Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,291 --> 00:03:26,625
Dépêchez-vous, papa est arrivé !
2
00:05:03,666 --> 00:05:06,125
J'emmène les petits à la douche.
3
00:06:08,625 --> 00:06:11,625
Ils sont tellement fatigués !
Venez là.
4
00:07:24,666 --> 00:07:26,333
Quel genre de conneries ?
5
00:07:49,541 --> 00:07:52,541
Ne t'en fais pas,
on va bien s'occuper de lui.
6
00:07:53,458 --> 00:07:54,916
Tu ne veux pas en parler ?
7
00:07:56,875 --> 00:07:58,791
C'est comme tu veux, mon chéri.
8
00:11:22,958 --> 00:11:24,416
Comment tu t'appelles ?
9
00:11:26,041 --> 00:11:26,875
Oublie.
10
00:12:33,708 --> 00:12:34,875
Viens, viens.
11
00:12:49,791 --> 00:12:51,125
Comment tu t'appelles ?
12
00:12:54,333 --> 00:12:57,375
Enchantée, mister No Good.
13
00:13:59,375 --> 00:14:00,916
Tout va bien ?
14
00:14:05,833 --> 00:14:06,750
Tu veux quoi ?
15
00:14:13,916 --> 00:14:15,250
Me touche pas.
16
00:14:15,916 --> 00:14:17,166
Tu as peur ?
17
00:14:17,625 --> 00:14:19,041
J'ai peur de rien.
18
00:14:19,208 --> 00:14:20,458
Je te plais pas ?
19
00:14:21,083 --> 00:14:22,625
J'aime pas les putes.
20
00:14:25,625 --> 00:14:27,625
Je connais les hommes comme toi...
21
00:14:28,958 --> 00:14:31,375
Et je sais comment te rendre heureux.
22
00:14:39,125 --> 00:14:40,583
Je crois pas.
23
00:16:31,083 --> 00:16:32,291
Slim,
24
00:16:33,333 --> 00:16:34,916
on mange quand ?
25
00:16:35,083 --> 00:16:36,375
Pas maintenant.
26
00:23:42,416 --> 00:23:44,791
- Et toi ?
- La même chose que toi.
27
00:28:35,000 --> 00:28:36,375
La famille s'agrandit !
28
00:28:36,541 --> 00:28:37,791
Vous venez en touriste
29
00:28:38,500 --> 00:28:41,125
ou vous comptez vous installer ici
comme les autres ?
30
00:28:57,291 --> 00:28:59,666
Bonne réponse.
Très bonne réponse.
31
00:29:00,208 --> 00:29:01,416
Vous aimez la Thaïlande ?
32
00:29:05,291 --> 00:29:08,666
Et que faites-vous, en France,
M. Mehdi ?
33
00:29:08,875 --> 00:29:10,958
- Des affaires ?
- Non, de la prison.
34
00:29:11,750 --> 00:29:12,833
De la prison !
35
00:29:15,291 --> 00:29:18,875
Il paraît que les prisons françaises
sont très confortables.
36
00:29:20,125 --> 00:29:22,250
Il y a la télé, des toilettes,
37
00:29:22,416 --> 00:29:24,583
seulement trois détenus par cellule.
38
00:29:24,750 --> 00:29:26,250
De vraies chambres !
39
00:29:26,666 --> 00:29:28,708
Ici, c'est très différent.
40
00:29:28,916 --> 00:29:30,583
80 détenus dans le même bloc.
41
00:29:31,000 --> 00:29:32,958
Les toilettes sont au milieu.
42
00:29:33,166 --> 00:29:36,583
À côté, les prisons françaises
sont des trois étoiles !
43
00:29:37,041 --> 00:29:38,041
Très drôle.
44
00:29:38,208 --> 00:29:39,958
Oui, c'est très drôle.
45
00:30:17,875 --> 00:30:19,625
Allez, ça suffit, maintenant.
46
00:30:20,041 --> 00:30:23,708
Vous êtes dans mon restaurant.
Tatiana, baisse tes mains.
47
00:30:23,875 --> 00:30:25,083
Sinon, vous partez !
48
00:34:52,375 --> 00:34:53,583
Allez, ouste !
49
00:34:54,500 --> 00:34:55,791
Rentrez à la maison.
50
00:39:12,416 --> 00:39:13,541
Viens ici.
51
00:39:24,250 --> 00:39:25,541
Va t'habiller.
52
00:39:34,458 --> 00:39:36,583
- Il voulait quoi ?
- Moi.
53
00:39:36,750 --> 00:39:38,958
- Et toi, tu veux quoi ?
- Je m'en fous.
54
00:39:39,125 --> 00:39:39,958
Reste ici.
55
00:41:58,541 --> 00:41:59,750
Santé.
56
00:42:01,375 --> 00:42:02,750
Buvons pour oublier.
57
00:50:41,500 --> 00:50:42,750
Bonsoir.
58
00:53:31,333 --> 00:53:32,458
Que s'est-il passé ?
59
00:53:33,000 --> 00:53:36,750
Zak a perdu deux types de la sécu
et Slim s'est fait buter.
60
00:53:36,958 --> 00:53:38,583
Je suis au courant.
61
00:53:39,500 --> 00:53:41,916
Un homme s'est fait tuer en moto.
62
00:53:42,083 --> 00:53:44,833
Trois autres sont morts
à Kata Beach, hier.
63
00:53:45,000 --> 00:53:45,833
Trois ?
64
00:53:46,041 --> 00:53:47,500
Oui, trois.
65
00:53:47,916 --> 00:53:51,000
J'ai une guerre des gangs sur les bras.
C'est toi ?
66
00:53:53,583 --> 00:53:55,291
Tu crois que j'ai tué ces types ?
67
00:53:56,458 --> 00:53:58,166
Ton job, c'est de nous protéger !
68
00:53:58,375 --> 00:54:02,333
J'y comprends rien,
on vit en paix, on fait chier personne.
69
00:54:05,416 --> 00:54:08,375
On va fermer les bars
et les clubs de striptease sur Patong
70
00:54:08,541 --> 00:54:09,958
jusqu'à nouvel ordre.
71
00:54:10,583 --> 00:54:11,875
Dis à tes amis
72
00:54:12,041 --> 00:54:15,416
qu'on va faire des descentes
un peu partout.
73
00:54:15,625 --> 00:54:20,166
On va en profiter pour débarrasser
la ville de ces racailles.
74
00:54:20,791 --> 00:54:22,791
Qu'ils continuent à se tuer, c'est bien.
75
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Ces dealers de yaba
76
00:54:26,250 --> 00:54:29,458
ont ramené leurs saloperies ici.
77
00:54:30,500 --> 00:54:32,250
Pour moi, c'est pas des Français,
78
00:54:32,458 --> 00:54:34,291
c'est juste des Africains.
79
00:54:35,708 --> 00:54:37,875
Ils sont français, OK ?
80
00:54:38,958 --> 00:54:40,625
Si tu veux !
81
00:54:41,083 --> 00:54:43,583
La Thaïlande
ne s'est jamais fait coloniser.
82
00:57:31,500 --> 00:57:33,916
Ils s'en sont pris à notre famille.
83
00:57:34,250 --> 00:57:35,916
Tu dois tout me dire.
84
00:57:36,250 --> 00:57:38,875
Je sais vraiment pas
ce qui se passe, OK ?
85
00:57:41,083 --> 00:57:43,291
Ils veulent deux millions de dollars.
86
00:57:43,458 --> 00:57:45,041
Je sais. On fait quoi ?
87
00:57:45,208 --> 00:57:47,833
Parce que moi, j'ai pas cet argent.
88
00:57:48,708 --> 00:57:52,333
Tout ça, c'est à cause
de vos affaires
89
00:57:52,500 --> 00:57:54,291
et des dealers de yaba.
90
00:57:57,458 --> 00:58:01,166
Je vais demander de l'aide à mon père,
pour l'argent.
91
00:58:02,291 --> 00:58:06,083
Si ça avait été quelqu'un d'autre,
je m'en foutrais.
92
00:58:07,250 --> 00:58:09,208
Mais ils ont kidnappé ma sœur !
93
00:58:10,166 --> 00:58:12,583
Ils ont attaqué ma famille.
94
00:58:13,750 --> 00:58:15,458
C'est aussi ma femme.
95
00:58:18,958 --> 00:58:20,375
Ne prends aucun risque.
96
00:58:21,333 --> 00:58:22,958
Attends qu'ils rappellent.
97
00:58:24,333 --> 00:58:28,166
Je serai là demain à la première heure
avec les deux millions
98
00:58:28,333 --> 00:58:29,791
et avec des hommes.
99
00:58:30,875 --> 00:58:33,833
Qu'est-ce que vous voulez ?
Laissez-moi partir.
100
00:58:34,000 --> 00:58:35,916
Vous voulez de l'argent ?
101
00:58:36,083 --> 00:58:38,125
Attendez, j'ai des enfants.
102
00:58:38,291 --> 00:58:42,375
Promis. Ils ont 5 et 7 ans.
Ils ont besoin de leur mère.
103
01:00:00,333 --> 01:00:02,875
Tu sais ce que disait Jules César
104
01:00:03,666 --> 01:00:05,750
à propos des Français ?
105
01:00:06,125 --> 01:00:08,125
Qu'ils sont les meilleurs au combat,
106
01:00:08,750 --> 01:00:12,875
mais que si tu sais les amuser,
ils deviennent pires que des femmes.
107
01:00:14,750 --> 01:00:16,875
Je sais, je les croise tous les jours.
108
01:00:17,041 --> 01:00:18,375
Fais attention
109
01:00:19,875 --> 01:00:22,041
à ceux qui gèrent nos affaires,
110
01:00:22,208 --> 01:00:23,708
qu'ils soient noirs ou blancs.
111
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
Qui était avec elle ?
112
01:00:28,041 --> 01:00:28,875
Moi.
113
01:00:31,708 --> 01:00:32,916
Winny.
114
01:00:49,583 --> 01:00:50,708
Qui d'autre ?
115
01:00:52,375 --> 01:00:53,666
Winny et sa femme,
116
01:00:54,333 --> 01:00:55,791
Tatiana,
la femme de Mehdi,
117
01:00:56,833 --> 01:00:57,916
Julia,
118
01:00:58,291 --> 01:01:01,458
la femme de Franck, Boon
et les enfants, Sean et Noam.
119
01:01:06,666 --> 01:01:10,250
Pourquoi tu n'étais pas
avec ta femme et tes enfants ?
120
01:01:11,125 --> 01:01:12,500
Je travaillais.
121
01:01:13,375 --> 01:01:14,208
Messieurs,
122
01:01:15,291 --> 01:01:16,875
ils ont fixé un rendez-vous
123
01:01:17,458 --> 01:01:19,083
sur le pont Rama VI
avec la rançon.
124
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
Comment tu t'appelles ?
125
01:02:39,041 --> 01:02:41,000
Très bien, mister No Good.
126
01:02:53,125 --> 01:02:54,416
Viens avec nous.
127
01:02:58,375 --> 01:03:00,833
Tu n'as rien remarqué de particulier ?
128
01:03:01,333 --> 01:03:02,958
J'ai rien pu entendre,
129
01:03:03,125 --> 01:03:05,958
ils m'ont mis un casque
avec de la musique super fort.
130
01:03:06,416 --> 01:03:10,041
- De la musique thaï ?
- Non, du rap français.
131
01:03:11,958 --> 01:03:14,250
C'est bon. On y va.
132
01:04:49,625 --> 01:04:52,666
Je veux pas qu'il t'arrive
quoi que ce soit.
133
01:05:06,416 --> 01:05:08,083
Méfie-toi de ton frère.
134
01:06:11,416 --> 01:06:12,416
Regarde-moi.
135
01:06:12,875 --> 01:06:14,666
Si tu savais, tu me dirais ?
136
01:06:15,208 --> 01:06:16,041
Oui.
137
01:06:17,000 --> 01:06:20,291
Tout a commencé quand il est arrivé.
Les problèmes,
138
01:06:20,458 --> 01:06:22,375
la mort de mon père...
139
01:06:25,541 --> 01:06:27,375
C'est le seul qui n'était pas là.
140
01:06:32,833 --> 01:06:34,500
Comme le yin et le yang ?
141
01:13:37,416 --> 01:13:39,541
Dehors, s'il vous plaît.
142
01:13:43,583 --> 01:13:45,125
Sortez vos passeports.
143
01:13:45,500 --> 01:13:46,833
Vous vous souvenez de moi ?
144
01:13:47,416 --> 01:13:51,291
Oui, nous avons passé
un merveilleux dîner avec votre mari.
145
01:14:04,166 --> 01:14:06,666
Vous êtes arrivé en Thaïlande
il y a dix jours.
146
01:14:07,208 --> 01:14:08,750
Vous êtes frère et sœur ?
147
01:14:17,041 --> 01:14:17,916
En vacances ?
148
01:14:21,583 --> 01:14:23,625
Dans quel hôtel étiez-vous ?
149
01:14:28,000 --> 01:14:29,500
L'Imperial...
150
01:14:30,541 --> 01:14:32,000
L'Imperial Phuket.
151
01:14:32,208 --> 01:14:33,375
L'Imperial Phuket Hotel.
152
01:14:33,875 --> 01:14:34,875
L'Impe-quoi ?
153
01:14:35,416 --> 01:14:36,833
L'Imperial Phuket Hotel.
154
01:14:37,041 --> 01:14:38,375
Qu'est-ce que c'est ?
155
01:14:38,875 --> 01:14:40,000
C'est un hôtel à Phuket.
156
01:14:40,208 --> 01:14:41,625
Embarquez-le.
157
01:14:42,791 --> 01:14:44,583
Qu'est-ce que vous faites ?
158
01:14:44,750 --> 01:14:46,791
Stop !
Où vous emmenez mon frère ?
159
01:14:47,000 --> 01:14:48,875
Allons, allons.
160
01:14:49,416 --> 01:14:52,333
- Calmez-vous.
- Je peux pas, vous embarquez mon frère !
161
01:14:52,500 --> 01:14:53,875
Vous allez faire quoi ?
162
01:14:54,083 --> 01:14:56,833
Vous devriez prendre votre avion
pour Paris.
163
01:16:24,916 --> 01:16:27,291
C'est pas toi qui as kidnappé ma sœur.
164
01:16:27,458 --> 01:16:28,791
Écoute-moi !
165
01:18:08,166 --> 01:18:12,833
Je savais bien
que tu finirais par revenir me voir.
166
01:25:38,166 --> 01:25:41,083
Aom, j'ai une mauvaise nouvelle pour toi.
167
01:25:41,708 --> 01:25:43,208
C'est mon mari ?
168
01:25:43,750 --> 01:25:45,416
Je t'expliquerai plus tard.
169
01:25:56,666 --> 01:26:00,083
Laisse les frères ensemble,
ils ont besoin d'être seuls.
170
01:27:12,958 --> 01:27:15,333
C'est fait, c'est fini.
171
01:27:27,458 --> 01:27:29,708
Allez jouer plus loin, les enfants.
172
01:28:04,916 --> 01:28:07,416
- Tu m'offres un verre ?
- Bien sûr.
11870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.