Will Madame dine tonight? - Yes, Alice. 110 00:13:09,243 --> 00:13:10,964 Shall I prepare the rognons? 111 00:13:12,173 --> 00:13:13,632 No, keep them for tomorrow. 112 00:13:13,752 --> 00:13:16,211 Ah, we'll need to get some coal in, Madame. 113 00:13:16,331 --> 00:13:18,311 Well then, order ten bags. 114 00:13:18,431 --> 00:13:19,578 Very well, Madame. 115 00:13:20,425 --> 00:13:23,969 Can I take Sunday afternoon off instead of Monday for a change? 116 00:13:24,408 --> 00:13:26,642 - No. - Very well, thank you, Madame. 117 00:13:26,762 --> 00:13:29,275 Turn the radio off when you go out, Alice, please. 118 00:13:29,395 --> 00:13:30,525 Yes, Madame. 119 00:13:55,448 --> 00:13:57,815 - Wait for me here, Hector. - Yeah, yeah. 120 00:14:22,751 --> 00:14:23,957 Coming. 121 00:14:30,453 --> 00:14:32,456 - Who's there? - It's me. 122 00:14:32,576 --> 00:14:34,167 Oh, it's you? Come in then. 123 00:14:34,289 --> 00:14:35,460 What happened? 124 00:14:35,758 --> 00:14:36,993 Oh, I'll explain. 125 00:14:38,909 --> 00:14:40,364 Monsieur Finch, a friend. 126 00:14:41,358 --> 00:14:42,963 Alice, my milk sister. 127 00:14:43,667 --> 00:14:45,607 We were fed by the same wet nurse. 128 00:14:46,309 --> 00:14:49,153 Her father and mine died ... 129 00:14:51,428 --> 00:14:52,800 in the same trench ... 130 00:14:53,194 --> 00:14:54,321 in '14. 131 00:14:56,091 --> 00:14:57,408 Your hand, miss. 132 00:14:57,529 --> 00:14:59,486 Oh no, call her "Alice", Monsieur Finch. 133 00:15:00,089 --> 00:15:01,945 - Don't be fussy. - And this is Dick. 134 00:15:10,324 --> 00:15:11,926 How do you like my fake sister? 135 00:15:12,047 --> 00:15:14,335 You see, Jean, when I dream, it's always about a truck. 136 00:15:14,456 --> 00:15:16,420 Or a young girl like your sister. 137 00:15:16,541 --> 00:15:19,149 - I see, I see. - Always the truck or the girl. 138 00:15:19,270 --> 00:15:20,975 But never both at the same time. 139 00:15:21,364 --> 00:15:23,032 What the Hell is happening? 140 00:15:23,153 --> 00:15:26,119 Some people on the Blvd. St Marcel are looking for Monsieur Finch. 141 00:15:26,423 --> 00:15:30,254 And Monsieur Finch doesn't want to meet them. You see, there are several of them. 142 00:15:30,518 --> 00:15:33,752 They seemed a bit uptight so we need to shelter him for an hour or two. 143 00:15:33,873 --> 00:15:36,100 Enough for the rain to make them leave. 144 00:15:37,036 --> 00:15:40,214 - But it isn't raining. - Who knows? The weather may change. 145 00:15:41,854 --> 00:15:43,158 Are your bosses home? 146 00:15:43,279 --> 00:15:44,827 Monsieur is on a trip, 147 00:15:45,091 --> 00:15:47,916 but if Madame comes down to the kitchen, I'm done for. 148 00:15:48,250 --> 00:15:50,911 Relax. Monsieur Finch is connected. 149 00:15:51,033 --> 00:15:55,009 With his acquaintances, he'll easily find you a job with the Minister or a good dentist. 150 00:15:55,129 --> 00:15:56,550 Right, Monsieur Finch? 151 00:15:56,972 --> 00:15:59,521 Look at her: she could be a model for Poiret. 152 00:16:00,578 --> 00:16:02,969 - Really? You think so? - Absolutely. 153 00:16:03,091 --> 00:16:05,388 Definitely not! Daddy wouldn't want that! 154 00:16:05,508 --> 00:16:07,118 A model for Poiret! 155 00:16:23,608 --> 00:16:25,281 Perfect! Absolutely perfect! 156 00:16:29,028 --> 00:16:30,734 Where did you learn all that? 157 00:16:32,818 --> 00:16:35,276 Monsieur Finch, you do not know Daddy. 158 00:16:37,686 --> 00:16:40,881 Really, tonight you please me more than any other woman. 159 00:16:41,002 --> 00:16:44,008 You ain't so bad yourself, Monsieur Finch. 160 00:16:44,904 --> 00:16:47,981 - I see, I see! - Yeah, well you, right away ... 161 00:16:56,724 --> 00:16:58,279 Nice view of the sea. 162 00:17:01,341 --> 00:17:02,562 Oh, charming. 163 00:17:02,938 --> 00:17:05,898 - Uh, what? - Nothing, Jean, nothing! Eat! 164 00:17:07,229 --> 00:17:09,743 - What's happening? - Nothing, Jean, eat your soup! 165 00:17:09,863 --> 00:17:12,416 - Yeah, eat your soup. Oh, nice! - What? 166 00:17:13,100 --> 00:17:15,590 - Is the soup good, Jean? - Yes, it's onion soup! 167 00:17:15,711 --> 00:17:18,547 - You like onions, Monsieur Finch? - I always loved onions. 168 00:17:19,214 --> 00:17:21,461 Yes, it's a very good one! 169 00:17:21,812 --> 00:17:23,830 - Hm, creamy! - Tasty! 170 00:17:24,146 --> 00:17:27,159 Delicious! Oh, Monsieur Finch, do you like it? 171 00:17:27,559 --> 00:17:30,239 Do you like my soup? It is quite a treat! 172 00:17:30,360 --> 00:17:33,155 - It has quite a taste ... - True, it's good. 173 00:17:33,527 --> 00:17:35,663 But you should taste mommy's ... 174 00:17:36,802 --> 00:17:39,055 Oh, but Alice's isn't bad at all! 175 00:17:39,176 --> 00:17:42,992 Thank you, Monsieur Finch, I am delighted that you like it! 176 00:17:43,112 --> 00:17:44,900 It's good that you like onions! 177 00:17:45,020 --> 00:17:48,862 - Indeed, and onions are cheap lately. - Cheap, cheap maybe, Jean, but ... 178 00:17:48,983 --> 00:17:52,493 An onion of this quality! Oh, it's good, good, good! 179 00:17:53,029 --> 00:17:54,193 That's the onion! 180 00:17:54,314 --> 00:17:58,602 You know, Monsieur Finch is an ex-Poilu from the '14 War. 181 00:17:58,864 --> 00:18:01,000 Oh, it was only self-defense, you know! 182 00:18:05,773 --> 00:18:06,852 Who's there? 183 00:18:07,256 --> 00:18:08,472 It's me, Pierre. 184 00:18:09,952 --> 00:18:11,146 What do you want? 185 00:18:11,267 --> 00:18:13,944 - Let me enter, I beg you! - I have no time to waste! 186 00:18:14,064 --> 00:18:17,666 - Just a moment! Please, Milena! - You poor shit. 187 00:18:17,787 --> 00:18:22,180 Yes, I am a turd, but I beg you! I can't take it anymore at all! 188 00:18:24,321 --> 00:18:26,725 That's good, it's shining. You may enter. 189 00:18:26,846 --> 00:18:28,157 Down on all fours! 190 00:19:00,733 --> 00:19:04,805 Le Chemin des Dames, the Battle of Picardy ... So many deaths, Monsieur Finch. 191 00:19:05,800 --> 00:19:08,781 And to think they used to call them "operating theatres". 192 00:19:10,395 --> 00:19:12,692 Oh yes, operating theatres! 193 00:19:14,007 --> 00:19:16,688 You are against war, right, Monsieur Finch? 194 00:19:18,337 --> 00:19:20,800 I am against war and against religion. 195 00:19:21,667 --> 00:19:24,730 - Oh that's really good, Monsieur Finch! - Yes, that's true! 196 00:19:26,871 --> 00:19:28,519 A man with such ideals! 197 00:19:30,467 --> 00:19:32,332 Yes, but it's so hard! 198 00:19:32,665 --> 00:19:34,795 Yes, it's hard, really hard! 199 00:19:38,694 --> 00:19:40,042 Oh, it's so good! 200 00:19:45,710 --> 00:19:47,824 I don't like war either, Monsieur Finch. 201 00:20:10,760 --> 00:20:13,807 Do you know that Monsieur Finch has a convertible? 202 00:20:13,927 --> 00:20:15,188 Oh yeah? What brand? 203 00:20:17,905 --> 00:20:18,904 Shit! 204 00:20:28,479 --> 00:20:31,292 - Well, that's it then. - I hope I am not disturbing you. 205 00:20:32,492 --> 00:20:33,525 My brother. 206 00:20:35,323 --> 00:20:36,355 Madame. 207 00:20:38,986 --> 00:20:40,051 Monsieur Finch. 208 00:20:41,184 --> 00:20:42,482 Greetings, Madame. 209 00:20:42,848 --> 00:20:43,864 Alice, 210 00:20:43,984 --> 00:20:47,244 how many times have I told you: "No strangers in the house"? 211 00:20:47,364 --> 00:20:50,908 - He's my brother, Madame. - Your brother is a stranger too! 212 00:20:51,204 --> 00:20:53,644 We're leaving, we're leaving. Drop it, Alice. 213 00:20:55,454 --> 00:20:58,419 Where's my accordion? Have you seen my accordion? 214 00:21:02,155 --> 00:21:03,969 I ask you to leave right now! 215 00:21:04,089 --> 00:21:06,926 - Sorry , Madame, I'm looking for my instrument. - Alice! 216 00:21:07,046 --> 00:21:10,472 Allow me, Madame. A little joke to lighten the atmosphere: 217 00:21:10,593 --> 00:21:15,363 Well then, one day a little bird lands on the back of an elephant and tells him: 218 00:21:15,484 --> 00:21:17,343 "I want to fuck you in the ass." 219 00:21:18,059 --> 00:21:21,696 "Well, ok", says the elephant. The little bird gets in position ... 220 00:21:21,817 --> 00:21:25,735 and at that moment a coconut falls on the elephant's head, who then says: "Ouch!" 221 00:21:26,191 --> 00:21:31,136 So the little bird, guiltily asks: "I'm so sorry, did I hurt you?" 222 00:21:31,257 --> 00:21:33,876 - What a beautiful story! - Isn't it? 223 00:21:34,913 --> 00:21:40,202 Now would you be so kind as to escort these two individuals away, never to return? 224 00:21:40,464 --> 00:21:42,003 I will prepare your pay. 225 00:21:42,124 --> 00:21:45,318 - Alice, where is my cane? - Come on, my brother isn't a stranger! 226 00:21:45,438 --> 00:21:46,599 Just drop it. 227 00:21:47,283 --> 00:21:48,564 I've seen others. 228 00:21:48,915 --> 00:21:50,433 Calm down, Madame. 229 00:21:51,470 --> 00:21:52,527 Calm down. 230 00:21:53,834 --> 00:21:56,590 - It's only a bit of soup. - Monsieur Finch, please ... 231 00:21:56,711 --> 00:21:57,897 Have you seen my cane? 232 00:22:03,913 --> 00:22:05,631 Thank you, Monsieur Finch. 233 00:22:08,604 --> 00:22:09,719 Pretty woman. 234 00:22:12,076 --> 00:22:14,165 - Come, Alice, let's go! - Wait! 235 00:22:14,547 --> 00:22:16,610 - What is this lady's name? - Solange. 236 00:22:16,899 --> 00:22:19,493 Well, Solange, let's move to the dining room. 237 00:22:19,614 --> 00:22:22,091 Can I offer these sirs the rognons du jour? 238 00:22:22,212 --> 00:22:25,638 - Monsieur, my husband will be home ... - Come on, let's move! 239 00:22:25,758 --> 00:22:30,996 Don't think about your husband all the time! Come with me! There we go, good! 240 00:22:40,131 --> 00:22:41,933 I saw a woman like you in a movie. 241 00:22:42,787 --> 00:22:46,953 She was in a Minister's office, and she crossed her legs to seduce him. 242 00:22:47,903 --> 00:22:49,466 And lifted her dress up. 243 00:22:50,153 --> 00:22:52,585 - Like this! - What colour are her stockings? 244 00:22:53,002 --> 00:22:54,138 Smoky. 245 00:22:54,848 --> 00:23:00,864 In a book I read, there was a woman like her in a theatre and a man was lifting her dress ever higher. 246 00:23:02,326 --> 00:23:05,663 Yeah, like this. Then he bent over her. 247 00:23:06,791 --> 00:23:08,574 To kiss her thighs. 248 00:23:10,059 --> 00:23:12,075 Well, well. I'm hungry! 249 00:23:18,323 --> 00:23:21,700 Before you serve dinner, Solange will serve us drinks 250 00:23:22,560 --> 00:23:23,979 Right, Solange? 251 00:23:24,394 --> 00:23:25,626 Come on, Solange! 252 00:23:27,278 --> 00:23:30,138 "Solange" contains the word "ange". 253 00:23:30,961 --> 00:23:32,593 Hand me the glasses. 254 00:23:32,713 --> 00:23:35,176 - Do you have a radio here? - Oh, yeah, yeah. 255 00:23:35,297 --> 00:23:37,389 - So we can have some music. - Oh, yeah. 256 00:23:38,439 --> 00:23:39,838 Are you ok, Jean? 257 00:23:40,559 --> 00:23:41,799 Just peachy! 258 00:23:42,611 --> 00:23:48,059 Our French sportsmen prepare themselves for this new turn with great enthusiasm! 259 00:23:48,456 --> 00:23:55,220 And now, for you ladies currently at home, the new disc of the week. Music! 260 00:23:59,025 --> 00:24:00,374 Take a seat, Alice. 261 00:24:01,692 --> 00:24:03,374 Turn the radio off, Solange. 262 00:24:07,574 --> 00:24:08,673 Take a seat, Solange. 263 00:24:13,613 --> 00:24:14,874 Sit down! 264 00:24:18,545 --> 00:24:19,761 No, not there. 265 00:24:20,798 --> 00:24:21,872 Here. 266 00:24:22,248 --> 00:24:25,231 So then, when do we eat? I'm hungry. 267 00:24:28,743 --> 00:24:33,311 - Would Madame agree to buy me a lottery ticket? - My husband will be back soon! 268 00:24:34,209 --> 00:24:35,491 Alice! 269 00:24:35,996 --> 00:24:37,478 Yes, Madame? 270 00:24:38,435 --> 00:24:40,918 Don't say "Yes, Madame", say: "Yes, Solange". 271 00:24:41,038 --> 00:24:43,846 Don't forget: refusing to be a slave will change the world! 272 00:24:43,967 --> 00:24:45,924 Alice! Please, do something! 273 00:24:46,216 --> 00:24:48,748 What's happening? Why aren't we eating yet? 274 00:24:50,463 --> 00:24:54,145 - Don't cry! I'll tell you a story! - I'm not crying, thank you! 275 00:24:54,625 --> 00:24:56,244 Well then? When do we eat? 276 00:24:58,427 --> 00:25:00,676 - Very well, I'm going. - Where are you going? 277 00:25:00,797 --> 00:25:03,183 Tonight, we change roles: Madame will be serving. 278 00:25:03,303 --> 00:25:05,760 I advise you to leave before my husband returns. 279 00:25:06,304 --> 00:25:08,936 I bet that your husband loves the moonlight. 280 00:25:09,673 --> 00:25:13,306 - I bet that your husband is a star-fucker. - Well then, what do we do? 281 00:25:15,106 --> 00:25:16,388 What about me? 282 00:25:16,821 --> 00:25:18,738 Change clothes with Solange. 283 00:25:20,004 --> 00:25:22,570 Here, Jean, play something for us. 284 00:25:25,169 --> 00:25:26,252 Thanks. 285 00:26:02,118 --> 00:26:03,367 Would you like to dance? 286 00:27:38,867 --> 00:27:41,383 - Oh no, no! - Yes, yes. 287 00:27:43,751 --> 00:27:46,367 You should have bought me that lottery ticket! 288 00:28:16,784 --> 00:28:17,963 Good, uh? 289 00:28:31,961 --> 00:28:33,860 Alice, come next to me. 290 00:28:41,781 --> 00:28:45,709 Look at this bitch. Look, Alice. That's how it is with the bourgeoises. 291 00:28:59,833 --> 00:29:02,432 Alice? Alice? Where is Alice? 292 00:29:04,057 --> 00:29:07,634 - Well, Jean, play something! - What do you want me to play? 293 00:29:08,747 --> 00:29:11,163 - Alice! - Anything, just play! 294 00:29:11,284 --> 00:29:13,306 - Play whathever you want. - Ok, ok! 295 00:30:24,151 --> 00:30:27,200 Look at your Solange: she will come just like the others! 296 00:30:27,961 --> 00:30:29,418 Just look at her! 297 00:30:36,203 --> 00:30:37,936 Yes! It's so good! 298 00:31:22,554 --> 00:31:24,862 Before Alice, we had a little maid. 299 00:31:24,982 --> 00:31:28,784 She came from Charente. I got her pregnant. By accident, of course! 300 00:31:28,904 --> 00:31:31,535 And then I asked my wife to get rid of her. Yes. 301 00:31:32,164 --> 00:31:35,129 Yes, I told her: "We have to get rid of that little bitch!" 302 00:31:35,949 --> 00:31:37,859 May I have a glass of water, please? 303 00:31:41,349 --> 00:31:42,429 Thank you. 304 00:31:43,247 --> 00:31:46,276 Yes, I told her: "Give her a month's notice and throw her out!" 305 00:31:46,836 --> 00:31:51,360 I can't stand women with fat bellies, it disgusts me. Actually, I hate everyone. 306 00:31:51,938 --> 00:31:55,692 I only love money. And little girls. I like to fuck them in the ass. 307 00:31:56,407 --> 00:32:00,600 I only did it in the colonies, during my national service, but I miss it. 308 00:32:01,192 --> 00:32:02,908 And only with niggers. 309 00:32:03,298 --> 00:32:07,268 Do you know any little white girls who would let themselves be fucked in the ass? 310 00:32:08,907 --> 00:32:09,969 Thank you! 311 00:32:10,763 --> 00:32:12,095 You cunt! 312 00:32:27,761 --> 00:32:29,802 - To the right! - No! Don't touch me! 313 00:32:30,968 --> 00:32:31,997 To the left! 314 00:32:35,055 --> 00:32:37,249 To the right, Jean, to the right! 315 00:32:42,417 --> 00:32:43,629 Left, left! 316 00:32:46,604 --> 00:32:48,207 Come on, Jean! Come on! 317 00:32:57,849 --> 00:32:59,194 No, don't touch me! 318 00:33:02,368 --> 00:33:05,243 - Go for it! - There you are! 319 00:33:07,398 --> 00:33:09,657 Leave me! I don't want this! 320 00:33:10,090 --> 00:33:12,283 - Remove your hands! - Come on, Jean! 321 00:33:16,892 --> 00:33:18,876 Get some good time, Jean! 322 00:33:19,924 --> 00:33:21,984 Come on, Jean! Don't listen to her! 323 00:33:36,186 --> 00:33:38,046 - Fuck her! - Bitch! 324 00:34:09,992 --> 00:34:11,960 That's good, Jean, very good! 325 00:34:17,287 --> 00:34:19,131 That hurts! He's hurting me! 326 00:34:21,025 --> 00:34:22,337 With his hands! 327 00:34:59,501 --> 00:35:01,145 What good is it to cry? 328 00:35:01,695 --> 00:35:03,422 There's nothing to cry about. 329 00:35:04,536 --> 00:35:05,964 Didn't you like it? 330 00:35:06,305 --> 00:35:08,007 Be silent, Alice, be silent. 331 00:35:08,856 --> 00:35:10,069 What did you like? 332 00:35:10,567 --> 00:35:11,813 Uh? What? 333 00:35:12,462 --> 00:35:14,419 - No one wants to tell me? - Don't cry. 334 00:35:14,680 --> 00:35:17,123 I see nothing, I do nothing! So what? 335 00:35:17,243 --> 00:35:19,797 What if Solange wore an apron? I'm sure you have one. 336 00:35:19,917 --> 00:35:21,542 Of course. In the kitchen. 337 00:35:22,024 --> 00:35:23,535 - When do we eat? - Come! 338 00:35:24,251 --> 00:35:25,453 On your feet! 339 00:35:26,234 --> 00:35:27,267 Come with me. 340 00:35:29,452 --> 00:35:31,190 Do not forget, Alice: 341 00:35:31,853 --> 00:35:33,591 Tonight, you aren't the maid. 342 00:35:40,656 --> 00:35:43,939 Do you know that you have a great body? And I do not say that to make you happy. 343 00:35:47,538 --> 00:35:48,655 No, it's true. 344 00:35:51,372 --> 00:35:54,322 I have never imagined you'd do that, Alice. Never. 345 00:35:54,443 --> 00:35:58,441 Despite her good manners, and her Mona Lisa attitude ... 346 00:35:58,561 --> 00:36:01,118 I've seen Madame get fucked just like me. 347 00:36:01,381 --> 00:36:05,829 Just like her maid, but the difference is that when it happens I'm happy and not ashamed. 348 00:36:07,185 --> 00:36:09,385 Here, put on your apron. 349 00:36:21,627 --> 00:36:25,440 - My dear Finch, I find you very hard with women. - Oh yes? 350 00:36:25,732 --> 00:36:26,732 Yes. 351 00:36:27,629 --> 00:36:30,441 - They made me suffer a lot when I was younger. - Really? 352 00:36:31,567 --> 00:36:33,368 - They gave me dates. - I see. 353 00:36:34,135 --> 00:36:36,368 I thought about it for days. 354 00:36:36,488 --> 00:36:38,169 And once the day came, they didn't. 355 00:36:39,802 --> 00:36:42,252 Never can you tell them "I want you, I need you". 356 00:36:42,940 --> 00:36:45,124 No, you have to tell them you love them. 357 00:36:47,225 --> 00:36:48,972 I understand you, Monsieur Finch. 358 00:36:52,447 --> 00:36:54,681 The more you desire them without having them ... 359 00:36:55,237 --> 00:36:57,298 You see, Jean, you become stupid. 360 00:36:57,637 --> 00:36:58,855 Submissive. 361 00:36:59,366 --> 00:37:02,599 So today I decided that it couldn't go one like this. 362 00:37:04,280 --> 00:37:06,230 When I want a woman, I shall take her. 363 00:37:07,415 --> 00:37:08,658 Monsieur Finch! 364 00:37:11,558 --> 00:37:13,392 Do I salt before or after? 365 00:37:13,733 --> 00:37:15,441 - Salt, salt. - Ah, ok. 366 00:37:16,809 --> 00:37:19,581 Monsieur Finch! Monsieur Finch, my glasses! 367 00:37:33,343 --> 00:37:34,359 Answer! 368 00:37:43,435 --> 00:37:45,402 - Who was it? - Her lover. 369 00:37:45,522 --> 00:37:48,770 He speaks only when Madame answers: "Allo, yes." 370 00:37:49,083 --> 00:37:52,501 - And when she isn't alone, she says only: "Allo." - Well, Solange? 371 00:37:52,815 --> 00:37:55,714 What "Solange"? I've had enough, enough, enough! 372 00:37:55,977 --> 00:38:00,536 Are you completely crazy or what? I've had enough, I can't take it anymore! 373 00:38:00,657 --> 00:38:04,319 Don't you understand? That's enough, you're driving me crazy! 374 00:38:04,644 --> 00:38:08,754 - I don't know you, I've never seen you, go away! - Enough! 375 00:38:18,389 --> 00:38:19,866 It's so beautiful! 376 00:38:26,728 --> 00:38:27,852 It hurts! 377 00:39:21,661 --> 00:39:24,962 It's the same for everything! It's all about getting used to it! 378 00:39:25,563 --> 00:39:26,923 Some kind of break-in. 379 00:39:28,386 --> 00:39:30,273 Same goes for trucks. 380 00:39:31,382 --> 00:39:33,466 At the beginning, when it's new ... 381 00:39:34,182 --> 00:39:35,887 The gearbox makes some noise. 382 00:39:36,868 --> 00:39:39,003 It takes some time to settle down. 383 00:39:40,140 --> 00:39:42,891 Once it does, everything goes smoothly! 384 00:40:51,675 --> 00:40:56,322 - I'm a little cunt who didn't eat his soup! - I'm a little cunt who didn't eat his soup! 385 00:40:58,830 --> 00:41:01,186 I'm a little cunt who loves nothing! 386 00:41:01,307 --> 00:41:03,498 I love cunts, but I'm still a little cunt. 387 00:41:04,585 --> 00:41:06,905 - Oh, Milena! - Milena, what, Milena? 388 00:41:07,519 --> 00:41:09,855 Oh, Milena, you are the asshole of the universe! 389 00:41:11,877 --> 00:41:13,070 I love you. 390 00:41:14,131 --> 00:41:15,572 I love you anyway! 391 00:41:20,907 --> 00:41:22,555 Come on, don't cry! 392 00:41:22,888 --> 00:41:25,237 Promise me that you won't tell anyone. 393 00:41:25,933 --> 00:41:27,093 I promise. 394 00:41:30,575 --> 00:41:32,101 Now, fetch the casserole. 395 00:41:34,787 --> 00:41:36,875 - So, the casserole. - Yes, the casserole. 396 00:41:37,136 --> 00:41:38,711 And where is the casserole? 397 00:41:45,196 --> 00:41:46,701 Use the ladder. 398 00:41:50,005 --> 00:41:51,651 - That's a bit easier. - Ah, yes. 399 00:42:05,516 --> 00:42:07,071 I can't do it! 400 00:42:11,253 --> 00:42:12,641 It's too heavy! 401 00:42:16,521 --> 00:42:17,744 Well well ... 402 00:42:41,735 --> 00:42:43,345 And now, what do you say? 403 00:42:43,986 --> 00:42:45,738 It's more beautiful than the sea! 404 00:42:47,385 --> 00:42:51,763 Oh yes, Milena, it's beautiful! It's Beautiful! 405 00:42:52,369 --> 00:42:53,931 Oh, Milena! 406 00:42:54,426 --> 00:42:56,338 She is so beautiful! 407 00:42:59,299 --> 00:43:01,160 Oh, she's beautiful! 408 00:43:04,195 --> 00:43:06,327 It's too beautiful! 409 00:43:11,164 --> 00:43:13,109 What an estuary! What a bean! 410 00:43:14,422 --> 00:43:16,117 She's beautiful! 411 00:43:18,878 --> 00:43:20,689 What a slit! 412 00:43:21,163 --> 00:43:24,077 What a cloth! What a piggy bank! 413 00:43:26,100 --> 00:43:27,368 What a mussel! 414 00:43:28,733 --> 00:43:32,103 What a flower! What a fruit! 415 00:43:32,589 --> 00:43:35,149 What an apricot! What a praline! 416 00:43:35,817 --> 00:43:38,394 What a candy! What a berlingot! 417 00:43:38,515 --> 00:43:41,799 What a snatch! What a pastry! What a flaming coal! 418 00:43:42,102 --> 00:43:45,111 What a hole! What a beard! 419 00:43:45,231 --> 00:43:47,904 What a slit! What a pussy! 420 00:43:53,034 --> 00:43:54,641 What a fig! 421 00:43:55,347 --> 00:43:57,076 What an eye! 422 00:43:58,404 --> 00:44:01,163 - What a jewel! - What a cunt! 423 00:44:02,369 --> 00:44:04,565 - Here you go. - Thank you, that will do. 424 00:44:05,420 --> 00:44:06,613 Very nice rognons. 425 00:44:08,785 --> 00:44:09,862 Monsieur. 426 00:44:10,175 --> 00:44:11,972 Hm, that's Supreme sauce. 427 00:44:13,624 --> 00:44:14,717 Amazing! 428 00:44:17,584 --> 00:44:18,926 Well, Solange? 429 00:44:20,848 --> 00:44:24,302 I'm sorry, Madame, I couldn't resist. And I can see only with my fingers. 430 00:44:24,422 --> 00:44:26,109 Explain yourself: what happened? 431 00:44:26,229 --> 00:44:28,263 - Nothing. - She's lying! 432 00:44:29,994 --> 00:44:30,996 Well? 433 00:44:31,115 --> 00:44:32,802 - He put his hand on my leg. - And then? 434 00:44:32,922 --> 00:44:34,655 - It surprised me. - Who's "he"? 435 00:44:36,431 --> 00:44:37,963 - Monsieur. - And that's all? 436 00:44:39,616 --> 00:44:41,538 - Yes. - No, that's not all. 437 00:44:42,300 --> 00:44:43,328 What else? 438 00:44:44,447 --> 00:44:45,481 His hand ... 439 00:44:45,601 --> 00:44:46,708 His hand did ... 440 00:44:46,828 --> 00:44:49,674 Why don't you simply say: "His hand caressed my slit?" 441 00:44:51,246 --> 00:44:53,202 His hand caressed my slit. 442 00:44:53,932 --> 00:44:54,872 My hand ... 443 00:44:55,268 --> 00:44:56,290 Caressed her slit! 444 00:44:58,430 --> 00:45:01,463 I'm a bastard, it's a fact, but no worse than any other. 445 00:45:02,951 --> 00:45:03,475 But say something! 446 00:46:04,711 --> 00:46:06,083 Ah, it's so beautiful! 447 00:46:06,343 --> 00:46:08,158 You haven't seen anything yet. 448 00:46:20,982 --> 00:46:22,923 After you taste them this way, 449 00:46:23,043 --> 00:46:24,930 you'll never get enough of them. 450 00:46:27,252 --> 00:46:29,101 Wh-what's happening? Alice? 451 00:46:34,002 --> 00:46:35,212 What's happening? 452 00:46:36,425 --> 00:46:37,801 Alice? 453 00:46:38,068 --> 00:46:41,270 You'll get a taste, Jean. You'll see how good it is. 454 00:46:49,850 --> 00:46:52,519 Relax, Solange. There ... 455 00:46:52,780 --> 00:46:54,562 Yeah, it's very good. 456 00:46:54,682 --> 00:46:56,039 There. 457 00:46:57,639 --> 00:46:58,880 Yes. 458 00:47:02,161 --> 00:47:03,431 There you go, Jean. 459 00:47:07,609 --> 00:47:08,604 Here. 460 00:47:09,954 --> 00:47:10,955 Eat it. 461 00:47:15,890 --> 00:47:17,333 It's good. 462 00:47:19,307 --> 00:47:20,551 Alice, eat some too. 463 00:47:20,671 --> 00:47:22,044 Come closer, Alice. 464 00:47:24,186 --> 00:47:27,048 Inside there's some kind of substance that drives me crazy. 465 00:47:36,191 --> 00:47:37,548 I can't take it anymore! 466 00:47:38,892 --> 00:47:40,700 I'm ashamed because I can't take it anymore. 467 00:47:41,012 --> 00:47:44,131 - Did you see what you did to my brother? - What did I do now? 468 00:47:45,833 --> 00:47:47,701 - Show her. - Never! 469 00:47:48,244 --> 00:47:49,526 I won't watch. 470 00:47:50,196 --> 00:47:51,200 No! 471 00:47:52,138 --> 00:47:53,242 Well then. 472 00:47:53,561 --> 00:47:54,891 If that's how it is. 473 00:48:01,146 --> 00:48:02,445 No, listen ... 474 00:48:05,482 --> 00:48:07,649 No, I don't want my sister to watch! 475 00:48:07,770 --> 00:48:10,359 Don't be ashamed. It's a sign that you are in good health. 476 00:48:32,828 --> 00:48:35,673 Are you ok, Jean? Is it good? 477 00:48:36,092 --> 00:48:38,937 Yeah, I'm ok, I'm ok. I'm ok. 478 00:48:39,472 --> 00:48:42,945 You see, Jean, this woman's mouth isn't only used to utter stupidities. 479 00:48:43,566 --> 00:48:44,871 Alice, come here. 480 00:49:37,207 --> 00:49:38,272 Very good. 481 00:50:39,850 --> 00:50:41,112 Where is Alice? 482 00:50:41,565 --> 00:50:43,496 I don't want her to see. 483 00:50:43,757 --> 00:50:46,244 Be at ease, she can't see a thing. 484 00:51:07,026 --> 00:51:08,553 Here, take this! 485 00:51:17,563 --> 00:51:18,925 Take this, bitch! 486 00:51:53,800 --> 00:51:56,274 Pleasure, Jean, that's what beauty is! 487 00:51:57,088 --> 00:51:59,997 The meeting of the penis and the vagina, Monsieur Finch! 488 00:52:00,498 --> 00:52:02,097 That's life! 489 00:52:04,200 --> 00:52:07,074 I'm like a free balloon! 490 00:52:08,503 --> 00:52:10,386 Journeying towards the stars! 491 00:52:28,471 --> 00:52:29,912 Good, uh? Yes! 492 00:52:32,031 --> 00:52:33,095 Take this! 493 00:52:35,462 --> 00:52:36,745 Yes, Alice! 494 00:52:39,212 --> 00:52:40,628 Busy, Jean! It's busy! 495 00:53:04,414 --> 00:53:06,201 More, more! 496 00:53:49,420 --> 00:53:50,604 Alice. Alice! 497 00:53:58,086 --> 00:53:59,515 Show your tongue. 498 00:54:00,286 --> 00:54:02,419 Yeah, that should do. Clean this. 499 00:54:02,711 --> 00:54:04,087 Come on! 500 00:54:20,720 --> 00:54:21,848 You like it, uh? 501 00:54:38,689 --> 00:54:40,202 Oh, it's good, good, good! 502 00:56:14,656 --> 00:56:16,319 Harder, I can't hear it! 503 00:57:37,055 --> 00:57:38,202 Milena, 504 00:57:38,322 --> 00:57:39,615 I am your slave. 505 00:57:39,735 --> 00:57:41,055 Command me! 506 00:57:43,999 --> 00:57:47,034 Don't command me to command you, because I'm in command! 507 00:58:47,639 --> 00:58:48,733 Alice. 508 00:58:56,407 --> 00:58:58,611 Alice, would you like me to slip this into you? 509 00:59:04,831 --> 00:59:06,377 Spread your thighs. 510 00:59:08,680 --> 00:59:09,960 Leave it to me. 511 00:59:10,538 --> 00:59:12,611 You'll see how good it is, 512 00:59:14,003 --> 00:59:15,653 when it is hard like that. 513 00:59:17,786 --> 00:59:19,245 Do you feel it? 514 00:59:20,134 --> 00:59:21,750 You like it, uh? 515 00:59:22,573 --> 00:59:25,608 Do you feel it inside your little pussy? 516 00:59:27,201 --> 00:59:28,362 Take it. 517 00:59:28,813 --> 00:59:31,314 Take it good. 518 00:59:33,182 --> 00:59:35,717 It feels good. You like it, uh? 519 00:59:36,475 --> 00:59:38,051 Does it turn you on? 520 00:59:40,043 --> 00:59:42,829 Here it is! I give it good! 521 00:59:43,344 --> 00:59:45,471 It turns me on to put it inside of you! 522 00:59:45,812 --> 00:59:47,506 To slip it inside! 523 00:59:47,917 --> 00:59:48,966 Right, bitch? 524 00:59:49,086 --> 00:59:50,687 It's good, Jean, very good. 525 00:59:52,162 --> 00:59:53,911 You flatter me, Monsieur Finch. 526 00:59:54,173 --> 00:59:55,796 No, Jean, you are a great artist. 527 00:59:58,300 --> 01:00:00,422 Have you heard of that new singer? 528 01:00:00,542 --> 01:00:01,949 Maurice Cavalier? 529 01:00:02,533 --> 01:00:04,006 Well. you're just as good. 530 01:00:04,125 --> 01:00:07,909 - It's even more modern. - You exagerate, Monsieur Finch! 531 01:00:16,448 --> 01:00:18,721 - What should I do now? - Come. 532 01:00:23,057 --> 01:00:24,052 And now? 533 01:00:24,548 --> 01:00:25,959 On your knees, imbecile. 534 01:00:28,847 --> 01:00:30,854 Now finish cleaning. 535 01:00:34,537 --> 01:00:35,714 Better than that! 536 01:01:45,277 --> 01:01:47,118 ... that the Pope meddles in it. 537 01:01:47,238 --> 01:01:48,594 What about the Pope? 538 01:01:49,905 --> 01:01:52,044 Yes, the Pope. Remember ... 539 01:01:52,164 --> 01:01:55,213 When he commented the Rectum Navarum 540 01:01:55,333 --> 01:01:57,126 No, he certainly did not say that. 541 01:01:57,388 --> 01:01:59,515 He certainly did not say "rectum". "Rectus"! 542 01:02:01,152 --> 01:02:02,280 Ah yes, maybe! 543 01:02:06,224 --> 01:02:08,430 - Oh, it's raining. - That's good! 544 01:02:08,897 --> 01:02:11,863 Yes, I heard they lack water in the �le de R�. 545 01:02:11,983 --> 01:02:15,564 Yes but maybe it isn't raining in the �le de R�. 546 01:02:23,152 --> 01:02:26,619 Do you know what Brazil uses to power its locomotives? 547 01:02:26,739 --> 01:02:28,642 Ordinarily, coal. 548 01:02:28,763 --> 01:02:30,329 - Coffee. - Really? 549 01:02:30,590 --> 01:02:35,106 They burned 3,5 billions kg during the last years. 550 01:02:36,635 --> 01:02:37,862 What a shame! 551 01:02:38,692 --> 01:02:40,665 You're not sleeping here tonight? 552 01:02:41,109 --> 01:02:43,904 Not tonight. I prefer to go home: Solange is all alone. 553 01:02:44,166 --> 01:02:45,670 The poor thing must be bored. 554 01:02:45,790 --> 01:02:49,718 What an amazing husband! What makes you think women are bored when they are alone? 555 01:02:49,838 --> 01:02:50,995 Solange is ... 556 01:02:51,332 --> 01:02:52,903 An angel. Unfortunately. 557 01:02:56,586 --> 01:02:57,631 Madame. 558 01:02:59,983 --> 01:03:03,339 Ah, Milena. You'll hit me a bit harder next time, right? 559 01:03:10,165 --> 01:03:13,801 - Hector, wake up! - Bah, don't bother me, I'm sleeping! 560 01:03:40,910 --> 01:03:41,929 Take this. 561 01:04:10,653 --> 01:04:13,643 You like it like that, uh? I'll make it last, you'll see. 562 01:04:14,118 --> 01:04:17,197 You too. Yes. I'll do them both together! 563 01:04:32,682 --> 01:04:35,495 - But ... Don't touch that! - Oh, I'm sorry, Monsieur Finch! 564 01:04:35,614 --> 01:04:38,062 - Stop that! - Forgive me! 565 01:04:39,402 --> 01:04:41,046 Completely incredible. 566 01:04:43,910 --> 01:04:44,963 There! 567 01:06:14,790 --> 01:06:16,356 Oh my God it's so good! 568 01:06:17,185 --> 01:06:21,909 What a big cock! What a dick! It's so hard! 569 01:06:22,556 --> 01:06:24,351 It burns me divinely 570 01:06:25,284 --> 01:06:27,310 It burns my pussy! 571 01:06:27,677 --> 01:06:31,766 I feel his huge balls against my butt. Oh, I love this! 572 01:06:32,133 --> 01:06:34,377 Oh my God, if Pierre could hear me! 573 01:06:34,844 --> 01:06:41,381 Yes, I am a bitch, you are right. I will swear: cunt, balls, cock! 574 01:06:41,983 --> 01:06:45,707 It burns! I will feel his love juice! 575 01:06:46,991 --> 01:06:49,930 I'm wet. I'm completely wet! 576 01:06:50,659 --> 01:06:55,546 Hm, it's good! I'm soaking, I'm dripping wet! 577 01:06:55,930 --> 01:06:59,471 How I love to get my nipples sucked. I love when Alice sucks on them! 578 01:07:00,186 --> 01:07:03,910 How I love to lick her pink slit! 579 01:07:04,342 --> 01:07:08,498 I love to see her under my tongue, I love to have her slit in my mouth! 580 01:07:09,096 --> 01:07:11,109 Oh yes, yes, pound me! 581 01:07:11,608 --> 01:07:14,334 Pound me, break me, my lover, break me! 582 01:07:15,081 --> 01:07:17,211 It's so good, pound me! 583 01:07:17,475 --> 01:07:19,937 I want a cock, I want another cock! 584 01:07:20,469 --> 01:07:22,697 I want to suck on it! 585 01:07:23,460 --> 01:07:25,424 I want him to come in my throat! 586 01:07:27,172 --> 01:07:29,665 Yes, push a finger into my ass, like this! 587 01:07:30,123 --> 01:07:33,821 Again, deeper! Your finger feels so good inside my ass! 588 01:07:34,418 --> 01:07:35,707 I'm coming! 589 01:07:36,268 --> 01:07:37,742 Oh I'm coming, I'm coming! 590 01:07:38,662 --> 01:07:40,794 Spill your cum in my belly! 591 01:07:41,176 --> 01:07:46,006 Oh yes, give it all to me! Give me everything, dear! 592 01:07:46,289 --> 01:07:49,094 Yes, give me your cum! Pound me! 593 01:07:50,130 --> 01:07:52,540 It's too much! It's so good! 594 01:07:52,906 --> 01:07:54,901 I love it, you bastard! 595 01:07:55,417 --> 01:07:56,915 Oh yes, again! 596 01:07:57,494 --> 01:07:59,805 Oh, your big cock! 597 01:08:01,085 --> 01:08:02,899 How I love it inside of me! 598 01:08:03,233 --> 01:08:06,490 - I love your balls! I love your cock! - Oh Solange! Solange! 599 01:08:07,332 --> 01:08:09,476 I'll never forget you! 600 01:08:35,160 --> 01:08:36,622 Damn, we just needed that! 601 01:08:38,613 --> 01:08:41,256 - Hector, we got a flat! - Leave me the fuck alone! 602 01:08:42,337 --> 01:08:44,731 They don't make cars like they used to! 603 01:08:47,651 --> 01:08:48,890 We're leaving now. 604 01:08:50,270 --> 01:08:51,273 Goodbye. 605 01:08:54,028 --> 01:08:55,175 Goodbye, Jean. 606 01:08:55,524 --> 01:08:57,618 Goodbye. Goodbye Solange. 607 01:09:00,818 --> 01:09:02,016 Your hand. 608 01:09:02,332 --> 01:09:03,878 Goodbye Solange! 609 01:09:05,624 --> 01:09:06,837 Goodbye, Madame. 610 01:09:54,284 --> 01:09:55,499 Were you sleeping? 611 01:09:55,784 --> 01:09:57,609 - Yes. - Dreaming, maybe? 612 01:09:57,729 --> 01:09:58,955 Yes, maybe. 613 01:09:59,075 --> 01:10:02,412 - I wasn't expecting you tonight. - I wanted to see you, so I drove faster. 614 01:10:02,533 --> 01:10:04,225 I really wanted to see you! 615 01:10:04,345 --> 01:10:07,197 - What's for dinner tonight? - Rognons, Monsieur. 616 01:10:07,318 --> 01:10:08,330 Perfect. 617 01:10:09,444 --> 01:10:10,940 Madeira sauce, Alice. 618 01:10:13,583 --> 01:10:15,977 - Good. Will Madame eat Rognons as well? - Of course. 619 01:10:16,351 --> 01:10:17,583 Very well, Madame. 45046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.