Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,013 --> 00:00:28,082
DOMNUL ROBINSON - MONSTRUOASA POVESTE
DE IUBIRE �I AVENTUR�
2
00:00:33,824 --> 00:00:37,424
Parcheti avanseaz�, schimba cu Anastasi.
3
00:00:37,744 --> 00:00:39,361
Anastasi are mingea �n continuare,
pas� la Mazola,
4
00:00:39,362 --> 00:00:42,024
Mazola din nou la Anastasi pe st�nga.
5
00:00:42,264 --> 00:00:46,064
Anastasi �ut cu st�ngul afar�, ie ha, ha.
6
00:00:46,304 --> 00:00:50,104
Scuza�i-m� sunt Gioti de pe Olimpico.
7
00:00:50,344 --> 00:00:55,984
�n acest moment albitrul a
decretat ub regulamentar.
8
00:01:11,224 --> 00:01:15,024
Dac� echipa inimi noastre acastigat
consola�i-v�, consola�i...
9
00:01:30,584 --> 00:01:35,144
S-a �nt�mplat �ntr-o monstruoas� diminea�a
de sf�r�it de var�.
10
00:01:35,384 --> 00:01:39,344
Mai precis �n 17 August Vineri.
11
00:01:39,584 --> 00:01:43,384
C�nd cunosc�torul apocalipticei tragedi
care m�r fi cuprins.
12
00:01:43,624 --> 00:01:48,304
M� aflam �nc� �n splendidul, confortabil,
vesel apartament.
13
00:02:06,584 --> 00:02:10,584
Medicamentul pentru stomacul t�u Robi.
14
00:02:44,304 --> 00:02:49,784
�i �n acea diminea�� cu calmul de obicei
eu sisotia mea ne �ndrept�m spre baie.
15
00:03:20,384 --> 00:03:23,784
Da ? Ah, zi !
16
00:03:24,024 --> 00:03:27,024
Plec�m �n diminea�a asta.
17
00:03:27,264 --> 00:03:31,224
A plecat la Caracas �n 26.
18
00:03:31,504 --> 00:03:35,184
�l duc �i pe so�ul meu, Robi e entuziasmat
de c�l�toria cu vaporul.
19
00:03:35,424 --> 00:03:39,024
E chiar inebunit, adev�rat iubitule ?
20
00:03:39,264 --> 00:03:43,144
E adev�rat, am zis e adevart, iubitule ?
Da.
21
00:03:48,304 --> 00:03:49,304
Ciao.
22
00:03:49,544 --> 00:03:53,424
Doamna trebuie s� pun �i smokingul
doctorului �n valiz� ?
23
00:03:53,664 --> 00:03:55,664
Sigur.
24
00:03:55,904 --> 00:04:01,704
Smokingul ? Mergem pe vapor la ce ne
folose�te ? Folose�te pentru timpul liber.
25
00:04:01,944 --> 00:04:04,864
�i la ascuns dolarii.
26
00:04:05,104 --> 00:04:07,784
Ascult�, crezi c� sunt un idiot ?
27
00:04:08,024 --> 00:04:13,504
Vezi c� �mi ascund bine banii,
aici �n centura dolarii mei.
28
00:04:22,664 --> 00:04:29,864
�i a�a eu care am ur�t mereu marea
navig�m la 6000 de kilometrii de italia.
29
00:04:30,104 --> 00:04:34,104
E fantastic radiou asta e transoceanic
am reu�it chiar s� prind italia.
30
00:04:36,443 --> 00:04:37,443
Ce faci, nu te �mbraci ?
31
00:04:38,033 --> 00:04:40,614
Nu, eu nu vin
trebuie s� ascult fotbal minut cu minut.
32
00:04:40,886 --> 00:04:45,646
Suntem invita�i de comandant
nu m� intereseaz� pe mine de comandant.
33
00:04:45,886 --> 00:04:51,806
Deschid c� ne sufocam Nu te rog,
�ti c� eu nu suport aerul de mare.
34
00:04:52,046 --> 00:04:54,846
Ce enervant vaporul �sta
nu puteam merge cu avionul ?
35
00:04:55,086 --> 00:04:57,486
Avioanele se pr�bu�esc,
vapoarele sunt mai sigure.
36
00:04:57,726 --> 00:05:02,806
Aten�iune, comunicatul c�pitanului !
37
00:05:03,046 --> 00:05:05,360
Rug�m pasagerii s� �i pun� imediat
centurile de salvare
38
00:05:05,361 --> 00:05:08,526
�i s� se �ndrepte spre �alupe.
39
00:05:10,001 --> 00:05:12,801
E un naufragiu, nava se scufund� !
40
00:05:14,223 --> 00:05:18,223
Ia vestele de salvare
unde sunt vestele de salvare ?
41
00:05:18,463 --> 00:05:21,343
Ia �i banii...
42
00:05:21,583 --> 00:05:23,583
Nu crea panic� !
43
00:05:27,400 --> 00:05:32,920
Pune�i vesta de salvare cretinule !
44
00:05:41,640 --> 00:05:43,680
Las�-m� s� trec cretinule !
45
00:05:43,920 --> 00:05:45,772
S-a blocat scaunul.
46
00:05:46,024 --> 00:05:50,896
Robi ce faci, nu vi ? Gr�be�te-te
nu, s� nu facem o figur� de rahat.
47
00:05:51,560 --> 00:05:55,480
Gr�be�te-te Robi !
O dumnezeule...
48
00:05:55,716 --> 00:05:57,904
�ntreab� cum func�ioneaz�.
49
00:06:05,542 --> 00:06:08,934
O �alup� a le�inat maic�-mea, nevast�-mea.
50
00:06:09,734 --> 00:06:12,796
Aplaudatil pentru acest simpatic pasager.
51
00:06:13,432 --> 00:06:15,278
Lini�te�te-te, calmeaz�-te,
e doar un exerci�iu,
52
00:06:15,279 --> 00:06:19,347
�n orice croazier� este c�te unul
care crede c� e un naufragiu adev�rat.
53
00:06:24,502 --> 00:06:26,989
�n noaptea urm�toare �n timp ce dormeam
profund.
54
00:06:27,738 --> 00:06:30,595
�i visam replic� scenariului
aici echipa mobil�.
55
00:06:31,786 --> 00:06:36,589
Aten�iune ! Aten�iune, rug�m pasagerii
s� �mbrace imediat, vestele de salvare.
56
00:06:36,624 --> 00:06:39,146
Robi un alt exerci�iu.
57
00:06:39,181 --> 00:06:43,192
Deci mai �nt�i vestele de salvare
unde sunt ?
58
00:06:49,953 --> 00:06:50,953
�i noaptea o fac acum.
59
00:06:56,774 --> 00:06:58,162
Ce faci tu, nu vi ?
60
00:06:59,905 --> 00:07:00,905
Ordinarule.
61
00:07:18,753 --> 00:07:23,804
Magda, pot primi o cafea ?
62
00:07:47,923 --> 00:07:49,897
Magda ! Mam� ! Magda !
63
00:07:50,985 --> 00:07:52,545
Steward !
64
00:08:02,178 --> 00:08:09,733
�i a�a am reu�it s� ies dintr-o groap�
oceanic� de 13000 mi de metri.
65
00:08:23,018 --> 00:08:25,818
Dup� 22 de zile �n voia m�rii.
66
00:08:26,058 --> 00:08:27,763
Purtat de curen�i �nfrico��tori.
67
00:08:27,798 --> 00:08:33,651
Izbit de valuri �nalte c�t zgarienorii
am ajuns terminat la uscat.
68
00:08:42,253 --> 00:08:44,869
Nu e nimeni aici ?
69
00:08:44,904 --> 00:08:48,111
Salvamar !
70
00:08:56,343 --> 00:09:01,239
Este salvamaraici ? He !
71
00:09:09,598 --> 00:09:12,039
Unde e stabilimentul ?
Salvamarule !
72
00:09:39,483 --> 00:09:40,483
E cineva ?
73
00:09:43,799 --> 00:09:48,369
T�ia�i to�i arbu�ti cu m�nia asta
a naturii necontaminate.
74
00:09:48,703 --> 00:09:50,937
�i face�i o parcare s�
avem unde ne opri nu ?
75
00:09:52,065 --> 00:09:54,649
Un motel !
76
00:09:54,684 --> 00:09:55,954
Eu ur�sc parcurile na�ionale ?
77
00:10:15,751 --> 00:10:17,973
Scuza�i, �n ce parte trebuie mers ?
78
00:10:20,048 --> 00:10:25,254
Tari necivilizate uite c� nu e nici un
indicator pe care s� scrie pe aici, nimic.
79
00:10:53,029 --> 00:10:56,045
V�duva neagr�.
80
00:11:04,267 --> 00:11:05,785
Un �arpe.
81
00:11:16,849 --> 00:11:18,786
O dumnezeule caimanul !
82
00:11:58,618 --> 00:12:02,031
Aventura aia la zoo safari
m� distrus complet !
83
00:12:03,050 --> 00:12:04,761
A�a c� m-am �ntors pe plaj� !
84
00:12:06,837 --> 00:12:08,431
O c�ldur� perfid� !
85
00:12:16,166 --> 00:12:18,739
Indecis �ntre partea dreapt�
�i st�nga am ales st�nga,
86
00:12:18,740 --> 00:12:24,166
nu at�t din convingere politic� c�t
pentru a nu mai avea soarele �n ochi !
87
00:13:10,704 --> 00:13:12,185
Ce e ?
88
00:13:14,855 --> 00:13:16,547
Deci e cineva !
89
00:13:17,340 --> 00:13:18,906
A cui e haina asta ?
90
00:13:19,966 --> 00:13:20,966
A cui e ?
91
00:13:20,990 --> 00:13:22,051
Sollte ich nach links
gehen oder nach rechts ?
92
00:13:22,086 --> 00:13:23,086
Dar e a mea.
93
00:13:24,399 --> 00:13:27,715
Atunci am ocolit sunt pe o insul�.
94
00:13:38,931 --> 00:13:41,297
E vorba de domnul Roberto Mimghella.
95
00:13:41,298 --> 00:13:46,291
La microfon o avem pe doamna Magda
so�ia disp�rutului cum a fost doamna ?
96
00:14:05,451 --> 00:14:09,541
Magda sunt aici, Magda.
97
00:14:18,776 --> 00:14:21,474
Calm, trebuie s� r�m�n calm.
98
00:14:22,221 --> 00:14:25,953
Trebuie s� r�m�n calm, trebuie s�-mi
p�strez calmu.
99
00:14:27,590 --> 00:14:29,589
S� examin�m situa�ia ha, ha.
100
00:14:30,879 --> 00:14:35,819
Puncte negative primu sunt pe o insul�
complet pustie
101
00:14:36,390 --> 00:14:39,980
2 sunt lipsit �n totalitate
de mijloace de subzisten��
102
00:14:40,335 --> 00:14:42,352
3 sunt teribile animale feroce
103
00:14:42,885 --> 00:14:45,183
4 nu pot comunica cu lumea.
104
00:14:46,251 --> 00:14:47,251
Puncte pozitive.
105
00:14:49,069 --> 00:14:50,069
Niciunu.
106
00:15:04,672 --> 00:15:07,765
Dar eu om civilizat
dotat cu minte ra�ional�
107
00:15:07,766 --> 00:15:11,957
�nfrunt�-i cu decizie problemele
�n func�ie de importan��.
108
00:15:12,249 --> 00:15:13,573
Prima, m�ncarea.
109
00:15:16,169 --> 00:15:20,764
Nuc� de cocos, fruct tropical cu fruct
reimprospatant care m�r fi sc�pat de sete.
110
00:16:28,444 --> 00:16:30,226
Bumerang arma tipic� de r�zboi
111
00:16:30,227 --> 00:16:33,850
cu care aborigenul australian
�i procur� hrana �i v�natul.
112
00:16:36,924 --> 00:16:38,076
Vorbi�i germana ?
113
00:16:44,012 --> 00:16:47,956
Str�in a ? Vorbi�i spaniola ?
114
00:16:50,698 --> 00:16:51,788
Sai d�m drumu.
115
00:17:01,588 --> 00:17:04,464
Dup� manualul micului explorator catolic
116
00:17:04,465 --> 00:17:09,065
acesta ar trebui s� se �ntoarc�
exact �n punctul din care...
117
00:17:14,509 --> 00:17:16,797
Mi-am construit oi arma criminal�.
118
00:17:17,027 --> 00:17:19,455
A c�rui efecte ar fi putut �n sf�r�it
s� m� fac� s� dispun
119
00:17:19,456 --> 00:17:23,159
de abunden�a s�lb�ticiunilor
din acest loc.
120
00:19:47,411 --> 00:19:48,411
Ce e ?
121
00:19:54,662 --> 00:19:55,662
Mama.
122
00:19:57,352 --> 00:20:00,292
Scuza�i, a�teptai pun totul la loc.
123
00:20:01,772 --> 00:20:05,887
Totu, vede-�i la revedere doamna
aaa... micu�ul.
124
00:20:07,895 --> 00:20:10,045
A fost o ne�n�elegere.
125
00:20:28,649 --> 00:20:31,589
Dar c�nd foamea mea
a ajuns la halucina�ii
126
00:20:31,590 --> 00:20:36,649
�mi veni �n ajutor natura
plin� de fructe suculente.
127
00:20:39,519 --> 00:20:40,519
Un mango.
128
00:20:44,767 --> 00:20:49,340
Faimosul fruct tropical cu
pulpa dulce �i suculent�.
129
00:21:06,164 --> 00:21:10,493
La finalul acelor umilitoare tentative
am reu�it s� rezolv problema.
130
00:21:11,304 --> 00:21:14,258
Preg�tindu-mi un platou de viermi.
131
00:21:20,572 --> 00:21:23,782
Poate ar fi mai bine s�-i pr�jesc.
132
00:21:24,929 --> 00:21:28,063
M-am confruntat cu cea de a doua problem�
focul.
133
00:21:29,147 --> 00:21:32,352
Am �nceput cu metoda primitivilor
din amazonia central�.
134
00:21:33,100 --> 00:21:36,033
Frecam dou� ramuri pentru
a produce sc�ntei.
135
00:22:12,793 --> 00:22:13,793
M�inile.
136
00:22:23,571 --> 00:22:25,629
Problema numaru 3, casa
137
00:22:26,338 --> 00:22:31,331
inspir�ndu-m� din exsistnta fatal�
am luat exemplu din natur�.
138
00:22:31,366 --> 00:22:34,500
Am �nv��at de la pas�rea zis� Geronimo
139
00:22:34,501 --> 00:22:39,366
pentru monstruoasa sa abilitate
�n a-�i construi cuibul
140
00:22:40,078 --> 00:22:42,492
i-am �nv��at perfect secretele.
141
00:23:10,593 --> 00:23:16,889
Singura consolare era timpul care �n
insulele tropicale e mereu splendid.
142
00:24:10,360 --> 00:24:11,407
O re�edin��.
143
00:24:37,172 --> 00:24:45,172
Ce senza�ie curioas� sim�eam ca �n acel loc
exsista ceva magic.
144
00:24:46,563 --> 00:24:50,673
Ca �i prezen�a cuiva care
m� observ� de departe.
145
00:24:51,633 --> 00:24:59,633
Cineva care �naintea mea cu mul�i ani
�nainte a tr�it �n aceea�i cavern�.
146
00:25:30,845 --> 00:25:31,847
Ascult�.
147
00:25:33,344 --> 00:25:36,895
Tu afar� �mi spuneai ceva, nu ?
148
00:25:38,218 --> 00:25:44,809
Da, nu mai face pe smecheru vezi
c� te sugrum cine a locuit aici ?
149
00:25:59,278 --> 00:26:02,131
O sc�ndur� marcat� cu linii
pentru a m�sura timpul
150
00:26:02,132 --> 00:26:07,278
�mi aminti vag ceva
ce am citit �n copil�rie.
151
00:26:10,059 --> 00:26:12,694
Cei 27 de ani petrecu�i
cu fidelul meu Vineri
152
00:26:14,558 --> 00:26:16,517
Las tot ce am posedat �n aceast� lume
153
00:26:16,518 --> 00:26:20,806
nenorogitului care va avea ghinionul
de a naufragia �n aceast� insul� pustie.
154
00:26:21,318 --> 00:26:22,824
Semnat Robinson Crusoe.
155
00:26:28,086 --> 00:26:33,955
Dup� o lun� de munc� locul acela oribil �i
rec�p�tase aspectul de demult
156
00:26:34,800 --> 00:26:39,855
Robinson ar fi fost m�ndru de mine, eu
ceva mai pu�in.
157
00:27:01,772 --> 00:27:03,898
Scuze �l pun aici.
158
00:27:20,490 --> 00:27:22,549
Data viitoare pasteurizat, clar ?
159
00:27:30,826 --> 00:27:34,145
Zilele treceau cu o monotonie revolt�toare.
160
00:27:35,459 --> 00:27:38,853
�i eu m� antrenam s�
supravie�uiesc �n insula.
161
00:27:41,553 --> 00:27:43,223
�i nu m� mai privi cu aerul �la sceptic.
162
00:27:44,523 --> 00:27:50,024
Asta e o capcan� �n care se
va prinde un animal stupid.
163
00:27:50,411 --> 00:27:53,858
Asta e fructul genialit��ii mele �ti ?
Eu sunt comerciant, ce crezi ?
164
00:27:56,986 --> 00:27:59,739
Dar continu�m s� visez la evadare
urm�rind cu speran�� o nav� �n treceres
165
00:27:59,740 --> 00:28:04,986
sau �ncerc�nd s�-mi construiesc una
consult�nd vechi c�r�i de naviga�ie.
166
00:28:47,105 --> 00:28:49,896
Dup� nop�i �i zile de munc� intens�,
167
00:28:49,897 --> 00:28:54,238
am reu�it s� fabric o barc� solid�
�i foarte sigur�.
168
00:29:02,991 --> 00:29:06,580
Geniul omului a �nvins
adversit��ile destinului.
169
00:29:08,036 --> 00:29:09,036
Clar ?
170
00:29:10,586 --> 00:29:11,586
La ce te ui�i ?
171
00:29:12,198 --> 00:29:15,586
Vorbe�ti italian� nu panameze,
deci totul e regulamentar.
172
00:29:19,162 --> 00:29:22,004
Eu te botez Robinson al 2-lea.
173
00:29:23,385 --> 00:29:27,886
Fra�i italieni...
174
00:29:42,108 --> 00:29:44,285
Dar eu nu m� resemnam.
175
00:30:08,991 --> 00:30:14,671
�i capra ne va furniza laptele pentru sete.
176
00:31:13,137 --> 00:31:15,286
Insula de rahat, tine...
177
00:31:54,380 --> 00:31:55,670
Un rechin.
178
00:32:01,614 --> 00:32:02,614
Pleac�.
179
00:32:02,796 --> 00:32:03,796
Pleac� de aici.
180
00:32:04,238 --> 00:32:05,238
Pleac� de l�ng� pluta.
181
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
Nu.
182
00:32:39,079 --> 00:32:42,344
�i cu pluta �nghi�it� de acel megarechin
183
00:32:42,345 --> 00:32:47,079
am pierdut �i ultima mea leg�tur�
cu lumea civilizat�.
184
00:32:48,130 --> 00:32:50,083
Dragul meu radio de m�n�.
185
00:32:50,707 --> 00:32:53,157
Acum eram cu adev�rat singur.
186
00:32:54,853 --> 00:33:00,854
Scuze, scuze, scuza�i-m� sunt Cioti de pe
Olimpico �n acest moment albitrul Conela.
187
00:33:05,486 --> 00:33:09,368
Dar e nevoie �n acest moment
de o lovitur� de pedeaps�.
188
00:33:40,846 --> 00:33:43,017
Blestemat, imbecil.
189
00:34:58,734 --> 00:35:03,540
Duminic� dup�masa organiz�m
partid� de poker cu prietenii.
190
00:35:06,478 --> 00:35:07,478
Pas.
191
00:35:12,180 --> 00:35:13,180
Cip.
192
00:35:24,578 --> 00:35:25,578
Pas
193
00:35:28,434 --> 00:35:29,660
100 ai spus.
194
00:35:31,874 --> 00:35:35,625
Ce faci ? Te ui�i la c�r�i ? Faci semne ?
195
00:35:38,548 --> 00:35:42,783
Scuza�i un moment, telefonul,
Faci tu c�r�ile tu te rog.
196
00:35:45,844 --> 00:35:53,844
Alo P�n� d� de ce vi aici am cas� plin�
de musafiri, bine ne vedem �n acela�i loc.
197
00:35:59,592 --> 00:36:07,592
Scuza�i-m� am un angajament continua tu
s� joci �n locul meu apoi ne socotim.
198
00:36:19,667 --> 00:36:23,153
Ciao P�n� scuz�-m� dac�
te-am f�cut s� a�tep�i.
199
00:36:26,452 --> 00:36:31,218
C�t suntem de frumoase azi, ai fost
la cuafor ?
200
00:36:35,265 --> 00:36:37,782
P�n� fi sincer�,
o faci ca s� m� faci gelos ?
201
00:36:37,783 --> 00:36:42,649
Sau pentru c� �tii c� eu sunt
nebun dup� p�rul castaniu.
202
00:36:44,735 --> 00:36:47,190
P�n� sunt foarte singur eu,
203
00:36:47,191 --> 00:36:52,735
P�n� sunt singur, sunt,
sunt foarte singur sunt singur eu
204
00:37:19,232 --> 00:37:20,303
�ncornoratule.
205
00:37:24,018 --> 00:37:25,102
�i uit�-ne aici la Monte Carlo
206
00:37:25,103 --> 00:37:27,922
pentru marele premiu
sunt acei b�ie�ii Fitipaldi,
207
00:37:27,923 --> 00:37:32,018
Niki Lauda care dep�e�te pe st�nga.
208
00:37:32,430 --> 00:37:36,254
Trecem acum pe sub tribune, salut�m
principele Ranieri foarte �mb�tr�nit.
209
00:37:37,786 --> 00:37:41,687
E �i Elsa Martineli �i
to�i ceilal�i �mb�tr�ni�i
210
00:37:42,722 --> 00:37:44,452
Niki Lauda dep�e�te pe st�nga.
211
00:38:15,487 --> 00:38:17,083
O bomboan� �i un suc.
212
00:38:53,131 --> 00:38:56,623
Scuza�i-m� ce fac ? Aaa...
213
00:40:05,510 --> 00:40:08,746
Din p�cate am pescuit cuf�rul neveste-mi.
214
00:40:09,364 --> 00:40:13,997
Plin ochi de acele prosti pe care excroaca
�i le purta mereu dup� ea.
215
00:40:14,103 --> 00:40:17,319
Hiane scumpe,
lenjerie de lux �i foarte transparente
216
00:40:17,320 --> 00:40:21,748
peruci, creme, parfumuri �i deodorante.
217
00:40:22,397 --> 00:40:24,897
�i din nou haine blestemate
apoi �n sf�r�it ceva
218
00:40:24,898 --> 00:40:30,397
ce m-a umplut de bucurie �i de regrete,
vechiul �i odiosul meu smoking.
219
00:40:32,031 --> 00:40:33,515
Amintire din vremurile trecute
220
00:40:39,628 --> 00:40:40,920
Brooklyn gust �ndelungat.
221
00:40:45,837 --> 00:40:50,722
Barberit cu crem� depilant� p�rul t�iat
cu forfecu�a de unghii.
222
00:40:51,081 --> 00:40:54,948
�nsf�r�it rec�p�tasem aspectul dar nu
�i mersul de om civilizat.
223
00:40:55,529 --> 00:40:59,729
Acum pantofii erau capcane teribile pentru
picioare.
224
00:41:17,671 --> 00:41:18,787
Frumoas� femeie.
225
00:41:19,066 --> 00:41:21,366
Nu ? Dar e foarte bogat�.
226
00:41:26,516 --> 00:41:29,634
Eu ies, dar fi atent s�
nu deschizi la nimeni.
227
00:41:32,531 --> 00:41:34,275
C� oricum nu e nimeni.
228
00:41:48,943 --> 00:41:49,943
Bun� Seara.
229
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
Ne revedem.
230
00:41:55,969 --> 00:41:56,969
Salut Carla.
231
00:42:08,689 --> 00:42:12,358
Te sun eu dup�, ne vedem acas� la Noe
bine.
232
00:43:08,272 --> 00:43:12,259
Simt c� �n spatele meu e cineva la
care nu �i place ceea ce pictez.
233
00:43:13,214 --> 00:43:15,218
Pe cine intereseaz� dragul meu.
234
00:43:15,530 --> 00:43:18,867
Eu ador, ador acest peisaj.
235
00:43:21,771 --> 00:43:22,771
E minun��ie
236
00:43:25,374 --> 00:43:27,537
�ie ��i place acea stan...
237
00:45:43,888 --> 00:45:45,616
A deci �ie ��i e fric�.
238
00:45:59,770 --> 00:46:00,770
O canoe.
239
00:46:08,159 --> 00:46:10,834
Ocanoe, o canoe.
240
00:46:33,636 --> 00:46:36,439
De data asta plec pentru totdeau...
241
00:46:52,220 --> 00:46:56,406
Dar ce faci ? E�ti cretin ?
242
00:46:56,859 --> 00:47:01,433
Distrugi canoea ? Ai grij�
ca eu ��i sparg fa�a.
243
00:47:07,250 --> 00:47:11,945
Da ce faci m�garule ? Eu te �nec.
244
00:47:17,805 --> 00:47:19,446
Eu te arunc..
245
00:47:27,577 --> 00:47:28,615
Ie�i afar�.
246
00:47:37,319 --> 00:47:41,521
Dar atunci, atunci tu e�ti Vineri.
247
00:47:43,693 --> 00:47:45,344
Iar eu sunt Robinson.
248
00:47:46,591 --> 00:47:48,231
A�teapt�, nu ��i fie fric�.
249
00:47:50,335 --> 00:47:52,151
Unde mergi ? Vino �ncoace, vino.
250
00:47:52,561 --> 00:47:53,561
Vino aici.
251
00:47:53,583 --> 00:47:54,583
Fiu de curv�.
252
00:47:58,261 --> 00:47:59,567
Dar nu, nu te �njuram pe tine.
253
00:48:00,041 --> 00:48:01,225
A�teapt�.
254
00:48:03,443 --> 00:48:04,561
A�teapt�-m�.
255
00:48:06,093 --> 00:48:07,981
Dar unde fugi ? C� te prind.
256
00:48:16,063 --> 00:48:17,847
Te rog domni�oar�, mergi pe capcan�.
257
00:48:19,758 --> 00:48:21,358
��i ar�t eu �ie.
258
00:48:35,774 --> 00:48:38,270
Ajutor, te rog.
259
00:48:40,422 --> 00:48:42,317
Dezleag� funia aia.
260
00:48:45,498 --> 00:48:46,775
Aia de acolo dezleago.
261
00:49:21,597 --> 00:49:22,677
Ai, ai, ai ce durere.
262
00:49:23,570 --> 00:49:24,752
Au c�t de r�u m� doare.
263
00:49:40,356 --> 00:49:41,356
M�na.
264
00:49:58,000 --> 00:49:59,893
Mul�umesc, mul�umesc drag�.
265
00:50:02,017 --> 00:50:03,641
Nu �n�elegi nimic din ceea ce zic.
266
00:50:05,347 --> 00:50:09,954
Eu �ns� �ncep s� �n�eleg
cum au mers lucrurile.
267
00:50:10,124 --> 00:50:13,914
Acum 200 de ani �ntre Robinson Crusoe
�i Vineri a lui.
268
00:50:14,256 --> 00:50:20,987
Tu e�ti dovada vie c� rapoartele lor nu s-au
�nt�mplat a�a cum erau scrise �n carte.
269
00:50:22,232 --> 00:50:24,998
�ti, de unde vin eu sunt
multe fete ca �i �ine.
270
00:50:25,749 --> 00:50:26,749
O doamne nu a�a.
271
00:50:27,838 --> 00:50:29,304
A�a de atr�g�toare.
272
00:50:30,239 --> 00:50:36,826
Vin la noi stau �n serviciu multe
stau �n serviciu complet.
273
00:50:37,949 --> 00:50:40,563
�n�elegi ce �nseamn� complet.
274
00:50:42,058 --> 00:50:44,581
Frumoas� coapsa neagr� eu te m�n�nc.
275
00:50:50,409 --> 00:50:51,725
Ce vrei s� faci cu �la ?
276
00:50:55,501 --> 00:50:56,501
Vrei s� te joci ?
277
00:51:06,951 --> 00:51:11,499
Neasteptetul comportament de s�lbatic�
m� l�sat practic f�r� cuvinte.
278
00:51:28,644 --> 00:51:29,644
Vineri.
279
00:51:33,179 --> 00:51:34,709
Vineri unde dracu e�ti ?
280
00:51:38,297 --> 00:51:39,921
Vino �ncoace, nu ��i fac nimic.
281
00:51:48,042 --> 00:51:49,042
Vineri.
282
00:52:00,553 --> 00:52:04,481
Acuma Robinson al t�u vine �n�untru
�i ��i aranjeza fundul.
283
00:52:12,439 --> 00:52:18,148
�n toat� via�a mea de erou nu am mai
avut rapoarte cu persoane de talia ta.
284
00:52:18,833 --> 00:52:20,011
Ajutor.
285
00:52:28,244 --> 00:52:31,841
Bine eu ies, dar cu doctorul sunte�i sigur�
c� am clarificat orice ne�n�elegere.
286
00:52:42,377 --> 00:52:43,377
Mul�umesc.
287
00:52:44,566 --> 00:52:46,954
Floare, floare ?
288
00:52:49,607 --> 00:52:51,167
Floare - onuba.
289
00:52:52,371 --> 00:52:54,613
Onuba, onoba.
290
00:53:15,823 --> 00:53:17,555
Eu robin, tu Vineri.
291
00:53:18,045 --> 00:53:20,177
Nu, eu Robin, tu Vineri.
292
00:53:21,150 --> 00:53:23,424
Nu, eu Robin, tu Vineri.
293
00:53:23,459 --> 00:53:26,541
Of... Eu sunt Robin �i tu e�ti Vineri.
294
00:53:27,052 --> 00:53:29,144
Of... Eu sunt Robin �i tu e�ti Vineri.
295
00:53:29,275 --> 00:53:30,868
A�teapt� mi-a venit o idee genial�.
296
00:53:30,903 --> 00:53:32,462
Eu sunt Vineri �i tu e�ti Robin.
297
00:53:34,613 --> 00:53:36,522
Eu sunt Vineri �i tu e�ti Robin.
298
00:53:36,557 --> 00:53:38,353
Exact, bravo.
299
00:53:39,595 --> 00:53:40,635
A merge.
300
00:53:41,287 --> 00:53:42,703
A merge.
301
00:53:42,738 --> 00:53:44,119
A�teapt�.
302
00:53:46,137 --> 00:53:48,560
A respira.
303
00:53:50,177 --> 00:53:51,177
A respira.
304
00:53:51,315 --> 00:53:53,448
Eu respir.
305
00:53:53,901 --> 00:53:55,497
Eu respir.
306
00:53:55,963 --> 00:53:56,963
Plimbare.
307
00:53:57,200 --> 00:53:58,200
Plimbare.
308
00:53:58,533 --> 00:54:00,855
Respirare.
309
00:54:01,539 --> 00:54:02,539
Respirare.
310
00:54:10,118 --> 00:54:15,528
Sex.
311
00:54:18,227 --> 00:54:19,227
Sex ?
312
00:54:22,613 --> 00:54:25,121
Da aici vino...
313
00:54:29,404 --> 00:54:30,404
Nu, unde pleci ?
314
00:54:31,785 --> 00:54:34,217
Eu fac sex, eu merg, eu respir.
315
00:54:35,675 --> 00:54:36,675
Dar ce ai �n�eles ?
316
00:55:18,997 --> 00:55:20,519
- Vineri.
- Da.
317
00:55:23,123 --> 00:55:24,123
Apa.
318
00:55:34,631 --> 00:55:35,631
Apa.
319
00:55:39,637 --> 00:55:40,927
Mul�umesc.
320
00:55:42,593 --> 00:55:43,699
Cu pl�cere Robi.
321
00:55:44,778 --> 00:55:46,924
Bravo, felicit�ri.
322
00:55:47,457 --> 00:55:48,767
Foarte bine �ntr-adev�r.
323
00:55:50,875 --> 00:55:58,294
De fapt tu acum m� �n�elegi perfect, nu ?
324
00:55:59,929 --> 00:56:00,929
Da.
325
00:56:01,721 --> 00:56:03,186
Eu �n�eleg totul.
326
00:56:04,377 --> 00:56:05,562
Deci noi doi.
327
00:56:06,474 --> 00:56:07,900
Suntem prieteni.
328
00:56:08,705 --> 00:56:10,759
Da, prieteni.
329
00:56:11,136 --> 00:56:12,136
Prieteni.
330
00:56:15,820 --> 00:56:17,588
Eu prietena ta,
331
00:56:19,028 --> 00:56:21,448
Tu prieten� mea.
332
00:56:21,483 --> 00:56:21,936
Nu.
333
00:56:22,006 --> 00:56:26,390
Aici vroiam s� te aduc
Eu nu sunt prietena ta.
334
00:56:26,425 --> 00:56:28,754
Eu sunt prietenul t�u.
335
00:56:29,387 --> 00:56:32,582
Eu sunt b�rbat p�ros.
336
00:56:33,664 --> 00:56:38,495
Iar tu e�ti o... femeie, femeie,
femeie.
337
00:56:38,530 --> 00:56:39,402
Femeie, femeie.
338
00:56:39,437 --> 00:56:40,437
Femeie perfect.
339
00:56:40,708 --> 00:56:43,721
- �i atunci un b�rbat �i o...
- Femeie.
340
00:56:43,937 --> 00:56:45,072
Femeie singuri.
341
00:56:45,675 --> 00:56:47,536
Pe o insul� ca �i asta bloca�i.
342
00:56:47,571 --> 00:56:50,959
�i el b�rbatul are 27
de luni de abstinen�a.
343
00:56:50,994 --> 00:56:52,431
�i sunt singuri, ce fac ?
344
00:56:53,444 --> 00:56:54,444
Ce fac ?
345
00:56:55,525 --> 00:56:58,780
Fac... b�rbat �i femeie se cac� �mpreun�.
346
00:57:00,752 --> 00:57:01,792
Cum ? Ce obiceiuri ave�i ?
347
00:57:02,378 --> 00:57:03,378
C�care pas�re.
348
00:57:03,402 --> 00:57:04,402
V�nare.
349
00:57:05,019 --> 00:57:06,920
Merg la v�n�toare perfect.
350
00:57:06,955 --> 00:57:11,226
�i dup� ce au v�nat
�mpreun� se �ntorc acas�.
351
00:57:12,807 --> 00:57:16,365
B�rbatul 27 de luni de abstinen�a
�i femeia ce fac ?
352
00:57:18,604 --> 00:57:20,847
B�rbatul �i femeia m�n�nc�.
353
00:57:22,743 --> 00:57:23,743
M�n�nc� de acord.
354
00:57:23,767 --> 00:57:26,476
Deci au mers la v�n�toare
s� v�neze pas�rea.
355
00:57:26,913 --> 00:57:29,279
Au m�ncat o bestie.
356
00:57:30,537 --> 00:57:33,913
Se �ntorc acas� �i ce fac ?
357
00:57:35,695 --> 00:57:36,695
Fac
358
00:57:37,020 --> 00:57:38,618
27 de luni de abstinen�a.
359
00:57:38,653 --> 00:57:39,653
Fac.
360
00:57:39,933 --> 00:57:40,933
Ce fac ?
361
00:57:41,650 --> 00:57:42,650
�in �in
362
00:57:42,880 --> 00:57:45,833
�in �in ce �nseamn� �in �in ?
363
00:57:45,868 --> 00:57:46,976
�in �in
364
00:57:50,152 --> 00:57:51,435
�in �in.
365
00:57:51,470 --> 00:57:53,246
Poi �o facem atunci.
366
00:57:53,281 --> 00:57:55,547
Nu.
367
00:57:55,717 --> 00:57:57,718
Vineri �i Robi f�r� �in �in.
368
00:57:58,443 --> 00:57:59,924
Cum f�r� �in �in ?
369
00:57:59,959 --> 00:58:02,302
Tu vino �i o s�-�i explic.
370
00:58:02,904 --> 00:58:03,510
Dar vino, vino.
371
00:58:03,511 --> 00:58:06,417
Dar eu a� prefera
s� complet�m aici argumentul.
372
00:58:21,674 --> 00:58:22,680
D� unde mergem ?
373
00:58:31,048 --> 00:58:32,102
El nu vrea
374
00:58:32,137 --> 00:58:33,157
El cine ?
375
00:58:34,310 --> 00:58:35,334
Marele zeu Magdu.
376
00:58:38,499 --> 00:58:43,034
O doamne M� Magda
pare nevast�-mea pu�in
377
00:58:44,005 --> 00:58:45,104
El e foarte sever
378
00:58:46,114 --> 00:58:52,349
El zice c� o virgin� poate fi cu un b�rbat
numai dup� dou� luni pe insula asta.
379
00:58:53,730 --> 00:58:56,853
De asta am distrus canoea
a�a vei fi nevoit s� r�m�i.
380
00:58:57,525 --> 00:59:00,623
Am �n�eles dar st�nd a�a lucrurile
nu v�d de ce s� nu �ncepem imediat.
381
00:59:01,277 --> 00:59:02,358
Pentru-ca marele zeu Magdu.
382
00:59:03,223 --> 00:59:04,695
Dac� eu �nainte de dou� luni.
383
00:59:05,557 --> 00:59:10,040
�ncep s� fac �in �in se poate enerva.
384
00:59:12,687 --> 00:59:20,687
Dar Vineri, Vineri a mea dar e posibil ca
�n epoca modern� cu marxsismu �i feminismu.
385
00:59:25,045 --> 00:59:27,767
Ajunge aici Pipobaudo s� zic� nu,
tu nu po�i face �in �in.
386
00:59:27,836 --> 00:59:30,540
Dar e nebunesc, ai r�bdare, e nebunesc.
387
00:59:31,184 --> 00:59:37,000
Zeul Magdu va deveni r�u nu
po�i s� nu-i ascul�i ordinul.
388
00:59:38,623 --> 00:59:39,411
Cum se nume�te chestia aia ?
389
00:59:39,635 --> 00:59:40,635
Magdu.
390
00:59:45,254 --> 00:59:50,268
Magdu e�ti un prost�nac.
391
00:59:52,251 --> 00:59:55,669
Pe el nu �l intereseaz� de tine sau de
cuvintele tale ur�te
392
00:59:56,253 --> 00:59:58,493
El se enerveaz�
doar dac� ofensezi insula
393
00:59:58,494 --> 01:00:02,706
sau dac� te atingi de mine
�nainte de timpul prev�zut.
394
01:00:03,256 --> 01:00:07,781
Vineri tu uneori �mi
provoci o mare tandre�e.
395
01:00:12,445 --> 01:00:15,081
A pornit o u�oar� briz�.
396
01:00:16,299 --> 01:00:18,625
Asta nu e o briz�, el e sup�rat.
397
01:00:20,213 --> 01:00:24,931
La naiba a ta e doar supersti�ie
acum ��i demonstrez.
398
01:00:58,876 --> 01:00:59,876
Robi.
399
01:01:08,646 --> 01:01:09,646
Nu fric�.
400
01:01:11,742 --> 01:01:12,742
E�ti tu.
401
01:01:13,916 --> 01:01:15,140
Mi-e foarte sete.
402
01:01:15,704 --> 01:01:18,893
Nu, arunco de 27 de luni �ncerc
s� o deschid e o mizerie.
403
01:01:18,928 --> 01:01:21,119
Nu se desface aia nicicum.
404
01:01:26,817 --> 01:01:27,817
Se desfileteaza.
405
01:01:34,841 --> 01:01:35,917
Bea, bea e bun.
406
01:01:36,570 --> 01:01:37,701
Dar atunci e un mecanism.
407
01:01:42,871 --> 01:01:44,348
Vino Robi vino.
408
01:01:44,383 --> 01:01:45,705
Nu, s� termin�m mai �nt�i.
409
01:01:45,740 --> 01:01:46,740
Dar unde mergi ?
410
01:01:46,985 --> 01:01:48,216
Nu am un moment de pauz�.
411
01:02:01,584 --> 01:02:02,584
Ce ai ?
412
01:02:04,628 --> 01:02:05,628
Nimic.
413
01:02:10,968 --> 01:02:12,043
De ce tu trist ?
414
01:02:13,210 --> 01:02:14,348
Vezi e frumos aici.
415
01:02:15,595 --> 01:02:17,035
De frumos e frumos e soare.
416
01:02:18,006 --> 01:02:24,408
Dar vezi faptul e c� �n
�ara mea acum e craciunu.
417
01:02:25,670 --> 01:02:26,670
Craciunu ?
418
01:02:27,258 --> 01:02:28,258
Ce este craciunu ?
419
01:02:29,738 --> 01:02:31,075
Cr�ciunul.
420
01:02:32,894 --> 01:02:36,077
E o zi de na�tere o petrecere inventat�
de firmele comerciale.
421
01:02:37,313 --> 01:02:39,779
E o zi �n care to�i �i fac cadouri.
422
01:02:40,918 --> 01:02:41,918
Cadouri ?
423
01:02:43,922 --> 01:02:45,788
Nu �tiu cum s�-�i explic.
424
01:02:46,114 --> 01:02:50,015
Vezi cadourile sunt un schimb de lucruri
complet inutile.
425
01:02:50,421 --> 01:02:53,215
O dat� eu am primit 72 de agende identice.
426
01:02:53,629 --> 01:02:56,328
Legat de ele era o bil�
de marmur� de 15 tone.
427
01:02:57,200 --> 01:03:00,172
Singurul cadou de cr�ciun e cozonacul.
428
01:03:00,500 --> 01:03:04,233
Cozonacul, am o poft� de cozonac.
429
01:03:06,528 --> 01:03:07,760
A� mu�ca m�car odat�.
430
01:03:10,067 --> 01:03:11,424
Asta e cadoul meu.
431
01:03:13,556 --> 01:03:14,709
Se aude marea.
432
01:03:16,234 --> 01:03:19,253
Se aude marea...
Se aude marea.
433
01:03:19,868 --> 01:03:22,255
Blesteme de 27 de luni aud marea.
434
01:03:22,816 --> 01:03:24,894
E ca �i pl�cerea suturilor �n fund.
435
01:03:25,400 --> 01:03:27,539
Eu vreau televiziune ai �n�eles ?
436
01:03:28,132 --> 01:03:29,192
Vreau televiziune.
437
01:03:29,554 --> 01:03:30,675
Pot s� fac eu televiziunea ?
438
01:03:36,076 --> 01:03:38,338
Doamnelor �i domnilor bun� seara.
439
01:03:39,381 --> 01:03:45,100
Noi din Castrocaro va tranmitem
festivalul de c�ntece folk.
440
01:03:45,552 --> 01:03:46,552
Bine.
441
01:04:14,051 --> 01:04:15,576
Ce vrei sunt c�ntece folk.
442
01:04:24,352 --> 01:04:27,374
Vezi c� tu trebuie s�-mi spui
domnul Robinson deacord ?
443
01:04:28,442 --> 01:04:29,972
Robi.
444
01:04:30,848 --> 01:04:32,046
Gata s� m�n�nci.
445
01:04:32,830 --> 01:04:36,099
Peste ha ? Numai cuv�ntul m� face s� vomit.
446
01:04:38,118 --> 01:04:40,518
Ast�zi nu peste, ast�zi akinboua.
447
01:04:40,553 --> 01:04:43,413
Akinboua ai prins o rata ?
448
01:04:44,373 --> 01:04:46,279
D� la 400 de metri �n�l�ime.
449
01:04:46,801 --> 01:04:49,049
�i cum ai prinso acesta akinboua ?
450
01:04:49,546 --> 01:04:50,546
U�or.
451
01:04:50,570 --> 01:04:51,488
Cum u�or ?
452
01:04:51,547 --> 01:04:52,842
Eu am folosit arma ta.
453
01:04:53,487 --> 01:04:56,267
Nu, nu o atinge, e o arm� criminal�.
454
01:04:57,054 --> 01:04:58,375
E u�or prive�te.
455
01:05:08,127 --> 01:05:09,226
Ai v�zut ? U�or.
456
01:05:23,455 --> 01:05:24,455
E�ti bun� �ti.
457
01:05:24,877 --> 01:05:25,877
De ce bun� ?
458
01:05:26,141 --> 01:05:28,109
Tu nu �ti s�-�i folose�ti arma ?
459
01:05:29,665 --> 01:05:32,772
Am unele dificult��i �n delicata faza
a reintr�rii.
460
01:05:32,926 --> 01:05:34,357
Tu nu �ti s� v�nezi.
461
01:05:34,392 --> 01:05:38,021
Tu nu �ti s� pescuie�ti, tu nu �ti
s� faci nimic.
462
01:05:38,571 --> 01:05:40,981
Ascult� Vineri,
eu sunt un om foarte civilizat
463
01:05:40,982 --> 01:05:46,571
�i dac� vreau un pe�te eu iau asta
capturez pe�tele �i �l m�n�nc, clar ?
464
01:05:51,141 --> 01:05:52,637
Asta e momeala pentru pe�ti ?
465
01:05:55,793 --> 01:05:57,806
Ok trebuie s�-�i explic totul,
466
01:05:57,807 --> 01:06:03,377
�n �ara mea fiecare dintre noi �tie face
ceva, eu de exemplu �tiu s� fac haine.
467
01:06:03,412 --> 01:06:08,809
Confec�ii eu fac asta, haine aici e omul
care �tie s� fac� macumboa.
468
01:06:09,126 --> 01:06:10,163
Ce �tiu s� fac eu ?
469
01:06:10,193 --> 01:06:13,403
Eu iau moeala dar nu o �in acas�.
470
01:06:13,438 --> 01:06:19,551
Fiind prudent pun momela �ntr-o cas� departe
foarte departe la care i se spune banca.
471
01:06:20,491 --> 01:06:21,491
Vreau macumboa ?
472
01:06:22,526 --> 01:06:24,781
Ies din casa mea merg la banc�,
473
01:06:24,782 --> 01:06:30,526
iau momeala merg la omul cu macumbouaii,
dau momeala �i el �mi d� macumboua.
474
01:06:31,773 --> 01:06:33,128
�I el ce face cu momeal� ?
475
01:06:33,253 --> 01:06:34,269
El ceea ce vrea.
476
01:06:35,078 --> 01:06:37,761
Ia momeala o pune �n banc�,
vrea haine, merge �n banc�
477
01:06:37,762 --> 01:06:43,078
ia momeala �mi aduce momeala
iar eu �i dau hainele.
478
01:06:47,115 --> 01:06:52,616
�i atunci iau momeal� �i merg la banc�.
479
01:06:57,760 --> 01:07:01,957
Dar scuz�-m�, nu e mai u�or s� faci a�a ?
Momeala nu folose�te.
480
01:07:04,954 --> 01:07:07,654
C�teodat� eu chiar nu te �n�eleg.
481
01:07:19,216 --> 01:07:21,502
Da asta o facem noi �n
fabric�, frumoas� nu ?
482
01:07:23,033 --> 01:07:24,033
Imbraco, incarco.
483
01:07:24,057 --> 01:07:26,454
Dar cum s-o �ncerc, asta e de femeie.
484
01:07:26,656 --> 01:07:29,733
Cum s� �mi pun eu un decolteu
de mijlocu serii.
485
01:07:29,931 --> 01:07:31,565
�n �ara ta femeile nu sunt dezbr�cate.
486
01:07:32,479 --> 01:07:37,428
Bine ar fi �n �ara mea femeile sunt fardate
uit�-te aici ce valiz� de lucruri.
487
01:07:38,865 --> 01:07:41,502
Vrei s�-�i ar�t cum sunt �mbr�cate femeile
la mine �n �ar� ?
488
01:07:42,098 --> 01:07:43,098
Da.
489
01:07:43,140 --> 01:07:45,163
Bine atunci �mbrac� astea
apoi ia �i �sta
490
01:07:45,164 --> 01:07:49,064
s� sper�m c� sunt lucruri
pe m�sura ta, s� sper�m.
491
01:07:49,099 --> 01:07:50,099
Bine a�a ?
492
01:07:50,174 --> 01:07:51,280
Nu da ce faci ? Dar nu.
493
01:07:51,922 --> 01:07:53,036
Nu se pun �n cap
494
01:07:53,530 --> 01:07:56,589
útia sunt chilo�i
495
01:07:57,499 --> 01:07:58,499
�i le pun ?
496
01:07:58,523 --> 01:07:59,523
Cum ?
497
01:07:59,956 --> 01:08:02,123
Prive�te, ��i ar�t d�-mi piciorul.
498
01:08:02,158 --> 01:08:05,404
Pune piciorul aici �n gaur�.
499
01:08:05,552 --> 01:08:10,932
Uite, bravo apoi s�-i tragem �n sus.
500
01:08:11,862 --> 01:08:14,057
- M� r�ne�te.
- Nu r�ne�te a�teapt� s�-i trag bine sus.
501
01:08:14,058 --> 01:08:16,213
Str�nge.
502
01:08:16,563 --> 01:08:19,785
Pentru-ca tu ai o chestie
aici, �tia sunt chilo�ii.
503
01:08:20,913 --> 01:08:21,913
Asta este...
504
01:08:21,937 --> 01:08:25,257
Dar scuz�-m� c�nd m� pi� ud tot.
505
01:08:25,490 --> 01:08:27,578
Dar c�nd te pi� le dai jos.
506
01:08:27,613 --> 01:08:29,666
Atunci de ce s� le �mbrac ?
507
01:08:29,938 --> 01:08:30,952
Cum ?
508
01:08:33,514 --> 01:08:36,141
E civiliza�ia, nu am �n�eles bine.
509
01:08:37,198 --> 01:08:40,840
Uite acum punem portjartierul.
510
01:08:41,868 --> 01:08:43,716
Uite e nevoie s�-l �nchidem �n spate.
511
01:08:43,751 --> 01:08:44,378
M� doare.
512
01:08:44,401 --> 01:08:45,401
�mi pare r�u.
513
01:08:48,947 --> 01:08:52,848
- Asta de aici e... d� la o parte. - Cum ?
- Ridical sus un moment.
514
01:08:57,332 --> 01:09:00,171
A�a se pune sutienul.
515
01:09:00,206 --> 01:09:03,010
Nu ��i plac s�nii mei ?
516
01:09:03,802 --> 01:09:06,136
Cum nu ? S�nii t�i �mi plac foarte mult.
517
01:09:06,171 --> 01:09:07,522
Atunci de ce mi-l acoperi ?
518
01:09:07,916 --> 01:09:08,916
Dar eu nu l-am acoperit.
519
01:09:09,556 --> 01:09:13,081
E c� asta ridic� s�nii.
520
01:09:13,116 --> 01:09:16,606
Mie nu-mi folose�te asta.
521
01:09:17,534 --> 01:09:20,932
�tiu �ie nu ��i folose�te dar cunosc una.
522
01:09:21,604 --> 01:09:24,051
Mai sunt astea �tia sunt ciorapii.
523
01:09:25,624 --> 01:09:27,805
Femeile din �ara ta cu astea prind pe�te ?
524
01:09:28,451 --> 01:09:31,756
Depinde de tipul de pe�te.
525
01:09:33,863 --> 01:09:35,761
Ciorapi folosesc numai la asta ?
526
01:09:35,796 --> 01:09:38,257
Uneori �in �i de cald.
527
01:09:44,634 --> 01:09:46,342
Asta e lupt�tor din tribul t�u ?
528
01:09:48,545 --> 01:09:50,886
Da ce zici ? Aia e nevast�-mea.
529
01:09:51,869 --> 01:09:52,869
Ce �nseamn� nevasta.
530
01:09:52,893 --> 01:09:53,963
Nevasta.
531
01:09:54,125 --> 01:09:55,865
E un lucru, un obiect.
532
01:09:56,593 --> 01:10:00,296
E o persoan� cu care eu fac �in �in.
533
01:10:00,331 --> 01:10:01,977
Tu faci �in �in cu razboinicu ?
534
01:10:06,283 --> 01:10:07,283
Da.
535
01:10:09,485 --> 01:10:11,925
Eu de 21 de ani fac �in �in
cu un r�zboinic.
536
01:10:14,627 --> 01:10:16,398
Eu nu �n�eleg un lucru Robi.
537
01:10:17,589 --> 01:10:19,629
De ce �ie ��i plac at�t de
mult femeile �mbr�cate ?
538
01:10:23,087 --> 01:10:29,610
Fiindc� �mi place s� o dezbrac, cum
miar place s� fac �i cu tine Vineri.
539
01:10:30,324 --> 01:10:31,324
Eu nu �i-am spuso p�n� acum.
540
01:10:31,348 --> 01:10:35,315
Dar eu te iubesc te iubesc cu adev�rat.
541
01:10:39,013 --> 01:10:40,675
- Cine e.
- Magdu.
542
01:10:41,188 --> 01:10:45,108
Magdu scuza�i-m� a fost
un joc domnule Magdu.
543
01:10:47,428 --> 01:10:48,908
Scuza�i-m� doctore, e bine avocatule.
544
01:10:49,879 --> 01:10:50,950
Noapte bun� domni�oar�.
545
01:10:53,284 --> 01:11:00,721
Acum eu m� pun la somn singur c� de obicei.
546
01:11:30,662 --> 01:11:33,667
- Magdu aaa.
- Nu e Magdu, sunt eu Vineri.
547
01:11:35,437 --> 01:11:38,874
Dar m� faci s� mor ce
�i-a trecut prin minte.
548
01:11:39,433 --> 01:11:46,947
O glum� �ie ��i place femeia alb� �i
�mbr�cat� acum eu sunt alb� �i �mbr�cat�.
549
01:11:47,476 --> 01:11:48,536
Nu ��i place ?
550
01:11:48,571 --> 01:11:52,089
Dar dute s� te vezi, nu sunt lucruri pentru
�ine astea.
551
01:11:52,124 --> 01:11:54,831
Dute la oglind� f�-mi pl�cerea.
552
01:11:55,920 --> 01:12:00,635
La dracu m�car prive�te-te �mbr�cat� a�a
pari un frizer bulgar.
553
01:12:00,826 --> 01:12:04,766
Dar eu am f�cut asta pentru tine,
tu nu e�ti mul�umit niciodat�.
554
01:12:04,801 --> 01:12:08,706
Cum nu m� mul�umesc ? Era s� m� omori
am inima aproape paralizat�.
555
01:12:14,437 --> 01:12:15,437
Vineri.
556
01:12:17,441 --> 01:12:18,441
Vineri.
557
01:12:25,388 --> 01:12:26,388
Vineri.
558
01:12:34,419 --> 01:12:36,868
Vino aici, vino c� vino aici.
559
01:12:39,012 --> 01:12:40,012
Vineri.
560
01:12:41,090 --> 01:12:44,045
Ai ceva cu mine ?
E�ti sup�rat� pe mine Vineri ?
561
01:12:45,893 --> 01:12:48,378
Vineri po�i deveni infernal� �ti ?
562
01:12:51,979 --> 01:12:55,399
Dar eu glumeam, e�ti frumoas� �i a�a.
563
01:12:56,178 --> 01:12:57,240
E�ti frumoas� crede-m�.
564
01:12:58,163 --> 01:12:59,633
�ntr-adev�r, uite ce frumoas� e�ti.
565
01:13:00,416 --> 01:13:05,212
Ai v�zut ? Eu te-am atins �i Magdu nu
s-a enervat.
566
01:13:13,869 --> 01:13:16,991
Zeul Magdu nu s-a enervat fiindc�
a r�s�rit cea dea doua lun�.
567
01:13:18,983 --> 01:13:22,161
A doua lun� a r�s�rit a doua lun� ?
568
01:13:22,644 --> 01:13:29,316
Asta cu lun�... practic...
eu renun� la tot.
569
01:13:29,974 --> 01:13:31,372
Eu a� vrea s�-�i explic.
570
01:13:31,407 --> 01:13:33,410
Deci noi doi putem.
571
01:13:33,814 --> 01:13:36,255
Eu �i tu putem face �in �in.
572
01:13:36,290 --> 01:13:37,290
Da.
573
01:13:41,316 --> 01:13:42,710
La voi face�i a�a ?
574
01:13:42,910 --> 01:13:43,910
D�.
575
01:13:43,934 --> 01:13:45,074
Numai a�a.
576
01:13:45,231 --> 01:13:46,231
Da.
577
01:13:46,254 --> 01:13:51,208
Pentru-ca la noi... �n fine, e diferit.
578
01:13:51,537 --> 01:13:52,070
Cum ?
579
01:13:52,105 --> 01:13:55,389
Uite la noi, chestia asta cu nasu
nu o facem niciodat�.
580
01:13:55,453 --> 01:13:56,453
Nu ?
581
01:13:56,477 --> 01:13:57,477
La noi femeia.
582
01:13:57,929 --> 01:13:59,291
Femeia care vrea s� fac� �in �in.
583
01:13:59,490 --> 01:14:01,083
Tu vrei s� faci �in �in sper.
584
01:14:01,431 --> 01:14:03,698
La noi femeia, ��i ar�t ?
585
01:14:03,733 --> 01:14:04,184
D�.
586
01:14:04,219 --> 01:14:08,031
La noi femeia se pune a�a foarte relaxat�.
587
01:14:08,308 --> 01:14:09,308
�i b�rbatul ?
588
01:14:09,332 --> 01:14:10,332
B�rbatul ?
589
01:14:10,758 --> 01:14:12,341
B�rbatul, aten�ie acum.
590
01:14:12,915 --> 01:14:15,029
B�rbatul e bestia,
se deschise a�a ca un...
591
01:14:15,030 --> 01:14:18,872
�i apoi merge jos ca un uliu
�i �ncepe cu o violen��...
592
01:14:18,907 --> 01:14:19,907
Cu ce ?
593
01:14:21,648 --> 01:14:23,390
Nu �mi mai amintesc.
594
01:14:24,392 --> 01:14:27,070
Sunt un pic f�r� antrenament
a trecut at�ta timp.
595
01:14:27,827 --> 01:14:31,659
�i apoi cine �tie poate mie fric� de prima
dat� c�nd am vrut s� fac �in �in cu tine.
596
01:14:31,694 --> 01:14:34,956
�i tu ai zis mungungu
�i mi-ai dat una �n cap.
597
01:14:35,727 --> 01:14:40,308
Apropo dar �nainte s� m� love�ti �mi
ziceai mie sau r�d�cinii ? Acel mungungu.
598
01:14:40,356 --> 01:14:41,356
Mungunini.
599
01:14:41,380 --> 01:14:42,380
Mungunini.
600
01:14:43,236 --> 01:14:47,752
Noi intodeauna ne cerem scuze de la lucruri
�nainte de a lovi cu ele pe cineva.
601
01:14:47,949 --> 01:14:48,949
De exemplu.
602
01:14:48,973 --> 01:14:53,030
Mugunini broua �nseamn� scuze r�d�cina
fiindc� o s� te r�nesc.
603
01:14:53,065 --> 01:14:53,744
Da dar.
604
01:14:53,745 --> 01:14:55,317
Scuz�-m� puteai s�-mi spui �i mie nu ?
605
01:14:55,879 --> 01:14:57,785
Mugunini Robi.
606
01:14:59,327 --> 01:15:00,327
Ce faci ?
607
01:15:42,429 --> 01:15:43,429
Cinei ?
608
01:15:56,223 --> 01:15:58,307
Calm, cum ��i permi�i tu ?
609
01:16:06,976 --> 01:16:08,778
Asta �mi rupe nasu.
610
01:16:13,652 --> 01:16:15,842
Cine e acest gentleman ?
611
01:16:16,156 --> 01:16:17,156
R�zboinic din tribul meu.
612
01:16:17,928 --> 01:16:19,176
Lui �i sunt promis� de mireas�.
613
01:16:20,013 --> 01:16:25,081
Aproape mia rupt nasu �i tu ce iai spus ?
614
01:16:26,128 --> 01:16:27,681
C� eu sunt �ndr�gostit� de tine.
615
01:16:31,073 --> 01:16:32,073
Ce zice ?
616
01:16:32,097 --> 01:16:34,072
Zice c� ��i arat� el �ie.
617
01:16:34,107 --> 01:16:35,107
Aaa bine.
618
01:16:36,749 --> 01:16:37,810
�i acum ce face ?
619
01:16:38,660 --> 01:16:39,849
Alege piatra.
620
01:16:39,884 --> 01:16:41,038
Alege piatr�.
621
01:16:43,060 --> 01:16:44,864
Nu, aia mic� ar fi foarte bun�.
622
01:16:46,199 --> 01:16:47,199
O schimb� ?
623
01:16:47,223 --> 01:16:49,454
Nu domnule, era mai bine cea dinainte.
624
01:16:51,312 --> 01:16:52,781
Aia mare.
625
01:16:59,321 --> 01:17:00,668
Mugunini bolba.
626
01:17:00,703 --> 01:17:02,016
Mugunini a zis.
627
01:17:20,059 --> 01:17:24,377
Scuza�i-m� m�car �mi pute�i spune
unde m� duce�i ?
628
01:17:25,423 --> 01:17:26,618
�n insula tribului meu.
629
01:17:27,644 --> 01:17:32,812
Marele �ef trebuie s� judece
o femeie cu doi b�rba�i nu e bune.
630
01:17:34,251 --> 01:17:38,092
Hai s� ne �n�elegem, voi nu sunte�i
civiliza�i s� spunem adevaru.
631
01:17:39,172 --> 01:17:41,979
De ce nu face�i ca �i la noi ? Putem
face un frumos menaj a troa.
632
01:17:42,599 --> 01:17:43,599
Ce a troa ?
633
01:17:43,737 --> 01:17:49,301
E francez, noi o facem des �n loc
s� st�m �n cuplu st�m �n trei.
634
01:17:50,027 --> 01:17:52,487
Uite de exemplu tu stai pu�in cu mine
�i pu�in cu el.
635
01:17:52,488 --> 01:18:00,488
Mugunini babo.
636
01:18:07,726 --> 01:18:10,058
Nu retrag totul domnule, nu, nu.
637
01:18:21,868 --> 01:18:23,574
Jos m�inile.
638
01:18:28,018 --> 01:18:29,018
Foarte �nc�ntat.
639
01:19:06,991 --> 01:19:09,091
Marele �ef e foarte inteligent,
640
01:19:09,092 --> 01:19:13,699
el a zis c� pentru a m� avea,
Tu trebuie s� te lup�i cu Mandingo.
641
01:19:14,338 --> 01:19:15,338
Eu cu bestia ?
642
01:19:15,362 --> 01:19:18,251
Nu eu mi-am luat decizia,
fata asta de aici pe care eu o cunosc bine
643
01:19:18,252 --> 01:19:21,392
nu poate fi dec�t so�ia scestui t�n�r.
644
01:19:21,427 --> 01:19:23,914
O s� se �n�eleag� foarte bine vor fi
foarte ferici�i.
645
01:19:23,949 --> 01:19:24,545
Robi.
646
01:19:24,580 --> 01:19:27,597
Eu iau canoea �i m� �ntorc �n italia
am decis deja la revedere domnule �ef.
647
01:19:27,632 --> 01:19:28,872
- Nu, deja am decis.
- Vezi aia ?
648
01:19:29,760 --> 01:19:30,760
Da unde ?
649
01:19:31,391 --> 01:19:32,391
Ce e ?
650
01:19:32,415 --> 01:19:33,873
Nu au ascultat ordinul �efului.
651
01:19:33,908 --> 01:19:37,034
Bine, c�nd �ncepem ? Pentru-ca abia a�tept
aceast� �nfruntare.
652
01:19:51,746 --> 01:19:53,159
Proba poetic� fiecare dintre voi.
653
01:19:53,194 --> 01:19:54,435
Ce e ?
654
01:19:55,073 --> 01:19:58,781
Fiecare dintre voi trebuie
s� improvizeze o poezie.
655
01:20:20,806 --> 01:20:21,806
Ce a zis ?
656
01:20:21,830 --> 01:20:24,858
C�nd soarele r�sare,
str�luce�te cald, cald.
657
01:20:32,059 --> 01:20:33,059
E randu t�u.
658
01:20:33,711 --> 01:20:34,711
Eu ?
659
01:20:34,735 --> 01:20:35,735
Da.
660
01:20:54,159 --> 01:21:00,361
�n mijlocul c�l�toriei acestei vie�i
m� reg�si �ntr-o s�lb�ticie obscur�.
661
01:21:05,371 --> 01:21:06,619
Tradu acum.
662
01:21:35,448 --> 01:21:36,973
Acum piatr� ce arde.
663
01:21:38,006 --> 01:21:42,258
C�tiga cine duce piatra
fierbinte f�r� s� strige.
664
01:21:43,382 --> 01:21:44,843
Tu e�ti bun la asta ?
665
01:22:23,871 --> 01:22:24,871
Acuma tu Robi.
666
01:22:24,895 --> 01:22:28,240
Eu nu, iao tu te rog.
667
01:23:58,353 --> 01:24:01,469
Dar ce e ? F�r� frontiere ?
668
01:24:27,938 --> 01:24:29,154
Cum m-am descurcat ?
669
01:24:32,072 --> 01:24:37,197
�i acum Robi trebuie s� dep�e�ti proba cea
mai important� cea a dejunului.
670
01:24:37,848 --> 01:24:39,788
Cum a dejunului ? Sunt 7 zile de c�nd nu
m�n�nc.
671
01:24:40,668 --> 01:24:44,043
C�tiga cine rezist� cel
mai mult f�r� m�ncare.
672
01:24:44,313 --> 01:24:47,418
Bine da nu e foarte leala, nu e din
conven�ia de la Geneva.
673
01:26:36,752 --> 01:26:38,774
S� termin�m cu aceast� fars� mizerabil�.
674
01:26:40,344 --> 01:26:45,453
Vreau s� vorbesc cu ambasadorul italian
de aici din... unde suntem ?
675
01:26:46,867 --> 01:26:48,031
Fieva mila.
676
01:26:48,938 --> 01:26:51,742
E cineva care poate intervrni ?
677
01:27:00,010 --> 01:27:04,722
Eu sunt de p�rere c� ar trebui
s� sun�m... unde sunt pompierii ?
678
01:27:15,756 --> 01:27:19,626
Ce se-nt�mpl� ? Sunt pu�in fierbinte.
679
01:28:17,274 --> 01:28:19,202
- Vineri.
- Tu e�ti fericit ?
680
01:28:19,237 --> 01:28:23,012
Cum s� fiu fericit dac�
erau s� m� g�teasc�.
681
01:28:23,047 --> 01:28:26,698
Dar aia a fost o baie purificatoare
�nainte de nunt�.
682
01:28:27,150 --> 01:28:28,150
Nunt� ?
683
01:28:28,174 --> 01:28:31,493
Da �eful a decis, eu sunt femeia ta.
684
01:28:31,796 --> 01:28:33,139
Cum dac� eu am pierdut toate probele ?
685
01:28:33,174 --> 01:28:35,370
Exact Mandingo, e un lupt�tor puternic
686
01:28:35,371 --> 01:28:37,439
el nu are nevoie de femei,
pe c�nd tu e�ti slab
687
01:28:37,440 --> 01:28:40,454
ai nevoie de femeie s� te �ngrijeasc�.
688
01:28:40,836 --> 01:28:45,168
AcumaRobi �i Vinerisunt
�mpreun� pentru totdeauna.
689
01:28:45,203 --> 01:28:46,289
Da, mereu �mpreun�.
690
01:28:50,043 --> 01:28:52,684
Ce a zis acum, brigadierul, comandantul ?
691
01:28:52,719 --> 01:28:55,326
El vrea ca noi s� facem �in �in aici.
692
01:28:55,716 --> 01:28:57,329
Cum aici ?
693
01:28:57,364 --> 01:28:58,364
Da.
694
01:28:59,380 --> 01:29:01,355
Aici de fa�� cu toat� lumea ?
695
01:29:01,390 --> 01:29:03,993
Da asta e obiceiul la noi �n trib.
696
01:29:04,028 --> 01:29:07,415
C�nd doi so�i sunt ferici�i,
pentru prima dat� to�i trebuie s� vad�,
697
01:29:07,416 --> 01:29:12,028
pentru a �mp�r�i fericirea,
f�-o fericit� pe Vineri, nu ��i fie fric�.
698
01:29:15,506 --> 01:29:18,365
Fao fericit� pe vineri
fao fericit� pe vineri Robi.
699
01:29:19,690 --> 01:29:22,819
O fac fericit�, o fac fericit�
�mi permite�i ?
700
01:29:22,903 --> 01:29:23,903
Scuza�i-m�.
701
01:29:23,927 --> 01:29:25,268
Eu vreau �in �in Robi.
702
01:29:25,303 --> 01:29:30,491
Un moment, am nevoie de concentrare.
703
01:29:34,249 --> 01:29:35,249
Acuma o fac.
704
01:29:36,133 --> 01:29:39,442
Asculta�i dragilor nu a-�i putea
�nchide ochii o jum�tate de or� ?
705
01:29:43,389 --> 01:29:45,777
Vineri trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
706
01:29:46,755 --> 01:29:52,806
Eu am senza�ia c�, cu to�i amici �n jur
nu voi reu�i niciodat�.
707
01:29:53,791 --> 01:30:01,083
Nu te preocup� iubitule Robi, nu te
preocup� Robi �i Vineri au mult timp
708
01:30:05,725 --> 01:30:11,594
6 luni mai t�rziu eram complet integrat �n
uzaqntele �i costumele acelui trib.
709
01:30:12,177 --> 01:30:17,606
Pe l�ng� care dezvolt�m
actgiuni de �nalt� calificare.
710
01:30:40,658 --> 01:30:41,676
Robi.
711
01:30:42,394 --> 01:30:43,394
Robi
712
01:30:48,040 --> 01:30:49,040
�in �in
713
01:30:53,663 --> 01:30:54,663
�in �in ?
714
01:30:54,687 --> 01:30:55,479
Da.
715
01:30:55,514 --> 01:30:56,158
Acuba ?
716
01:30:56,193 --> 01:30:57,577
No acuba, macachi.
717
01:30:57,626 --> 01:30:59,400
A macachi.
718
01:31:17,961 --> 01:31:19,162
Ce frumos, o facem aici ?
719
01:31:21,440 --> 01:31:23,530
Dar e�ti sigur� c� nu ne vede nimeni ?
720
01:31:23,565 --> 01:31:24,693
Nu nimeni.
721
01:31:24,792 --> 01:31:27,486
Cu adev�rat, �nsf�r�it.
722
01:31:29,252 --> 01:31:31,680
�ti c� mi se pare un vis
s� fiu singur cu tine.
723
01:32:32,806 --> 01:32:36,681
Vineri ai auzit ?
Au prins un rechin, mergem s�-l vedem ?
724
01:32:36,716 --> 01:32:37,768
Nu.
725
01:32:43,740 --> 01:32:45,120
Noi r�m�nem.
726
01:32:45,155 --> 01:32:45,944
De ce ?
727
01:32:45,979 --> 01:32:49,026
Cum de ce ?
�nsf�r�it singuri.
728
01:32:51,569 --> 01:32:57,053
Robi, noi dosinguri, �in �in
cum vrei tu f�r� nimeni care s� priveasc�.
729
01:32:58,380 --> 01:33:02,770
Dar tu e�ti chiar sigur� ?
C� aici nu va veni nimeni ?
730
01:33:03,450 --> 01:33:04,699
Vineri e sigur�.
731
01:33:05,379 --> 01:33:08,360
Iubire, iubire, iubire Robi.
732
01:33:14,852 --> 01:33:22,852
Nu a� vrea s� exsagerez am senza�ia
c� mi se �nt�mpl� ceva m� deformez.
733
01:33:25,610 --> 01:33:29,417
Vineri, nu mai controlez situa�ia.
734
01:33:38,906 --> 01:33:45,030
Fotbal minut cu... e radio minut cu minut
e meciul.
735
01:33:48,974 --> 01:33:50,098
Cioti de pe Olimpico.
736
01:33:50,994 --> 01:33:51,994
Robi.
737
01:34:02,403 --> 01:34:05,901
Radioul, coca cola.
738
01:34:06,022 --> 01:34:09,381
Totul �n stomacul rechinului e incredibil.
739
01:34:19,162 --> 01:34:20,162
Ce e ?
740
01:34:20,186 --> 01:34:28,186
Deci e ap�, extracte vegetale �i cofein�
arome naturale, colorat� cu caramel.
741
01:34:31,377 --> 01:34:32,377
Nu c� mi-o bei tu
742
01:34:33,644 --> 01:34:35,569
Coca e ? Nu o bea pe toat�.
743
01:34:37,162 --> 01:34:38,162
Tine.
744
01:34:43,272 --> 01:34:44,592
Bun� e, ��i place ?
745
01:34:49,334 --> 01:34:50,334
Nu e foarte obi�nuit.
746
01:34:58,579 --> 01:35:00,207
Bateriile mi s-au desc�rcat.
747
01:35:00,741 --> 01:35:03,867
Robi, robi dar nu vi.
748
01:35:05,057 --> 01:35:06,598
Dar ce vrei nu vezi c� citesc ?
749
01:35:07,803 --> 01:35:10,721
Deci s� vedem, lucruri incredibile
jocul cuplurilor.
750
01:35:12,101 --> 01:35:15,934
Se pare c� Renzo Arbore s-a �ndr�gostit
dar tu nu �n�elegi.
751
01:35:21,657 --> 01:35:23,981
Pentru asta va fi suspendat
din transmisia radiofonic�.
752
01:35:26,901 --> 01:35:29,583
Scandalul care a lovit ca un fulger
milioane de radioascult�tori.
753
01:35:49,635 --> 01:35:56,288
Nu, bun� �i b�tr�na mea c�nt�re�te acum
110 kile.
754
01:36:09,990 --> 01:36:11,103
Traducere.
755
01:36:11,647 --> 01:36:17,001
Vineri �i Mandingo mau �mbarcat �n canoe
preg�tit� pentru travers�ri lingi.
756
01:36:17,473 --> 01:36:22,003
�i dup� lungi ore de naviga�ie
m� purtar� pe insula lui Robinson.
757
01:36:22,004 --> 01:36:25,978
Dar mintea mea deja era altundeva.
758
01:36:51,664 --> 01:36:52,921
Vezi insula noastr�.
759
01:36:53,502 --> 01:36:55,520
A da, da, e foarte frumoas�.
760
01:37:35,168 --> 01:37:36,715
Acuma ��i po�i face alegerea
761
01:37:41,795 --> 01:37:43,154
Roberto
762
01:37:44,531 --> 01:37:45,805
Roberto.
763
01:37:46,315 --> 01:37:49,793
Dar asta e Magda.
764
01:37:55,452 --> 01:37:57,799
- Roberto.
- Magda, Magda.
765
01:38:16,988 --> 01:38:22,906
Magda cu cine a fugit Bela Cara ?
Cu Antonioni sau cu Antoneli ?
766
01:38:23,324 --> 01:38:24,346
Spune-mi te implor.
767
01:38:33,135 --> 01:38:36,391
Vin jos, nu te mi�ca
a�teapt�-m� iubire c� te ajut eu.
768
01:38:38,242 --> 01:38:39,242
Vino aici.
769
01:38:39,760 --> 01:38:41,305
Magda mea cum ai reu�it s� m� g�se�ti.
770
01:38:43,676 --> 01:38:46,653
Nu am �ncetat s� te caut,
p�n� c�nd a venit un porumbel c�l�tor
771
01:38:46,654 --> 01:38:51,676
cu �tirea c� e�ti aici
pe insula lui Robinson.
772
01:38:53,576 --> 01:38:55,985
Ai trimis tu porumbelul adev�rat ?
773
01:38:57,043 --> 01:38:59,867
Un porumbel c�l�tor ?
774
01:38:59,902 --> 01:39:02,692
- Da.
- A�teapt� un moment.
775
01:39:03,116 --> 01:39:06,951
Dar unde mergi ? Robi nu m�
lasa a�teapt�-m� vino aici.
776
01:39:10,836 --> 01:39:13,813
Vineri, porumbelul l-ai trimis tu ?
777
01:39:14,763 --> 01:39:15,771
De ce ai f�cut-o ?
778
01:39:17,108 --> 01:39:19,642
Pentru-ca eu am vrut s� fii fericit.
779
01:39:20,908 --> 01:39:25,728
Dar Vineri eu puteam fi fericit
aici cu tine �n insula ta.
780
01:39:26,496 --> 01:39:31,342
Acum au venit dup� mine
�i eu trebuie s� plec.
781
01:39:32,988 --> 01:39:37,164
Nu Robi tu nu trebuie s�
pleci, tu vrei s� pleci.
782
01:39:40,686 --> 01:39:42,674
Mugunini Vineri.
783
01:39:44,496 --> 01:39:48,031
Poate e mai bine a�a �ti e mai bine
c� eu s� tr�iesc acolo �i tu aici.
784
01:39:49,076 --> 01:39:51,205
Suntem foarte diferi�i noi doi.
785
01:39:51,240 --> 01:39:53,335
Eu sunt alb, tu e�ti neagr�.
786
01:39:54,302 --> 01:39:57,652
Nu Robi eu neagr� tu kruboa.
787
01:40:00,460 --> 01:40:02,368
Ce �nseamn� kruboa ?
788
01:40:04,378 --> 01:40:05,378
Prost.
789
01:40:14,268 --> 01:40:17,338
Robi ce faci ? Vino aici gr�be�te-te.
790
01:40:19,144 --> 01:40:20,076
Aia, ��i explic dup�.
791
01:40:20,077 --> 01:40:24,026
Puteai s�-i spui s� vin� la noi,
�tii c� avem nevoie...
792
01:41:10,634 --> 01:41:12,823
E adev�rat dragule c� vorbesc
mereu pentru tine ?
793
01:41:18,715 --> 01:41:19,715
O alt� poz�.
794
01:41:21,143 --> 01:41:22,425
Vino iubire s� facem alt� poz�.
795
01:41:23,098 --> 01:41:24,098
Vineri.
796
01:41:24,600 --> 01:41:25,600
Vineri.
797
01:41:33,778 --> 01:41:35,776
Hei tu vino aici, �ncadreaz�-l bine.
61026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.