Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,839
¿Recuerdas el día del secuestro?
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,800
(ANA) ¿Lucía estás ahí?
3
00:00:08,039 --> 00:00:10,800
Cuando desaparecieron, dijiste
que estuviste con una alumna.
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,160
Se confirma,
habrás conseguido una coartada.
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,240
Necesito que vayas a la Guardia Civil
y cuentes la verdad.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,280
La tarde del secuestro, Álvaro
estuvo conmigo. Gaizka lo sabe.
7
00:00:21,440 --> 00:00:22,240
Gaizka.
8
00:00:22,279 --> 00:00:25,000
Trapichea con algo de droga,
pero sé que es poca cosa.
9
00:00:25,160 --> 00:00:28,279
En estos asuntos hay un momento
en que un socio deja de ser fiable.
10
00:00:28,440 --> 00:00:29,680
¡No me puedes dejar así!
11
00:00:29,880 --> 00:00:32,280
Algo más en el refugio
que resistió al intenso calor.
12
00:00:32,439 --> 00:00:34,720
Esta mañana hablé
con los miembros de la cofradía.
13
00:00:34,920 --> 00:00:36,800
Todos tienen una insignia.
¿Y la suya?
14
00:00:36,959 --> 00:00:39,519
No la llevo encima.
Falta la declaración del testigo
15
00:00:39,680 --> 00:00:41,440
que vio un coche
el día del secuestro.
16
00:00:41,599 --> 00:00:44,879
A lo mejor llegaba tarde al hotel.
¿Qué hotel? ¿Dígame la matrícula?
17
00:00:45,040 --> 00:00:46,239
Se me ha olvidado.
18
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
¿La reconoces?
19
00:00:47,599 --> 00:00:49,879
(MONTSE) Mira, Joaquín,
Me lo ha mandado Raquel.
20
00:00:50,040 --> 00:00:51,320
-¿Quién es?
-Mi hija.
21
00:00:51,599 --> 00:00:53,920
Publícalo por todas partes,
que salga en TV.
22
00:00:54,080 --> 00:00:55,519
¿Que pasó en el bosque?
23
00:00:56,440 --> 00:00:57,239
(Disparo)
24
00:00:57,440 --> 00:01:00,399
Cartuchos de postas. Son ilegales,
pero los furtivos los usan.
25
00:01:00,560 --> 00:01:03,280
¿Me vais a contar quién
os ha vendido esos cartuchos?
26
00:01:03,440 --> 00:01:05,480
Marcial.
Tiene una armería en Monteperdido.
27
00:01:06,320 --> 00:01:09,200
Iba a entrar en su piso
y al verme cambio de opinión.
28
00:01:09,360 --> 00:01:11,240
¿Me va hacer pedir
una orden para entrar?
29
00:01:11,399 --> 00:01:12,880
¿Por qué han soltado a Álvaro?
30
00:01:13,039 --> 00:01:14,039
-¡Elisa era menor!
31
00:01:14,200 --> 00:01:17,160
No te preocupes, sé cuidarme sola.
Nadie puede cuidarse solo.
32
00:01:17,320 --> 00:01:20,840
Quiero que duermas bien, que estés
centrada. No te derrumbes otra vez.
33
00:01:22,280 --> 00:01:23,160
No va a pasar.
34
00:01:23,640 --> 00:01:24,440
(QUEJIDO)
35
00:01:24,480 --> 00:01:26,280
-¿Qué les has contado a los guardias?
36
00:01:31,920 --> 00:01:33,399
-Por favor, no lo hagas.
37
00:01:37,200 --> 00:01:39,720
(ANA) "Por encima de estanques,"
38
00:01:39,920 --> 00:01:41,679
"por encima de valles,"
39
00:01:42,600 --> 00:01:44,720
"escápate muy lejos."
40
00:01:46,840 --> 00:01:49,119
"Flota sobre la vida,"
41
00:01:49,720 --> 00:01:51,960
"comprende sin esfuerzo"
42
00:01:52,800 --> 00:01:55,520
"el lenguaje de las flores
y las cosas mudas."
43
00:02:06,719 --> 00:02:08,200
(SE ASUSTA)
44
00:02:10,320 --> 00:02:11,840
(INTENTA GRITAR)
45
00:02:12,000 --> 00:02:12,800
(Disparo)
46
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
(Amartilla arma)
47
00:02:18,680 --> 00:02:21,400
(ÉL RESPIRA HONDO)
48
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
¿Se han ido ya los guardias?
49
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
Burgos pasará aquí toda la noche.
No tengas miedo.
50
00:02:48,360 --> 00:02:50,600
(Sintonía de la serie)
51
00:03:22,680 --> 00:03:25,280
...situados en la calle
San Juan de la Peña con Loreto.
52
00:03:25,440 --> 00:03:27,040
No hay luz en la vivienda.
53
00:03:27,200 --> 00:03:29,080
(RADIO)
"Recibido. Estamos en Barbastro."
54
00:03:29,240 --> 00:03:31,600
"¿Tenemos la orden?"
Llegó hace una media hora.
55
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
Hay que entrar ya.
56
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
Teniente.
Víctor.
57
00:03:45,440 --> 00:03:47,320
¿Se sabe algo
de la casa de Monteperdido?
58
00:03:47,480 --> 00:03:50,440
No había nadie. Rojas dice
que Marcial, Elisa y su madre
59
00:03:50,600 --> 00:03:54,120
pasaron el control de carretera a
las 8 de la tarde, en plena tormenta.
60
00:03:54,280 --> 00:03:57,880
Querían hacer noche en Barbastro para
llevarla por la mañana a la diálisis.
61
00:03:58,040 --> 00:03:59,640
¿Y los teléfonos?
62
00:03:59,840 --> 00:04:02,080
Ni Marcial ni su hija contestan.
63
00:04:02,240 --> 00:04:05,200
Los cazadores del hotel,
tuvieron que avisarle.
64
00:04:05,360 --> 00:04:07,400
A lo mejor no mintió y están aquí.
65
00:04:07,560 --> 00:04:09,040
Vamos a averiguarlo.
66
00:04:14,240 --> 00:04:15,880
¡Marcial Nerín,
abra la puerta!
67
00:04:16,320 --> 00:04:18,280
Si no abre,
entraremos por la fuerza.
68
00:04:20,120 --> 00:04:20,920
Pujante.
69
00:04:24,680 --> 00:04:26,480
¡Guardia Civil!
-¡Guardia Civil!
70
00:04:28,520 --> 00:04:29,720
(PUJANTE) ¿A qué huele?
71
00:04:29,920 --> 00:04:31,200
Como a salmuera.
72
00:04:32,800 --> 00:04:34,120
¡Marcial!
73
00:04:34,280 --> 00:04:35,680
(TOSE)
74
00:04:41,600 --> 00:04:42,440
Rojas, aquí.
75
00:05:09,800 --> 00:05:11,000
Pujante, conmigo.
76
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
Sara.
77
00:05:16,040 --> 00:05:17,080
Cartuchos de postas.
78
00:05:36,880 --> 00:05:38,480
En el baño tampoco hay nadie.
79
00:05:45,040 --> 00:05:48,320
Ninguno de estos animales
puede cazarse fuera de los cotos.
80
00:05:48,480 --> 00:05:52,200
Pujante, pide una orden de busca
y captura contra Marcial Nerín.
81
00:05:52,360 --> 00:05:54,800
Ahora mismo, mi teniente.
82
00:05:55,520 --> 00:05:57,280
¿Por qué se llevaría a su hija?
83
00:05:59,360 --> 00:06:01,360
¿Qué tiene que ver todo esto Elisa?
84
00:06:15,360 --> 00:06:16,840
(Puerta ascensor)
85
00:06:18,960 --> 00:06:20,040
¿Marcial Nerín?
86
00:06:21,080 --> 00:06:22,440
Debe acompañarnos al cuartel.
87
00:06:24,120 --> 00:06:28,000
¿Cómo me voy a ir ahora?
Tengo a mi madre aquí.
88
00:06:28,160 --> 00:06:28,960
Víctor.
89
00:06:29,040 --> 00:06:31,000
Hemos registrado
su casa de Barbastro.
90
00:06:32,040 --> 00:06:34,280
Preferiría no tener
que ponerle las esposas.
91
00:06:35,560 --> 00:06:38,240
Elisa puede hacerse cargo
de su madre.
92
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
No sé dónde está mi hija.
93
00:06:40,200 --> 00:06:43,160
Yo hablaré con el personal
del hospital. Estará bien.
94
00:06:52,080 --> 00:06:53,560
¿Cómo estás, cariño?
95
00:06:53,720 --> 00:06:55,720
¿No te ha llevado
tu hijo a la peluquera?
96
00:06:55,920 --> 00:06:59,680
Voy a tener que hablar con Marcial.
Que yo sé que tú eres muy presumida.
97
00:06:59,880 --> 00:07:02,040
Y se nota que te hace falta.
98
00:07:02,640 --> 00:07:04,160
Vuelvo a verte en un momento.
99
00:07:04,320 --> 00:07:07,560
Sara Campos,
sargento de la Guardia Civil.
100
00:07:07,720 --> 00:07:11,720
¿Ella es María de Laude?
Sí, es ella. ¿Hay algún problema?
101
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
Han detenido a su hijo.
Se quedará aquí hospitalizada
102
00:07:14,520 --> 00:07:16,520
hasta que demos con su nieta.
103
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
Intentamos dar con ella
para que se haga cargo.
104
00:07:19,040 --> 00:07:20,320
¿Qué ha pasado?
105
00:07:23,040 --> 00:07:24,200
-(INTENTA HABLAR)
106
00:07:30,520 --> 00:07:32,600
(ENFERMERA) No va a hablar.
107
00:07:32,800 --> 00:07:35,560
No sé cuántos años hace
que no dice una palabra.
108
00:07:38,040 --> 00:07:39,960
¿Está segura
de que no intenta decir nada?
109
00:07:40,120 --> 00:07:42,320
Son gestos involuntarios, espasmos.
110
00:07:42,480 --> 00:07:44,680
Tiene alzhéimer avanzado.
111
00:07:44,880 --> 00:07:47,840
María, ¿quiere decirme algo?
112
00:08:06,680 --> 00:08:08,360
No los he cazado yo.
113
00:08:09,400 --> 00:08:11,320
¿Qué es esto?
114
00:08:12,080 --> 00:08:13,600
(ANTIPÁTICO) Cartuchos de postas.
115
00:08:13,800 --> 00:08:14,680
Son ilegales.
116
00:08:14,880 --> 00:08:16,920
Es ilegal cazar con ellos,
no tenerlos.
117
00:08:17,280 --> 00:08:20,120
¿Cree que quiero empapelarlo
por cazar furtiva?
118
00:08:20,280 --> 00:08:23,440
Entonces no sé qué hago aquí.
Ana y Lucía.
119
00:08:23,920 --> 00:08:26,560
¿Para eso me han hecho venir aquí?
Algo ha cambiado.
120
00:08:26,719 --> 00:08:30,479
Creemos que el hombre que secuestró
a las niñas usaba estos cartuchos
121
00:08:30,640 --> 00:08:34,199
y, si no recuerdo mal, en su armería
venden chubasqueros de caza verdes.
122
00:08:35,039 --> 00:08:37,959
¿Sabe que ese hombre usó uno igual?
Esto es un insulto.
123
00:08:38,280 --> 00:08:40,400
¡Me he dejado la vida
con Joaquín buscándolas!
124
00:08:40,559 --> 00:08:42,919
¡No pueden tener los huevos
de acusarme de...!
125
00:08:43,079 --> 00:08:45,240
"¡Víctor! ¿Estás ahí?"
126
00:08:45,680 --> 00:08:49,280
"¿Tú también te crees
que yo me llevé a las niñas?"
127
00:08:49,560 --> 00:08:51,680
Siéntese o tendremos que esposarle.
128
00:08:54,079 --> 00:08:56,439
(MOLESTO)
Le he dicho que se siente.
129
00:09:03,400 --> 00:09:06,680
Hago de guía para algunos cazadores.
Se quedan en el hotel de La Guardia
130
00:09:06,880 --> 00:09:09,599
y aprovechan el fin de semana
para cobrarse algunas piezas.
131
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
A veces me quedo con las pieles
o las cabezas para venderlas,
132
00:09:12,959 --> 00:09:15,319
mi negocio no va bien. ¿Qué necesita?
133
00:09:15,479 --> 00:09:17,880
¿Los nombres de los cazadores?
Se los daré.
134
00:09:18,040 --> 00:09:19,560
¿Dónde estuvo anoche?
135
00:09:24,839 --> 00:09:27,280
¿Le importaría mirarme y responderme?
136
00:09:27,439 --> 00:09:29,719
(ENFATIZANDO) ¿Dónde estuvo anoche?
137
00:09:29,920 --> 00:09:31,719
No es asunto suyo.
138
00:09:32,800 --> 00:09:35,280
No estaba en Monteperdido
ni en su piso de Barbastro.
139
00:09:36,319 --> 00:09:39,160
Con la lluvia que cayó,
no creo que saliera de paseo.
140
00:09:39,319 --> 00:09:41,120
Nos cogió la tormenta
en la carretera.
141
00:09:41,280 --> 00:09:43,439
Si hay una crecida,
no es seguro andar por ahí.
142
00:09:43,599 --> 00:09:47,560
Me salí y esperé a que amainara.
Hay un desvío al túnel de Francia.
143
00:09:47,719 --> 00:09:49,640
¿Estaba Elisa con usted?
144
00:09:49,839 --> 00:09:50,640
Sí.
145
00:09:50,640 --> 00:09:53,240
¿Y dónde está?
¿Por qué no conseguimos localizarla?
146
00:09:53,400 --> 00:09:55,719
No lo sé.
Parece que le da igual.
147
00:09:56,040 --> 00:09:59,359
Usted no tiene ni puta idea
de lo que a mí me parece.
148
00:10:00,079 --> 00:10:01,160
Le pegó.
149
00:10:03,920 --> 00:10:06,680
Se enteró de que había dicho
la verdad y le dio una paliza.
150
00:10:06,880 --> 00:10:09,680
Por eso tiene así los nudillos
y esos arañazos en el cuello.
151
00:10:11,560 --> 00:10:13,640
¿Qué le hizo a su hija?
Nada.
152
00:10:14,680 --> 00:10:16,520
Discutimos y Elisa se fue.
153
00:10:16,680 --> 00:10:19,359
Habría ido tras ella,
pero no podía dejar a mi madre sola.
154
00:10:21,359 --> 00:10:23,199
Es un hombre ejemplar.
155
00:10:29,359 --> 00:10:32,280
Que te dé un listado de todos
los cazadores con los que estuvo.
156
00:10:32,439 --> 00:10:33,959
Y que verifiquen su versión.
157
00:10:34,120 --> 00:10:35,479
A sus órdenes
158
00:10:39,599 --> 00:10:41,800
No creo que tenga nada que ver
con las niñas.
159
00:10:41,959 --> 00:10:45,800
No, solo es un puto maltratador.
A saber qué le habrá hecho a Elisa...
160
00:10:46,199 --> 00:10:47,640
¿Tenemos tiempo para eso?
161
00:10:47,839 --> 00:10:50,640
No lo sé, pero no le vamos
a dar la espalda a Elisa, ¿no?
162
00:10:50,880 --> 00:10:53,719
Mi teniente, ha llamado Burgos.
163
00:10:53,920 --> 00:10:57,479
Están sacando el retrato robot
de Lucía por todas partes.
164
00:10:59,280 --> 00:11:01,280
"Esta es Lucía a día de hoy."
165
00:11:01,439 --> 00:11:03,839
"Pueden encontrar la imagen
en nuestra página web,"
166
00:11:04,000 --> 00:11:05,479
"en nuestras redes sociales..."
167
00:11:10,920 --> 00:11:13,560
Tú habrías hecho lo mismo
Montse tenía derecho a verla.
168
00:11:16,959 --> 00:11:19,439
(TV) "Esta es la niña
que todo el país está buscando."
169
00:11:20,920 --> 00:11:23,359
"Rogamos que la miren
con detenimiento,"
170
00:11:23,520 --> 00:11:25,240
"que la compartan."
171
00:11:25,400 --> 00:11:27,479
"Necesitamos su colaboración."
172
00:11:30,120 --> 00:11:33,040
Le pedí que se mantuviera al margen.
Y lo he hecho,
173
00:11:33,199 --> 00:11:35,800
pero pasan los días y no hay nada.
¿O sí?
174
00:11:36,599 --> 00:11:39,719
¿Y si alguien la ha visto? Tuvo
que sacarla y llevarla a otro sitio.
175
00:11:39,920 --> 00:11:42,920
Alguien pudo haberse cruzado con ella
y no saber que era mi hija.
176
00:11:43,079 --> 00:11:45,640
Si pegaran carteles por todo
el valle, eso no pasaría.
177
00:11:45,839 --> 00:11:47,400
¿Cree que no lo hemos pensado?
178
00:11:47,560 --> 00:11:49,719
No sé lo qué piensan
porque no me cuentan nada.
179
00:11:50,920 --> 00:11:52,959
En vez de estar en mi casa,
vaya a buscarla.
180
00:11:53,120 --> 00:11:55,319
Esto se tiene que terminar, Joaquín.
181
00:11:55,479 --> 00:11:57,520
Está poniendo en peligro
la vida de su hija.
182
00:11:57,680 --> 00:12:01,040
¡No se atreva a decirme eso!
¡Todo lo que hago, lo hago por Lucía!
183
00:12:01,199 --> 00:12:03,880
Lo único que ha conseguido
es poner su vida en riesgo.
184
00:12:04,640 --> 00:12:06,640
Me va a hacer responsable
si le pasa algo.
185
00:12:07,680 --> 00:12:09,880
Hasta ahora
ese hombre cuidaba de ella.
186
00:12:10,040 --> 00:12:11,839
Pero no sabemos cómo es:
187
00:12:12,000 --> 00:12:15,079
si se pondrá nervioso,
si tiene miedo a que lo descubran.
188
00:12:15,240 --> 00:12:17,920
Y usted ha convertido a Lucía
en su mayor peligro.
189
00:12:18,199 --> 00:12:20,520
¿Por qué va a seguir arriesgándose?
190
00:12:20,680 --> 00:12:23,920
¿No sería más fácil pegarle un tiro,
enterrarla y olvidarse de todo?
191
00:12:27,479 --> 00:12:29,160
Déjenos hacer nuestro trabajo.
192
00:12:30,199 --> 00:12:32,079
Es la última vez que se lo digo.
193
00:12:42,800 --> 00:12:43,839
(Se cierra puerta)
194
00:12:45,560 --> 00:12:47,439
¿Cómo no iba a enseñar el retrato?
195
00:12:47,599 --> 00:12:50,880
A mí...
me hubiera gustado ver cómo es Ana.
196
00:12:51,040 --> 00:12:54,599
No es culpa tuya, ni de Montse.
Habrá sido Joaquín.
197
00:12:54,800 --> 00:12:57,359
Prefiere llevar
la guerra por su cuenta.
198
00:12:57,520 --> 00:13:00,719
Lo sabemos y estamos intentando
ponerle una solución.
199
00:13:01,800 --> 00:13:04,800
Pero no... no es de eso
de lo que venimos a hablar.
200
00:13:06,520 --> 00:13:07,640
Es sobre Elisa.
201
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
Creemos que igual intenta
ponerse en contacto contigo.
202
00:13:13,240 --> 00:13:16,000
Estamos preocupados por ella,
nadie la ha visto desde ayer.
203
00:13:17,040 --> 00:13:19,160
Que si viene por aquí o te llama,
204
00:13:19,719 --> 00:13:21,280
nos avises.
205
00:13:31,120 --> 00:13:34,920
(ANA) ¿Qué miras?
-Tonterías, memes.
206
00:13:35,359 --> 00:13:37,040
¿Sabes lo que es un meme?
207
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
Es una gilipollez.
208
00:13:42,959 --> 00:13:45,040
Este es de Trump.
209
00:13:45,240 --> 00:13:47,640
Son montajes, de coña.
210
00:13:50,599 --> 00:13:52,920
¿Sabes quién es Trump?
211
00:13:53,880 --> 00:13:55,560
El presidente de Estados Unidos.
212
00:13:57,120 --> 00:14:00,000
Olvídalo, no vale la pena.
213
00:14:08,479 --> 00:14:11,479
Si quieres, un día
podemos... ir a dar un paseo.
214
00:14:13,439 --> 00:14:15,040
¿Adónde te gustaría ir?
215
00:14:18,719 --> 00:14:20,359
-No lo sé. Y no me dejan salir.
216
00:14:22,839 --> 00:14:24,240
Me gustaría ir al mar.
217
00:14:25,359 --> 00:14:28,640
Pero, bueno, no sé nadar.
-Hablaré con tus padres.
218
00:14:32,000 --> 00:14:33,479
-Adiós.
-Adiós
219
00:14:35,520 --> 00:14:38,000
"-La investigación..."
(JOAQUÍN) No tienen ni idea
220
00:14:38,160 --> 00:14:41,959
de a quién buscan. ¿Cómo pretende
que me quede de brazos cruzados?
221
00:14:42,120 --> 00:14:43,599
-¿Y si tiene razón?
222
00:14:44,680 --> 00:14:46,359
-Solo quería asustarnos.
223
00:14:47,439 --> 00:14:50,120
Cuanto más se sepa de Lucía,
mejor para ella.
224
00:14:50,280 --> 00:14:51,680
-¿Para ella o para ti?
225
00:14:56,280 --> 00:14:58,439
-Si no vas a ayudar, mejor cállate.
226
00:15:13,400 --> 00:15:16,079
(Graznidos de ave rapaz)
227
00:15:21,719 --> 00:15:25,479
Empezaron las obras, llegó la crisis
y el túnel se quedó a medias.
228
00:15:26,560 --> 00:15:28,640
Francia está al otro lado.
Y si lo abrieran,
229
00:15:28,839 --> 00:15:31,240
sería un empujón para la comarca.
Pero de momento....
230
00:15:33,439 --> 00:15:36,120
¿Es normal que Marcial
se desviara hasta aquí?
231
00:15:36,280 --> 00:15:39,040
La carretera con lluvia es peligrosa.
Aquí estamos en alto.
232
00:15:39,199 --> 00:15:42,160
La tormenta no fue para tanto.
Tenía que haber caído más agua
233
00:15:42,319 --> 00:15:45,240
para que llegara a desbordarse el río
y cortar las carreteras.
234
00:15:45,400 --> 00:15:48,560
La naturaleza no tiene la costumbre
de leerse el parte meteorológico.
235
00:15:48,719 --> 00:15:50,439
A veces le hace caso y a veces no.
236
00:15:51,479 --> 00:15:54,479
Mi teniente, ahí dentro no hay nada.
Gracias, Pujante.
237
00:15:56,599 --> 00:15:58,280
Parece que Marcial decía la verdad,
238
00:15:59,319 --> 00:16:01,359
no hay marcas
de silla de ruedas en el suelo.
239
00:16:02,880 --> 00:16:04,479
¿Y qué pasa con su hija?
240
00:16:06,280 --> 00:16:08,920
No entiendo cómo Elisa
se subió al coche de Marcial.
241
00:16:09,079 --> 00:16:12,839
Tenía que saber cómo iba a reaccionar
tras contar lo de Álvaro y Gaizka.
242
00:16:13,000 --> 00:16:16,439
Ya sabes que hay personas a las que
les gusta repetir sus errores.
243
00:16:16,599 --> 00:16:18,560
Lo dices como si fuera su problema.
244
00:16:18,719 --> 00:16:20,000
Porque lo es.
245
00:16:21,280 --> 00:16:23,680
Marcial no va a cambiar.
Y tú deberías saber eso.
246
00:16:25,280 --> 00:16:28,680
Sara, no siempre podemos ganar.
247
00:16:30,160 --> 00:16:31,199
Mi teniente.
248
00:16:33,240 --> 00:16:34,920
Hay un sendero con ramas y pisadas.
249
00:16:35,079 --> 00:16:37,599
No son muy grandes,
podrían ser de Elisa.
250
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
¿Adónde conduce el camino?
251
00:16:39,560 --> 00:16:41,599
Baja la montaña
y luego se mete en un valle.
252
00:16:41,800 --> 00:16:44,560
Aunque también se puede coger
el barranco de los Molinasos.
253
00:16:44,719 --> 00:16:47,439
Que 2 guardias vayan hasta el pueblo.
A sus órdenes.
254
00:16:49,199 --> 00:16:50,920
Aquí ya no pintamos nada.
255
00:17:25,800 --> 00:17:27,159
¿Te pasa algo?
256
00:17:30,480 --> 00:17:31,919
Estas montañas.
257
00:17:33,639 --> 00:17:36,200
Supongo que no es fácil
hacerse a ellas.
258
00:17:52,639 --> 00:17:54,639
Ha sido la peor noche de mi vida.
259
00:17:56,560 --> 00:17:58,520
Abrázame, lo necesito.
260
00:18:00,000 --> 00:18:01,320
¿Qué crees que haces?
261
00:18:01,480 --> 00:18:05,000
¿De verdad piensas
que puedes venir a mí como si nada?
262
00:18:07,000 --> 00:18:08,480
Tú me quieres.
263
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
Lo que pasó entre nosotros...
264
00:18:12,159 --> 00:18:13,600
Te necesito.
265
00:18:14,919 --> 00:18:17,800
Estás loca.
Te busca La Guardia Civil.
266
00:18:17,960 --> 00:18:21,840
Ve al cuartel y que te acerquen
a un médico. Eso es lo que necesitas.
267
00:18:22,280 --> 00:18:24,000
(LLORANDO) ¡Eres un hijo de puta!
268
00:18:25,320 --> 00:18:27,120
Yo te salvé.
269
00:18:27,639 --> 00:18:29,960
¿Ves todos estos golpes? Son por ti.
270
00:18:30,120 --> 00:18:33,600
¡Y una mierda, Elisa!
Los dos conseguimos lo que queríamos:
271
00:18:33,800 --> 00:18:36,240
yo que contaras la verdad
y tú acostarte conmigo.
272
00:18:36,639 --> 00:18:40,639
Después de cinco años de infierno,
no te debo nada.
273
00:18:46,879 --> 00:18:50,840
Les... Les diré que era mentira,
que no estuve contigo.
274
00:18:51,000 --> 00:18:53,480
¡Les diré que me violaste!
¿Me estás oyendo?
275
00:18:53,919 --> 00:18:55,919
¡Les diré que esto
me lo has hecho tú!
276
00:18:59,919 --> 00:19:01,000
(LLORA)
277
00:19:09,280 --> 00:19:10,480
Bueno,
278
00:19:11,639 --> 00:19:13,040
la bici ya está.
279
00:19:14,240 --> 00:19:15,360
Gracias.
280
00:19:20,200 --> 00:19:21,600
¿Vais a soltar a Marcial?
281
00:19:24,520 --> 00:19:27,040
¿Cuánto tiempo llevará
haciendo de guía para furtivos?
282
00:19:27,200 --> 00:19:29,480
Víctor,
ya nadie compra en la armería.
283
00:19:29,800 --> 00:19:32,720
Ya. ¿Y eso le da derecho
a llevar a los furtivos de caza?
284
00:19:34,639 --> 00:19:38,639
Y luego dándose golpes de pecho en
la Cofradía, que si los furtivos...
285
00:19:38,960 --> 00:19:40,360
Menuda jeta.
286
00:19:40,520 --> 00:19:42,919
Tendrías que haberlo visto aquello,
¿eh?
287
00:19:43,080 --> 00:19:46,240
Zorros, sarrios, corzos...
288
00:19:49,399 --> 00:19:52,680
Vente a casa y ves a tus sobrinos.
¿Eh? ¿Qué dices?
289
00:19:54,600 --> 00:19:56,399
A lo mejor doy un paseo con "Nieve".
290
00:19:56,560 --> 00:19:57,399
Muy bien.
291
00:20:02,919 --> 00:20:04,159
Tú te lo pierdes.
292
00:20:07,919 --> 00:20:09,280
(SILBA)
293
00:20:09,560 --> 00:20:10,480
"Nieve".
(LADRIDO)
294
00:20:13,680 --> 00:20:16,200
¿Damos un paseo? ¿Eh?
295
00:20:50,000 --> 00:20:51,720
Quema, ten cuidado.
296
00:21:05,720 --> 00:21:06,960
Fue Álvaro.
297
00:21:08,399 --> 00:21:12,000
Se... Se puso como loco
cuando supo que estuve con Gaizka.
298
00:21:14,720 --> 00:21:17,639
Elisa, no tiene ningún sentido
que sigas mintiendo.
299
00:21:20,040 --> 00:21:21,720
Sabemos lo que pasó.
300
00:21:22,120 --> 00:21:25,840
Y no va a volver a ocurrir,
tu padre está detenido.
301
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Ha sido Álvaro.
302
00:21:27,399 --> 00:21:29,800
(INSEGURA)
Ha sido Álvaro, es violento...
303
00:21:29,960 --> 00:21:33,120
Marcial nos contó
que te llevó al túnel de Francia.
304
00:21:34,360 --> 00:21:35,919
Elisa, tienes que ser valiente.
305
00:21:36,960 --> 00:21:39,320
Tienes que contarme qué pasó.
306
00:21:48,280 --> 00:21:49,360
¿Puedo?
307
00:22:03,320 --> 00:22:07,040
Quién te ha hecho esto
no merece que lo quieras. No.
308
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
Me dijo que era una puta.
309
00:22:10,480 --> 00:22:12,560
Mi padre me dijo que era una puta.
310
00:22:13,600 --> 00:22:15,919
A lo mejor eso es lo que soy...
No, no, Elisa.
311
00:22:16,080 --> 00:22:18,840
No digas eso porque no es verdad.
Me he follado a Gaizka.
312
00:22:19,879 --> 00:22:23,399
Y me acuesto con todos los que vienen
al hostal. ¿No es eso ser una puta?
313
00:22:23,560 --> 00:22:25,720
¡Si todo el pueblo lo sabe!
314
00:22:25,919 --> 00:22:27,520
Me merezco esto.
315
00:22:27,680 --> 00:22:30,560
¡Me merezco esto, me merezco
las hostias! ¡Me merezco esto!
316
00:22:30,720 --> 00:22:33,159
¡Me lo merezco!
Elisa...
317
00:22:33,320 --> 00:22:36,720
Elisa. Elisa, Elisa...
(LLORA DESCONSOLADA)
318
00:22:36,919 --> 00:22:38,680
Vamos a llevarte al hospital,
319
00:22:39,720 --> 00:22:42,360
para que te curen esos golpes.
Tranquila.
320
00:22:42,520 --> 00:22:43,720
Tranquila.
321
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Eso es,
322
00:22:51,280 --> 00:22:52,440
ya pasó.
323
00:22:59,320 --> 00:23:02,240
Pujante, acompañe a Elisa.
324
00:23:02,399 --> 00:23:03,639
¡A la orden!
325
00:23:06,879 --> 00:23:08,879
Espero que no dejes
a Marcial en la calle.
326
00:23:09,040 --> 00:23:12,080
Y no me vengas con que
las heridas de Elisa no son graves.
327
00:23:12,240 --> 00:23:15,240
La fiscalía actuará de oficio,
aunque Elisa no denuncie.
328
00:23:15,399 --> 00:23:17,840
Y exigiremos
una orden de alejamiento.
329
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
(Alarma reloj)
330
00:23:20,280 --> 00:23:21,960
¿Cuándo te vas a quitar esa alarma?
331
00:23:22,120 --> 00:23:24,960
¡Ya sé cuándo me tengo
que tomar yo mi medicación!
332
00:23:26,639 --> 00:23:29,280
Sara, ¿por qué no te vas a descansar?
333
00:23:30,520 --> 00:23:31,960
Yo me encargo de Elisa.
334
00:24:27,320 --> 00:24:30,080
(Música dramática)
335
00:24:36,280 --> 00:24:38,280
(TIRITA)
336
00:24:44,360 --> 00:24:46,399
(JADEA SOBRESALTADA)
337
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
Siento lo del retrato,
338
00:25:06,000 --> 00:25:09,360
Joaquín pensó que podría ayudar
a encontrar a Lucía.
339
00:25:09,520 --> 00:25:12,120
No tienes que disculparte.
340
00:25:13,919 --> 00:25:15,360
¿Puedo ver a Ana?
341
00:25:16,680 --> 00:25:19,200
Necesito... que me hable de Lucía,
342
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
sentir que sigue viva.
343
00:25:25,320 --> 00:25:26,639
Claro que sí.
344
00:25:32,480 --> 00:25:34,520
Estás muy guapa.
345
00:25:35,159 --> 00:25:37,159
-Gracias.
346
00:25:42,320 --> 00:25:44,159
-¿Cómo lleva el pelo Lucía?
347
00:25:45,480 --> 00:25:47,919
Largo, como en el dibujo.
348
00:25:49,159 --> 00:25:50,800
A veces le hacía una trenza,
349
00:25:52,159 --> 00:25:54,360
porque siempre
lo llevaba muy enredado.
350
00:25:55,399 --> 00:25:57,879
Decía que un día se lo iba
a cortar como un chico.
351
00:25:59,280 --> 00:26:01,680
-Cuando era pequeña,
chillaba cuando la peinaba.
352
00:26:03,720 --> 00:26:06,879
No sé cuántos
acondicionadores probamos,
353
00:26:07,040 --> 00:26:09,080
pero no había manera
de convencerla para...
354
00:26:09,240 --> 00:26:11,280
llevarla a la peluquería.
355
00:26:19,600 --> 00:26:20,720
¿Qué más hacíais?
356
00:26:21,800 --> 00:26:23,919
De pequeña
le gustaban mucho las muñecas.
357
00:26:25,639 --> 00:26:29,560
"Las pintarrajeaba,
les cambiaba las cabezas..."
358
00:26:30,120 --> 00:26:32,800
Tenía una que se llamaba Camila.
359
00:26:34,520 --> 00:26:37,520
Tenía el cuerpo blanco
y la cabeza negra.
360
00:26:38,000 --> 00:26:39,879
Y estaba llena de puntos rojos.
361
00:26:41,960 --> 00:26:44,120
Decía que tenía el sarampión.
362
00:26:44,560 --> 00:26:47,280
-¿Jugaba a las enfermeras?
-(ASIENTE)
363
00:26:47,960 --> 00:26:49,840
(LUCÍA RÍE)
364
00:26:53,800 --> 00:26:57,800
Luego nos trajo una tele
y... y ya dejó de lado las muñecas.
365
00:27:02,680 --> 00:27:06,080
"Se pasaba el día
viendo programas de televisión."
366
00:27:07,360 --> 00:27:09,680
"Había un programa
que le gustaba mucho."
367
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
"Era de canciones."
368
00:27:13,080 --> 00:27:16,560
Operación Triunfo.
No sé si sabes cuál es.
369
00:27:16,720 --> 00:27:18,520
-Todo el mundo sabe cuál es.
370
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
-A mí me aburría un poco.
371
00:27:29,840 --> 00:27:31,560
¿Tú qué hacías?
372
00:27:32,440 --> 00:27:33,520
Leer.
373
00:27:33,960 --> 00:27:36,840
"Una vez nos trajo libros
y yo me aprendí los poemas."
374
00:27:37,879 --> 00:27:39,520
(LEE) "Por encima de estanques,
375
00:27:40,560 --> 00:27:41,800
por encima de valles..."
376
00:27:41,960 --> 00:27:44,200
"Lucía odiaba que
los repitiese una y otra vez."
377
00:27:44,360 --> 00:27:46,080
"Escápate muy lejos."
378
00:27:53,159 --> 00:27:54,919
-¿Se acuerda de mí?
379
00:27:55,200 --> 00:27:57,800
-Es que no hablábamos de lo de fuera.
380
00:28:00,320 --> 00:28:03,000
No, pero yo sé que sí.
381
00:28:03,240 --> 00:28:05,240
Ella un día...
382
00:28:08,800 --> 00:28:10,879
Me da vergüenza.
383
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
Ana, si quieres que lo dejemos...
384
00:28:13,120 --> 00:28:13,919
No.
385
00:28:18,800 --> 00:28:22,240
A mí me dolía la tripa... y sangré.
386
00:28:22,919 --> 00:28:25,320
Manché las sábanas.
387
00:28:26,560 --> 00:28:29,000
Y... Y Lucía se acostó a mi lado,
388
00:28:29,240 --> 00:28:32,120
porque yo no sabía lo que era.
Tenía mucho miedo.
389
00:28:32,280 --> 00:28:33,919
Pensaba que me iba a morir.
390
00:28:35,040 --> 00:28:38,200
Ella me abrazó y me cantó una canción
para que no tuviese miedo.
391
00:28:39,399 --> 00:28:43,280
Decía que era una canción que
tú le cantabas cuando tenía fiebre.
392
00:28:45,120 --> 00:28:48,440
# Ay, sueño, ven y ven...
393
00:28:49,480 --> 00:28:52,080
# a la orilla de...
394
00:28:52,240 --> 00:28:53,800
(AMBAS) # la almohada. #
395
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
(MONTSE) # Cubre sus ojos de miel...
396
00:28:59,399 --> 00:29:02,560
# y cuida a mi niña hasta...
397
00:29:02,720 --> 00:29:04,159
# mañana. #
398
00:29:15,159 --> 00:29:17,240
No sé si esto está bien.
399
00:29:17,520 --> 00:29:18,560
-Dámela.
400
00:30:21,040 --> 00:30:22,720
-Hay dos o tres fotógrafos.
401
00:30:24,360 --> 00:30:26,360
No sé por qué coño
no los echan del pueblo.
402
00:30:26,520 --> 00:30:30,480
-Ya, esta mañana vinieron a casa
a pedir una entrevista en plan
403
00:30:30,639 --> 00:30:32,720
"la amiga de las niñas".
404
00:30:32,919 --> 00:30:34,879
Los he mandado a la mierda.
405
00:30:35,040 --> 00:30:38,440
Pero mi padre sí que ha hablado.
¿Quieres verlo? Está en Internet.
406
00:30:38,600 --> 00:30:39,840
-Paso.
407
00:30:40,399 --> 00:30:41,720
¿Está en casa?
408
00:30:43,080 --> 00:30:45,399
¿Por qué no nos vamos
a casa de mi tío Rafael?
409
00:30:49,960 --> 00:30:51,840
-¿Qué dice?
410
00:30:52,840 --> 00:30:54,000
Ana.
411
00:30:59,159 --> 00:31:02,639
-Es como un mono en el zoo,
ahí encerrada,
412
00:31:03,720 --> 00:31:06,200
con todo el mundo deseando verla.
413
00:31:06,639 --> 00:31:08,520
Tiene ganas de aprender a nadar,
414
00:31:10,800 --> 00:31:12,200
de salir un poco.
415
00:31:15,080 --> 00:31:17,520
-¿Y quién no tiene ganas
de irse de este pueblo?
416
00:31:23,200 --> 00:31:25,440
Mira, dime tú
si esto no es para pegarse un tiro.
417
00:31:25,879 --> 00:31:29,440
"El Gigante de Albarrosa, la última
gran novela de Nicolás Souto."
418
00:31:30,720 --> 00:31:32,120
¿Te la leo?
419
00:31:32,280 --> 00:31:35,320
-No, déjalo. De todas formas,
tampoco entiendo el patués.
420
00:31:35,480 --> 00:31:37,360
-Ay, pero yo te traduzco. Mira.
421
00:31:38,520 --> 00:31:41,200
(LEE)
"El detective Serón apagó el cigarro
422
00:31:41,360 --> 00:31:44,480
y se quedó mirando
las volutas de humo en el aire.
423
00:31:44,639 --> 00:31:46,280
Sus formas le recordaban
424
00:31:46,440 --> 00:31:49,040
al gigante Silbán." (RÍE)
425
00:31:49,200 --> 00:31:50,480
"Sus enormes fauces,
426
00:31:50,639 --> 00:31:53,560
sus carrillos manchados con la sangre
427
00:31:53,720 --> 00:31:56,560
de los corderos que robaba en Tella
428
00:31:56,720 --> 00:31:59,399
y que después devoraba,
429
00:31:59,560 --> 00:32:00,919
siempre hambriento
430
00:32:01,080 --> 00:32:03,720
de más y más carne."
431
00:32:03,919 --> 00:32:05,080
(RÍE)
432
00:32:05,240 --> 00:32:07,159
Joder, es que "más y más carne"...
433
00:32:10,200 --> 00:32:11,879
Lo han confirmado ya dos cazadores.
434
00:32:12,040 --> 00:32:14,800
El día que apareció Ana,
Marcial los había llevado al monte.
435
00:32:14,960 --> 00:32:16,480
Estaba con ellos.
436
00:32:16,639 --> 00:32:18,000
Gracias, Pujante.
437
00:32:22,919 --> 00:32:24,240
¿Una mala noche?
438
00:32:26,720 --> 00:32:27,879
No tenemos nada.
439
00:32:28,520 --> 00:32:30,600
Bueno,
sabemos que es alguien de la zona.
440
00:32:31,639 --> 00:32:34,120
Cercano a Lucía.
Lo de Ana fue un accidente.
441
00:32:34,280 --> 00:32:37,000
Es cazador, de ahí
los cartuchos y el chubasquero.
442
00:32:37,240 --> 00:32:39,240
Y... tiene cierta destreza,
443
00:32:39,399 --> 00:32:41,680
no todo el mundo
es capaz de hacer un zulo así.
444
00:32:42,879 --> 00:32:44,960
Estás describiendo a medio pueblo.
445
00:32:46,320 --> 00:32:48,600
Pero este está solo.
No tiene familia ni amigos,
446
00:32:48,800 --> 00:32:50,360
nadie que vigile su vida.
447
00:32:51,639 --> 00:32:53,720
Y es en esa soledad
donde pone las normas.
448
00:32:55,240 --> 00:32:57,440
Por eso fue capaz
de secuestrar a las niñas.
449
00:32:58,600 --> 00:33:02,040
No hay nada más peligroso
que un hombre solo, ¿no?
450
00:33:02,879 --> 00:33:05,080
¿Tú estás seguro
de que Lucía sigue viva?
451
00:33:06,320 --> 00:33:08,560
Nosotros no tenemos derecho
a perder la fe, Sara.
452
00:33:08,720 --> 00:33:10,320
Yo lo siento, ¿eh?
453
00:33:11,360 --> 00:33:14,800
¿Pero qué gana Marcial o ese hombre,
quien sea, haciendo daño?
454
00:33:14,960 --> 00:33:16,919
¿Qué respuesta tiene a eso tu Dios?
455
00:33:18,360 --> 00:33:20,480
Pues no soy su profeta,
pero yo diría que...
456
00:33:20,639 --> 00:33:22,960
fueras a ver a esa niña
y le saques lo que puedas.
457
00:33:23,120 --> 00:33:25,320
Yo reviso los informes
y repaso las coartadas.
458
00:33:26,360 --> 00:33:29,159
Y pasarnos la tarde lamentándonos
y cagándonos en Dios
459
00:33:29,320 --> 00:33:31,159
no va a hacer que la niña vuelva.
460
00:33:38,399 --> 00:33:41,000
Vamos a conseguirlo, confía en mí.
461
00:33:42,560 --> 00:33:43,720
Confía en mí.
462
00:33:49,480 --> 00:33:51,879
¡Joder, por fin!
¿Pero dónde te metes?
463
00:33:52,040 --> 00:33:54,320
Cállate, coño, me da igual.
No me cuentes tu vida.
464
00:33:54,480 --> 00:33:57,520
Escucha, esta noche quiero
que hagas turno en el polígono, sí.
465
00:33:57,680 --> 00:34:00,399
No, no, tiene que ser esta noche,
porque ya lo tengo todo.
466
00:34:02,519 --> 00:34:05,840
¿Y a mí qué cojones me importa que
haya partido? Pues te buscas la vida
467
00:34:05,999 --> 00:34:08,640
y lo escuchas por la radio.
¡Te quiero ahí a las 12!
468
00:34:08,840 --> 00:34:09,920
¡Gilipollas!
469
00:34:15,320 --> 00:34:17,240
-Eh,
¿por qué no me coges el teléfono?
470
00:34:17,400 --> 00:34:19,960
Hay una reserva de un descenso
a los Oscuros de Liestra.
471
00:34:20,120 --> 00:34:22,240
¿Llegaron los arneses nuevos?
-Están pedidos,
472
00:34:22,400 --> 00:34:25,360
ya te aviso yo cuando lleguen.
Si llegan, claro.
473
00:34:25,520 --> 00:34:27,120
-¿Si llegan?
474
00:34:38,480 --> 00:34:39,960
¿Qué tal con tus padres?
475
00:34:41,000 --> 00:34:42,040
Bien.
476
00:34:44,600 --> 00:34:46,920
¿La pelea que viste
te hizo recordar algo?
477
00:34:49,560 --> 00:34:51,440
¿Por eso te asustaste y huiste?
478
00:34:55,000 --> 00:34:58,080
Ana, a todos nos da miedo algo.
479
00:34:59,200 --> 00:35:01,240
A mí, por ejemplo,
me dan miedo los perros.
480
00:35:01,400 --> 00:35:04,600
Es algo que... que no sé,
no lo puedo controlar.
481
00:35:04,800 --> 00:35:05,880
Pero...
482
00:35:11,000 --> 00:35:12,280
Había serpientes.
483
00:35:14,360 --> 00:35:16,120
"Me acuerdo una tarde que entró una."
484
00:35:17,840 --> 00:35:19,080
"Yo estaba atada..."
485
00:35:20,400 --> 00:35:22,160
y, de repente, Silbán disparó.
486
00:35:24,280 --> 00:35:26,560
"La serpiente se partió en dos y..."
487
00:35:26,720 --> 00:35:28,440
"y había sangre."
488
00:35:28,600 --> 00:35:31,120
"Se puede sentir pena
por una serpiente."
489
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
Sé que,
si no hubiera disparado, me...
490
00:35:34,400 --> 00:35:36,280
me hubiera mordido. Pero...
491
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
no sé.
492
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
¿Te asustó verla morir?
493
00:35:44,280 --> 00:35:46,120
Nunca había visto nada muerto.
494
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
(INTENTA GRITAR)
495
00:35:48,040 --> 00:35:48,880
"Es tan fácil..."
496
00:35:49,040 --> 00:35:50,160
(Se carga arma)
497
00:35:51,080 --> 00:35:52,240
"De repente..."
498
00:35:53,360 --> 00:35:54,880
"todo se acaba."
499
00:36:00,640 --> 00:36:02,880
¿Tú en algún momento intentaste...
500
00:36:05,080 --> 00:36:06,440
"acabar con todo"?
501
00:36:09,960 --> 00:36:11,480
¿Debería haberlo hecho?
502
00:36:14,520 --> 00:36:16,920
No, claro que no.
503
00:36:24,240 --> 00:36:26,400
(GEMIDOS)
504
00:36:26,880 --> 00:36:30,280
(LUCÍA) Tranquila, Ana.
Tienes que portarte bien.
505
00:36:34,200 --> 00:36:36,840
-Es increíble que sea la misma niña.
-(MONTSE ASIENTE)
506
00:36:37,000 --> 00:36:39,200
-¿No se parece un poco a ti?
507
00:36:39,360 --> 00:36:41,960
La forma de la nariz, esos ojos...
508
00:36:42,720 --> 00:36:44,640
-Está muy guapa.
509
00:36:45,280 --> 00:36:48,920
-Ya. Y por eso llevas toda la mañana
llorando, porque está muy guapa.
510
00:36:50,240 --> 00:36:52,160
¿Tanto se me nota?
511
00:36:52,320 --> 00:36:54,320
-Ojalá pudiera ayudarte
de alguna forma.
512
00:36:54,480 --> 00:36:58,200
-Bastante haces ya,
no hay nadie más pendiente que tú.
513
00:36:59,120 --> 00:37:01,560
-Para que te arrepientas
de lo que te perdiste.
514
00:37:04,520 --> 00:37:07,600
-No me gusta que hables con amargura.
515
00:37:09,520 --> 00:37:11,280
-¿Qué tal está Joaquín?
516
00:37:11,680 --> 00:37:14,680
En la cofradía dicen
que está un poco... nervioso.
517
00:37:14,880 --> 00:37:17,960
Tiene que ser difícil mantenerse
al margen de la Guardia Civil.
518
00:37:18,120 --> 00:37:18,920
(Borboteo)
519
00:37:19,040 --> 00:37:20,640
-Está saliendo el café.
520
00:37:40,800 --> 00:37:42,120
Pásame la levadura.
521
00:37:44,000 --> 00:37:45,360
El paquete ese de ahí.
522
00:37:50,160 --> 00:37:51,240
Gracias.
523
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Ah, y...
524
00:37:56,160 --> 00:37:58,640
sé... sé que te asusté
525
00:37:58,840 --> 00:38:00,080
el otro día, y...
526
00:38:01,480 --> 00:38:03,480
Lo siento, lo siento de verdad.
527
00:38:03,960 --> 00:38:06,880
(NERVIOSO) Perdí los nervios,
no debería haber pasado.
528
00:38:07,040 --> 00:38:08,800
Yo no era así.
529
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Sé que no he sido
el padre que querías,
530
00:38:14,520 --> 00:38:17,240
pero te prometo
que no volverá a pasar.
531
00:38:23,360 --> 00:38:24,800
Papá, y...
532
00:38:28,720 --> 00:38:30,520
¿Yo soy la hija que querías?
533
00:38:36,040 --> 00:38:38,480
(EMOCIONADO)
Eres... mucho más que eso.
534
00:38:49,120 --> 00:38:51,360
(ANA) (GRABACIÓN)
"A mí me dolía la tripa"
535
00:38:51,800 --> 00:38:53,200
"y sangré."
536
00:38:53,360 --> 00:38:56,040
"Yo es que tenía mucho miedo,
porque no sabía lo que era."
537
00:38:57,800 --> 00:39:01,080
-Está contando el día que le bajó
la regla, no voy a publicar algo así.
538
00:39:02,520 --> 00:39:04,800
-O lo emites íntegro o no hay trato.
539
00:39:07,160 --> 00:39:09,480
Ni tú ni yo sabemos si es importante.
540
00:39:09,880 --> 00:39:11,000
-(SUSPIRA)
541
00:39:12,240 --> 00:39:14,160
¿Por qué no se lo das a la policía?
542
00:39:16,800 --> 00:39:19,360
-Con la grabación
quiero publicar una recompensa:
543
00:39:19,520 --> 00:39:22,600
50.000 euros a quien me dé
una pista fiable sobre Lucía.
544
00:39:23,520 --> 00:39:25,160
Que llamen a mi número.
545
00:39:25,320 --> 00:39:28,360
-Sabes que eso solo va a atraer
a una panda de chiflados.
546
00:39:29,480 --> 00:39:32,240
Y ni siquiera tienes ese dinero,
todo esto ya es del banco.
547
00:39:35,840 --> 00:39:38,360
-¿A qué has venido a Monteperdido,
Virginia?
548
00:39:38,520 --> 00:39:40,640
A saludarme y a ver cómo estaba
seguro que no.
549
00:39:40,840 --> 00:39:43,200
-En algún sitio
tienes que poner el límite, Joaquín.
550
00:39:43,560 --> 00:39:46,840
-¿De verdad crees que hay límites?
Se trata de mi hija.
551
00:39:57,600 --> 00:39:59,520
Sara, ven.
552
00:40:03,920 --> 00:40:06,440
¿Cómo puedes entenderte
en el caos de esta mesa?
553
00:40:06,600 --> 00:40:08,240
Por favor, ordénala.
554
00:40:13,360 --> 00:40:14,520
¿Qué ha pasado?
555
00:40:16,360 --> 00:40:18,840
Puede que leer informes
me ponga de mala leche.
556
00:40:19,000 --> 00:40:20,440
¿Qué tal con Ana?
557
00:40:22,360 --> 00:40:25,800
No sé, es como si parte de ella
todavía estuviera dentro del agujero.
558
00:40:28,280 --> 00:40:31,800
Tengo la sensación de que hay algo
que quiere decirme pero no se atreve.
559
00:40:33,640 --> 00:40:35,480
¿Crees que Silbán está cerca de ella,
560
00:40:36,520 --> 00:40:38,560
que esa es la razón
por la que no nos habla?
561
00:40:38,720 --> 00:40:41,320
La cárcel no se termina
cuando sales fuera.
562
00:40:41,480 --> 00:40:44,560
Necesitas algo más,
alguien en quien confiar.
563
00:40:46,000 --> 00:40:48,160
Yo tuve la suerte
de encontrarte a ti.
564
00:40:50,600 --> 00:40:53,520
Vete al hostal.
Ponen un partido en la tele.
565
00:40:53,680 --> 00:40:56,160
Tómate una cerveza
y olvídate de todo un poco.
566
00:40:57,280 --> 00:41:00,280
Como si me gustara el fútbol... (RÍE)
567
00:41:00,520 --> 00:41:02,040
¿Tú qué vas a hacer?
568
00:41:03,080 --> 00:41:06,640
Todavía tengo que revisar
un par de carpetas, no tardaré.
569
00:41:13,640 --> 00:41:15,240
Sara.
570
00:41:15,680 --> 00:41:18,040
Es una tontería
que dejes de tomar las pastillas.
571
00:41:19,080 --> 00:41:20,600
Como en los aviones:
572
00:41:20,800 --> 00:41:23,400