Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,523 --> 00:01:39,763
�Ah� est�! �Tu c�mara!
2
00:01:45,503 --> 00:01:46,332
�Por qu� la ha asesinado?
3
00:01:46,333 --> 00:01:47,832
No dir� nada.
4
00:01:48,476 --> 00:01:50,160
Vamos, sea buen tipo.
5
00:01:58,610 --> 00:02:01,110
No ha abierto la boca
desde New York.
6
00:02:19,476 --> 00:02:20,976
Soy su abogado.
7
00:02:21,979 --> 00:02:25,479
No podr� defenderle si
no habla.
8
00:02:25,480 --> 00:02:27,979
Ay�deme para que lo defienda.
9
00:02:30,979 --> 00:02:33,979
El fiscal dice que usted
ha asesinado a Dr. Talbot,
10
00:02:34,979 --> 00:02:37,979
pero sobre todo,
que usted le hizo chantaje
11
00:02:39,479 --> 00:02:41,479
Si es cierto,
sabr� algunas cosas.
12
00:02:41,480 --> 00:02:42,479
�Qu� cosas?
13
00:02:44,479 --> 00:02:46,479
D�gamelas, eso me
ayudar�a.
14
00:02:47,979 --> 00:02:49,979
El Dr. Talbot era
un ciudadano respetable.
15
00:02:50,979 --> 00:02:53,979
Viv�a en la misma casa
despu�s de muchos a�os.
16
00:02:55,479 --> 00:02:56,979
Era admirado por todos.
17
00:02:57,979 --> 00:02:59,479
Pero algo sucedi�.
18
00:03:00,479 --> 00:03:00,979
Hizo algo.
19
00:03:01,979 --> 00:03:03,979
Y usted le presion�.
20
00:03:03,979 --> 00:03:05,479
�Qu� fue lo que pas�?
21
00:03:05,480 --> 00:03:06,979
�Qu� escond�a?
22
00:03:07,979 --> 00:03:08,979
�Qu� hab�a hecho?
23
00:03:13,479 --> 00:03:13,979
Muy bien.
24
00:03:14,786 --> 00:03:16,786
Sabe a lo que se arriesga.
25
00:03:19,286 --> 00:03:20,786
Pi�nselo.
26
00:03:28,899 --> 00:03:34,786
Pero, sobre todo,
que le hac�a chantaje.
27
00:03:35,786 --> 00:03:37,286
Si es verdad,
usted sabe algunas cosas.
28
00:03:37,287 --> 00:03:38,786
�Qu� cosas?
29
00:03:39,786 --> 00:03:40,786
Es nuestra �nica defensa.
30
00:03:40,787 --> 00:03:42,786
Pi�nselo.
31
00:03:42,787 --> 00:03:42,787
<�>Pi�nselo.
32
00:03:43,787 --> 00:03:44,787
Pi�nselo.
33
00:03:45,787 --> 00:03:47,287
El Dr. Talbot era respetable.
34
00:03:47,287 --> 00:03:50,787
Viv�a en la misma casa,
en la misma calle,
35
00:03:51,317 --> 00:03:52,317
desde hac�a muchos a�os.
36
00:03:52,318 --> 00:03:54,817
Era admirado por todos.
37
00:03:56,023 --> 00:03:56,523
Pero algo sucedi�.
38
00:03:56,524 --> 00:03:58,490
�l hizo algo.
39
00:03:58,491 --> 00:04:00,990
Y usted lo presion�.
40
00:04:00,991 --> 00:04:02,488
�Qu� pas�?
41
00:04:02,489 --> 00:04:04,007
�Qu� ocultaba?
42
00:04:04,008 --> 00:04:05,923
�Qu� hab�a hecho?
43
00:04:06,998 --> 00:04:07,998
�Qu� estaba pasando?
44
00:04:08,856 --> 00:04:09,856
�Qu� escond�a?
45
00:04:10,983 --> 00:04:11,483
�Qu� hab�a hecho?
46
00:04:33,443 --> 00:04:34,443
- Buenos d�as, Lucy.
- Buenos d�as.
47
00:04:34,444 --> 00:04:35,669
Llego tarde.
48
00:04:37,587 --> 00:04:38,587
�Son m�s de las ocho!
49
00:04:38,588 --> 00:04:40,587
Ya bajo, mam�.
50
00:04:42,874 --> 00:04:44,374
- Buenos d�as, pap�.
- Buenos d�as, Greg.
51
00:04:48,140 --> 00:04:51,640
Bonny siempre se retrasa mientras
que Greg siempre es puntual.
52
00:04:51,641 --> 00:04:52,944
Siempre puntual.
53
00:04:54,734 --> 00:04:56,734
Mir�ndose al espejo.
54
00:04:56,735 --> 00:04:58,979
Bonny crece.
Quiere estar hermosa.
55
00:04:58,980 --> 00:05:02,479
Eso es importante para las chicas.
�Supone mucho trabajo!
56
00:05:02,480 --> 00:05:03,979
Tengamos paciencia.
57
00:05:06,979 --> 00:05:07,479
�Buenos d�as!
58
00:05:07,480 --> 00:05:09,479
�Hab�is terminado?
59
00:05:10,479 --> 00:05:10,979
�Qu�?
60
00:05:10,980 --> 00:05:13,479
�Es la primavera!
La naturaleza brota de la tierra.
61
00:05:13,979 --> 00:05:15,479
Se siente un estremecimiento.
62
00:05:17,345 --> 00:05:17,845
�Lo sent�s?
63
00:05:18,610 --> 00:05:19,610
Siento una corriente de aire.
64
00:05:20,610 --> 00:05:22,610
�Quieres cerrar la ventana
y sentarte!
65
00:05:24,610 --> 00:05:28,610
El d�a que llegues tarde,
los muros se caer�n.
66
00:05:28,611 --> 00:05:30,110
No bromees.
67
00:05:30,111 --> 00:05:31,110
Bueno, mam�.
68
00:05:31,111 --> 00:05:32,610
Buenos d�as, Lottie.
69
00:05:36,610 --> 00:05:37,610
Eres encantadora.
70
00:05:38,610 --> 00:05:39,110
�Ah, las chicas!
71
00:05:39,111 --> 00:05:40,110
En serio.
72
00:05:40,111 --> 00:05:41,610
�Siempre la defiendes!
73
00:05:42,446 --> 00:05:46,446
Me esfuerzo por establecer horarios
y Bonny lo cambia siempre todo.
74
00:05:46,611 --> 00:05:48,110
Por cinco minutos.
75
00:05:48,111 --> 00:05:50,610
�Bonny est� acostumbrada a hacerlo!
76
00:05:51,610 --> 00:05:52,110
Acostumbrada.
77
00:05:52,111 --> 00:05:54,610
Mi padre se lo habr�a
tomado muy en serio.
78
00:05:54,611 --> 00:05:57,110
Tu padre era...
79
00:05:57,111 --> 00:05:58,610
muy estricto.
80
00:05:58,611 --> 00:06:00,610
Quiero una familia seria.
81
00:06:00,611 --> 00:06:02,610
- Yo lo soy.
- Padre lo era.
82
00:06:04,111 --> 00:06:07,611
Has heredado su clientela.
Sus pacientes cuentan contigo.
83
00:06:07,612 --> 00:06:09,611
�Bonny no es m�dica!
84
00:06:09,612 --> 00:06:13,611
�Esa no es la cuesti�n!
Hay que imponer disciplina.
85
00:06:13,612 --> 00:06:16,278
Desatendemos
los peque�os detalles,
86
00:06:16,279 --> 00:06:18,778
y acabamos por ignorarlo
todo.
87
00:06:20,778 --> 00:06:22,778
Tu madre tiene raz�n, Bonny.
Recu�rdalo.
88
00:06:22,779 --> 00:06:24,278
Bien, pap�.
89
00:06:25,778 --> 00:06:26,278
Recu�rdalo.
90
00:06:40,278 --> 00:06:42,778
No olvides de que debes
estar de vuelta a las 19:00 h.
91
00:06:46,278 --> 00:06:49,278
Es muy importante, ya que
debemos estar en casa de los Morgan.
92
00:06:49,279 --> 00:06:50,778
Estar� all�.
93
00:06:53,278 --> 00:06:56,278
Bonny tiene raz�n, Lucy.
�Es un d�a magn�fico!
94
00:06:57,278 --> 00:06:58,278
Muy bonito.
95
00:06:58,279 --> 00:07:02,278
Debe de estar bueno en la monta�a.
�Y si fu�semos a la casita?
96
00:07:02,279 --> 00:07:04,778
Este fin de semana,
ir� a casa de mi madre.
97
00:07:07,278 --> 00:07:11,278
T� trabajar�s. Todav�a no has
escrito el art�culo para el congreso.
98
00:07:12,278 --> 00:07:13,278
No. Pensaba que tal vez...
99
00:07:14,278 --> 00:07:15,278
Ya voy, Lottie.
100
00:07:15,279 --> 00:07:16,278
Adi�s, cari�o.
101
00:07:20,278 --> 00:07:21,278
Hola, Margaret.
102
00:07:21,778 --> 00:07:23,778
No, ya le dije adi�s a Richard.
103
00:07:23,779 --> 00:07:25,278
�El pr�ximo viernes?
104
00:07:25,279 --> 00:07:27,778
Espera, consultar� mi agenda.
105
00:07:40,778 --> 00:07:41,778
Llega tarde, doctor.
106
00:07:41,779 --> 00:07:44,278
Hace tan buen tiempo, que
me entretuve en el parque.
107
00:07:45,278 --> 00:07:46,778
- �A la misma hora esta noche?
- S�.
108
00:07:51,368 --> 00:07:51,868
Buenos d�as.
109
00:07:53,368 --> 00:07:55,368
- Buenos d�as, Judson.
- Doctor.
110
00:08:07,368 --> 00:08:08,368
Hermoso d�a, �verdad?
111
00:08:08,369 --> 00:08:10,868
Y lo que queda.
Llega 20 minutos tarde.
112
00:08:10,869 --> 00:08:13,868
La primera vez en diez a�os.
No est� tan mal.
113
00:08:13,869 --> 00:08:17,368
El Sr. Bailey espera.
Un paciente del Dr. Merriam.
114
00:08:17,369 --> 00:08:20,182
Ha llegado puntual,
deber�a verlo.
115
00:08:20,183 --> 00:08:21,682
�Est� Merriam en el
hospital?
116
00:08:21,683 --> 00:08:23,182
No, y tampoco est�
en su casa.
117
00:08:24,682 --> 00:08:26,682
Habl� con ella ayer
por la noche.
118
00:08:26,683 --> 00:08:28,182
Haga pasar a Bailey.
119
00:08:30,682 --> 00:08:31,182
�Judson!
120
00:08:31,183 --> 00:08:34,182
Haga pasar al Dr. Merriam
en cuanto llegue.
121
00:08:34,183 --> 00:08:35,183
Bien, doctor.
122
00:08:38,182 --> 00:08:39,182
Puede pasar.
123
00:08:46,682 --> 00:08:47,182
Sr. Bailey.
124
00:08:47,183 --> 00:08:50,682
Pase a la habitaci�n
de al lado, por favor.
125
00:09:07,182 --> 00:09:08,682
Hola, Richard.
126
00:09:08,683 --> 00:09:10,182
Hola, Bailey.
127
00:09:10,183 --> 00:09:12,682
- Hola, doctor.
- �C�mo est�?
128
00:09:13,682 --> 00:09:14,182
Mejor, creo.
129
00:09:14,682 --> 00:09:16,682
- Me he retrasado.
- No pasa nada.
130
00:09:16,683 --> 00:09:19,682
Quisiera encontrar al Dr. Talbot.
131
00:09:19,683 --> 00:09:22,682
T�mese algunos d�as de
vacaciones, Sr. Bailey.
132
00:09:22,683 --> 00:09:25,682
Cuando sienta las primeras
molestias,
133
00:09:25,683 --> 00:09:28,182
llame al Dr. Merriam
o a m�.
134
00:09:29,682 --> 00:09:31,682
�Vive en una casa
propia?
135
00:09:31,683 --> 00:09:34,682
�No tiene familia
o amigos?
136
00:09:34,683 --> 00:09:36,682
No, no tengo a nadie.
137
00:09:37,682 --> 00:09:38,182
�Por qu�?
138
00:09:39,682 --> 00:09:42,182
Ser�a m�s prudente.
En la eventualidad...
139
00:09:42,183 --> 00:09:43,682
Entiendo.
140
00:09:45,682 --> 00:09:49,682
En una gran ciudad, uno se puede
morir sin que nadie se de cuenta.
141
00:09:49,683 --> 00:09:52,182
A la gente le
importa un bledo.
142
00:09:54,182 --> 00:09:55,182
Gracias, doctor.
143
00:09:55,183 --> 00:09:57,682
- Cu�dese.
- Gracias.
144
00:10:04,182 --> 00:10:05,682
- Est� muy enfermo.
- Lo s�.
145
00:10:06,890 --> 00:10:10,390
Est� bien que lo hayas examinado.
Me gustar�a que lo sigas.
146
00:10:12,390 --> 00:10:13,390
Joel, no me incumbe,
147
00:10:13,391 --> 00:10:15,890
y me preocupa tanto como
a t�, todo sea dicho.
148
00:10:15,891 --> 00:10:17,390
Llego tarde.
149
00:10:18,390 --> 00:10:20,890
No s�lo eso.
No se pudo mover ayer.
150
00:10:20,891 --> 00:10:22,890
�No soy infalible!
151
00:10:24,390 --> 00:10:24,890
No me gusta.
152
00:10:25,890 --> 00:10:27,890
Debes estar en caso de urgencia.
153
00:10:28,890 --> 00:10:29,390
Me excus�.
154
00:10:29,391 --> 00:10:31,390
No te pregunto
con qui�n estabas...
155
00:10:32,390 --> 00:10:33,390
�Tanto mejor!
156
00:10:33,391 --> 00:10:36,390
Bailey pudo morir.
Un m�dico debe tener dignidad...
157
00:10:36,391 --> 00:10:39,890
�Por favor, Richard!
No seas moralista.
158
00:10:40,390 --> 00:10:42,390
Guarda tu dignidad,
me hace bostezar.
159
00:10:51,890 --> 00:10:53,390
Son las 18:30 h.
Necesita...
160
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
No creo.
161
00:10:54,891 --> 00:10:57,890
Me quedar�.
Puede irse.
162
00:10:57,891 --> 00:10:59,890
- Muy bien. Buenas noches.
- Buenas noches.
163
00:11:20,390 --> 00:11:21,890
D�jeme pasar.
164
00:11:21,891 --> 00:11:23,890
�Es m�dico?
165
00:11:25,390 --> 00:11:26,890
�Qu� ha pasado?
166
00:11:26,891 --> 00:11:28,390
No he podido evitarlo.
167
00:11:28,391 --> 00:11:30,390
Bueno, est� bien.
C�llese.
168
00:11:33,390 --> 00:11:35,390
D�game algo, doctor.
169
00:11:39,390 --> 00:11:40,890
Ll�venla a mi consulta.
170
00:11:51,890 --> 00:11:54,390
�Es peligroso tomar un taxi!
171
00:11:56,890 --> 00:11:58,890
�D�nde est� mi brazalete?
172
00:11:59,890 --> 00:12:02,390
Yo la tengo.
Soy m�dico.
173
00:12:05,390 --> 00:12:06,890
�Estoy muerta?
174
00:12:07,390 --> 00:12:09,390
No, se ha desmayado.
175
00:12:10,890 --> 00:12:14,890
�Me he dejado algo en el camino?
�Un brazo o una pierna?
176
00:12:14,891 --> 00:12:19,890
No, lo tiene todo. Si no
hay ninguna lesi�n interna...
177
00:12:22,390 --> 00:12:23,890
�No es nada bonito!
178
00:12:24,890 --> 00:12:26,390
Siga tumbada.
179
00:12:35,890 --> 00:12:37,390
- �Duele?
- No.
180
00:12:42,890 --> 00:12:44,390
�Con suavidad!
181
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
�Es sensible?
182
00:12:45,891 --> 00:12:47,890
No, me hace cosquillas.
183
00:12:48,890 --> 00:12:50,390
�Saldr� de esta?
184
00:12:50,391 --> 00:12:52,890
S�, deber�a estar bien.
185
00:12:53,390 --> 00:12:55,890
No merece la pena
hacer este examen.
186
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
�Tiene un cigarrillo?
187
00:13:03,390 --> 00:13:05,390
- �C�mo se encuentra?
- No tiene nada.
188
00:13:05,391 --> 00:13:07,890
- �Me puedo ir?
- Debo hacer un informe.
189
00:13:07,891 --> 00:13:08,891
�Qu� es ese jaleo?
190
00:13:08,892 --> 00:13:11,890
Su chofer y la polic�a.
191
00:13:12,390 --> 00:13:12,891
Tienen preguntas.
192
00:13:14,390 --> 00:13:15,890
�H�gales pasar!
193
00:13:17,390 --> 00:13:18,890
No he acabado.
194
00:13:18,891 --> 00:13:20,890
No es nada grave,
que entren.
195
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
Gracias.
196
00:13:29,390 --> 00:13:30,890
Pasen.
197
00:13:31,390 --> 00:13:33,890
No griten, por favor.
198
00:13:33,891 --> 00:13:35,390
�C�mo se encuentra?
199
00:13:35,890 --> 00:13:37,890
Ya me han examinado.
200
00:13:37,891 --> 00:13:39,390
No ha sido nada.
201
00:13:39,391 --> 00:13:41,890
�Podr�a hablar yo?
202
00:13:42,390 --> 00:13:44,390
�C�mo se llama?
203
00:13:44,391 --> 00:13:46,390
Nora Prentiss.
204
00:13:46,391 --> 00:13:47,390
�Su direcci�n?
205
00:13:47,391 --> 00:13:50,390
Residencial Golden Gate.
Justo en frente.
206
00:13:50,391 --> 00:13:51,390
�Profesi�n?
207
00:13:51,391 --> 00:13:53,890
Cantante en
un night-club.
208
00:13:53,891 --> 00:13:55,390
Artista.
209
00:13:56,390 --> 00:13:58,890
- �Har� una denuncia?
- Ha dicho que no tiene nada.
210
00:13:58,891 --> 00:14:01,390
No, fue culpa m�a.
211
00:14:01,391 --> 00:14:03,890
- �Me puedo ir?
- Bueno, est� bien.
212
00:14:03,891 --> 00:14:05,890
- Gracias.
- Es usted estupenda.
213
00:14:05,891 --> 00:14:07,890
Buenas noches.
214
00:14:10,243 --> 00:14:12,390
�El taxista me ha encontrado
estupenda!
215
00:14:13,390 --> 00:14:15,390
Le har� una cura.
216
00:14:15,391 --> 00:14:18,390
�Me permite?
217
00:14:18,391 --> 00:14:23,390
Se dir�a que he sido mordida
por un caballo de pura sangre.
218
00:14:28,890 --> 00:14:30,890
Es usted el Dr. Talbot, �verdad?
219
00:14:33,390 --> 00:14:34,890
Ya le hab�a visto antes.
220
00:14:34,891 --> 00:14:36,890
Desde mi ventana.
221
00:14:36,891 --> 00:14:38,890
Le sorprende, �verdad?
222
00:14:38,891 --> 00:14:42,390
En las ciudades no
conocemos a los vecinos.
223
00:14:42,391 --> 00:14:44,390
�Est� demasiado apretado?
224
00:14:44,391 --> 00:14:45,890
Yo lo conozco.
225
00:14:45,891 --> 00:14:48,890
Es usted mi reloj.
226
00:14:48,891 --> 00:14:52,890
Llega a las 9:00 h. de la ma�ana,
los lunes, mi�rcoles y viernes.
227
00:14:52,891 --> 00:14:54,890
Los martes, jueves
y s�bados a las 11:00 h.
228
00:14:55,390 --> 00:14:56,890
Porque voy al hospital.
229
00:14:56,891 --> 00:15:00,390
Sale a almorzar a las 12:15 h.
A las 18:30 h. vuelve.
230
00:15:02,390 --> 00:15:03,890
�Qu� derroche de fantas�a!
231
00:15:03,891 --> 00:15:06,390
Hoy he llegado tarde.
232
00:15:06,391 --> 00:15:08,390
Felizmente para m�.
233
00:15:08,391 --> 00:15:12,890
Si no, tambi�n esperar�a a que
se dignase a tener inter�s por m�.
234
00:15:12,891 --> 00:15:15,390
Tal vez no nos conocer�amos
nunca.
235
00:15:17,890 --> 00:15:19,890
Aqu� est�.
No est� tan mal.
236
00:15:20,890 --> 00:15:22,890
�La cura o la pierna?
237
00:15:23,402 --> 00:15:25,402
- Se�orita...
- �Titubea?
238
00:15:26,890 --> 00:15:30,390
He hecho la cura,
no la pierna.
239
00:15:30,391 --> 00:15:35,890
Se dir�a que la divierte.
240
00:15:35,891 --> 00:15:38,890
Un poco.
Pero no es muy travieso.
241
00:15:50,124 --> 00:15:53,124
�Qu�?
�Estoy en peligro?
242
00:15:53,527 --> 00:15:55,027
Al contrario.
243
00:15:56,027 --> 00:15:59,027
Gracias, es el cumplido m�s
bonito que he recibido nunca.
244
00:16:02,527 --> 00:16:03,527
Su brazalete.
245
00:16:03,528 --> 00:16:06,527
Deber�a re�r m�s a menudo.
Le sentar�a bien.
246
00:16:08,027 --> 00:16:11,027
Me da vueltas la cabeza.
�Tiene algo de beber?
247
00:16:11,527 --> 00:16:12,027
S�.
248
00:16:13,313 --> 00:16:15,527
Siempre lo tengo para
casos de necesidad.
249
00:16:15,528 --> 00:16:17,027
�Me parece muy bien!
250
00:16:23,027 --> 00:16:24,527
�Me acompa�a?
251
00:16:24,528 --> 00:16:26,527
- No, gracias.
- �Le parece mal?
252
00:16:26,528 --> 00:16:29,527
Salvo si recupera
la moral del paciente.
253
00:16:29,528 --> 00:16:33,027
No necesito m�s que una
copa, pero eso ayuda.
254
00:16:37,661 --> 00:16:39,161
�Esto levanta a cualquiera!
255
00:16:40,027 --> 00:16:41,527
�Qu� hora es?
256
00:16:42,527 --> 00:16:43,527
Casi las siete.
257
00:16:44,027 --> 00:16:45,027
�Las siete!
258
00:16:47,027 --> 00:16:49,527
�Cre�a que no
era tan tarde!
259
00:16:50,027 --> 00:16:51,027
�Est� usted casado!
260
00:16:51,527 --> 00:16:52,527
S�.
261
00:16:54,527 --> 00:16:57,527
Tengo una cena.
Llegar� un poco tarde.
262
00:16:57,528 --> 00:16:59,527
�Se puede ir?
263
00:16:59,528 --> 00:17:01,027
Lo intentar�.
264
00:17:01,028 --> 00:17:03,527
La acompa�ar�.
265
00:17:07,027 --> 00:17:09,027
Deber�a de cantar esta noche.
266
00:17:09,527 --> 00:17:13,527
Se lo desaconsejo.
Tome un d�a o dos de reposo.
267
00:17:16,527 --> 00:17:18,027
Ah� abajo.
268
00:17:18,028 --> 00:17:20,527
Si no se encuentra bien
ma�ana, venga a verme.
269
00:17:26,857 --> 00:17:29,357
Gracias por el cigarrillo
y la bebida.
270
00:17:30,027 --> 00:17:31,027
Gracias por todo.
271
00:17:31,028 --> 00:17:33,027
No ha sido nada.
Buenas noches.
272
00:17:33,028 --> 00:17:35,027
Espere.
�Cu�nto le debo?
273
00:17:35,028 --> 00:17:36,527
- Enviar� una factura.
- �A qu� nombre?
274
00:17:36,528 --> 00:17:37,528
Nora Prentiss.
275
00:17:37,529 --> 00:17:40,527
- No se olvide.
- No.
276
00:17:41,714 --> 00:17:43,714
Ha sido muy paciente
conmigo.
277
00:17:44,027 --> 00:17:46,214
He sido un poco insolente.
278
00:17:46,528 --> 00:17:47,527
Me he dado cuenta.
279
00:17:47,528 --> 00:17:51,527
No s� porqu�.
La pr�xima vez ser� educada.
280
00:17:51,528 --> 00:17:55,527
La pr�xima vez
le har� descuento.
281
00:18:06,933 --> 00:18:07,933
�C�mo me encuentras?
282
00:18:07,933 --> 00:18:09,433
Bien. �Por qu�?
283
00:18:10,527 --> 00:18:14,027
A este traje le falta
un poco de alegr�a, �verdad?
284
00:18:14,027 --> 00:18:15,027
No creo.
285
00:18:15,028 --> 00:18:17,527
Me hace viejo,
burgu�s.
286
00:18:20,027 --> 00:18:21,027
�En fin!
287
00:18:26,527 --> 00:18:28,027
Esta noche est�s
muy hermosa.
288
00:18:28,028 --> 00:18:31,027
Venga, Richard.
�Este vestido es una antigualla!
289
00:18:31,028 --> 00:18:33,027
No hablaba del vestido,
290
00:18:33,028 --> 00:18:36,027
sino de t�.
291
00:18:36,028 --> 00:18:39,527
�He tenido un d�a
muy estresante!
292
00:18:44,027 --> 00:18:46,027
�Debemos ir a esa cena?
293
00:18:46,028 --> 00:18:49,027
Me gustar�a quedarme
contigo.
294
00:18:49,028 --> 00:18:51,027
�Pero si vas conmigo!
295
00:18:51,028 --> 00:18:53,027
Quiero decir, a solas.
296
00:18:54,027 --> 00:18:57,527
No s� por qu�.
�Pero la noche es tan hermosa!
297
00:18:58,527 --> 00:19:01,527
Las parejas casadas se
habit�an el uno al otro.
298
00:19:02,527 --> 00:19:03,527
Es una l�stima.
299
00:19:03,528 --> 00:19:05,527
�Qu� tienes que
contarme?
300
00:19:06,527 --> 00:19:09,527
Te vas el fin de semana y no
te ver� hasta el lunes.
301
00:19:10,527 --> 00:19:12,527
No nos divertimos mucho
juntos.
302
00:19:12,528 --> 00:19:17,027
�Ya no somos unos cr�os!
Llevamos una vida normal.
303
00:19:17,028 --> 00:19:19,527
P�same la chaqueta, �quieres?
304
00:19:41,027 --> 00:19:42,527
�Hay alguien?
305
00:19:46,527 --> 00:19:48,027
Buenas noches.
306
00:19:48,028 --> 00:19:51,027
He visto luz,
y entr�.
307
00:19:52,527 --> 00:19:53,027
�Srta. Prentiss!
308
00:19:54,027 --> 00:19:55,027
�Le molesto?
309
00:19:56,027 --> 00:19:57,527
No, en absoluto.
310
00:19:57,528 --> 00:20:00,527
Mi jefe me reclama.
311
00:20:00,528 --> 00:20:03,527
El s�bado hay una fiesta.
�Podr�a trabajar?
312
00:20:03,528 --> 00:20:07,527
�C�mo se encuentra?
�Qu� tal su pierna?
313
00:20:07,528 --> 00:20:09,527
Un poco mejor.
314
00:20:09,528 --> 00:20:12,027
Entonces, deber�a de
estar bien.
315
00:20:13,027 --> 00:20:14,527
Pero con prudencia,
no baile muy deprisa.
316
00:20:14,528 --> 00:20:17,527
No bailo.
Soy cantante.
317
00:20:17,528 --> 00:20:20,027
Y siempre soy prudente.
318
00:20:22,027 --> 00:20:23,027
Entonces todo ir� bien.
319
00:20:23,028 --> 00:20:25,527
- Vaya a trabajar.
- Gracias.
320
00:20:26,027 --> 00:20:27,027
Buenas noches.
321
00:20:27,527 --> 00:20:28,527
�Srta. Prentiss?
322
00:20:32,027 --> 00:20:34,027
Sea muy prudente.
323
00:20:34,028 --> 00:20:35,027
Ya lo ha dicho.
324
00:20:35,028 --> 00:20:37,527
S�, tiene raz�n.
325
00:20:39,527 --> 00:20:41,027
�Usted trabaja as�?
326
00:20:41,028 --> 00:20:44,527
S�, lo intento.
327
00:20:44,528 --> 00:20:47,527
Escrib� un art�culo sobre
el coraz�n.
328
00:20:47,528 --> 00:20:50,027
�Un art�culo?
�Yo podr�a escribir un libro!
329
00:20:50,028 --> 00:20:52,027
Hasta luego.
330
00:20:52,028 --> 00:20:53,527
Buenas noches.
331
00:20:58,027 --> 00:20:59,527
- �Srta. Prenstiss!
- S�.
332
00:21:00,527 --> 00:21:01,527
�D�nde dijo que
canta usted?
333
00:21:01,528 --> 00:21:06,027
Nunca se lo dije,
es "Dinardo" en los muelles.
334
00:21:06,028 --> 00:21:07,027
�Por qu�?
335
00:21:08,527 --> 00:21:11,027
Podr�a pasarme esta noche.
336
00:21:11,028 --> 00:21:12,527
�Se come bien?
337
00:21:13,527 --> 00:21:15,527
Si quiere comer bien,
no venga.
338
00:21:16,027 --> 00:21:19,027
Pero la cantante est� bien,
si es lo que desea.
339
00:22:10,027 --> 00:22:11,527
Buenas noches, caballero.
340
00:22:12,027 --> 00:22:12,527
�Una mesa?
341
00:22:14,027 --> 00:22:16,027
�Espera a alguien?
342
00:22:18,028 --> 00:22:19,028
Bien, caballero.
343
00:22:19,029 --> 00:22:20,028
�Pete!
344
00:22:21,028 --> 00:22:22,528
Acomoda al caballero.
345
00:22:22,529 --> 00:22:24,028
Por aqu�.
346
00:22:43,529 --> 00:22:48,029
�C�mo entrar en la historia cuando
se es una completa desconocida?
347
00:22:48,064 --> 00:22:52,029
S�lo he hecho
cosas banales.
348
00:22:52,529 --> 00:22:55,029
No se pelean por m�.
349
00:22:55,030 --> 00:22:58,029
No me compran
champ�n.
350
00:22:58,030 --> 00:23:02,029
Nunca he dicho nada
que quedara en el recuerdo.
351
00:23:02,030 --> 00:23:06,029
Asumo que soy un peque�a...
Don Nadie.
352
00:23:07,029 --> 00:23:09,029
No soy locuaz.
353
00:23:09,030 --> 00:23:12,530
Pero si encontrara
al hombre ideal,
354
00:23:13,030 --> 00:23:17,030
podr�a darle tantas cosas
355
00:23:19,030 --> 00:23:21,030
�Deseas llevarte un recuerdo?
356
00:23:21,031 --> 00:23:24,530
Para inmortalizar ese
momento que pasamos juntos.
357
00:23:24,531 --> 00:23:28,253
El amor es un estribillo.
358
00:23:28,254 --> 00:23:30,753
Eres t� quien lo canta.
359
00:23:33,253 --> 00:23:35,253
�Quieres llevarte un recuerdo?
360
00:23:35,254 --> 00:23:39,753
Para que nuestros sue�os
sean siempre armoniosos.
361
00:23:39,754 --> 00:23:43,253
Es importante, cari�o.
362
00:23:43,254 --> 00:23:45,253
�No lo crees?
363
00:23:47,753 --> 00:23:50,253
�Deber�a dejar que me
abraces?
364
00:23:50,254 --> 00:23:53,753
Pero no te lo podr�s
llevar.
365
00:23:53,754 --> 00:23:57,253
Cuando eliges muchas cosas.
366
00:23:57,254 --> 00:24:00,253
Los besos no valen nada.
367
00:24:01,753 --> 00:24:03,753
�Quieres llevar un recuerdo?
368
00:24:03,754 --> 00:24:07,253
Una cosa que ser�a
verdaderamente tuya.
369
00:24:07,753 --> 00:24:12,753
Para t�, para siempre.
370
00:24:15,253 --> 00:24:18,753
Si te atormenta la conciencia,
no dejes que lo haga.
371
00:24:19,753 --> 00:24:22,753
Ven a tomar todo lo que
est� aqu�.
372
00:24:22,754 --> 00:24:27,753
No te puedes confundir al
llevar un recuerdo.
373
00:24:27,754 --> 00:24:48,253
�Le ha entrado apetito?
374
00:24:48,254 --> 00:24:52,253
No lograba trabajar.
375
00:24:53,253 --> 00:24:54,253
Si�ntese.
376
00:24:54,753 --> 00:24:55,253
Gracias.
377
00:24:57,753 --> 00:24:59,753
�Ha resuelto sus problemas
de coraz�n?
378
00:24:59,754 --> 00:25:00,753
No.
379
00:25:00,754 --> 00:25:02,753
Yo tampoco.
380
00:25:04,253 --> 00:25:05,253
Sabe, doctor,
381
00:25:05,254 --> 00:25:10,253
ignoro qu� hace aqu� un marido como
usted, con la vida dedicada al coraz�n.
382
00:25:11,253 --> 00:25:13,253
Debe de estar muy atrasado.
383
00:25:13,753 --> 00:25:15,253
La verdad es que no.
384
00:25:15,254 --> 00:25:18,253
No ten�a nada especial
que hacer.
385
00:25:18,254 --> 00:25:20,253
Mi mujer no est�.
386
00:25:21,253 --> 00:25:22,253
Ahora lo comprendo
mucho mejor.
387
00:25:23,253 --> 00:25:24,253
�Perd�n?
388
00:25:24,753 --> 00:25:28,753
Desde que la se�ora se ha largado,
se rebaja a la cantante.
389
00:25:29,253 --> 00:25:30,253
�Es eso?
390
00:25:30,254 --> 00:25:32,753
Cre�a...
391
00:25:32,754 --> 00:25:34,253
Lo he comprendido
muy bien.
392
00:25:34,254 --> 00:25:36,753
Ser� franca.
393
00:25:36,754 --> 00:25:40,253
He sufrido muchos golpes,
no soy un saldo.
394
00:25:42,253 --> 00:25:44,253
Usted se infravalora.
395
00:25:44,753 --> 00:25:46,253
He venido porque...
396
00:25:47,253 --> 00:25:49,253
cre�a que �ramos amigos.
397
00:25:50,253 --> 00:25:51,253
Eso es todo.
398
00:25:52,253 --> 00:25:53,753
Espere, qu�dese.
399
00:25:55,253 --> 00:25:56,753
Si�ntese.
400
00:25:59,253 --> 00:26:00,253
Lo siento mucho.
401
00:26:00,254 --> 00:26:02,753
No entiendo nada a las
mujeres.
402
00:26:03,253 --> 00:26:04,253
Tiene raz�n.
403
00:26:05,253 --> 00:26:07,253
Estoy contenta de verle.
404
00:26:09,753 --> 00:26:11,253
- Disculpe.
- Hola, Phil.
405
00:26:12,253 --> 00:26:14,753
Ignoraba que el se�or
era tu amigo.
406
00:26:14,754 --> 00:26:16,253
Le dar�a un sitio mejor.
407
00:26:16,254 --> 00:26:17,753
Este est� bien.
408
00:26:18,753 --> 00:26:21,253
Phil, te presento al
Sr. Thompson.
409
00:26:21,254 --> 00:26:22,253
Robert Thompson.
410
00:26:22,254 --> 00:26:24,253
Mi jefe, Phil Dinardo.
411
00:26:24,254 --> 00:26:26,753
No se levante.
Nos conocemos, �verdad?
412
00:26:27,753 --> 00:26:29,753
No, est� de paso.
413
00:26:29,754 --> 00:26:30,253
Encantado.
414
00:26:31,753 --> 00:26:34,753
Si le puedo ser �til...
�Ya ha pedido?
415
00:26:34,754 --> 00:26:36,253
- No.
- �Qu� quieres t�?
416
00:26:36,254 --> 00:26:37,253
- Un bourbon.
- �Y usted?
417
00:26:39,753 --> 00:26:40,253
Lo mismo.
418
00:26:40,753 --> 00:26:43,253
Enseguida.
Encantado de conocerle.
419
00:26:46,753 --> 00:26:48,753
No era necesario inventar
un nombre.
420
00:26:48,754 --> 00:26:51,753
Aqu�, los nombres verdaderos
no cuentan.
421
00:26:53,253 --> 00:26:54,253
Gracias.
422
00:26:55,253 --> 00:26:57,253
�Qu� piensa de este club?
423
00:26:57,753 --> 00:26:59,753
No est� mal.
424
00:27:00,753 --> 00:27:02,253
Pero su lugar no est� aqu�.
425
00:27:03,253 --> 00:27:06,253
Preg�nteme c�mo
he llegado aqu�.
426
00:27:06,254 --> 00:27:08,753
No es nuestro lugar,
pero estamos aqu�.
427
00:27:15,253 --> 00:27:16,753
Vaya, �usted bebe?
428
00:27:19,253 --> 00:27:22,253
El Dr. Talbot no bebe,
pero el Sr. Thompson s�.
429
00:27:22,254 --> 00:27:24,253
A la salud del Sr. Thompson.
430
00:27:26,753 --> 00:27:27,753
�Baila?
431
00:27:29,253 --> 00:27:30,753
Bailo muy mal.
432
00:27:30,754 --> 00:27:31,753
Venga.
433
00:27:33,753 --> 00:27:36,753
No la llev� a arreglar.
No tengo bolsillos.
434
00:27:37,253 --> 00:27:38,753
- �Se lo guardo?
- Gracias.
435
00:27:50,753 --> 00:27:55,253
Tanto que desea
tenerme en sus brazos.
436
00:27:55,254 --> 00:27:58,753
La gente hablar�.
437
00:28:08,253 --> 00:28:09,753
Son las 02:30 h.
438
00:28:09,754 --> 00:28:12,753
Preferir�a que no me trajese
nunca m�s tan tarde.
439
00:28:12,754 --> 00:28:16,753
Soy m�dico.
A veces, me llaman por la noche.
440
00:28:16,754 --> 00:28:18,253
Es menos divertido.
441
00:28:19,253 --> 00:28:21,253
�Le ha gustado la noche?
442
00:28:21,254 --> 00:28:22,753
A m� s�.
443
00:28:23,753 --> 00:28:25,253
�No la habr� aburrido?
444
00:28:25,753 --> 00:28:27,253
�Por qu�?
445
00:28:28,753 --> 00:28:30,753
Parece que soy aburrido.
446
00:28:31,753 --> 00:28:35,777
Tal vez un poco t�mido,
pero es nuevo para m�.
447
00:28:35,778 --> 00:28:36,777
No est� mal.
448
00:28:38,777 --> 00:28:41,277
Para m� tambi�n es nuevo.
449
00:28:41,777 --> 00:28:42,777
Y muy agradable.
450
00:28:45,277 --> 00:28:47,277
�Desde cu�ndo est� casado?
451
00:28:48,277 --> 00:28:49,777
Desde hace mucho.
452
00:28:50,277 --> 00:28:52,277
Tiene hijos, �verdad?
453
00:28:53,777 --> 00:28:55,277
�C�mo lo sabe?
454
00:28:56,277 --> 00:28:59,777
Vi�ndole, se dir�a que
tiene dos hijos.
455
00:29:00,277 --> 00:29:02,277
Es menos nervioso
que el que tiene tres,
456
00:29:02,278 --> 00:29:04,277
y menos insolente
que el que no los tiene.
457
00:29:07,777 --> 00:29:09,777
Es muy agradable
458
00:29:11,136 --> 00:29:12,636
estar solo con usted.
459
00:29:13,136 --> 00:29:15,136
Suba.
Le preparar� un caf�.
460
00:29:17,071 --> 00:29:18,571
- Es que...
- �Tiene miedo de m�?
461
00:29:19,071 --> 00:29:21,571
No de usted, de m�.
462
00:29:22,571 --> 00:29:24,571
Ya veo.
Buenas noches.
463
00:29:25,571 --> 00:29:26,571
La acompa�ar�.
464
00:29:33,571 --> 00:29:36,571
�Qu� quiere que le diga?
Es usted un buen tipo.
465
00:29:37,571 --> 00:29:39,571
�Me besar�a?
466
00:29:42,071 --> 00:29:44,071
Entonces, vamos.
467
00:29:50,571 --> 00:29:52,071
No hace a�o, �verdad?
468
00:30:15,071 --> 00:30:17,571
Soy yo.
�No la despertar�a?
469
00:30:20,571 --> 00:30:23,071
No le di su brazalete.
470
00:30:24,071 --> 00:30:28,571
Olvide tomarlo.
Me pasar� por su consulta.
471
00:30:30,071 --> 00:30:33,571
Se lo podr�a llevar,
si quiere.
472
00:30:36,071 --> 00:30:37,571
�Ma�ana?
473
00:30:38,571 --> 00:30:41,071
De acuerdo. Hasta ma�ana.
Gracias por haber llamado.
474
00:30:45,571 --> 00:30:48,071
Podr�amos ir a alg�n sitio.
475
00:30:50,571 --> 00:30:53,571
La llamar� ma�ana por
la ma�ana.
476
00:30:56,071 --> 00:30:57,071
De acuerdo.
477
00:30:57,571 --> 00:30:59,071
Perfecto.
478
00:31:07,071 --> 00:31:08,571
�A d�nde vamos?
479
00:31:09,071 --> 00:31:10,571
A d�nde quiera.
480
00:31:11,071 --> 00:31:13,071
Hace un d�a para
un pic-nic.
481
00:31:14,571 --> 00:31:15,571
�A d�nde lleva
esta carretera?
482
00:31:16,071 --> 00:31:18,571
- A varias direcciones.
- �Es decir?
483
00:31:19,071 --> 00:31:21,071
Mi caba�a en la monta�a.
484
00:31:21,571 --> 00:31:23,571
- �Una caba�a de verdad?
- Con monta�as de verdad.
485
00:31:25,571 --> 00:31:26,571
�Le interesa?
486
00:31:26,572 --> 00:31:28,071
�Por qu� no?
487
00:31:28,072 --> 00:31:30,071
Siempre he so�ado
ver las monta�as.
488
00:31:30,072 --> 00:31:34,071
Vamos all�.
489
00:31:47,571 --> 00:31:49,071
Ya hemos llegado.
490
00:31:59,571 --> 00:32:01,071
El aire es puro.
491
00:32:01,072 --> 00:32:04,071
S�, mis pulmones lo
esperaban desde hace mucho.
492
00:32:05,571 --> 00:32:07,571
Vayamos a ver c�mo
est� todo.
493
00:32:19,071 --> 00:32:21,071
Vengo muy poco.
494
00:32:21,072 --> 00:32:22,571
�Salta a la vista!
495
00:32:25,571 --> 00:32:27,071
Hay un poco
de suciedad.
496
00:32:27,072 --> 00:32:30,071
�Un poco?
�Nunca he visto tanta suciedad!
497
00:32:31,571 --> 00:32:34,071
No es muy encantador.
498
00:32:34,072 --> 00:32:36,071
�C�mo haremos?
499
00:32:36,571 --> 00:32:39,071
A nadie le gusta este sitio,
salvo a m�.
500
00:32:39,571 --> 00:32:41,071
�Qui�n toca el piano?
501
00:32:41,072 --> 00:32:44,071
Yo.
Bueno, lo tocaba.
502
00:32:45,072 --> 00:32:48,572
Es el �nico sitio que
siento como un hogar.
503
00:32:48,573 --> 00:32:50,072
�En que situaci�n se encuentra!
504
00:32:51,572 --> 00:32:53,072
Vayamos.
505
00:32:53,073 --> 00:32:54,572
�Tiene que irse?
506
00:32:55,572 --> 00:32:57,072
- No, pero...
- No es tan terrible.
507
00:32:57,572 --> 00:32:59,572
Vamos a limpiar
esto en poco tiempo.
508
00:32:59,573 --> 00:33:02,072
�Se quedar�?
�Esto no le molesta?
509
00:33:02,572 --> 00:33:03,072
Claro que no.
510
00:33:03,572 --> 00:33:06,572
Creo que tambi�n
s� manejar una escoba.
511
00:33:10,572 --> 00:33:12,572
No se quede ah� plantado.
�Espabile!
512
00:33:12,573 --> 00:33:14,072
Mu�vase.
513
00:33:14,073 --> 00:33:15,572
�Bien, se�ora!
514
00:33:51,072 --> 00:33:51,572
�Cansada?
515
00:33:52,572 --> 00:33:54,572
El d�a ha sido duro.
516
00:33:54,573 --> 00:33:57,572
Cocina, limpieza,
lavado y repaso.
517
00:33:58,072 --> 00:34:00,572
Se lo agradezco mucho.
518
00:34:01,072 --> 00:34:02,572
Es encomiable.
519
00:34:03,072 --> 00:34:05,572
Lo deducir� de
su factura.
520
00:34:09,072 --> 00:34:11,072
Es bonito.
Me gusta.
521
00:34:11,572 --> 00:34:12,572
Chopin.
522
00:34:13,072 --> 00:34:14,572
La Nana
523
00:34:15,072 --> 00:34:16,572
S�, lo s�.
524
00:34:16,573 --> 00:34:20,072
En re bemol menor,
para ser m�s precisa.
525
00:34:20,073 --> 00:34:23,072
Re bemol mayor,
para ser todav�a m�s preciso.
526
00:34:26,572 --> 00:34:28,072
Es usted incre�ble.
527
00:34:30,072 --> 00:34:31,572
�De d�nde es?
528
00:34:33,072 --> 00:34:35,572
De una peque�a ciudad
del Midwest.
529
00:34:38,572 --> 00:34:40,572
�Por qu� sonr�e?
530
00:34:41,572 --> 00:34:43,572
�C�mo sabe que sonr�o?
531
00:34:44,072 --> 00:34:48,072
He sentido su sonrisa.
�Pero por qu� sonre�a?
532
00:34:49,572 --> 00:34:52,072
Por nada.
Pensaba en algo.
533
00:34:53,072 --> 00:34:55,572
Muy raramente paso
noches como la de hoy.
534
00:35:01,572 --> 00:35:04,072
Debe de tener muchos amigos.
535
00:35:04,572 --> 00:35:07,072
No los llamar�a
amigos.
536
00:35:07,572 --> 00:35:11,072
M�s bien luchadores aficionados
que van como acompa�antes.
537
00:35:11,572 --> 00:35:12,572
�Y Dinardo?
538
00:35:13,572 --> 00:35:15,572
Creo que la quiere
bastante.
539
00:35:16,072 --> 00:35:18,572
S�, eso es lo que dice.
540
00:35:18,573 --> 00:35:21,572
Pronto abrir� un club
en New York.
541
00:35:21,573 --> 00:35:23,572
Me quiere llevar.
542
00:35:23,573 --> 00:35:25,072
�Ir�?
543
00:35:26,072 --> 00:35:29,072
No creo.
No es el hombre que quiero.
544
00:35:35,072 --> 00:35:37,072
�Qu� es lo que quiere,
Nora?
545
00:35:38,572 --> 00:35:39,572
No lo s�.
546
00:35:40,072 --> 00:35:42,072
Lo supe, una vez.
547
00:35:42,572 --> 00:35:45,072
Vine aqu� a buscar
mi suerte.
548
00:35:45,572 --> 00:35:49,572
Pensaba que me descubrir�an, y me
enviar�an a New York o a Hollywood.
549
00:35:50,572 --> 00:35:52,572
�Cosas de cr�os!
Sue�os.
550
00:35:53,072 --> 00:35:54,572
Ya lo he olvidado.
551
00:35:54,573 --> 00:35:56,072
�Por qu�?
552
00:35:57,072 --> 00:35:59,072
Los sue�os duran una
temporada.
553
00:35:59,572 --> 00:36:01,572
Despu�s, se empieza a pasar
hambre.
554
00:36:03,072 --> 00:36:04,072
Nora...
555
00:36:04,073 --> 00:36:07,072
No me compadezca.
Lo entiendo muy bien.
556
00:36:07,572 --> 00:36:11,072
No me gusta lo que soy.
Nora Prentiss.
557
00:36:11,073 --> 00:36:14,572
Seis canciones todas las noches
y una copa con los buenos clientes.
558
00:36:15,072 --> 00:36:17,572
Eso me llega.
No aspiro a m�s.
559
00:36:18,572 --> 00:36:19,572
Usted es estupenda.
560
00:36:20,572 --> 00:36:22,572
M�s de lo que se cree.
561
00:36:22,573 --> 00:36:24,572
Es muy amable dici�ndolo.
562
00:36:26,072 --> 00:36:29,572
Es la primera persona
que no me subestima.
563
00:36:30,072 --> 00:36:31,572
Se lo agradezco.
564
00:36:32,572 --> 00:36:35,572
Antes de ayer, en mi
consulta,
565
00:36:35,573 --> 00:36:39,072
parec�a tan dura,
tan independiente.
566
00:36:40,072 --> 00:36:41,572
Parec�a que nada
le afectaba.
567
00:36:42,572 --> 00:36:45,072
Usted me dio la
misma impresi�n.
568
00:36:45,073 --> 00:36:48,572
Parec�a tan fr�o y
tan digno.
569
00:36:49,572 --> 00:36:51,572
No nos conoc�amos.
570
00:36:56,572 --> 00:36:57,572
Vay�monos.
571
00:36:59,572 --> 00:37:00,572
�Qu� ha sucedido?
572
00:37:00,573 --> 00:37:02,072
Nada en absoluto.
573
00:37:02,073 --> 00:37:04,572
Se me ha pasado el
d�a muy r�pido.
574
00:37:06,072 --> 00:37:08,072
�Tiene fr�o?
575
00:37:08,073 --> 00:37:11,572
No, usted es el primer hombre
que se preocupa de m�.
576
00:37:11,573 --> 00:37:13,572
Entonces, �qu� pasa?
577
00:37:14,072 --> 00:37:16,072
Parece feliz.
578
00:37:16,072 --> 00:37:17,072
Lo estaba.
579
00:37:17,572 --> 00:37:21,572
Esos momentos son tan raros,
no quer�a que se acabasen.
580
00:37:22,072 --> 00:37:23,572
No lo entiendo.
581
00:37:24,572 --> 00:37:28,572
Fui yo quien empez�.
Lo hice como un juego.
582
00:37:28,573 --> 00:37:31,072
Pero ahora no me hace
gracia.
583
00:37:31,073 --> 00:37:34,572
Por usted, perder�a
f�cilmente la cabeza,
584
00:37:34,573 --> 00:37:35,572
y no me gustar�a.
585
00:37:38,572 --> 00:37:41,072
�Por qu�?
No tengo nada que ganar.
586
00:37:42,072 --> 00:37:46,572
Es bastante dif�cil para m�.
No tomo m�s que riesgos.
587
00:37:46,573 --> 00:37:48,572
Por favor, vay�monos.
588
00:37:53,572 --> 00:37:54,572
De acuerdo.
589
00:38:21,072 --> 00:38:23,072
No digas nada.
590
00:38:41,572 --> 00:38:43,072
- �Srta. Prentiss?
- S�.
591
00:38:43,073 --> 00:38:45,072
- Flores.
- Gracias.
592
00:38:48,572 --> 00:38:50,072
�Acabas de llegar?
593
00:38:50,073 --> 00:38:53,572
No, estoy aqu� desde hace
un momento.
594
00:38:54,072 --> 00:38:57,072
No me quiero librar, Lucy.
Pero ve t�.
595
00:38:57,572 --> 00:38:59,072
Buen fin de semana.
596
00:39:11,072 --> 00:39:13,572
El Dr. Talbot no est�.
597
00:39:28,572 --> 00:39:30,572
Cari�o, es muy tarde.
598
00:39:30,573 --> 00:39:33,072
Debo irme.
Buenas noches.
599
00:39:46,072 --> 00:39:47,572
- Buenos d�as, mam�.
- Buenos d�as, Bonny.
600
00:39:47,573 --> 00:39:49,072
Hola, hermanita.
601
00:39:50,572 --> 00:39:52,072
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
602
00:39:52,572 --> 00:39:54,572
Feliz cumplea�os, cari�o.
603
00:39:54,573 --> 00:39:55,572
Gracias, mam�.
604
00:39:56,072 --> 00:39:58,572
�Cu�ntos a�os? �16?
- Ninguno.
605
00:39:59,572 --> 00:40:01,572
�Una bonita edad!
606
00:40:03,072 --> 00:40:04,072
�Todav�a duerme pap�?
607
00:40:05,572 --> 00:40:07,572
Greg, ve a despertarlo.
608
00:40:15,572 --> 00:40:16,572
�Mam�?
609
00:40:16,573 --> 00:40:17,572
�S�, cari�o?
610
00:40:18,072 --> 00:40:20,572
�Qui�n viene a la fiesta
esta noche?
611
00:40:21,572 --> 00:40:23,072
La abuela, por supuesto.
612
00:40:23,073 --> 00:40:25,572
El t�o Joel, los Morgan.
�Por qu�?
613
00:40:26,572 --> 00:40:28,572
Me preguntaba...
614
00:40:28,573 --> 00:40:30,572
�Pap� no ha dicho nada?
615
00:40:31,072 --> 00:40:32,072
�Sobre qu�?
616
00:40:32,073 --> 00:40:35,072
De mi cumplea�os.
�No lo habr� olvidado?
617
00:40:35,572 --> 00:40:37,072
�Claro que no!
618
00:40:37,572 --> 00:40:40,072
�No olvidar�a
nada parecido!
619
00:40:45,572 --> 00:40:46,572
Pap�.
620
00:40:50,072 --> 00:40:51,072
�Despi�rtate, pap�!
621
00:40:56,072 --> 00:40:56,572
�Qu� pasa?
622
00:40:56,573 --> 00:40:58,072
Es tarde, y mam�...
623
00:40:58,572 --> 00:40:59,072
�Tarde?
624
00:41:01,572 --> 00:41:03,572
- �Qu� horas son?
- La 8 pasadas.
625
00:41:05,572 --> 00:41:07,572
�Ten�as que haberme
despertado antes!
626
00:41:08,072 --> 00:41:09,572
- Se me olvid�.
- �Olvidado?
627
00:41:10,072 --> 00:41:13,072
�Tengo un paciente a las 9 h.!
�Deb�as de haberme despertado!
628
00:41:13,073 --> 00:41:14,072
�Lo siento, pap�!
629
00:41:14,572 --> 00:41:17,572
�No sois bastantes tres personas
para haberlo pensado antes?
630
00:41:26,572 --> 00:41:28,572
No necesito ayuda.
631
00:41:29,072 --> 00:41:31,572
No te quedes ah� plantado,
ve a desayunar.
632
00:41:38,572 --> 00:41:40,072
Disc�lpame, hijo.
633
00:41:40,572 --> 00:41:42,072
Bajar� enseguida.
634
00:41:42,572 --> 00:41:43,572
S�, pap�.
635
00:41:55,072 --> 00:41:57,072
Buenos d�as, pap�.
636
00:42:00,572 --> 00:42:01,572
Buenos d�as, Lucy.
637
00:42:01,573 --> 00:42:02,572
Buenos d�as.
638
00:42:09,572 --> 00:42:12,572
No tienes tiempo
para leer el peri�dico.
639
00:42:12,573 --> 00:42:14,572
Lo leer� esta tarde.
640
00:42:15,072 --> 00:42:16,072
�Caf�?
641
00:42:16,572 --> 00:42:17,572
S�, gracias.
642
00:42:20,072 --> 00:42:24,572
S� que est�s muy ocupado, pero
�llegar�s muy tarde esta noche?
643
00:42:25,072 --> 00:42:27,072
S�, intentar� no prolongarlo.
644
00:42:28,072 --> 00:42:30,572
�Despu�s de un momento,
como siempre?
645
00:42:31,572 --> 00:42:33,572
�Es culpa m�a si tengo
tanto trabajo?
646
00:42:33,573 --> 00:42:36,072
Haz un esfuerzo esta noche,
es importante.
647
00:42:36,073 --> 00:42:37,072
Como siempre.
648
00:42:37,572 --> 00:42:40,072
�Crees que mi trabajo
no es importante?
649
00:42:40,572 --> 00:42:43,072
Claro que s�, s�lo hablo de
esta noche...
650
00:42:43,572 --> 00:42:47,572
�Estoy harto de que arregles
todos los detalles de mi vida!
651
00:42:48,072 --> 00:42:49,072
Richard, es in�til...
652
00:42:49,073 --> 00:42:51,072
�Ya dura 20 a�os!
653
00:42:51,073 --> 00:42:54,572
�Ya me has preguntado
si me convendr�a?
654
00:42:55,072 --> 00:42:58,072
�Te interesa mi trabajo,
o lo que pienso?
655
00:42:59,072 --> 00:43:01,072
Me lo empiezo
a preguntar.
656
00:43:02,572 --> 00:43:04,072
�Qu� has o�do por ah�?
657
00:43:04,572 --> 00:43:07,572
Nada, pero no soy
ninguna idiota.
658
00:43:07,573 --> 00:43:12,572
Esa necesidad s�bita de trabajar
por la noches es muy extra�a.
659
00:43:12,573 --> 00:43:15,072
�No puedes tener
tantos pacientes!
660
00:43:19,072 --> 00:43:21,072
Ya hablaremos.
661
00:43:50,572 --> 00:43:53,072
- �Ha llamado el Dr. Talbot?
- No.
662
00:43:54,072 --> 00:43:57,572
Aqu� est�n los resultados de Bailey.
Ens��eselos cuando llegue.
663
00:44:03,072 --> 00:44:03,572
Buenos d�as, Richard.
664
00:44:03,573 --> 00:44:05,044
Buenos d�as,
665
00:44:05,544 --> 00:44:07,544
Bailey est� ah�.
Ten�a una cita a las 9 h.
666
00:44:08,044 --> 00:44:10,044
S�, no lo olvid�.
667
00:44:11,044 --> 00:44:14,544
El Dr. Merriam lo ha examinado,
pero el Sr. Bailey trabaja a las 10 h.
668
00:44:15,044 --> 00:44:17,044
Eso pod�a esperar.
Es r�pido.
669
00:44:17,045 --> 00:44:19,044
Perd�n, doctor.
Lo ignoraba.
670
00:44:20,044 --> 00:44:21,044
Mu�stremelo.
671
00:44:23,044 --> 00:44:24,544
Eso es todo, Judson.
672
00:44:25,044 --> 00:44:27,044
Bailey quiere verte.
Est� preocupado.
673
00:44:27,544 --> 00:44:30,044
�Qu� puedo hacer?
Le quedan seis meses de vida.
674
00:44:38,044 --> 00:44:39,544
- Hola, doctor.
- Sr. Bailey.
675
00:44:40,044 --> 00:44:42,044
Ya se han ocupado
de usted.
676
00:44:42,045 --> 00:44:43,044
S�, gracias.
677
00:44:44,044 --> 00:44:45,544
�Qu� piensa usted?
678
00:44:46,044 --> 00:44:48,044
No he tenido tiempo
de ver los resultados.
679
00:44:48,544 --> 00:44:50,544
Ll�meme m�s tarde.
680
00:44:52,044 --> 00:44:53,544
Adi�s, doctor.
681
00:44:54,544 --> 00:44:55,544
Ll�menos.
682
00:45:02,044 --> 00:45:04,544
En el hospital quieren operar
a Patterson ma�ana.
683
00:45:05,044 --> 00:45:06,044
Llamar�.
684
00:45:06,045 --> 00:45:08,044
He dado mi visto bueno.
685
00:45:08,045 --> 00:45:10,544
No estabas en casa y no
pude localizarte.
686
00:45:11,044 --> 00:45:13,544
Lo s�, me entretuve.
Una urgencia.
687
00:45:15,544 --> 00:45:20,044
Tienes muchas urgencias estos �ltimos
tiempos. Claro que no voy a decir nada...
688
00:45:20,544 --> 00:45:21,544
Exactamente.
689
00:45:22,544 --> 00:45:23,544
�Alguna cosa m�s?
690
00:45:25,544 --> 00:45:27,044
No, nada serio.
691
00:45:28,044 --> 00:45:30,044
Tengo visitas.
No volver�.
692
00:45:30,045 --> 00:45:31,044
Hasta la noche.
693
00:45:32,044 --> 00:45:33,044
S�.
694
00:45:35,522 --> 00:45:36,522
�Esta noche?
695
00:45:44,522 --> 00:45:46,022
- Otra m�s.
- �Cu�l?
696
00:45:46,522 --> 00:45:48,022
La que t� quieras.
697
00:45:52,522 --> 00:45:54,522
�Se puede llamar a
la consulta o al hospital?
698
00:45:54,523 --> 00:45:58,522
Acabo de llamar.
No te preocupes. Vendr�.
699
00:45:58,523 --> 00:46:01,022
No te inquieres.
Es pronto.
700
00:46:01,023 --> 00:46:03,022
�Si le hubiera pasado algo?
701
00:46:03,522 --> 00:46:07,022
Nunca le pas� nada a tu padre.
Tan s�lo est� distra�do.
702
00:46:07,023 --> 00:46:09,522
Tu abuela tiene raz�n.
�Nos divertimos?
703
00:46:09,523 --> 00:46:13,022
Al�jate de este joven.
Me han hablado mucho de �l.
704
00:46:15,522 --> 00:46:16,522
No puedo.
705
00:46:17,022 --> 00:46:18,022
�Tu mujer lo sabe?
706
00:46:18,522 --> 00:46:19,522
No.
707
00:46:19,523 --> 00:46:22,522
Si me pilla,
no sabr�a que decirle.
708
00:46:22,523 --> 00:46:26,522
Ser� un golpe tremendo.
Lo pienso desde esta ma�ana.
709
00:46:27,522 --> 00:46:29,522
No he podido trabajar.
710
00:46:30,522 --> 00:46:32,522
�Por qu� me dices eso?
711
00:46:35,022 --> 00:46:37,522
Va a darse cuenta
que no nos vemos apenas.
712
00:46:40,022 --> 00:46:42,522
�Ser� m�s simple si no
nos vemos m�s!
713
00:46:43,022 --> 00:46:46,522
No, es el momento de
encontrar una soluci�n.
714
00:46:47,022 --> 00:46:49,022
�Me ver�s cuando
esto se arregle?
715
00:46:49,522 --> 00:46:52,022
- No he dicho eso.
- Pero lo piensas.
716
00:46:53,022 --> 00:46:54,522
Por favor.
717
00:46:55,022 --> 00:46:56,522
Es dif�cil.
�No lo entiendes?
718
00:46:57,022 --> 00:47:00,522
S�, pero tambi�n me
concierne a m�.
719
00:47:00,523 --> 00:47:03,522
Tienes mucho que ocultar,
inventar excusas.
720
00:47:04,022 --> 00:47:07,022
Yo tambi�n.
�Crees que es f�cil para m�?
721
00:47:08,022 --> 00:47:11,522
Iban tan bien que estaba feliz.
Pero ahora no.
722
00:47:12,022 --> 00:47:13,022
�Me equivoco?
723
00:47:18,522 --> 00:47:21,522
No s� qu� decir,
ni qu� hacer.
724
00:47:22,522 --> 00:47:26,022
Te dije que el d�a que me
abandones, lo comprender�.
725
00:47:26,023 --> 00:47:27,522
Es todo verdad.
726
00:47:30,522 --> 00:47:34,522
Tienes una mujer, hijos
y una vida en la que no entro,
727
00:47:34,523 --> 00:47:37,022
pues vuelve a tu hogar,
d�jame.
728
00:47:38,522 --> 00:47:39,522
�Y t�?
729
00:47:41,022 --> 00:47:42,522
Me ir� bien.
730
00:47:42,523 --> 00:47:46,022
Phil Dinardo quiere
que vaya a New York.
731
00:47:46,522 --> 00:47:48,522
No hagas eso.
Lo impedir�.
732
00:47:49,522 --> 00:47:52,522
Hablar� con Lucy.
Me divorciar�.
733
00:47:53,522 --> 00:47:54,022
�Divorciarte?
734
00:47:54,522 --> 00:47:56,522
Sino, ser�a muy injusto.
735
00:47:57,022 --> 00:47:59,522
Todo va a funcionar,
Partiremos de cero.
736
00:48:00,022 --> 00:48:01,522
�Es lo que quieres?
737
00:48:02,022 --> 00:48:03,022
S�.
738
00:48:03,522 --> 00:48:06,522
Se lo dir� esta noche.
Te llamar� ma�ana.
739
00:48:10,022 --> 00:48:13,022
Richard, te quiero tanto.
740
00:48:16,022 --> 00:48:17,022
Buenas noches.
741
00:48:29,022 --> 00:48:32,022
�Ha llamado el Dr. Talbot?
742
00:48:32,522 --> 00:48:35,522
S� lo ve,
d�gale que me llame.
743
00:48:36,022 --> 00:48:37,522
Gracias.
744
00:48:38,522 --> 00:48:40,022
Vas a usar este tel�fono.
745
00:48:41,022 --> 00:48:43,022
Me pregunto d�nde puede
estar.
746
00:48:44,522 --> 00:48:46,522
�D�nde est�?
No me dice nada.
747
00:48:47,022 --> 00:48:48,022
A m� no me preguntes.
748
00:48:49,022 --> 00:48:53,022
En tu caso, prueba
a jugar a la esposa buena.
749
00:48:53,522 --> 00:48:55,022
No me divierte.
750
00:48:55,023 --> 00:48:58,022
Las parejas se comportan
todas igual.
751
00:48:59,022 --> 00:49:01,022
Es un soltero quien lo dice.
752
00:49:01,023 --> 00:49:03,022
H�blale de hacer un
viaje los dos solos.
753
00:49:03,522 --> 00:49:06,022
Una segunda luna de miel.
No esperes demasiado.
754
00:49:07,522 --> 00:49:08,522
�Ah� est�!
755
00:49:12,522 --> 00:49:14,522
�Prepare la tarta!
Ha llegado.
756
00:49:14,523 --> 00:49:15,522
Bien, se�ora.
757
00:49:25,022 --> 00:49:26,022
Estoy contenta.
758
00:49:26,522 --> 00:49:27,522
�Qu� pasa?
759
00:49:28,022 --> 00:49:30,522
Es el cumplea�os de Bonny.
760
00:49:33,522 --> 00:49:35,522
Pensaba que lo
hab�as olvidado.
761
00:49:36,522 --> 00:49:38,522
�Qu� hago?
No le he comprado nada.
762
00:49:39,022 --> 00:49:42,022
Este mediod�a, compr�
uno por t�.
763
00:49:42,522 --> 00:49:44,022
D�selo.
Es lo que ella quiere.
764
00:49:46,522 --> 00:49:49,022
Entra como si no
pasara nada.
765
00:49:50,022 --> 00:49:51,522
�Vamos, ven!
766
00:49:59,522 --> 00:50:00,522
�Pap�!
767
00:50:02,022 --> 00:50:04,522
�De cumplea�os?
768
00:50:04,523 --> 00:50:06,022
�No lo hab�as olvidado!
769
00:50:06,522 --> 00:50:09,022
�Busca en este
bolsillo!
770
00:50:10,522 --> 00:50:13,022
�Qu� es?
�Es lo que creo?
771
00:50:13,522 --> 00:50:15,022
Vaya si es.
772
00:50:16,022 --> 00:50:17,022
�S�!
773
00:50:18,522 --> 00:50:20,022
�Es magn�fico!
774
00:50:21,022 --> 00:50:22,522
Me alegra que te guste.
775
00:50:26,522 --> 00:50:30,022
�Mam�, no lo hab�a olvidado!
Es precioso, �verdad?
776
00:50:31,522 --> 00:50:33,022
S�, muy bonito.
777
00:50:33,023 --> 00:50:35,522
Es justo lo que ella
quer�a.
778
00:50:35,523 --> 00:50:37,022
�La tarta! �Vamos!
779
00:50:55,022 --> 00:50:56,522
Buenos d�as, doctor.
780
00:51:00,522 --> 00:51:01,522
Hola, Talbot.
781
00:51:17,022 --> 00:51:18,022
�Nora?
782
00:51:18,023 --> 00:51:19,522
Hola, Richard.
783
00:51:20,522 --> 00:51:24,022
Llamo desde el hospital.
Opero esta ma�ana.
784
00:51:27,022 --> 00:51:28,522
No s� qu� decir.
785
00:51:29,522 --> 00:51:31,522
No le he contado nada.
786
00:51:33,022 --> 00:51:36,522
Iba a hacerlo,
pero era muy mal momento.
787
00:51:38,522 --> 00:51:41,522
Era el cumplea�os de mi hija,
lo hab�a olvidado.
788
00:51:45,022 --> 00:51:46,022
No pude dec�rselo.
789
00:51:53,522 --> 00:51:54,022
�Has dicho algo?
790
00:51:54,023 --> 00:51:59,022
�No est�s decepcionada?
791
00:51:59,522 --> 00:52:03,022
No, estoy contenta
de que no se hayas dicho.
792
00:52:04,022 --> 00:52:05,522
Lo har�.
793
00:52:07,022 --> 00:52:08,522
�Claro!
794
00:52:08,523 --> 00:52:10,022
Adi�s, Richard.
795
00:52:10,522 --> 00:52:11,522
Te ver� m�s tarde.
796
00:52:12,522 --> 00:52:14,022
Preferir�a mejor que no.
797
00:52:14,522 --> 00:52:15,022
�Qu� dices?
798
00:52:15,522 --> 00:52:17,022
No quiero verte m�s.
799
00:52:17,522 --> 00:52:18,522
Nora, por favor.
800
00:52:18,523 --> 00:52:21,522
�Para qu� seguir?
Se acab� entre nosotros.
801
00:52:23,522 --> 00:52:24,522
�Nora, espera!
802
00:52:37,022 --> 00:52:38,022
�Richard!
803
00:52:38,023 --> 00:52:41,196
Este es el Dr. Oberlin,
de New York.
804
00:52:41,197 --> 00:52:42,196
Encantado.
805
00:52:42,197 --> 00:52:45,696
Le� su art�culo,
�le molestar�a que mirara?
806
00:52:46,196 --> 00:52:47,196
En absoluto.
807
00:52:47,696 --> 00:52:49,196
Debemos irnos.
808
00:52:55,696 --> 00:52:59,196
�Cu�les son las posibilidades
de �xito?
809
00:53:01,696 --> 00:53:02,696
�C�mo?
810
00:53:02,697 --> 00:53:05,696
Cruzar los dedos,
eso es todo.
811
00:53:06,196 --> 00:53:07,696
S�.
812
00:53:12,196 --> 00:53:13,196
�Qu� ha dicho?
813
00:53:14,696 --> 00:53:15,696
Nada.
814
00:53:16,196 --> 00:53:17,696
�Est� bien?
815
00:53:19,196 --> 00:53:21,196
Claro, muy bien.
816
00:53:21,197 --> 00:53:23,196
D�monos prisa,
ya est�n listos.
817
00:53:24,196 --> 00:53:25,245
�Viene, doctor?
818
00:54:00,745 --> 00:54:02,245
- �Qui�n es?
- Soy yo.
819
00:54:03,245 --> 00:54:05,245
Abre, por favor.
820
00:54:07,245 --> 00:54:09,745
- �Qu� haces aqu�?
- S�rveme una copa.
821
00:54:10,245 --> 00:54:11,745
�Qu� pasa?
822
00:54:11,746 --> 00:54:14,245
�No me hagas preguntas!
S�rveme una copa.
823
00:54:31,745 --> 00:54:33,245
La operaci�n...
824
00:54:34,245 --> 00:54:35,745
Lo habr�a matado.
825
00:54:38,245 --> 00:54:40,245
Gracias que estaba Joel all�.
826
00:54:41,245 --> 00:54:43,745
�Mis manos temblaban
tanto!
827
00:54:46,245 --> 00:54:48,245
Lo hab�a olvidado todo.
828
00:54:50,745 --> 00:54:55,245
�S�lo faltaba eso!
Ahora, no podr�s operar m�s.
829
00:54:55,246 --> 00:54:57,745
- �Qu� me pasa?
- �Yo!
830
00:54:58,245 --> 00:55:00,245
Una noche, te hab�as retrasado
y diste conmigo.
831
00:55:00,745 --> 00:55:02,745
Desde entonces, tu vida
va hacia abajo.
832
00:55:02,746 --> 00:55:04,745
- No es tu culpa.
- �Ah, no?
833
00:55:05,245 --> 00:55:08,745
Sin m� nada hubiera pasado.
Bueno, se acab�.
834
00:55:09,245 --> 00:55:10,245
Me voy a ir.
835
00:55:10,745 --> 00:55:12,245
- �Irte?
- S�.
836
00:55:12,745 --> 00:55:14,745
A partir de ahora retomar�s
tu vida.
837
00:55:19,245 --> 00:55:20,245
S�, soy yo.
838
00:55:20,745 --> 00:55:22,245
Compartimiento C.
839
00:55:22,745 --> 00:55:24,245
�Nora!
No me dejes.
840
00:55:24,246 --> 00:55:25,245
Te lo impedir�.
841
00:55:25,246 --> 00:55:27,745
Bastantes problemas te
he causado.
842
00:55:28,245 --> 00:55:28,745
Repita.
843
00:55:28,746 --> 00:55:30,745
Dame un poco de tiempo.
844
00:55:30,746 --> 00:55:32,245
�Para qu�?
845
00:55:32,245 --> 00:55:33,245
No te volver� a ver.
846
00:55:33,246 --> 00:55:35,745
S�, compartimiento C,
coche 131.
847
00:55:35,746 --> 00:55:39,245
Dame un d�a o dos,
encontrar� un medio.
848
00:55:39,246 --> 00:55:40,745
Har� lo que sea.
849
00:55:42,245 --> 00:55:43,745
S�, gracias.
850
00:55:47,745 --> 00:55:50,745
Escucha, debemos dejar
de vernos,
851
00:55:51,245 --> 00:55:53,245
y ser� imposible
si me quedo.
852
00:55:53,745 --> 00:55:55,245
Me voy a New York.
853
00:55:55,246 --> 00:55:57,745
No es f�cil para m�.
854
00:55:57,746 --> 00:56:00,245
�Una aut�ntica
despedida por gusto!
855
00:56:00,246 --> 00:56:03,745
Las esposas se compadecen.
No est�n solas.
856
00:56:04,245 --> 00:56:07,245
Yo siempre espero, y
ya estoy cansada de esperar.
857
00:56:08,745 --> 00:56:11,745
Lo siento, debo acabar
de hacer las maletas.
858
00:56:13,745 --> 00:56:15,245
No te he dicho adi�s.
859
00:56:16,245 --> 00:56:18,245
Encontrar� un medio.
860
00:56:40,745 --> 00:56:42,245
Querida Lucy,
861
00:56:42,246 --> 00:56:45,745
Desde hace varias semanas,
quer�a decirte la verdad.
862
00:56:45,746 --> 00:56:48,245
S�lo he encontrado esta soluci�n.
863
00:56:48,745 --> 00:56:52,745
Te debo pedir que
aceptes el divorcio.
864
00:56:59,245 --> 00:57:02,745
A t� y a los chicos no
os faltar� de nada.
865
00:57:03,245 --> 00:57:06,745
En la caja fuerte de mi consulta,
encontrar�s los bonos...
866
00:58:39,745 --> 00:58:40,745
�Sr. Bailey!
867
00:58:43,745 --> 00:58:47,745
Me alegra verle.
Tem�a que se hubiera ido.
868
00:58:47,746 --> 00:58:49,745
Me iba a ir.
869
00:58:49,746 --> 00:58:51,245
Es mi coraz�n.
870
00:58:52,245 --> 00:58:53,245
No s�...
871
00:58:54,245 --> 00:58:55,745
Nunca estuve tan mal.
872
00:58:58,245 --> 00:59:00,245
Vaya a sentarse.
873
00:59:22,745 --> 00:59:24,245
Me cuesta respirar.
874
00:59:24,745 --> 00:59:25,745
Tosa.
875
00:59:33,245 --> 00:59:35,245
�Estoy tan mal!
876
00:59:37,245 --> 00:59:38,745
Ya vuelvo.
877
00:59:44,745 --> 00:59:46,245
S�base la manga.
878
00:59:51,745 --> 00:59:52,745
�Doctor!
879
00:59:52,746 --> 00:59:54,245
�S�, un momento!
880
00:59:54,246 --> 01:00:01,745
�Doctor!
881
01:01:03,745 --> 01:01:06,745
Walter Bailey, 43 a�os,
1m. 82 cm., 81 Kg...
882
01:01:09,745 --> 01:01:11,745
Richard Talbot, 43 a�os,
1 m. 82 cm., 78 Kg...
883
01:01:13,245 --> 01:01:14,745
�Con qu� n�mero...?
884
01:01:14,746 --> 01:01:17,745
P�ngame con la polic�a.
885
01:01:39,245 --> 01:01:42,245
Oficial Clancey al aparato.
886
01:01:45,245 --> 01:01:47,745
Aqu� la comisar�a de polic�a.
887
01:04:12,245 --> 01:04:13,245
Atenci�n.
888
01:04:14,245 --> 01:04:16,245
Correspondencia con
el tren 68
889
01:04:16,745 --> 01:04:20,245
con destino a Reno,
Salt Lake City, Chicago.
890
01:04:20,745 --> 01:04:26,245
Los pasajeros deben esperar
delante de la v�a.
891
01:05:56,745 --> 01:05:58,745
Buenos d�as, doctor.
892
01:06:00,245 --> 01:06:01,745
Buenos d�as, Judson.
893
01:06:03,110 --> 01:06:05,610
Es duro decir que
no volver� m�s.
894
01:06:09,110 --> 01:06:11,110
- �Tengo alg�n paciente?
- A las 10 h.
895
01:06:11,610 --> 01:06:13,610
Voy a ordenar los papeles.
896
01:06:22,110 --> 01:06:23,610
Consulta del Dr. Merriam.
897
01:06:25,110 --> 01:06:26,110
S�, un momento.
898
01:06:33,110 --> 01:06:34,110
Gracias.
899
01:06:37,610 --> 01:06:38,110
Hola, Lucy.
900
01:06:38,610 --> 01:06:41,610
Disculpa que te moleste,
necesitaba hablar contigo.
901
01:06:41,611 --> 01:06:43,110
�Qu� puedo hacer por t�?
902
01:06:44,110 --> 01:06:46,610
Estoy preocupada.
Tengo tantas facturas.
903
01:06:46,611 --> 01:06:50,110
y el banco dice que la
cuenta est� en descubierto.
904
01:06:50,111 --> 01:06:53,110
�En descubierto?
Tiene que haber un error.
905
01:06:53,610 --> 01:06:57,610
Richard hab�a retirado mucho
dinero recientemente,
906
01:06:57,611 --> 01:07:00,110
y el �ltimo d�a,
907
01:07:00,610 --> 01:07:04,110
el d�a del accidente,
retir� una cantidad muy elevada.
908
01:07:05,110 --> 01:07:08,110
Siempre me informaba de
las retiradas inhabituales.
909
01:07:08,111 --> 01:07:11,610
Me preguntaba si t�
sab�as algo.
910
01:07:12,610 --> 01:07:15,610
No, pero procurar�
informarme.
911
01:07:15,611 --> 01:07:17,110
Si te puedo ayudar...
912
01:07:17,111 --> 01:07:20,610
No, no se trata de eso.
Tengo las cuentas a cr�dito.
913
01:07:20,611 --> 01:07:22,110
Es s�lo que...
914
01:07:23,110 --> 01:07:24,610
no entiendo nada.
915
01:07:25,110 --> 01:07:28,610
No te preocupes.
Lo compruebo y te llamo.
916
01:07:30,610 --> 01:07:31,610
Adi�s, Lucy.
917
01:07:39,110 --> 01:07:40,110
�S�, doctor?
918
01:07:40,111 --> 01:07:42,110
�Puede venir?
919
01:07:53,110 --> 01:07:56,610
�Se han hecho grandes retiradas
de fondos para la consulta?
920
01:07:56,611 --> 01:07:57,610
No que yo sepa.
921
01:07:58,610 --> 01:08:00,110
�Hay alg�n problema?
922
01:08:00,610 --> 01:08:02,110
Todav�a no lo s�.
923
01:08:04,110 --> 01:08:08,110
Ha dicho que el Dr. Talbot hab�a
estado aqu� antes de la operaci�n.
924
01:08:08,610 --> 01:08:09,610
Exacto.
925
01:08:09,611 --> 01:08:12,610
�Dijo que ir�a a Carmel
esa noche?
926
01:08:13,110 --> 01:08:14,610
No que recuerde.
927
01:08:15,110 --> 01:08:17,110
Pero la Sra. Talbot estaba abajo.
Tal vez...
928
01:08:17,610 --> 01:08:20,610
No, no habl� con ella.
No hab�a previsto ir.
929
01:08:22,110 --> 01:08:23,610
Eso es todo, Judson.
930
01:09:59,610 --> 01:10:03,110
El banco me ha pasado
los extractos detallados.
931
01:10:03,111 --> 01:10:06,610
400 d�lares, 400, 500, 750,
932
01:10:07,110 --> 01:10:10,110
y el d�a del accidente,
6500 d�lares.
933
01:10:11,610 --> 01:10:13,610
�El Dr. Talbot era jugador?
934
01:10:13,611 --> 01:10:15,110
No que yo supiera.
935
01:10:15,610 --> 01:10:17,610
Es muy improbable.
936
01:10:18,110 --> 01:10:20,110
�Qu� har�a con este dinero?
937
01:10:20,610 --> 01:10:24,110
No s� que decir.
Todo esto me resulta extra�o.
938
01:10:24,111 --> 01:10:25,110
�Qu� es lo que dej�?
939
01:10:26,110 --> 01:10:29,610
No era rico, pero su familia
no estaba al l�mite de la necesidad.
940
01:10:30,110 --> 01:10:34,110
No se suicidar�a por
algunos miles de d�lares.
941
01:10:34,111 --> 01:10:35,610
No creo.
942
01:10:36,110 --> 01:10:38,110
�Fue usted qui�n
identific� el cuerpo?
943
01:10:38,610 --> 01:10:39,110
S�.
944
01:10:39,111 --> 01:10:41,110
Quer�a evitarle a la Sra. Talbot...
945
01:10:43,110 --> 01:10:45,110
Estaba calcinado.
946
01:10:45,610 --> 01:10:48,110
Lo entiendo.
�C�mo lo identific�?
947
01:10:48,610 --> 01:10:53,110
Llevaba su alianza, su reloj,
su billetera, entre otras cosas.
948
01:10:53,111 --> 01:10:54,110
Ya veo.
949
01:10:56,110 --> 01:10:59,110
�Qu� dec�a en esta carta?
�Y qui�n la quem�?
950
01:11:00,610 --> 01:11:02,110
�Habr�a que investigarlo?
951
01:11:04,110 --> 01:11:07,110
�Qu� escond�a?
Llevaba una vida ejemplar.
952
01:11:07,610 --> 01:11:09,610
Es el arte del que
chantajea con algo.
953
01:11:09,611 --> 01:11:13,610
Encuentra un secreto desconocido
y lo vende muy caro.
954
01:11:14,110 --> 01:11:16,610
Eso no explicar�a nada.
955
01:11:16,611 --> 01:11:21,610
Los extractos bancarios,
el nerviosismo del doctor, la carta.
956
01:11:21,611 --> 01:11:23,610
Es posible, pero...
957
01:11:23,611 --> 01:11:28,610
Dispongo de pocos elementos, pero
me temo que no fue un accidente.
958
01:11:28,611 --> 01:11:30,610
Para m�, tal vez fue un asesinato.
959
01:11:33,110 --> 01:11:36,610
Estudiar� este asunto
m�s de cerca.
960
01:11:37,110 --> 01:11:39,110
- Deber� venir de nuevo.
- Por supuesto.
961
01:12:02,610 --> 01:12:03,610
�S�, se�or?
962
01:12:04,110 --> 01:12:05,610
�Tiene peri�dicos de
San Francisco?
963
01:12:09,110 --> 01:12:10,610
��ste del mi�rcoles?
964
01:12:20,110 --> 01:12:22,610
�ltimos sacramentos
para el Dr. Talbot.
965
01:12:38,542 --> 01:12:41,610
El fiscal ordena
una investigaci�n.
966
01:12:41,611 --> 01:12:44,610
Se cuestiona la tesis del accidente.
967
01:12:58,110 --> 01:12:59,610
Buenas tardes, Sr. Thompson.
968
01:13:16,301 --> 01:13:17,301
�Qui�n es?
969
01:13:17,801 --> 01:13:19,801
Soy yo.
�Puedo hablar contigo?
970
01:13:21,801 --> 01:13:24,801
Ahora no.
Ir� enseguida.
971
01:13:25,301 --> 01:13:29,301
Es sospechoso. Me deber�as de
llamar cuando llegues.
972
01:13:30,301 --> 01:13:33,301
Disculpa, pero ten�a cosas
que hacer.
973
01:13:34,384 --> 01:13:35,884
�Me cambio para la cena?
974
01:13:36,384 --> 01:13:38,384
S�, claro.
975
01:13:50,384 --> 01:13:51,884
He llegado.
976
01:13:52,884 --> 01:13:54,384
T�mate tu tiempo.
977
01:14:02,384 --> 01:14:03,884
�Te gusta?
978
01:14:03,885 --> 01:14:05,384
Es muy hermoso.
979
01:14:06,884 --> 01:14:08,884
He desvalijado las tiendas.
Ya ver�s.
980
01:14:09,384 --> 01:14:10,384
Has hecho bien.
981
01:14:10,884 --> 01:14:11,884
�Es lo bastante correcto?
982
01:14:11,885 --> 01:14:12,884
Perfecto.
983
01:14:12,885 --> 01:14:15,884
�Nuestra conversaci�n es
muy pl�cida!
984
01:14:18,384 --> 01:14:19,884
Has cambiado.
985
01:14:19,885 --> 01:14:20,884
�En serio?
986
01:14:22,884 --> 01:14:24,384
�Te has afeitado
el bigote!
987
01:14:24,385 --> 01:14:26,384
�No me lo hab�as dicho!
988
01:14:26,884 --> 01:14:29,884
Volver� a crecer otra vez para t�,
un d�a de estos.
989
01:14:30,884 --> 01:14:32,884
Este vestido es muy bonito.
990
01:14:33,384 --> 01:14:34,884
Te sienta muy bien.
991
01:14:35,884 --> 01:14:37,884
Ll�vame a Dinardo.
992
01:14:39,384 --> 01:14:42,884
�Si supiera que estoy aqu�
y que no le he llamado!
993
01:14:42,885 --> 01:14:43,884
No lo sabe.
994
01:14:44,384 --> 01:14:47,384
Vay�monos a divertirnos.
He reservado.
995
01:14:47,884 --> 01:14:49,384
�Me niego a ir!
996
01:14:49,884 --> 01:14:52,884
No quiero ver a
nadie de San Francisco.
997
01:14:54,884 --> 01:14:57,884
Querida,
debemos ser prudentes,
998
01:14:58,384 --> 01:15:00,884
vivir con discreci�n
hasta el divorcio.
999
01:15:02,884 --> 01:15:05,884
No quiero que
me reconozcan.
1000
01:15:06,884 --> 01:15:10,384
No lo entiendo.
No hemos hecho nada malo.
1001
01:15:12,884 --> 01:15:13,884
Pero...
1002
01:15:14,884 --> 01:15:18,884
podr�amos encontrar a alguien
que nos har�a preguntas.
1003
01:15:19,384 --> 01:15:20,884
Soy m�dico.
1004
01:15:21,384 --> 01:15:23,384
Necesito un permiso
para poder ejercer aqu�.
1005
01:15:24,384 --> 01:15:27,384
Es m�s complejo de
lo que te imaginas.
1006
01:15:27,884 --> 01:15:29,884
Es por eso que me
he cambiado el nombre.
1007
01:15:31,884 --> 01:15:33,884
S�lo te quiero ayudar.
1008
01:15:33,885 --> 01:15:36,884
Pero no hemos salido
desde nuestra llegada.
1009
01:15:37,384 --> 01:15:39,384
Tendremos todo el tiempo.
1010
01:15:40,384 --> 01:15:44,884
Vamos a cenar a un lugar tranquilo
y despu�s iremos al cine.
1011
01:15:45,384 --> 01:15:47,384
Nunca hemos ido juntos.
1012
01:15:48,384 --> 01:15:51,384
Tal vez est� mal vestida para
ir al cine, �no?
1013
01:15:51,385 --> 01:15:54,384
Te pondr�s esa ropa otra vez,
te lo prometo.
1014
01:15:56,384 --> 01:15:58,384
De acuerdo, me voy a cambiar.
1015
01:16:42,384 --> 01:16:43,884
�Otra vez libros?
1016
01:16:43,885 --> 01:16:46,884
Te he comprado algunos.
1017
01:16:46,885 --> 01:16:49,884
�Me convertir� en una
enciclopedia viviente!
1018
01:16:53,384 --> 01:16:55,884
�Pido algo
de beber?
1019
01:16:56,384 --> 01:16:57,384
Eso no cambiar� nada.
1020
01:16:59,384 --> 01:17:01,384
Te he explicado la situaci�n.
1021
01:17:01,385 --> 01:17:04,384
Lo s�. Hay que ser prudentes
hasta el divorcio.
1022
01:17:04,385 --> 01:17:05,384
Pero, �hasta cu�ndo?
1023
01:17:05,884 --> 01:17:09,884
Ya deber�amos de estar casados,
�vivir como otras personas!
1024
01:17:09,885 --> 01:17:13,384
Y t�, �no deber�as de estar
buscando una consulta?
1025
01:17:13,884 --> 01:17:16,384
�Vamos a pasarnos la vida
encerrados aqu�?
1026
01:17:16,385 --> 01:17:18,384
�Crees que esto me gusta?
1027
01:17:18,884 --> 01:17:20,884
Siempre he puesto de mi parte.
S� paciente.
1028
01:17:21,384 --> 01:17:24,384
�Estamos aqu� desde hace
meses y nada se mueve!
1029
01:17:24,884 --> 01:17:26,384
No salimos,
no vemos a nadie.
1030
01:17:26,385 --> 01:17:29,884
Vamos a los restaurantes
y cines del barrio.
1031
01:17:29,885 --> 01:17:32,384
�No salimos ning�n d�a!
1032
01:17:32,385 --> 01:17:34,384
Tan s�lo intentaba...
1033
01:17:37,384 --> 01:17:39,384
Quiz�s soy demasiado prudente.
1034
01:17:40,384 --> 01:17:41,884
Quiz�s sea in�til.
1035
01:17:42,384 --> 01:17:44,384
�Tienes miedo de que nos
vean juntos?
1036
01:17:44,385 --> 01:17:46,384
�Qu� da�o hacemos?
1037
01:17:49,384 --> 01:17:50,384
Cari�o,
1038
01:17:51,384 --> 01:17:52,384
�quieres salir?
1039
01:17:52,884 --> 01:17:53,884
Quiero hacer algo.
1040
01:17:54,384 --> 01:17:57,384
Ver gente, sentir que
nuestra vida es nueva.
1041
01:17:57,385 --> 01:17:59,884
Te llevar� a d�nde quieras.
1042
01:17:59,885 --> 01:18:01,884
Ponte bonita y salgamos.
1043
01:18:01,885 --> 01:18:04,884
Eso nos har� sentir
mucho mejor.
1044
01:18:28,884 --> 01:18:29,884
Buenas noches.
1045
01:18:29,885 --> 01:18:32,384
- �Tiene reserva?
- S�. Thompson.
1046
01:18:32,385 --> 01:18:34,884
El Sr. Dinardo nos espera.
1047
01:18:36,884 --> 01:18:38,384
�Esperaba a la se�ora?
1048
01:18:38,385 --> 01:18:40,884
Siempre.
A veces en vano.
1049
01:18:40,885 --> 01:18:42,384
- �Qu� tal?
- Bien, Phil.
1050
01:18:42,884 --> 01:18:44,884
- �Te acuerdas?
- Claro.
1051
01:18:45,884 --> 01:18:47,884
Tengo una mesa para t�.
1052
01:18:47,885 --> 01:18:49,884
- �Te gusta?
- Maravilloso.
1053
01:18:49,885 --> 01:18:52,884
�Si supieras los codazos
que se dan por cada una!
1054
01:18:54,884 --> 01:18:56,884
Desde aqu�, la vista
es inmejorable.
1055
01:18:56,885 --> 01:18:57,884
Gracias.
1056
01:18:57,885 --> 01:18:59,884
Siempre la m�s hermosa.
1057
01:19:00,384 --> 01:19:01,884
- �Acabas de llegar?
- No.
1058
01:19:02,384 --> 01:19:04,884
No te has dado prisa
en llamarme.
1059
01:19:04,885 --> 01:19:05,884
Ten�a mis motivos.
1060
01:19:06,884 --> 01:19:09,384
�No le interesan al Sr. Dinardo!
1061
01:19:09,884 --> 01:19:12,384
Se le pueden contar.
Nos vamos a casar.
1062
01:19:12,884 --> 01:19:15,384
Ya veo.
Felicidades.
1063
01:19:15,385 --> 01:19:17,286
No voy a decir que me alegro.
1064
01:19:17,786 --> 01:19:19,286
Tiene usted mucha suerte.
1065
01:19:20,286 --> 01:19:21,286
�Cu�ndo va a ser?
1066
01:19:23,786 --> 01:19:24,286
Ya le avisaremos.
1067
01:19:24,786 --> 01:19:27,286
Gracias, no estoy acostumbrado
a los acertijos.
1068
01:19:28,786 --> 01:19:30,786
�Hacemos una foto?
1069
01:19:31,786 --> 01:19:32,786
En otra ocasi�n.
1070
01:19:33,286 --> 01:19:35,786
Esperaremos a que
tenga el divorcio.
1071
01:19:36,286 --> 01:19:38,286
Ya veo.
�Se oculta de su esposa?
1072
01:19:38,786 --> 01:19:39,786
No te preocupes, olv�dalo.
1073
01:19:39,787 --> 01:19:41,786
Cre�a que era por
un rapto o por asesinato.
1074
01:19:43,012 --> 01:19:45,012
�Vivir�is en San Francisco?
1075
01:19:45,013 --> 01:19:48,012
No querr�amos monopolizar
su tiempo.
1076
01:19:48,512 --> 01:19:50,512
Seguro que tiene cosas
que atender.
1077
01:19:51,979 --> 01:19:53,979
Tenemos a mucha gente
esta noche.
1078
01:19:56,479 --> 01:19:58,979
La casa invita al champ�n.
1079
01:19:59,479 --> 01:20:00,479
Gracias, Phil.
1080
01:20:02,979 --> 01:20:04,979
No has sido muy amable.
1081
01:20:06,979 --> 01:20:08,479
Hac�a muchas preguntas.
1082
01:20:08,480 --> 01:20:12,479
No tenemos nada que ocultar.
Es un viejo amigo.
1083
01:20:12,480 --> 01:20:13,979
Disc�lpame.
1084
01:20:14,479 --> 01:20:17,979
Hemos venido a divertirnos.
�Quieres bailar?
1085
01:20:18,479 --> 01:20:19,479
De acuerdo.
1086
01:20:25,979 --> 01:20:28,479
"La gente puede hablar."
Para una vieja amiga.
1087
01:20:50,979 --> 01:20:52,979
- �Te acuerdas?
- S�.
1088
01:21:01,479 --> 01:21:01,979
Perd�n.
1089
01:21:01,980 --> 01:21:04,479
No pasa nada...
1090
01:21:10,979 --> 01:21:14,479
Nada.
Pero esa cara me suena.
1091
01:21:15,479 --> 01:21:16,979
Venga, nos vamos.
1092
01:21:18,979 --> 01:21:20,479
- �Qu� ha pasado?
- Nada.
1093
01:21:20,979 --> 01:21:21,979
No hagas preguntas.
1094
01:21:22,479 --> 01:21:24,479
- �Qu� sucede?
- V�monos.
1095
01:21:32,479 --> 01:21:35,979
Te he estropeado la noche.
Sabr� hacer que me perdones.
1096
01:21:36,479 --> 01:21:36,979
Buenas noches.
1097
01:21:40,479 --> 01:21:41,479
Quiero hablar contigo.
1098
01:21:41,480 --> 01:21:43,479
Me duele la cabeza.
1099
01:21:43,480 --> 01:21:44,479
�Enseguida!
1100
01:21:44,979 --> 01:21:47,979
�Por qu� te ha dado
miedo ese hombre?
1101
01:21:47,980 --> 01:21:50,979
Es un m�dico que
conoc� en San Francisco.
1102
01:21:51,979 --> 01:21:53,479
- Me pudo reconocer.
- Mientes.
1103
01:21:53,979 --> 01:21:55,479
Quiero saber qu�
es lo que va mal.
1104
01:21:55,979 --> 01:21:57,979
Me lo dir�s o
lo encontrar� por m� misma.
1105
01:22:00,479 --> 01:22:00,979
Muy bien.
1106
01:22:01,479 --> 01:22:02,979
No, espera.
1107
01:22:06,479 --> 01:22:07,979
Pasa.
1108
01:22:13,979 --> 01:22:16,479
Te he mentido en todo.
1109
01:22:16,979 --> 01:22:18,979
Quer�a dec�rtelo antes
1110
01:22:19,479 --> 01:22:20,979
pero no encontraba
la ocasi�n.
1111
01:22:22,979 --> 01:22:26,479
Un cad�ver no se puede
cruzar con viejos conocidos.
1112
01:22:26,979 --> 01:22:28,979
Es muy molesto.
1113
01:22:34,979 --> 01:22:36,979
�Qui�n estaba en tu coche?
1114
01:22:37,479 --> 01:22:38,479
�Qui�n es el muerto?
1115
01:22:38,480 --> 01:22:41,979
Se llamaba Bailey.
Era uno de mis pacientes.
1116
01:22:42,479 --> 01:22:43,479
Richard, no le habr�s...
1117
01:22:43,979 --> 01:22:46,479
No lo mat�
si es lo que piensas.
1118
01:22:47,979 --> 01:22:49,979
Tuvo una crisis cardiaca.
1119
01:22:52,979 --> 01:22:55,979
Tu alianza, tu reloj,
tus llaves.
1120
01:22:56,479 --> 01:22:56,979
Est� escrito...
1121
01:22:58,479 --> 01:22:59,479
Estaban las m�as.
1122
01:23:02,979 --> 01:23:04,979
Hice eso para irme contigo.
1123
01:23:05,979 --> 01:23:09,479
Ese d�a perd� la cabeza.
No sab�a qu� hacer.
1124
01:23:09,979 --> 01:23:12,479
Se lo hab�a confesado todo
en una carta a Lucy,
1125
01:23:12,979 --> 01:23:14,479
pero no pude enviarla.
1126
01:23:15,479 --> 01:23:16,479
Poco despu�s lleg� Bailey.
1127
01:23:22,479 --> 01:23:25,979
Quiero que me dejes.
Te lo suplico.
1128
01:23:25,980 --> 01:23:29,979
Prometiste encontrar un medio.
�No ment�as!
1129
01:23:32,479 --> 01:23:36,979
�Cre�as salir adelante con eso?
�Acabar�n por descubrirlo!
1130
01:23:37,479 --> 01:23:40,479
No pensaba m�s que en
el presente.
1131
01:23:41,479 --> 01:23:44,479
Se ha abierto una investigaci�n,
no s� nada m�s.
1132
01:23:44,979 --> 01:23:46,479
Lo le� en el peri�dico.
1133
01:23:46,479 --> 01:23:50,479
�Y Bailey?
�No lo va a buscar la polic�a?
1134
01:23:50,480 --> 01:23:53,979
Viv�a solo.
No ten�a familia.
1135
01:23:54,479 --> 01:23:56,979
No lo buscar�n.
1136
01:23:57,479 --> 01:23:58,979
�Eso es lo que crees!
1137
01:24:00,979 --> 01:24:03,479
Ahora lo entiendo todo.
1138
01:24:03,979 --> 01:24:07,479
Nunca m�s ejercer�s como m�dico.
Nunca ser� tu esposa.
1139
01:24:07,979 --> 01:24:10,979
�Nuestras esperanzas se deshacen
como el humo!
1140
01:24:11,479 --> 01:24:14,979
S� que lo he estropeado todo,
pero era superior a m�.
1141
01:24:15,479 --> 01:24:16,979
Cre� que todo ir�a bien.
1142
01:24:19,979 --> 01:24:21,479
Lo vamos a intentar.
1143
01:24:24,479 --> 01:24:26,979
Ma�ana, buscar� trabajo.
1144
01:24:28,479 --> 01:24:30,979
Es mejor que te quedes
una temporada solo.
1145
01:24:31,479 --> 01:24:32,979
No nos arriesguemos.
1146
01:24:33,979 --> 01:24:35,479
�No me dejar�s?
1147
01:24:36,479 --> 01:24:37,479
�Dejarte?
1148
01:24:39,979 --> 01:24:42,479
Has hecho eso
para estar conmigo.
1149
01:24:42,979 --> 01:24:44,479
Lo afrontaremos juntos.
1150
01:24:48,479 --> 01:24:49,479
Buenas noches.
1151
01:25:09,479 --> 01:25:14,479
D�jenme contar
c�mo son los locos enamorados
1152
01:25:14,979 --> 01:25:17,979
D�jenme curiosear.
1153
01:25:19,979 --> 01:25:24,979
Los momentos en los
que los locos enamorados.
1154
01:25:25,479 --> 01:25:28,979
La gente podr� hablar.
1155
01:25:31,479 --> 01:25:32,979
Cuando dicen
1156
01:25:32,980 --> 01:25:36,979
que los han visto
tomados de la mano.
1157
01:25:36,980 --> 01:25:40,479
�Deber�a reproch�rselo?
1158
01:25:41,979 --> 01:25:46,979
Cu�nto desea
tenerme entre sus brazos.
1159
01:25:47,979 --> 01:25:50,979
La gente podr� hablar.
1160
01:25:51,479 --> 01:25:55,479
Tenemos sue�os que est�n m�s
all� de nuestras posibilidades.
1161
01:25:56,479 --> 01:26:01,479
�Hay que rendirse?
1162
01:26:01,979 --> 01:26:06,979
S� que �l y yo
1163
01:26:06,980 --> 01:26:12,979
nos seguiremos amando
a despecho de las habladur�as.
1164
01:26:17,479 --> 01:26:22,479
D�jenme decirles
que no nos dejaremos nunca.
1165
01:26:22,979 --> 01:26:26,479
Porque nos gusta as�.
1166
01:26:28,479 --> 01:26:33,979
Desde el momento en que
podamos estar juntos.
1167
01:26:33,980 --> 01:26:37,950
La gente hablar�.
1168
01:26:59,377 --> 01:27:02,377
Nora Prentiss, protegida de
Dinardo, �canta demasiado!
1169
01:27:20,479 --> 01:27:23,979
Los ojos de Dinardo brillan
cuando Nora Prentiss canta...
1170
01:27:24,979 --> 01:27:25,979
P�ngame con Nora Prentiss.
1171
01:27:27,479 --> 01:27:28,979
�D�nde est�?
1172
01:27:29,479 --> 01:27:31,706
Ya s� que est� ensayando,
d�gale...
1173
01:28:06,706 --> 01:28:09,206
�Has ensayado todo el d�a?
1174
01:28:09,207 --> 01:28:11,706
Un nuevo espect�culo,
es el trabajo.
1175
01:28:12,706 --> 01:28:13,706
Ya me imaginaba.
1176
01:28:15,206 --> 01:28:17,206
No he elegido esta vida
1177
01:28:17,207 --> 01:28:20,206
pero llevemos las cosas
a un buen lugar.
1178
01:28:20,706 --> 01:28:23,206
�Has cenado esta noche
con �l?
1179
01:28:24,206 --> 01:28:25,706
Iba a poner la mesa.
1180
01:28:26,206 --> 01:28:28,206
Esta noche no,
me cambiar� e ir� a cenar.
1181
01:28:30,206 --> 01:28:32,206
�Entonces voy a cenar solo!
1182
01:28:32,706 --> 01:28:35,206
Es triste cenar solo
en una habitaci�n.
1183
01:28:35,706 --> 01:28:38,206
Paso el mayor tiempo
posible contigo.
1184
01:28:45,206 --> 01:28:47,206
- Un paquete.
- Gracias.
1185
01:29:00,206 --> 01:29:01,206
�Qu� es?
1186
01:29:01,207 --> 01:29:03,206
D�jame al menos abrirlo.
1187
01:29:03,706 --> 01:29:05,206
Un regalo de Phil.
1188
01:29:05,706 --> 01:29:07,706
No lo dudaba.
Ens��amelo.
1189
01:29:12,206 --> 01:29:14,206
�Ha debido de costarle
una fortuna!
1190
01:29:15,206 --> 01:29:17,206
�Por qu� te regala
una joya?
1191
01:29:17,706 --> 01:29:19,206
Porque es amable.
1192
01:29:19,706 --> 01:29:22,706
�Hay otra raz�n!
�Ha debido de costar 1000 d�lares!
1193
01:29:22,707 --> 01:29:25,706
Se lo devolver�.
�Est�s contento?
1194
01:29:26,206 --> 01:29:29,206
�Me tomas por un idiota?
S� lo que est�is tramando.
1195
01:29:29,207 --> 01:29:32,206
Estoy cansada.
y canto esta noche, �su�ltame!
1196
01:29:32,207 --> 01:29:34,206
Te molesto, �no es verdad?
1197
01:29:34,706 --> 01:29:36,206
�Vaya novedad!
1198
01:29:42,206 --> 01:29:43,206
�Has acabado?
1199
01:29:54,206 --> 01:29:55,206
Yo no quer�a hacerlo.
1200
01:29:55,706 --> 01:29:56,706
�Lo siento!
1201
01:30:16,206 --> 01:30:17,206
�Qu� hora es?
1202
01:30:30,706 --> 01:30:32,706
Lo har� ma�ana, Joe.
1203
01:30:32,707 --> 01:30:34,206
Gracias, Sr. Dinardo.
1204
01:30:34,706 --> 01:30:35,207
�Le molesto?
1205
01:30:35,208 --> 01:30:37,706
No, qu� va.
�Has dejado las llaves?
1206
01:30:37,707 --> 01:30:39,706
- S�.
- Buenas noches, Billy.
1207
01:30:43,206 --> 01:30:44,706
�Puedo pasar?
1208
01:30:45,706 --> 01:30:47,206
Claro, Phil.
1209
01:30:48,206 --> 01:30:49,706
Hola, bonita.
1210
01:30:50,206 --> 01:30:51,706
- �Cansada?
- Un poco.
1211
01:30:51,707 --> 01:30:52,706
�Qu� tal la noche?
1212
01:30:53,206 --> 01:30:54,706
�Bravo!
1213
01:30:54,707 --> 01:30:57,206
- Es un buen espect�culo.
- Gracias a ti.
1214
01:31:01,873 --> 01:31:03,373
Pero estoy decepcionado.
1215
01:31:03,374 --> 01:31:04,373
�Por qu�?
1216
01:31:04,374 --> 01:31:06,873
No te has puesto mi broche.
1217
01:31:08,373 --> 01:31:10,373
Me hubiese gustado, pero
no he podido.
1218
01:31:10,706 --> 01:31:13,206
Por otra parte, no
puedo aceptarlo.
1219
01:31:13,207 --> 01:31:13,706
�Por qu�?
1220
01:31:14,206 --> 01:31:16,206
- No me preguntes nada.
- No lo puedo aceptar.
1221
01:31:16,206 --> 01:31:19,706
Mi vida es bastante complicada
como para aceptar esto ahora.
1222
01:31:19,707 --> 01:31:23,706
Has hecho tanto por el club,
no pido nada m�s.
1223
01:31:24,206 --> 01:31:25,206
Lo s�.
1224
01:31:28,206 --> 01:31:31,206
Nunca hago lo correcto.
1225
01:31:31,706 --> 01:31:32,206
No digas eso.
1226
01:31:32,706 --> 01:31:35,706
Soy sincero.
Te quiero desde hace mucho.
1227
01:31:36,706 --> 01:31:39,206
Escucha, eres un encanto, pero...
1228
01:31:47,005 --> 01:31:47,505
Vaya, �ensayabas?
1229
01:31:48,174 --> 01:31:50,674
No hay nada de lo que
avergonzarse.
1230
01:31:51,206 --> 01:31:52,206
�Fuera!
1231
01:31:52,207 --> 01:31:54,206
Vamos, �fuera de aqu�!
1232
01:31:54,207 --> 01:31:57,706
Estoy en mi casa.
Soy yo quien despide a la gente.
1233
01:31:58,206 --> 01:32:00,706
�No vuelva a estar con ella!
Se lo advierto.
1234
01:32:00,707 --> 01:32:03,706
Ha bebido, amigo.
Se va a ir.
1235
01:32:03,707 --> 01:32:05,206
�No me toque!
1236
01:32:20,206 --> 01:32:21,706
�Est�s loco?
1237
01:32:30,706 --> 01:32:33,206
�Srta. Prentiss!
�Hay alg�n problema?
1238
01:32:33,207 --> 01:32:34,207
�L�rgate!
1239
01:32:34,208 --> 01:32:36,206
Va a venir la polic�a.
�L�rgate!
1240
01:33:16,706 --> 01:33:17,206
�Has visto eso?
1241
01:33:55,206 --> 01:33:57,206
�Eres t�, Nora?
1242
01:33:57,706 --> 01:33:58,207
S�, cari�o.
1243
01:34:03,206 --> 01:34:05,706
�Me podr�s perdonar?
1244
01:34:06,206 --> 01:34:07,706
Claro.
1245
01:34:09,206 --> 01:34:10,206
�T�...
1246
01:34:13,706 --> 01:34:14,206
irte?
1247
01:34:15,706 --> 01:34:17,706
- �Srta. Prentiss?
- S�.
1248
01:34:18,706 --> 01:34:20,706
Un polic�a quiere hablar
con usted.
1249
01:34:24,206 --> 01:34:25,706
No te preocupes.
1250
01:34:27,206 --> 01:34:28,706
�Esta mejor, doctor?
1251
01:34:28,707 --> 01:34:31,706
Vamos a operarlo.
Haremos lo posible.
1252
01:34:39,206 --> 01:34:42,206
Siento molestarla,
tengo algunas preguntas.
1253
01:34:42,207 --> 01:34:43,206
Vamos.
1254
01:34:43,207 --> 01:34:44,206
�Se quiere sentar?
1255
01:34:46,706 --> 01:34:49,206
El Sr. Dinardo no ha sido
muy hablador.
1256
01:34:49,207 --> 01:34:51,206
�Por qu� se pelearon?
1257
01:34:51,706 --> 01:34:52,206
No lo s�.
1258
01:34:52,706 --> 01:34:55,206
�Venga ya!
Estaban en su camerino.
1259
01:34:55,207 --> 01:34:58,206
S�, pero todo sucedi� tan
deprisa...
1260
01:34:58,706 --> 01:35:01,206
- �D�nde vive?
- En el hotel Rutherford.
1261
01:35:01,706 --> 01:35:02,706
�Desde cu�ndo?
1262
01:35:03,206 --> 01:35:04,206
Bastante tiempo.
1263
01:35:04,706 --> 01:35:07,206
- �De d�nde vino?
- De San Francisco.
1264
01:35:07,706 --> 01:35:09,706
�Thompson tambi�n vino
de all�?
1265
01:35:10,206 --> 01:35:12,206
No lo s�.
1266
01:35:12,207 --> 01:35:13,206
Ya veo.
1267
01:35:14,206 --> 01:35:14,207
�Son amigos?
1268
01:35:15,706 --> 01:35:18,206
Desde hace poco.
�Qu� importa eso?
1269
01:35:18,207 --> 01:35:19,207
Depende.
1270
01:35:20,335 --> 01:35:21,835
- Es todo.
- S�.
1271
01:35:21,836 --> 01:35:24,335
No deje la ciudad.
1272
01:35:29,408 --> 01:35:30,408
�Qu� tal?
1273
01:35:30,707 --> 01:35:33,206
Ella lo encubre.
�Y los papeles del tipo?
1274
01:35:33,207 --> 01:35:36,206
S�lo una libreta de ahorros
y las facturas del hotel.
1275
01:35:36,706 --> 01:35:41,206
�6000 d�lares! El 17 de octubre,
ha ingresado 6000 d�lares.
1276
01:35:41,706 --> 01:35:44,206
�Qu� hace este pollo
con 6000 d�lares?
1277
01:35:44,207 --> 01:35:45,207
Se lo ha dado su t�o.
�No te incumbe!
1278
01:35:45,208 --> 01:35:49,706
Redacta el informe
y que trabajen los inspectores.
1279
01:36:04,706 --> 01:36:05,206
�Te espero?
1280
01:36:05,706 --> 01:36:09,706
Es mejor que no te vea.
Volver� en taxi.
1281
01:36:09,707 --> 01:36:11,206
Espero que se calme.
1282
01:36:11,207 --> 01:36:13,206
No lo denunciar�.
1283
01:36:13,706 --> 01:36:15,206
Gracias, Phil. Es muy elegante.
1284
01:36:15,207 --> 01:36:16,706
�Vendr�s a cantar?
1285
01:36:17,206 --> 01:36:18,706
No creo.
1286
01:36:18,707 --> 01:36:21,706
Por varios motivos.
No querr�a contrariarlo.
1287
01:36:22,206 --> 01:36:22,707
�Te ver� m�s tarde?
1288
01:36:22,708 --> 01:36:24,706
No creo.
1289
01:36:26,706 --> 01:36:28,206
Me necesitas...
1290
01:36:28,706 --> 01:36:29,706
Lo s�.
1291
01:36:31,706 --> 01:36:33,206
Habr�a querido que
esto volviera a suceder.
1292
01:36:34,706 --> 01:36:36,206
Adi�s, Phil.
1293
01:36:36,207 --> 01:36:38,706
Buena suerte.
1294
01:36:51,206 --> 01:36:52,206
�C�mo te encuentras?
1295
01:36:52,207 --> 01:36:53,207
Un poco nervioso.
1296
01:36:54,206 --> 01:36:58,206
Normal, �desde que esperas
a que te quiten los vendajes!
1297
01:36:59,706 --> 01:37:01,706
Sabes, he estado pensado.
1298
01:37:02,206 --> 01:37:05,635
Tal vez sea un desastre,
hablo de mi cara.
1299
01:37:06,206 --> 01:37:10,206
Se quem� muy gravemente
y se ara�� con el cristal.
1300
01:37:10,706 --> 01:37:15,294
Si estoy desfigurado,
nadie me reconocer�.
1301
01:37:16,206 --> 01:37:19,206
No tendr�a que esconderme
ni huir.
1302
01:37:19,706 --> 01:37:21,706
Podr�a incluso encontrar trabajo.
1303
01:37:22,206 --> 01:37:24,206
Buenos d�as.
�Qu� tal Srta. Prentiss?
1304
01:37:24,207 --> 01:37:25,206
Buenos d�as, doctor.
1305
01:37:25,706 --> 01:37:27,206
�Preparado para que
le quite el vendaje?
1306
01:37:27,706 --> 01:37:28,207
Cuanto antes mejor.
1307
01:37:38,206 --> 01:37:39,706
Ah�, muy bien.
1308
01:37:39,707 --> 01:37:40,706
Tijeras.
1309
01:37:43,706 --> 01:37:48,206
Le advierto que siempre sorprende
verse por primera vez.
1310
01:37:48,207 --> 01:37:49,207
S�, lo s�.
1311
01:37:50,206 --> 01:37:52,706
Quiero decir, que no
la tome conmigo.
1312
01:37:53,206 --> 01:37:55,206
Muy bien.
1313
01:38:11,706 --> 01:38:13,706
No est� tan mal.
1314
01:38:13,707 --> 01:38:20,206
Est� bien.
1315
01:38:38,206 --> 01:38:40,206
Se arreglar� despu�s
de que cicatrice.
1316
01:38:40,706 --> 01:38:42,706
Y est� la cirug�a est�tica.
1317
01:38:43,206 --> 01:38:45,706
S�, claro.
1318
01:38:46,206 --> 01:38:47,706
Puede salir hoy.
1319
01:38:48,206 --> 01:38:49,706
Tendr� que venir casa semana.
1320
01:38:51,706 --> 01:38:54,206
Tiene que firmar unos
documentos.
1321
01:38:54,207 --> 01:38:55,706
Voy enseguida.
1322
01:39:04,206 --> 01:39:06,206
Todo va bien, Nora.
1323
01:39:06,706 --> 01:39:09,206
Despu�s de todo,
es lo que quer�a.
1324
01:39:10,706 --> 01:39:13,206
Nadie me reconocer� m�s.
1325
01:39:15,206 --> 01:39:17,206
Vuelvo ahora.
1326
01:39:18,208 --> 01:39:32,206
Se le debe juzgar la
pr�xima semana, �verdad?
1327
01:39:32,207 --> 01:39:34,206
Se trata de otra cosa.
1328
01:39:34,706 --> 01:39:36,706
- Su habitaci�n est� all�.
- Gracias.
1329
01:39:44,706 --> 01:39:47,206
Vamos, Thompson, v�stase.
1330
01:39:51,706 --> 01:39:53,206
- �Qui�nes son ustedes?
- Polic�as.
1331
01:39:53,706 --> 01:39:55,206
Tiene que acompa�arnos.
1332
01:39:58,206 --> 01:39:59,706
�Es por la pelea?
1333
01:40:00,206 --> 01:40:03,706
No, usted hizo un seguro
en San Francisco.
1334
01:40:03,707 --> 01:40:05,206
�Se acuerda?
1335
01:40:07,706 --> 01:40:11,206
El Dr. Richard Talbot.
�Le dice algo ese nombre?
1336
01:40:17,206 --> 01:40:18,706
Entonces lo saben.
1337
01:40:23,206 --> 01:40:26,206
- Estoy contento.
- �T� lo entiendes?
1338
01:40:26,706 --> 01:40:27,207
Nunca he visto un tipo contento
de ser arrestado por asesinato.
1339
01:40:33,706 --> 01:40:34,706
�Asesinato?
1340
01:40:34,707 --> 01:40:37,706
Las huellas se corresponden.
1341
01:40:38,706 --> 01:40:41,206
Usted es buscado por
el asesinato del Dr. Talbot.
1342
01:40:58,706 --> 01:40:59,206
Robert Thompson,
1343
01:40:59,207 --> 01:41:05,206
c�mo se declara ante la acusaci�n
de extorsi�n y asesinato,
1344
01:41:05,706 --> 01:41:07,206
�culpable o no culpable?
1345
01:41:09,206 --> 01:41:13,206
El acusado ha rechazado
discutir los hechos conmigo.
1346
01:41:14,206 --> 01:41:14,207
No puedo asegurar su defensa,
1347
01:41:17,206 --> 01:41:19,206
y pido ser excluido.
1348
01:41:19,706 --> 01:41:20,706
Rechazado.
1349
01:41:20,706 --> 01:41:25,206
Los derechos del acusado deben
ser protegidos en todo momento.
1350
01:41:25,706 --> 01:41:28,206
Si el acusado rechaza
pronunciarse,
1351
01:41:28,207 --> 01:41:32,706
el tribunal decide en su lugar
declararse no culpable
1352
01:41:32,707 --> 01:41:34,706
y ordenar la apertura
del proceso.
1353
01:41:39,206 --> 01:41:43,206
�Y la actitud del acusado
que rechaza justificarse!
1354
01:41:43,706 --> 01:41:48,206
Tengo la intenci�n de probar
que el acusado es culpable
1355
01:41:48,706 --> 01:41:49,207
de este asesinato.
1356
01:41:49,208 --> 01:41:50,208
�Qu� fue lo que despert�
sus sospechas en este asunto?
1357
01:41:54,706 --> 01:41:59,706
Una carta me confirm� la presi�n
a la que se somet�a al Dr. Talbot.
1358
01:41:59,707 --> 01:42:03,706
Y un objeto que encontr�
en extra�as circunstancias.
1359
01:42:07,206 --> 01:42:08,206
Dr. Merriam,
1360
01:42:13,706 --> 01:42:14,706
�Es este el objeto?
1361
01:42:17,206 --> 01:42:19,706
�El Dr. Talbot retir� el
12 de octubre
1362
01:42:19,707 --> 01:42:23,206
6500 d�lares del banco
en el que trabajaba usted?
1363
01:42:23,207 --> 01:42:24,206
En efecto.
1364
01:42:24,207 --> 01:42:26,635
Aporto al expediente
la libreta bancaria
1365
01:42:26,707 --> 01:42:30,207
destacando un dep�sito de 6000
d�lares en un banco de New York,
1366
01:42:30,242 --> 01:42:32,207
cinco d�as m�s tarde.
1367
01:42:32,242 --> 01:42:36,206
�Analiz� usted el asiento
del veh�culo del Dr. Talbot?
1368
01:42:36,207 --> 01:42:37,207
- S�.
- �Qu� encontr�?
1369
01:42:38,206 --> 01:42:40,206
Trazos de alcohol.
1370
01:42:40,706 --> 01:42:42,206
Se�oras y se�ores del
jurado,
1371
01:42:42,707 --> 01:42:46,207
est� probado que este
recipiente de alcohol vac�o
1372
01:42:46,208 --> 01:42:50,259
fue encontrado en el lugar
del accidente.
1373
01:42:50,706 --> 01:42:52,206
�Hab�a huellas?
1374
01:42:52,706 --> 01:42:53,206
S�.
1375
01:42:53,207 --> 01:42:58,065
�Son iguales a las
de Thompson?
1376
01:42:58,250 --> 01:42:59,250
S�.
1377
01:43:00,099 --> 01:43:02,549
Incluyo esta prueba en
el informe.
1378
01:43:17,206 --> 01:43:19,706
�No ha dormido bien?
1379
01:43:19,707 --> 01:43:22,706
Le entiendo.
El d�a ser� muy duro.
1380
01:43:24,206 --> 01:43:27,706
Es la viuda del m�dico
la que declara hoy.
1381
01:43:27,707 --> 01:43:29,706
Con las mujeres
siempre es m�s dif�cil.
1382
01:43:30,706 --> 01:43:32,206
Venga, vamos.
1383
01:43:33,706 --> 01:43:35,206
�Qu� sucede?
1384
01:43:35,706 --> 01:43:37,706
�Vamos, no se haga l�os!
1385
01:43:42,706 --> 01:43:45,706
�Jura solemnemente
ante este tribunal
1386
01:43:45,707 --> 01:43:48,206
decir toda la verdad?
1387
01:43:49,706 --> 01:43:50,706
Lo juro.
1388
01:43:56,206 --> 01:43:59,706
Sra. Talbot, �hab�a visto antes
a Robert Thompson?
1389
01:43:59,707 --> 01:44:02,706
Protesto, Se�or�a.
Est� fuera de lugar.
1390
01:44:03,206 --> 01:44:05,206
�A d�nde quiere llegar
con esa pregunta?
1391
01:44:05,706 --> 01:44:10,206
Quiero verificar que en ning�n
momento la acusaci�n establece relaci�n
1392
01:44:10,706 --> 01:44:12,206
entre el acusado y el Dr. Talbot,
1393
01:44:12,706 --> 01:44:14,706
ni ning�n motivo de chantaje.
1394
01:44:15,206 --> 01:44:18,206
Quisiera probar que antes de
comparecer, el Sr. Thompson
1395
01:44:18,207 --> 01:44:20,206
era un completo desconocido
1396
01:44:20,207 --> 01:44:22,206
para el entorno del Dr. Talbot.
1397
01:44:23,206 --> 01:44:26,206
Protesta rechazada.
Prosiga.
1398
01:44:27,706 --> 01:44:31,206
Le preguntar� de nuevo.
�Hab�a visto antes al acusado?
1399
01:44:38,206 --> 01:44:39,706
Levante la cabeza.
1400
01:44:56,248 --> 01:44:58,206
No, nunca lo hab�a visto.
1401
01:45:02,706 --> 01:45:06,706
Los hechos hablan por
s� mismos, son evidentes.
1402
01:45:07,206 --> 01:45:09,706
�Y qu� argumenta la defensa?
1403
01:45:10,206 --> 01:45:12,206
La �nica prueba
que utiliza
1404
01:45:12,706 --> 01:45:16,206
es que nunca antes se hab�a visto
a Thompson y al Dr. Talbot juntos.
1405
01:45:16,706 --> 01:45:19,706
Y con eso concluye
que no hubo chantaje.
1406
01:45:20,706 --> 01:45:25,706
�Un chantajista intenta evitar
todo encuentro en p�blico!
1407
01:45:25,707 --> 01:45:30,206
El motivo del chantaje,
s�lo dos hombres lo saben,
1408
01:45:30,207 --> 01:45:32,706
el acusado y el Dr. Talbot.
1409
01:45:33,206 --> 01:45:35,706
El acusado rechaza declarar
1410
01:45:35,707 --> 01:45:38,706
y las cuentas de su v�ctima
est�n canceladas para siempre.
1411
01:45:39,206 --> 01:45:41,706
Por otra parte, se prueba
1412
01:45:42,206 --> 01:45:44,706
que el Dr. Talbot hab�a retirado
1413
01:45:44,707 --> 01:45:49,206
una suma que el acusado
deposit� enseguida en New York
1414
01:45:49,207 --> 01:45:53,206
y que las huellas del acusado
est�n en el frasco de alcohol.
1415
01:45:55,206 --> 01:45:56,706
En consecuencia, damas y
caballeros del jurado,
1416
01:45:57,707 --> 01:46:01,206
solicito la pena de homicidio
voluntario con premeditaci�n.
1417
01:46:11,206 --> 01:46:13,706
�Tienen un veredicto?
1418
01:46:15,207 --> 01:46:16,707
S�, Se�or�a.
1419
01:46:16,708 --> 01:46:18,707
D�selo al guarda.
1420
01:46:27,207 --> 01:46:29,207
Acusado, lev�ntese.
1421
01:46:34,207 --> 01:46:36,707
En el proceso del
Estado de California
1422
01:46:37,207 --> 01:46:39,207
contra Robert Thompson,
1423
01:46:39,208 --> 01:46:41,207
el jurado declara al acusado
1424
01:46:41,208 --> 01:46:43,207
culpable de homicidio
voluntario
1425
01:46:43,208 --> 01:46:44,707
con premeditaci�n.
1426
01:47:03,707 --> 01:47:05,707
Por aqu�, se�ora.
1427
01:47:18,707 --> 01:47:20,207
�No ten�as que venir!
1428
01:47:21,207 --> 01:47:23,207
�Quieres que vuelva a
empezar?
1429
01:47:24,207 --> 01:47:27,707
No importa.
No debes abandonar.
1430
01:47:27,708 --> 01:47:29,207
�Di la verdad!
1431
01:47:29,707 --> 01:47:31,207
�Y qu� ganar�a?
1432
01:47:31,208 --> 01:47:32,707
�Tu vida!
1433
01:47:34,207 --> 01:47:36,207
�Qu� clase de vida?
1434
01:47:38,207 --> 01:47:39,707
�A d�nde ir�a?
1435
01:47:39,708 --> 01:47:41,207
�Qu� har�a?
1436
01:47:41,707 --> 01:47:45,207
�Podr�as ejercer?
�Volver con los tuyos?
1437
01:47:45,208 --> 01:47:46,707
Te perdonar�an.
1438
01:47:47,894 --> 01:47:49,394
�Me perdonar�an?
1439
01:47:51,862 --> 01:47:52,862
�De haber arruinado su vida?
1440
01:47:55,044 --> 01:47:56,044
Es lo que har�a si les
dijese la verdad.
1441
01:47:57,707 --> 01:48:00,207
Has visto a mis hijos
en el juicio.
1442
01:48:00,208 --> 01:48:02,706
Les has o�do hablar de
su padre.
1443
01:48:03,756 --> 01:48:05,756
Para ellos, fui un buen hombre.
1444
01:48:05,956 --> 01:48:07,956
Tienen un buen recuerdo de m�.
1445
01:48:08,638 --> 01:48:09,638
No quiero cambiar nada.
1446
01:48:11,482 --> 01:48:12,482
M�rame bien.
1447
01:48:16,207 --> 01:48:17,207
No ves
1448
01:48:17,208 --> 01:48:21,207
que no le puedo dar nada
bueno a nadie,
1449
01:48:23,049 --> 01:48:26,707
ni a t�, ni a mi familia
ni a m� mismo.
1450
01:48:28,207 --> 01:48:30,707
Nunca podr�a probar
mi inocencia.
1451
01:48:31,707 --> 01:48:33,707
No me creer�an.
1452
01:48:34,707 --> 01:48:37,207
El hombre que ha cometido
un crimen
1453
01:48:37,208 --> 01:48:39,707
se convierte en un sospechoso
en potencia.
1454
01:48:40,890 --> 01:48:41,890
De todas formas,
1455
01:48:42,890 --> 01:48:45,390
soy culpable de un asesinato.
1456
01:48:47,890 --> 01:48:49,890
�He matado a Richard Talbot!
1457
01:48:53,890 --> 01:48:55,890
�Si pudiera ayudarte!
1458
01:48:56,390 --> 01:48:57,390
Puedes.
1459
01:48:58,390 --> 01:48:59,890
Guarda esto para ti.
1460
01:49:01,890 --> 01:49:03,890
No hables de esto nunca
con nadie.
1461
01:49:05,390 --> 01:49:06,890
�Me lo prometes?
1462
01:49:07,390 --> 01:49:09,390
No quieres pedirme
que viva
1463
01:49:09,890 --> 01:49:13,390
mientras te pude
salvar la vida.
1464
01:49:13,890 --> 01:49:17,890
Si yo puedo morir sabi�ndolo,
t� podr�s vivir.
1465
01:49:20,390 --> 01:49:21,890
Se acab�, se�orita.
1466
01:49:27,890 --> 01:49:29,390
Prom�telo.
1467
01:49:40,890 --> 01:49:41,890
Adi�s.
1468
01:50:01,844 --> 01:50:05,344
Si yo puedo morir sabi�ndolo,
t� podr�s vivir.
1469
01:50:05,345 --> 01:50:06,344
Prom�telo.
1470
01:50:08,844 --> 01:50:09,844
Prom�telo.
103215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.