Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,643 --> 00:00:27,965
Subtitles TOP1
2
00:00:49,311 --> 00:00:51,236
Apa kamu tahu angka yang 0
dibelakangnya ada sepuluh itu berapa?
3
00:00:55,028 --> 00:00:58,787
Tiga koma, dua digit didepan,
yaitu sepuluh milyar
4
00:01:02,455 --> 00:01:04,225
Saya ingin menjadi orang kaya
5
00:01:14,697 --> 00:01:17,803
Ryoo Joon Yeol
6
00:01:18,053 --> 00:01:20,879
Yoo Ji Tae
7
00:01:21,439 --> 00:01:23,303
Jo Woo Jin
8
00:01:32,439 --> 00:01:35,949
Pulau yang luasnya hanya satu per dua belas
ribu dari seluruh wilayah negeri ini
9
00:01:36,106 --> 00:01:38,932
Setiap hari ada pergerakan lebih dari sepuluh
orang yang bermimpi menjadi orang kaya
10
00:01:43,470 --> 00:01:45,364
Jumlah rata-Rata transaksi harian
dibursa efek adalah tujuh triliun
11
00:01:46,267 --> 00:01:48,223
Tempat dengan likuiditas
terbanyakdi korea selatan
12
00:01:49,125 --> 00:01:51,020
Jumlah sebegitu besar beroperasi
hanya dengan satu klik
13
00:01:51,051 --> 00:01:52,945
mouse,orang yang hidup .dengan
memanfaatkan saat pergerakannya
14
00:01:54,624 --> 00:01:56,488
Umr 3 juta dengan bonus tidak terbatas
15
00:01:59,285 --> 00:02:00,372
Saya adalah seorang broker saham
16
00:02:02,237 --> 00:02:04,970
- Halo, nama saya Cho il hyun
- oh kamu ya
17
00:02:05,935 --> 00:02:08,638
Tinggi sekali, lumayan, wajahnya...
18
00:02:10,410 --> 00:02:11,465
Sepertinya masih harus
saya yang bertanggungjawab
19
00:02:12,305 --> 00:02:14,199
- Sekolah
- lulusan universitas Jeon jurusan ekonomi
20
00:02:14,355 --> 00:02:18,829
Kalau universitas Jeon, disini tidak ada
harapan, pekerjaan orang tuamu apa?
21
00:02:19,047 --> 00:02:20,786
- Bergerak dibidang...
- Perusahaan kecil? Bidang apa?
22
00:02:20,850 --> 00:02:23,521
- Raspberry
- raspberry?
23
00:02:26,256 --> 00:02:31,134
Apakah kamu adalah orang yang saat interview
menghafal semua kode saham KOSPI?
24
00:02:32,067 --> 00:02:35,825
- Hanya menghafal sedikit
- South korea and Japan Confectionery
25
00:02:37,536 --> 00:02:38,622
- 01386
- Hanyang Confectionery
26
00:02:39,368 --> 00:02:41,418
- 007246
- 203020, tidak tahu kan?
27
00:02:43,283 --> 00:02:48,782
Tidak ada 020, 010 south korea and Japan
Conferctionery, 030 woori shopping - ok
28
00:02:52,512 --> 00:02:55,277
- Apa kabar apa kabar
- selamat pagi semua
29
00:02:55,433 --> 00:02:57,079
Selamat pagi
30
00:02:57,266 --> 00:03:00,746
Bahaya diubah menjadi kesempatan bagus
semua bergantung pada jari kalian
31
00:03:00,964 --> 00:03:03,604
Kalau kalian bisa angkat
telpon lebih awal satu detik
32
00:03:03,760 --> 00:03:09,415
Bagi konsumen yang dengan cemas menunggu
kalian membayarkan uang kepada mereka
33
00:03:13,921 --> 00:03:18,674
Hari ini kita juga harus menggerakan
pasar saham ini dengan elegan
34
00:03:20,384 --> 00:03:23,242
- Hiduuup
- Hidup hidup hidup hidup...
35
00:03:27,002 --> 00:03:29,674
Setiap hari setelah pembukaan
pasar saham yang dimulai
36
00:03:29,675 --> 00:03:31,694
jam 9 pagi, dimulailah aktivitas
manager saham dongmin
37
00:03:32,471 --> 00:03:37,224
- Setengahnya tunggu menurun lagi lalu...
- Tetap diposisimu
38
00:03:37,288 --> 00:03:39,897
Setiap saat seperti ini
layaknya seorang pendekar
39
00:03:39,898 --> 00:03:41,854
- yang gagah
- statistik sudah .lengkap, terimakasih
40
00:03:41,917 --> 00:03:43,625
- Baik baik, terimakasih senior
- pekerjaan yang
41
00:03:43,657 --> 00:03:44,712
dilakukan manager sangat
mudah diluar dugaan
42
00:03:46,547 --> 00:03:48,473
Showbiz 200 ribu saham, harga, ok
43
00:03:49,499 --> 00:03:51,083
Pembelian sesuai dengan
permintaan konsumen,
44
00:03:51,332 --> 00:03:51,673
setelah.selesai akan
mendapat uang administrasi
45
00:03:51,674 --> 00:03:53,071
setelah selesai akan
mendapat uang administrasi
46
00:03:54,843 --> 00:03:56,737
- Segera masuk kedalam rekening bank
- terimakasih,
47
00:03:56,770 --> 00:03:58,664
kalau begitu saya akan
datang menemui anda
48
00:04:04,165 --> 00:04:07,053
Setelah 6 jam penuh dengan
semangat, jam 3 saat
49
00:04:07,085 --> 00:04:10,658
penutupan.semua seperti
tidak punya.tenaga
50
00:04:10,939 --> 00:04:13,609
Lalu, segera keluar transkrip
jumlah yang keluar hari itu juga
51
00:04:21,907 --> 00:04:23,895
Hei, raspberry, sedang apa, ayo pergi kerja
52
00:04:28,464 --> 00:04:32,129
- Waktu itu kamu kirim percobaan produk
- konsumen kita adalah manager dana
53
00:04:33,031 --> 00:04:35,049
Karena para manager bisa
kapan saja melaporkan
54
00:04:35,889 --> 00:04:37,815
Jadi teori tinggi pelanggan
adalah uang, oleh karena
55
00:04:37,847 --> 00:04:39,803
itu broker akan menulis semua
yang dibicarakan manager
56
00:04:40,706 --> 00:04:46,298
Jadi tahun lalu semua kosmetik yang masuk
ke China adalah merek jepan / ya benar
57
00:04:49,841 --> 00:04:52,606
Ini adalah recorder, bisa dijadikan
korek api juga, bisa dicicil
58
00:04:52,637 --> 00:04:55,402
- selama tiga bulan tidak?
- Tidak bisa, ini harus sekali bayar
59
00:04:55,496 --> 00:04:56,396
Cicil tiga bulan saja
60
00:04:56,459 --> 00:04:59,255
Bushan seagull Bushan seagull
61
00:04:59,380 --> 00:05:02,175
- Kakak ayo minum
- terimakasih
62
00:05:05,718 --> 00:05:08,607
Gaji tahunan ratusan juta
tapi mainya seperti itu
63
00:05:09,603 --> 00:05:12,368
Kan bukan orang tua 70-80
tahun-An, benar-Benar...
64
00:05:13,362 --> 00:05:16,158
Kak, setelah menonton ini,
kita bisa minum soju didepan
65
00:05:19,733 --> 00:05:20,695
Apa kamu tidak tahu saya
alergi udang dan sejenisnya?
66
00:05:20,820 --> 00:05:24,299
Kalau makan udang bibir saya
akan bengkak seperti sosis
67
00:05:24,331 --> 00:05:27,157
pak kepala Jeon min mulai hari
ini kamua dalah sosis ketan
68
00:05:29,085 --> 00:05:33,683
Dia datang / apapun harus kita lakukan
agar mendapat simpati dari para pelanggan
69
00:05:35,610 --> 00:05:38,406
Saya kan sudah bilang jangan
lakukan ini, memalukan
70
00:05:38,438 --> 00:05:41,296
sekali didepan upacara
pemakaman orang lain
71
00:05:46,889 --> 00:05:51,394
Tolong ucapkan selamat ulang tahun
pada Yi bin, aku mencintaimu...
72
00:05:56,211 --> 00:05:57,049
Hati-Hati dijalan
73
00:05:57,113 --> 00:05:59,037
Satu kalimat, manager
adalah pihak pertama dan
74
00:05:59,038 --> 00:06:01,648
broker adalah pihak
kedua / ayo kita minum
75
00:06:03,606 --> 00:06:10,099
Seorang yang lebih muda 3 tahun dari saya,
selalu hanya panggil dengan maerga saya
76
00:06:11,095 --> 00:06:15,662
Saya sejak ayah bekerja dipabrik
boneka OB sudah menjadi fans OB
77
00:06:15,817 --> 00:06:19,328
Tapi kenapa saya harus
bernyanyi bushan seagull?
78
00:06:19,578 --> 00:06:24,890
Kenapa minum begitu banyak, ayo kita pergi
ketempat ketiga / benarkah, baik kalau begitu
79
00:06:26,071 --> 00:06:28,743
Sampai jumpa lagi...tempat ketiga...
80
00:06:29,676 --> 00:06:33,373
Tolong antarkan ke lobi apartemen,
terimakasih pak supir / baik, saya mengerti
81
00:06:35,176 --> 00:06:38,064
Dou shan semangat..Semangat.. / Semangat..
82
00:06:38,189 --> 00:06:39,929
Selesai, ayo kita main kak
83
00:06:42,726 --> 00:06:45,615
Kalian pasti kaget kan, saya
juga sering dibuat kaget
84
00:06:45,678 --> 00:06:49,220
olehnya, kalau lain kali
begini juga telpon saya saja
85
00:06:50,214 --> 00:06:52,948
Untuk mengenang, saya akan
buatkan yang enak untuk
86
00:06:52,980 --> 00:06:55,745
kalian, saat kaget yang
paling enak adalah minum bir
87
00:07:00,437 --> 00:07:02,208
- Ayo cheers
- Cheers
88
00:07:02,333 --> 00:07:07,024
Dia adalah oran seba ai bukti bahwa Tuhan
tidak adail, sampai namanyapun indah
89
00:07:08,858 --> 00:07:11,622
Lulusan universitas Korea jurusan
ekonomi, anak dari pengusaha
90
00:07:11,654 --> 00:07:14,450
- ekspor wilayah asia tenggara
- nama saya Jeon yoshen
91
00:07:14,544 --> 00:07:16,346
Gadis cantik, sup ayam
ginseng abalone 2 porsi
92
00:07:17,123 --> 00:07:19,173
Pandai bicara, rupanya ganteng
93
00:07:21,101 --> 00:07:21,939
Satu kata sempurna
94
00:07:23,742 --> 00:07:28,432
Saya menang, kenapa kamu tidak punya tenaga,
setiap hari selalu kalah dengan saya
95
00:07:30,267 --> 00:07:32,969
- Tunggu tunggu
- jangan malas ayo cepat bangun
96
00:07:33,033 --> 00:07:35,703
Kenapa kamu bicara seperti itu kepada kakak
97
00:07:36,823 --> 00:07:40,520
Terimakasih, kenapa kurang dua ribu?
98
00:07:41,422 --> 00:07:43,223
- Uang parkir barusan dua ribu
- sungguh tidak
99
00:07:43,224 --> 00:07:45,025
tahu malu, ini kamu ambil
saja saya tidak mau
100
00:07:47,108 --> 00:07:50,680
Kakak saya sangat kecewa, ternyata
hubungan kita tidak lebih
101
00:07:50,712 --> 00:07:53,663
penting dari dua ribu, saya
lakukan ini semua demi kamu
102
00:07:54,503 --> 00:07:58,387
Apaan.. / Ayh saya suruh saya pesan
200 kotak raspberry / 200 kitak?
103
00:07:59,257 --> 00:08:02,829
Untuk para karyawan sebagai
hadiah / kakak Yo shen
104
00:08:03,732 --> 00:08:07,429
Bekerja itu harus seperti ini /
apakah boleh saya panggil kamu kakak
105
00:08:07,709 --> 00:08:11,344
Apa yang kamu lakukan kakak Hyun
106
00:08:13,240 --> 00:08:15,942
Oh iya, saya melihat dengan
mata kepala sendiri kalau
107
00:08:15,974 --> 00:08:18,708
kepala departemen kita sangat
sibuk saat saham anjlok
108
00:08:19,641 --> 00:08:22,498
- Dia sibuk membeli
- ya ini tidak boleh
109
00:08:23,400 --> 00:08:29,801
- Itu adalah kemampuan intelejen
- kemampuan apa itu tidak boleh
110
00:08:29,895 --> 00:08:32,814
Makanya dikerjakan dibelakang kan
111
00:08:33,654 --> 00:08:38,314
Orang seperti kita yang berada digaris depan,
sudah tahu begitu hanya bisa lihat saja
112
00:08:41,049 --> 00:08:44,870
Kalau kamu begitu habislah kamu, bisa masuk
penjara, sadarlah / saya tidak peduli
113
00:08:46,674 --> 00:08:49,376
Para manager yang sangat sombong itu, itu
menurut saya yang lebih tidak bagus lagi
114
00:08:50,340 --> 00:08:52,266
Saya ingin bekerja beberapa
tahun lalu mendirikan
115
00:08:52,297 --> 00:08:54,223
perusahaan atas nama saya
sendiri, saya akan puas
116
00:09:00,749 --> 00:09:04,291
Katanya sekarang bisa dirumah lalu
menggunakan komputer untuk menirami
117
00:09:05,379 --> 00:09:08,019
Cari karyawan saya untuk
melakkanya, kalau suruh mereka
118
00:09:08,051 --> 00:09:10,038
kesini pasti tidak perlu
setengah hari sudah selesai
119
00:09:10,133 --> 00:09:12,773
Kenapasharus lakukan sendiri / kalau
saya tidak ada, kamu akan bagaimana?
120
00:09:13,861 --> 00:09:17,372
Sungguh cerewet sekali /
apa kamu tidak pulang?
121
00:09:17,528 --> 00:09:19,329
Bukanya waktu itu suruh saya
kesini, sekrang suruh saya pergi
122
00:09:20,356 --> 00:09:22,095
Minggir, tidak bisa lakukan apa-Apa
123
00:09:24,799 --> 00:09:25,917
Cepat kesini tarik saya sebentar
124
00:09:35,301 --> 00:09:38,781
Kamu ini bagaimana kenapa bisa
menggigiti kuku sampai seperti
125
00:09:38,813 --> 00:09:41,639
Ini, sungguh memberikan turunan
kebiasaan yang bagus ya
126
00:09:41,795 --> 00:09:44,435
Takut tidak ada yang
bikang kalau kalian bukan
127
00:09:44,436 --> 00:09:46,425
ayah dan anak / sudah
jangan bicara lagi
128
00:09:47,295 --> 00:09:50,184
Minum semangkok lagi, mau lagi?
129
00:09:50,931 --> 00:09:51,893
Wah sungguh bagus
130
00:09:52,764 --> 00:09:55,621
Katanya dihati ayahmu ada
tumor / cepat kesini
131
00:09:56,493 --> 00:09:59,475
Apa?Tumor apa? / Hati, katanya ada
tumor masih kecil, saya juga tidak
132
00:09:59,507 --> 00:10:03,141
tahu, katanya harus cepat diangkat,
kamu tidak usah lakukan apapun
133
00:10:03,266 --> 00:10:05,938
Jangan karena masih kecil
lalu dibiarkan saja / kenapa?
134
00:10:06,001 --> 00:10:09,573
Tidak usah peduli, sangat kecil kok /
kamu harus konsultasi dengan dokter
135
00:10:09,730 --> 00:10:12,370
Pergilah kesana, buka airnya
136
00:10:13,303 --> 00:10:14,358
- Suruh saya buka air?
- Pergilah kesana
137
00:10:15,323 --> 00:10:17,154
Harusnya kamu katakan dari
tadi, bilang suruh kesini
138
00:10:17,155 --> 00:10:18,988
sekarang suruh kesana, saya bukan
anjing yang sedang latihan
139
00:10:19,859 --> 00:10:22,747
- Kalau saja tidak tahu kamu sakit...
- ya 22650
140
00:10:24,644 --> 00:10:25,513
Halo...
141
00:10:31,138 --> 00:10:34,835
Hei raspberry, ada kode
yang tidak kamu hafalkan
142
00:10:36,731 --> 00:10:38,563
Karena tidak tahu kapan para
manager akan mencari kita, makanya
143
00:10:38,564 --> 00:10:40,428
dipulau ruai tidak ada makanan
yang tidak bisa dipesan
144
00:10:43,163 --> 00:10:46,145
Hei raspberry, apa kamu tidak
bilang banyakin cabenya?
145
00:10:48,010 --> 00:10:50,558
Demi menyesuaikan selera dan
lambung para pelanggan,
146
00:10:50,589 --> 00:10:52,546
pikirkan banyak kemungkinan
dan persiapan yang sempurna
147
00:10:54,504 --> 00:10:59,910
Kopi instan dua, latte, silahkan minum kopi
148
00:11:04,728 --> 00:11:06,498
Terimakasih sudah menelepon,
saya adalah Cho il hyun dari saham
149
00:11:06,499 --> 00:11:08,269
dongmin/ jual maolin electronic
20 ribu saham sekarang
150
00:11:11,314 --> 00:11:13,084
Sialan, saya tidak mengerti
151
00:11:22,500 --> 00:11:24,333
Nomor 35 Han duohui tolong bantu
saya apa maksud rekaman tadi
152
00:11:27,876 --> 00:11:30,921
Dengar 5 kali tetap tidak
mengerti, beli atau jual
153
00:11:33,593 --> 00:11:35,302
Berdasarkan keadaan sekarang..
154
00:11:38,254 --> 00:11:39,092
Ya harusnya beli
155
00:11:43,816 --> 00:11:46,674
Pembelian sudah ditandatangani
156
00:11:49,409 --> 00:11:51,179
Kenapa, apa ada yang ingin kamu katakan?
157
00:11:53,107 --> 00:11:53,945
Tidak , hanya...
158
00:11:56,990 --> 00:11:59,818
Halo dongmin / kamu gila ya saya suruh
kamu jual, siapa yang suruh kamu beli?
159
00:12:00,658 --> 00:12:03,267
Kamu ini seorang broker
masa tidak bisa membedakan
160
00:12:03,298 --> 00:12:05,224
beli dan jual? Bagaimana
dengan uang saya?
161
00:12:06,157 --> 00:12:09,108
Bagaimana dengan uang saya?
Halo halo, apakah ada orang?
162
00:12:18,244 --> 00:12:20,232
Atasan sudah memutuskan untuk
memotong bonus kita bulan depan
163
00:12:22,097 --> 00:12:23,929
Tidak apa-Apa, tidak banyal
164
00:12:25,701 --> 00:12:30,486
Hanya 4 atu 5 ribu / kenapa
kamu tidak pakai otak?
165
00:12:31,294 --> 00:12:34,245
Sudah dibilang tidak usah mikir, disuruh
lakukan apa ya kerjakan, apa sesulit itu?
166
00:12:36,017 --> 00:12:41,733
Tidak apa, tidak apa, il hyun,
kita...lebih semangat lagi
167
00:12:43,351 --> 00:12:45,307
Kalaupun tidak dapat untung banyak tidak
apa asalkan jangan rugi, iya kan?
168
00:12:47,079 --> 00:12:49,098
Kamu jangan seperti orang yang belum kerja
penuh setahun ingin dipecat, kurang ajar
169
00:13:13,211 --> 00:13:16,006
Saya baru sampai, anda
bilang tempatnya dimana?
170
00:13:19,767 --> 00:13:21,693
Sudah bekerja 10 bulan,
yang bisa saya kerjakan
171
00:13:21,724 --> 00:13:24,303
sudah saya kerjakan,
tapi pada akhirnya...
172
00:13:26,261 --> 00:13:28,125
Menjadi orang bodoh yang tidak punya apa-Apa
173
00:13:29,307 --> 00:13:33,873
Harus lakukan dengan baik, kerja keras yang
tidak ada hasil tidak termasuk kerja keras
174
00:13:34,681 --> 00:13:36,514
Coba ini
175
00:13:38,566 --> 00:13:40,429
- Enak kan?
- Enak sekali
176
00:13:43,009 --> 00:13:44,002
Dagingnya sudah dingin
177
00:13:48,696 --> 00:13:51,398
Sudah sudah sudah kita pergi ke tempat kedua
178
00:13:53,294 --> 00:13:54,412
Hei raspberry cepat jalan
179
00:13:56,277 --> 00:13:58,078
Saya bilang cepat jalan
180
00:13:58,918 --> 00:14:01,745
Kenapa dia sudah mabuk seperti ini...
181
00:14:03,672 --> 00:14:06,343
- Apa?
- Kenapa dia?
182
00:14:07,463 --> 00:14:11,097
Kurang ajar / dia sudah gila /ayo pergi
183
00:14:14,827 --> 00:14:19,549
Apakah karena saya tidak bisa
bicara /cepat bangun kita pulang
184
00:14:20,451 --> 00:14:24,055
Memangnya kamu siapa suruh
saya pulang pergi, kurang ajar
185
00:14:27,008 --> 00:14:28,902
Apakah sebenarnya dia orang seperti itu?
186
00:14:29,679 --> 00:14:31,729
Cepat antar dia pulang
187
00:14:35,397 --> 00:14:39,093
Dia bilang saya kurang
ajar / cepat jalan, cepat
188
00:14:40,058 --> 00:14:43,599
- Dia bilang saya kurang ajar
- cepat pulang, semua sudah pergi
189
00:14:51,212 --> 00:14:52,175
Muntahkan semua, muntah
190
00:15:00,410 --> 00:15:03,206
- Ada yang tidak nyaman?
- Tidak, bantal ini...
191
00:15:09,794 --> 00:15:11,719
- Bulan lalu kamu kerjakan berapa?
- Tidaka a
192
00:15:11,720 --> 00:15:13,646
tidak usah te akan ke ala
cuku dencarkansaa
193
00:15:16,226 --> 00:15:17,375
Kalau kamu diberi kesempatan
untuk mendapatkan
194
00:15:17,406 --> 00:15:19,239
sepuluh kali lipat uang
administrasi sekarang
195
00:15:23,777 --> 00:15:26,634
Kali ini saya tahu ada saham yang bagus
tapi butuh satu orang yang cocok
196
00:15:29,463 --> 00:15:32,289
- Apa kamu pernah dengar toko butik?
- Butik?
197
00:15:41,519 --> 00:15:43,506
Hei paman, kopi satu gelas
198
00:15:46,086 --> 00:15:48,882
Akting kamu kemarin sangat total,
bagaimana sampai bisa seperti itu?
199
00:15:49,784 --> 00:15:50,777
Tidak tahu, saya lupa
200
00:15:51,742 --> 00:15:55,407
Gara-Gara kamu saya diajak sama lao Bu
sampai ketem at keempat / kalian berdua?
201
00:15:56,433 --> 00:16:00,005
Tidak, masih ada tiga kakak cantik
202
00:16:00,286 --> 00:16:03,548
Tapi.sangat tahan minum sama seperti rumor
yang beredar, baru kali ini saya kalah minum
203
00:16:06,594 --> 00:16:07,774
Kenapa dia kesini
204
00:16:17,873 --> 00:16:20,172
Bukan bukan begitu / apa
kamu pernah dengar butik?
205
00:16:20,670 --> 00:16:23,528
Butik? Apakah sejenis beberapa
orang yang mengolah uang?
206
00:16:24,461 --> 00:16:26,231
Senior kita setelah pensiun
juga banyak yang lakukan itu
207
00:16:28,034 --> 00:16:28,996
Kenapa tanya itu?
208
00:16:30,830 --> 00:16:35,459
Dalam saham sangat sedikit orang
yang tahu mengenai info itu
209
00:16:35,677 --> 00:16:39,405
Saya kasih tahu kamu dalam broker
ada orang yang disebut plat nomor
210
00:16:41,240 --> 00:16:43,942
Plat nomor? / Jangan berdiri
disitu saja, sini duduk
211
00:16:48,728 --> 00:16:50,467
Ada yang bilang juga dia dulunya
dalah broker asing, ada
212
00:16:50,468 --> 00:16:52,207
yang bilang dia dulu pernah
dibadan pengawasan keuangan
213
00:16:52,363 --> 00:16:54,103
Ada juga yang bilang dia adalah
pengacara internasional
214
00:16:54,104 --> 00:16:55,190
lalu sebenarnya dia itu
orang seperti apa?
215
00:16:56,061 --> 00:16:58,825
Semua orang demi bisa
bekerja sama sekali saja
216
00:16:58,826 --> 00:17:01,591
dengan dia sampai antri
dengan nomor antrian
217
00:17:01,716 --> 00:17:07,401
Keberadaan dia didunia saham sudah seperti
dewa, kalau begitu menurutmu apa artinya?
218
00:17:09,266 --> 00:17:11,907
- Uang?
- Ya tepat sekali, uang
219
00:17:13,896 --> 00:17:16,163
Awalnya saya juga sama seperti kamu
220
00:17:16,569 --> 00:17:19,426
Ada kepala.bagian yang bernama Park changgu,
hubungannya sangat baik dengan saya
221
00:17:20,328 --> 00:17:21,197
- Apa kabar
- kamu sudah datang
222
00:17:22,099 --> 00:17:25,051
Cepat masuk / dia sedang menyiapkan
sesuatu dengan plat nomor
223
00:17:25,921 --> 00:17:27,785
Karena kurang orang makanya dia
panggil saya untuk bergabung
224
00:17:28,625 --> 00:17:29,152
Waktu itu bonus pertama saya
ada 800 ribu / 800 ribu?
225
00:17:38,039 --> 00:17:42,606
Ini, ini adalah kartu
anggota, dibuat waktu itu
226
00:17:43,726 --> 00:17:45,589
Jam tangan ini juga, hadiah
untuk saya waktu itu
227
00:17:48,386 --> 00:17:50,996
Bagaimana, apakah kamu ingin
bertemu dengan plat nomor?
228
00:17:52,892 --> 00:17:53,916
Sekarang sedang mencari orang baru
229
00:17:55,781 --> 00:17:57,738
Saya teringat kamu makanya
saya katakan padamu
230
00:18:01,313 --> 00:18:02,151
Bagaimana keputusanmu?
231
00:18:05,042 --> 00:18:06,842
- Apa saya sendirian kesana?
- Kalau kamu pergi
232
00:18:06,843 --> 00:18:08,676
dengan orang lain mungkin
dia tidak akan muncul
233
00:18:11,691 --> 00:18:15,232
Ingat, kamu harus ingat segalanya,
jangan sampai ada yang tertinggal
234
00:18:15,482 --> 00:18:18,961
Kalau lakukan kesalahan
seperti yang waktu itu,
235
00:18:18,962 --> 00:18:21,788
kesempatan seperti ini
tidak akan ada lagi
236
00:18:30,148 --> 00:18:31,141
Nomor 128
237
00:18:34,063 --> 00:18:36,827
- Maaf, ini ada yang cari kamu
- cari saya?
238
00:18:41,551 --> 00:18:43,197
- Halo
- apakah ini tuan Cho il hyun?
239
00:18:46,927 --> 00:18:48,946
- Ya benar
- keluarlah lalu belok kanan
240
00:18:50,718 --> 00:18:54,414
Maaf anda siapa? / Bukanya kamu
datang untuk menemui saya?
241
00:18:58,143 --> 00:19:00,069
Setelah melewati jembatan lalu
menghadap kearah jam sebelas
242
00:19:00,070 --> 00:19:01,996
lalu maju terus kedepan,
diujung jalan ada apartemen
243
00:19:02,960 --> 00:19:04,668
Naiklah keatap gedung
244
00:19:46,834 --> 00:19:47,672
Tuan Cho il hyun
245
00:19:50,470 --> 00:19:51,369
Halo, itu..
246
00:19:57,802 --> 00:20:02,494
Bulan depan adalah deadline nya kan?Sehari
sebelum hari itu akan ada satu telpon
247
00:20:03,427 --> 00:20:06,160
Saat buka saham hanya ada satu telpon,
kamu harus ingat untuk mengangkatnya
248
00:20:07,186 --> 00:20:10,044
Account akan dibukakan
dengan nama sam yi investasi
249
00:20:11,008 --> 00:20:15,544
Kamu buka dulu saja account itu, lakukan
seperti yang dikatakan, ingat untuk beli
250
00:20:18,372 --> 00:20:19,273
Mudah kan?
251
00:20:21,045 --> 00:20:24,741
Jumlah keseluruhan transaksi ada 50
milyar, penghasilanya kira-Kira 2 milyar
252
00:20:25,860 --> 00:20:27,569
Dan kamu paling tidak bisa mendapatkan 5 juta
253
00:20:28,782 --> 00:20:30,427
250 kali lipat gaji kamu sekarang
254
00:20:32,417 --> 00:20:35,119
Asalkan kamu kerjakan
dengan baik, jumlahnya akan
255
00:20:35,120 --> 00:20:37,823
bisa naik lagi, jumlah ini
sudah termasuk besar kan?
256
00:20:39,749 --> 00:20:40,681
Saya adalah orang yang
sangat menghargai kesetiaan
257
00:20:42,484 --> 00:20:47,206
Saya percaya kamu bisa jaga rahasia, tidak
akan biarkan hal yang tidak baik terjadi
258
00:21:00,662 --> 00:21:01,313
Kamu sedang apa?
259
00:21:03,179 --> 00:21:05,912
Hei, tiga koma...
260
00:21:06,721 --> 00:21:08,677
Satu digit didepan itu satu juta, dua
digit pulu juta, ini adalah hal pokok
261
00:21:08,740 --> 00:21:11,349
Satu hari sebelum hari itu adalah
hari yang paling menyibukan, banyak
262
00:21:11,382 --> 00:21:13,338
telpon masuk, menjadi seorang
broker masih menghitung jumlah ini?
263
00:21:13,432 --> 00:21:15,109
Apa ini masuk akal?
264
00:21:15,358 --> 00:21:17,222
Dua hari yang lalu saya
melihat il hyun menarik butik
265
00:21:17,254 --> 00:21:19,770
kesini, katanya akan bisa
menarik indikator yang tinggi
266
00:21:20,765 --> 00:21:24,679
- Butik? Butik apa?
- Butik apa ya..
267
00:21:26,483 --> 00:21:29,123
Katanya sam yi invest doo bongseouk
268
00:21:30,025 --> 00:21:32,075
- Berapa komisinya?
- Komisinya...
269
00:21:33,754 --> 00:21:38,414
- 50 milyar
- apa?
270
00:21:40,434 --> 00:21:45,093
Kenapa kamu tidak bilang dari awal?
Apakah sudah jelaskan sahamnya?
271
00:21:46,089 --> 00:21:49,537
- Ya sudah
- ok
272
00:21:49,848 --> 00:21:53,545
Kalau begitu disana mungkin akan
muncul yang pertama, bersiap-Siap
273
00:21:54,416 --> 00:21:58,020
Bagus bagus, hari ini cukup bagus / apakah
kamu salah dengar mengenai 50 milyar itu?
274
00:22:10,232 --> 00:22:11,940
Saya Cho il hyun dari saham
dongmin / apakah ini Cho il hyun?
275
00:22:13,091 --> 00:22:15,793
Ya benar / satu menit
sebelum buka pasar,
276
00:22:15,794 --> 00:22:18,527
bertahap untuk jual, akan
muncul 13000 / berapa?
277
00:22:20,455 --> 00:22:24,151
Ambil 8000 dari dalamnya, mengerti? 8000
278
00:22:26,172 --> 00:22:27,818
Apa maksudnya?
279
00:22:37,327 --> 00:22:41,023
Transaksi bertahap biasanya hanya
100 an, kalau ini benar...
280
00:22:41,926 --> 00:22:44,628
Maka ada orang yang dengan sengaja
melakukan jual beli yang diluar nalar
281
00:22:44,753 --> 00:22:47,394
Apa yang harus kamu lakukan?
282
00:22:49,446 --> 00:22:51,309
Bukankah saya pernah bilang
kalau bulan ini kamu
283
00:22:51,341 --> 00:22:53,235
masih tidak ada transaksi,
suruh kamu keluar?
284
00:23:01,532 --> 00:23:03,427
Mana ada orang bodoh lakukan
hal bodoh seperti ini
285
00:23:15,546 --> 00:23:19,181
Pak Ji, lihat keluar 13000 tahapan
286
00:23:20,051 --> 00:23:21,013
Ada orang gila mana ini
287
00:23:24,805 --> 00:23:25,799
Ambil 8000 dari dalamnya
288
00:23:26,763 --> 00:23:27,632
8000 ya
289
00:23:30,522 --> 00:23:35,152
Sudah masuk kepembelian , sudah masuk
kepembelian, sudah masuk kepembelian
290
00:23:35,898 --> 00:23:37,979
Sudah masuk kepembelian,
sudah masuk kepembelian,
291
00:23:38,011 --> 00:23:40,745
sudah masuk kepembelian,
sudah masuk kepembelian
292
00:23:41,491 --> 00:23:43,541
Sudah masuk kepembelian,
sudah masuk kepembelian,
293
00:23:43,573 --> 00:23:46,275
sudah masuk kepembelian,
sudah masuk kepembelian
294
00:23:47,147 --> 00:23:50,843
Sudah masuk kepembelian, sudah masuka.
kepembelian, sudah masuk kepembelian
295
00:23:51,901 --> 00:23:52,739
Coba buka
296
00:24:01,129 --> 00:24:03,986
Ada anak bodoh mana lagi
yang salah masukan pesanan
297
00:24:06,909 --> 00:24:09,486
Apa, Han yong? Bukan perusahaan kita
298
00:24:09,580 --> 00:24:13,121
Pak Kim, pak Kim, kemana dia pergi!
299
00:24:20,829 --> 00:24:23,531
Saya tidak tahu, biasanya pegawai
yang sering melakukan kesalahan
300
00:24:23,688 --> 00:24:25,365
Kurang ajar
301
00:24:25,520 --> 00:24:28,161
Sudah jual berapa banyak, sekarang beli lagi
302
00:24:29,187 --> 00:24:32,883
Lihat berapa, beli berapa,
semua semua beli, mengerti?
303
00:24:33,723 --> 00:24:35,742
- Kenapa kamu begitu lambat?
- Keluar hal yang menarik
304
00:24:36,645 --> 00:24:39,471
Keluar ada tahap / tunggur / 13000?
305
00:24:40,218 --> 00:24:41,335
Satu menit mudian saya akan telpon anda
306
00:24:49,509 --> 00:24:51,434
Siapa? Bunyi milik siapa?
307
00:24:58,022 --> 00:24:59,916
Sudah masuk kepembelian,
sudah masuk kepembelian
308
00:25:09,208 --> 00:25:10,109
Pesanan seperti apa?
309
00:25:14,832 --> 00:25:18,405
Konsumen suruh saya membeli tahapan
310
00:25:21,326 --> 00:25:22,195
8000 buah?
311
00:25:24,185 --> 00:25:26,856
- Pastikan dulu rekamanya, cepat
- itu...
312
00:25:27,821 --> 00:25:31,082
Bukan telpon ketelpon kantor tapi langsung
ke hp saya / berikan hp nya pada saya
313
00:25:36,241 --> 00:25:38,167
Ini, hp lama
314
00:25:46,432 --> 00:25:49,570
Halo, saya kepala bagian
dari saham dongmin / kenapa?
315
00:25:50,223 --> 00:25:52,056
Apakah mau bertanya apakah saya orang
yang melakukan pesanan, ya memang saya
316
00:25:52,957 --> 00:25:54,075
Sibuk sekali, siapa yang
sembarangan tidak ada masalah
317
00:25:54,076 --> 00:25:55,878
lalu menelpon saat pembukaan
pasar, sampai jumpa
318
00:25:58,613 --> 00:25:59,607
Serang serang serang
319
00:26:01,472 --> 00:26:03,149
Ayo, hebat
320
00:26:06,101 --> 00:26:09,022
Pesanan begitu besar, harusnya
tanya dulu pada saya atau pak Liu
321
00:26:09,799 --> 00:26:15,391
Ya benar, kamu sudah lama belajar,
harusnya pikirkan dulu sebelum bertindak
322
00:26:15,516 --> 00:26:18,125
Karena dulu anda yang bilang
jangan sembarangan pakai otak
323
00:26:18,312 --> 00:26:20,114
Konsumenmau apa kita lakukan saja
324
00:26:21,078 --> 00:26:24,775
Kalau saya tanya lagi takutnya
saya telat melakukan pesanan
325
00:26:28,473 --> 00:26:33,972
Pak kepala, saya juga membantunya
saat dia membuat account
326
00:26:34,128 --> 00:26:38,571
Agen pembelianya juga memakai nama dia
sendiri, harusnya tidak akan jadi masalah
327
00:26:43,326 --> 00:26:47,178
Tidak:akan ada masalah kan? / Tentu
saja, tapi besarnya diluar dugaan saya
328
00:26:48,887 --> 00:26:51,622
- Tunggu saja, masih belum selesai
- apa?
329
00:26:53,487 --> 00:26:55,443
Saya suruh kamu jangan
sampai lupa ini berkat siapa
330
00:26:57,433 --> 00:26:59,079
Hanya dalam satu hari harga
saham berubah drastis
331
00:26:59,359 --> 00:27:02,931
Penyebabnya adalah karena sebuah bank
Hongkong semua dijual dengan harga rendah
332
00:27:03,771 --> 00:27:05,635
Kelihatanya Do bongseok akan menjual
semua yang berada ditanganya
333
00:27:05,698 --> 00:27:08,494
Apakah dia tahu dari Hongkong sana? /
Halo, bukan seperti itu pak kepala
334
00:27:26,143 --> 00:27:30,834
Biaya administrasi perusahaan saham
jukang, sialan, dapat begitu banyak ya
335
00:27:34,657 --> 00:27:37,546
Punya dia ada 30 lebih persen
336
00:27:38,386 --> 00:27:41,959
700 juta...
337
00:27:53,207 --> 00:27:54,077
Selamat ya...
338
00:27:59,764 --> 00:28:00,850
Hebat, apa yang kamu lakukan?
339
00:28:05,325 --> 00:28:06,256
Biaya admin saja 5000
340
00:28:07,252 --> 00:28:11,042
Wah raspberry keuntungan
yang turun dari langit...
341
00:28:14,616 --> 00:28:15,734
Dalam sepuluh tahun ini saya
baru melihat angka seperti itu
342
00:28:17,506 --> 00:28:18,499
Apakah account rahasia Bahama?
343
00:28:19,494 --> 00:28:21,264
Walaupun membuka account
perlu biaya admin sebesar
344
00:28:21,297 --> 00:28:23,098
30 ribu dollar tapi itu
adalah cara yang paling aman
345
00:28:24,093 --> 00:28:25,864
Untuk sementara hindari
dulu pengeluaran yang besar
346
00:28:26,703 --> 00:28:28,753
Kalau perlu uang untuk
sesuatu kasih tahu saya saja
347
00:28:31,395 --> 00:28:34,346
Pakai saja telpon kafe itu telpon ke 413
348
00:28:36,180 --> 00:28:38,821
Kalau ada kesempatan, lain kali
kita bertemu lagi, sampai jumpa
349
00:28:49,169 --> 00:28:50,161
620 ribu dollar
350
00:28:51,872 --> 00:28:52,771
670 juta?
351
00:28:53,830 --> 00:28:55,661
Hanya untuk membuka account
saja dipotong 30 juta won
352
00:29:28,288 --> 00:29:33,073
600 ribu, lunasi dulu kredit rumah, 7000...
353
00:29:39,630 --> 00:29:42,363
Tidak tersisa banyak, saya tidak peduli
354
00:29:51,717 --> 00:29:55,445
Makanya, kalaupun operasinya lancar
tapi harus check-Up beberapa kali
355
00:29:58,056 --> 00:30:00,820
Ya, harus minum obat secara teratur
356
00:30:02,717 --> 00:30:06,444
Saya kan sudah bilang dapat bonus, harus
saya katakan berapa kali baru bisa mengerti?
357
00:30:10,205 --> 00:30:12,037
Beli daging sapi untuk makan
358
00:30:12,225 --> 00:30:14,150
Ya beli daging sapi
359
00:30:15,052 --> 00:30:17,724
Kalau keluar naik taxi saja, naik
angkutan umum bisa hemat berapa sih
360
00:30:19,650 --> 00:30:22,353
Baik, sudah dulu ya, ya saya mengerti
361
00:30:31,831 --> 00:30:34,533
Kamu punya uang dari mana
bisa membeli apartemen
362
00:30:34,565 --> 00:30:37,237
sebagus ini / saya sudah
bilang kontrak yang panjang
363
00:30:39,102 --> 00:30:42,084
Mana ada bonus begitu besar
sampai bisa untuk beli rumah
364
00:30:42,147 --> 00:30:44,725
Dalam lingkungan ini, kalau
kerjanya bagus pasti akan dapat
365
00:30:44,757 --> 00:30:47,180
banyak uang, apakah saya tidak
pernah mengatakanya padamu?
366
00:30:47,522 --> 00:30:49,324
Mungkin karena dia adalah
seorang guru sosiologi, sudah
367
00:30:49,325 --> 00:30:50,473
bersama 6 tahun, tidak pernah
ada masalah yang mudah selesai
368
00:30:52,152 --> 00:30:54,171
Lalu bagaimana, disini sangat mahal,
apakah mau makan ditempat lain?
369
00:30:55,135 --> 00:30:56,875
- Sudahlah
- pergi makan sushi saja
370
00:30:56,969 --> 00:30:59,733
Terlalu jauh / ayo pergi,
pergi / makan disini saja
371
00:31:11,758 --> 00:31:13,591
Sungguh iri pada orang yang
bisa tinggal ditempat seperti
372
00:31:13,623 --> 00:31:15,455
ini, harga rumah dipulau yeoido
pasti tidak akan menurun
373
00:31:15,674 --> 00:31:19,153
Asalkan beli, pasti akan
lebih bagus daripada saham
374
00:31:21,982 --> 00:31:23,814
Dengar-Dengar untuk sewa jangka
panjang saja harus 600-700 ribu
375
00:31:25,897 --> 00:31:26,797
Ya dengar-Dengar sih seperti itu
376
00:31:28,693 --> 00:31:29,655
Ya memang, bagi orang yang
bisa mendapatkan uang
377
00:31:29,656 --> 00:31:31,272
ratusan ribu dalam sehari
sih tidak termasuk mahal
378
00:31:34,069 --> 00:31:35,217
Tapi kenapa harus melalui agen
untuk tanda tangan kontraknya?
379
00:31:52,806 --> 00:31:56,564
Cepat lihat, Cho il hyun yang
punya pacar sangat cantik
380
00:32:05,824 --> 00:32:07,253
- Apakah saya bisa telpon sebentar?
- Apa?
381
00:32:08,590 --> 00:32:10,640
Telpon saya tidak ada batre lagi
382
00:32:27,450 --> 00:32:28,320
Halo..
383
00:32:29,222 --> 00:32:31,893
- Ada apa
- bisakah bertemu sekarang?
384
00:32:32,982 --> 00:32:35,280
Terlalu malam, besok saja
telpon lagi / tidak tidak tidak
385
00:32:36,586 --> 00:32:38,449
Saya disini terjadi sesuatu
386
00:32:39,507 --> 00:32:41,215
Saya ingin sekarang bertemu
387
00:32:44,199 --> 00:32:45,099
Halo..
388
00:32:47,772 --> 00:32:49,542
Pergi ke pulau yeouido
CGV, beli tiket bioskop
389
00:32:49,574 --> 00:32:50,723
yang terakhir, tunggu
didalam bioskop
390
00:33:07,347 --> 00:33:10,298
Ada satu orang menemui
saya, dia tahu nama saya
391
00:33:11,201 --> 00:33:12,908
Waktu itu kamu kasih tahu
saya mengenali agen itu,
392
00:33:12,940 --> 00:33:13,996
dia tahu kalau saya beli
apartemen memakai agen
393
00:33:23,163 --> 00:33:24,281
- Apakah dia orang yang kamu kenal?
- Dia adalah
394
00:33:24,313 --> 00:33:26,083
Han jijie auditor badan
pengawas keuangan
395
00:33:27,948 --> 00:33:28,786
Kita menyebutnnya sebagai anjing pemburu
396
00:33:33,541 --> 00:33:35,467
Kamu tidak melakukan kesalahan kan?
397
00:33:37,176 --> 00:33:41,930
Tentu saja, saya pegang janji, hari
itu saya buang hp ke sungai hangang
398
00:33:43,764 --> 00:33:47,368
Juga tidak beri tahu siapapun,
orang tuapun tidak saya kasih tahu
399
00:33:57,653 --> 00:34:02,376
Sepertinya dia tahu sesuatu,
dia terus mengawasi saya
400
00:34:03,246 --> 00:34:05,327
Dia tidak punya bukti, dan
tidak akan mungkin ada
401
00:34:07,192 --> 00:34:08,901
Kalau kamu tetap khawatir
402
00:34:09,772 --> 00:34:13,499
Saya tebak bagaimana anjing
pemburu itu bisa mencium baunya
403
00:34:14,650 --> 00:34:17,384
Dia pasti mulai investigasi
dari saat saham Han yong
404
00:34:17,415 --> 00:34:20,180
yang melakukan salah transaksi
/ ini keluar dari mana?
405
00:34:20,274 --> 00:34:21,920
Ayo jalan
406
00:34:22,045 --> 00:34:23,816
Tapi orangnya sudah pergi meninggalkan Korea
407
00:34:26,520 --> 00:34:29,377
Lalu anjing pemburu mulai melacak secara
terbalik siapa yang melakukan transaksi
408
00:34:30,342 --> 00:34:33,044
Dan salah satunya yang baunya
sangat kuat adalah Do Bongseouk
409
00:34:33,169 --> 00:34:36,803
Tapi itu hanyalah bau gelandangan
yang 5 tahun ada dijalan
410
00:34:37,767 --> 00:34:41,434
Tapi tidak ada orang yang membuka
account dengan memakai namanya
411
00:34:41,682 --> 00:34:45,162
Akhirnya dia ingin mengancam
broker yang tidak salah apa-Apa
412
00:34:45,411 --> 00:34:49,854
Tapi broker itu hanya
melakukan transaksi saja
413
00:34:50,849 --> 00:34:51,874
Sama sekali tidak mengerti
masalah didalamnya, sampai
414
00:34:51,905 --> 00:34:53,582
orang yang melakukanya
saja saling tidak kenal
415
00:34:57,405 --> 00:35:02,003
Pegawai pengawas keuangan yang begitu
hebat mengancamu ditoilet umum?
416
00:35:02,998 --> 00:35:06,570
Kalau dia punya bukti, dia pasti akan bawa
surat penangkapan datang kekantormu kan?
417
00:35:07,752 --> 00:35:11,356
Kalau begitu msih saja tidak percaya pada
saya, ya saya juga tidak tahu harus bagaimana
418
00:35:12,351 --> 00:35:15,085
Walaupun sangat disayangkan,
tapi transaksi berikutnya
419
00:35:15,116 --> 00:35:17,819
- saya harus cari broker lain
- tunggu dulu, tunggu dulu
420
00:35:21,548 --> 00:35:23,474
Saya sangat penakut, maaf
421
00:35:29,969 --> 00:35:31,832
Kalau bulan depan ingin
transaksi, hari jumat
422
00:35:31,865 --> 00:35:33,728
datang ketempat yang
sama, tunggu saya disana
423
00:35:39,322 --> 00:35:43,204
Gedung barat lantai 4, tunggu saya didalam
sampai ada orang yang panggil kamu
424
00:35:57,220 --> 00:36:00,822
Maaf, apa ada yang anda inginkan/
saya boleh ke toilet kan?
425
00:36:08,126 --> 00:36:09,274
Mamaf, bolehkah pinjam korek api sebentar
426
00:36:15,677 --> 00:36:16,608
Terimaksih
427
00:36:32,456 --> 00:36:34,320
Kali ini kita ingin lakukan transaksi program
428
00:36:35,376 --> 00:36:38,109
Yaitu melakukan transaksi kepada banyak orang
429
00:36:38,949 --> 00:36:41,776
Pertama setelah gabungkan banyak saham lalu
pilih orang yang menerima, begitu saja
430
00:36:43,672 --> 00:36:46,405
Hampir sama seperti
memberikan info kepada grup
431
00:36:51,036 --> 00:36:54,733
Sudah melihatnya? / Ya, oh iya..
432
00:36:55,853 --> 00:36:58,710
Sudah, tidak aneh juga sih
433
00:37:07,878 --> 00:37:09,679
Kalau masih ada yang tidak
dimengerti tanya saja pada saya
434
00:37:21,860 --> 00:37:26,520
Bu, sebagai tanda terimakasih apakah
saya boleh traktir makan malam?
435
00:37:27,391 --> 00:37:28,415
Saya tidak terlalu suka makan malam
436
00:37:32,082 --> 00:37:33,014
Kalau minum boleh saja
437
00:37:37,800 --> 00:37:40,378
Setiap tema ada 5 orang
yang ikut berpartisipasi
438
00:37:42,368 --> 00:37:45,225
Dibagi sepertiga jumlah uang,
lalu dibagi lima orang
439
00:37:53,678 --> 00:37:54,547
Park changgu
440
00:38:07,691 --> 00:38:11,171
Jangan terlalu kecewa karena
ini adalah transaksi besar
441
00:38:14,901 --> 00:38:16,080
Halo, bukanya park changgu
adalah tanggungjawab pak Liu?
442
00:38:17,821 --> 00:38:19,778
Kamu tidak pernah lakukan transaksi
program, biarkan pak liu saja yang kerjakan
443
00:38:21,612 --> 00:38:25,681
Kali ini tidak ada sangkut pautnya dengan
yu minjun, harus rahasiakan juga darinya
444
00:38:28,012 --> 00:38:29,969
Tidak, beberapa hari yang
lalu saya sudah belajar
445
00:38:30,002 --> 00:38:32,611
dengan ibu park, saya
ingin lakukan sendiri
446
00:38:42,181 --> 00:38:43,921
Mana lagi keluar begitu banyak
447
00:39:01,726 --> 00:39:03,466
Pembelian berhasil
448
00:39:08,127 --> 00:39:10,923
Pasar saham sedang terguncang,
terbelah jadi pemenang dan orang kalah
449
00:39:12,912 --> 00:39:16,423
Saya hanya lakukansesuai
dengan yang disuruh saja
450
00:39:19,313 --> 00:39:21,270
Jumlah transaksinya adalah 700 milyar
451
00:39:23,135 --> 00:39:25,962
Untungnya kira-Kira mencapai 18 milyar
452
00:39:32,270 --> 00:39:35,190
Yang kamu dapatkanikira-Kira 1,2 milyar
453
00:39:58,495 --> 00:40:02,316
Saya sudah bilang hari ini saya
yang traktir / ya, ya baiklah
454
00:40:04,057 --> 00:40:07,909
Makanya katakan dapat pelanggan yang
begitu hebat tapi tidak kasih tahu saya
455
00:40:09,557 --> 00:40:10,706
Saya tidak diam-Diam
456
00:40:12,384 --> 00:40:13,471
Bukanya kamu juga punya pelanggan lama
457
00:40:14,311 --> 00:40:18,100
Perlakukan ayah dan pamanmu dengan baik /
itu bukan saya, saya tidak mau minta uang
458
00:40:18,972 --> 00:40:21,736
Semakin besar yang mereka lakukan
semakin pusing kepala saya
459
00:40:22,794 --> 00:40:25,496
- Kenapa kenapa, kenapa?
- Sini
460
00:40:27,362 --> 00:40:28,261
Kaget kan?
461
00:40:30,344 --> 00:40:36,620
- Kalau kaget harus tambah minum
- ok ok
462
00:41:16,766 --> 00:41:17,635
Kenapa?
463
00:41:20,495 --> 00:41:23,321
Apakah boleh sembarangan masuk
kedalam tempat tinggal orang lain?
464
00:41:24,224 --> 00:41:26,025
- Plat nomor
- siapa?
465
00:41:26,927 --> 00:41:29,038
Bagaimana kamu tahu plat nomor itu orang?
466
00:41:30,904 --> 00:41:33,482
Saya sudah tahu, jangan pura-Pura lagi
467
00:41:34,415 --> 00:41:38,329
Halo putriku, papa sedang bekerja /
papa belikan saya tablet, tablet
468
00:41:39,107 --> 00:41:40,194
Apa, tablet, anak sd
beli tablet untuk apa,
469
00:41:40,225 --> 00:41:41,965
bukanya waktu itu bilang
ingin belajar taekwondo?
470
00:41:42,991 --> 00:41:44,730
Tablet atau belajar taekwondo,
pilih salah satunya
471
00:41:45,570 --> 00:41:48,366
Saya mau dua-Duanya / kalau begitu
tablet, sama kurang ajar itu
472
00:41:49,330 --> 00:41:52,312
Biarkan ayah baru kamu yang beli, bukanya
dia paling pandai cari uang / hei sini...
473
00:41:54,177 --> 00:41:57,842
Sini, Sini, Sini, Sini,
474
00:41:58,869 --> 00:42:01,633
Kenapa? / Kamu bilang
kamu auditor iya kan, apa
475
00:42:01,634 --> 00:42:04,399
kamu bisa lebih hebat dari
kepala seksi perusahaan?
476
00:42:05,394 --> 00:42:08,035
Setiap hari tidak punya
kerjaan, hanya pergi sana sini
477
00:42:08,936 --> 00:42:11,825
Pantas saja tidak bisa naik pangkat,
belikan saja tablet untuk putrimu
478
00:42:13,566 --> 00:42:15,926
Bukanya dia masih ingin
belajar taekwondo / apa?
479
00:42:17,357 --> 00:42:18,226
Surat penangkapanya bawa atau tidak?
480
00:42:19,190 --> 00:42:20,090
Tidak ada kan?
481
00:42:20,247 --> 00:42:22,172
Kalian hanyalah pengawas, tidak
punya surat penangkapan kan?
482
00:42:23,074 --> 00:42:25,776
Kalau kamu bisa sekalian bawa polisi kesini
483
00:42:26,647 --> 00:42:27,734
Kamu terus-Terusan
begini tiba-Tiba muncul,
484
00:42:27,766 --> 00:42:29,536
mengagetkan orang saja,
saya bisa lapor polisi
485
00:42:29,630 --> 00:42:33,110
Ada apa? / Oh apa kabar,
kalian kenal saya kan?
486
00:42:35,037 --> 00:42:37,895
Saya baru pindah kesini,
saya penghuni sini / ya
487
00:42:37,958 --> 00:42:41,593
Orang ini bilang ada sesuatu temui saya,
tapi saya tidak kenal dia sama sekali
488
00:42:42,463 --> 00:42:44,513
- Bagaimana kamu bisa masuk
- bukan...
489
00:42:45,446 --> 00:42:48,086
Saya juga tidak jelas / lihat lihat
apakah tempat ini adalah tempat
490
00:42:48,087 --> 00:42:50,075
yang bis asembarangan masuk?
Apakah kamu penanggungjawabnya?
491
00:42:50,853 --> 00:42:51,753
Saya bukan penanggungjawab
492
00:42:52,748 --> 00:42:53,865
Anda lihat disini, disini
ada anak kecil yang lari
493
00:42:54,551 --> 00:42:55,668
sana sini, apakah orang
seperti ini bisa masuk sini?
494
00:42:56,476 --> 00:42:58,340
Orang seperti dia bisa masuk kesini
sungguh membuat saya tidak nyaman
495
00:42:59,211 --> 00:43:00,391
Benar-Benar membuat saya tidak nyaman
496
00:43:01,200 --> 00:43:04,399
Bukan warga sini tidak boleh sembarangan
masuk, silahkan keluar / baik, baik
497
00:43:05,052 --> 00:43:06,729
Saya berikan hadiah dulu lalu pergi, hadiah
498
00:43:10,615 --> 00:43:13,814
Kamu sungguh menarik jauh diluar
dugaan saya / ayo jalan, jalan
499
00:43:30,967 --> 00:43:33,762
Wajah saya juga difoto
500
00:43:34,789 --> 00:43:38,579
Tim pemantau terus menelepon saya,
sepertinya keadaan sangat bahaya
501
00:43:39,512 --> 00:43:42,214
Tim pemantau perusahaan mulai lakukan
investigasi itu adalah hal baik
502
00:43:43,117 --> 00:43:44,980
Ini artinya badan pengawas keuangan tidak
langsung melakukan investigasi sendiri
503
00:43:58,031 --> 00:43:58,931
- Foto saja, foto saja tidak apa-Apa
- Hei
504
00:44:00,858 --> 00:44:04,462
- Hei jangan foto, jangan,
- tidak apa-Apa, tidak apa-Apa
505
00:44:07,477 --> 00:44:08,408
Bolehkah paman lihat fotonya?
506
00:44:12,946 --> 00:44:15,648
Wah foto nya bagus sekali
507
00:44:24,132 --> 00:44:25,902
Pergi cari ibu kamu, cari ibu
508
00:44:39,201 --> 00:44:40,132
Kamu Ipura-Pura akukan seperti biasa saja
509
00:44:41,035 --> 00:44:44,669
Mereka sangat suka buruan yang
terlihat cemas, sama seperti kamu ini
510
00:44:48,399 --> 00:44:50,262
Jangan begitu, kalau begitu
kamu pergi liburan saja
511
00:44:51,165 --> 00:44:52,996
Atau kamu pergi ke bahama
lihat uang kamu disana
512
00:44:58,529 --> 00:45:00,485
Tuan Cho? Silahkan ikuti saya
513
00:45:02,351 --> 00:45:06,047
Account rahasia Bahama adalah
tempat beradanya uang saya
514
00:45:06,079 --> 00:45:09,745
sebesar 1,41 juta dollar,
sama dengan 1,7 milyar won
515
00:45:16,457 --> 00:45:21,148
Semuanya ada 1,41 juta dollar,
bagaimana kamu membawanya?
516
00:45:29,477 --> 00:45:30,315
Selamat menikmati harimu
517
00:46:02,910 --> 00:46:05,675
Hari ini perttandingan Manchester
dengan Tottenham hotspur
518
00:46:20,746 --> 00:46:21,584
Xin Mi
519
00:46:23,449 --> 00:46:29,973
- Aku taruhan Manchester
- Baik, Manchester
520
00:46:31,993 --> 00:46:34,758
- Kamu taruhan yang mana?
- Tottenham
521
00:46:35,691 --> 00:46:38,518
Apa? Orang itu gila?
522
00:46:38,519 --> 00:46:42,185
- Dia serius
- Dia benar sadar?
523
00:46:44,982 --> 00:46:50,449
Mancherter pasti menang. Lihat saja nanti
524
00:46:51,321 --> 00:46:55,079
Ayo maju terus..
525
00:46:56,043 --> 00:46:57,969
Kamu orang Korea?
526
00:46:59,804 --> 00:47:03,438
- Bukan en un si
- Pelaut?
527
00:47:09,280 --> 00:47:13,785
Disini ada 2 jenis orang
528
00:47:14,718 --> 00:47:15,774
Pelaut mencari keberuntungan. Dan
satu lagi, gunakan uang hasil mencuri
529
00:47:15,805 --> 00:47:18,477
Dan satu lagi, gunakan uang hasil mencuri
530
00:47:18,540 --> 00:47:21,304
Pengungsi yang hidup nyaman
531
00:47:23,263 --> 00:47:24,940
Bahasia korea disebut pelarian
532
00:47:25,127 --> 00:47:29,570
Aku kesini...berlibur
533
00:47:32,523 --> 00:47:36,250
Aku tak percaya Tottenham bisa menang
534
00:47:38,861 --> 00:47:39,823
Bagaimana, kawan?
535
00:47:40,787 --> 00:47:44,640
Terima kasih..
536
00:47:46,598 --> 00:47:48,369
Berkat:kamu, sangat beruntung
537
00:47:49,302 --> 00:47:53,775
Dia adalah Xin Mi.
Tentu harus taruhan disana
538
00:47:53,931 --> 00:47:56,602
Lain kali kalau ke New York, bisa hubungi aku
539
00:48:02,383 --> 00:48:06,826
Rupanya orang dalam
540
00:48:10,586 --> 00:48:12,480
Berlibur selama 4 hari 3 malam
541
00:48:12,606 --> 00:48:16,364
Sepertinya 170 juta, besok
bisa menjadi 17 milyar.
542
00:48:22,767 --> 00:48:26,649
Berharap suatu hari nanti bisa
naik kapal atas namaku sendiri
543
00:48:30,161 --> 00:48:32,894
Hidup ini penuh tantangan
544
00:48:34,107 --> 00:48:36,872
Ini karena transaksi yang kamu lakukan itu
545
00:48:37,588 --> 00:48:41,502
Semua data komunikasi disita.
Apa-Paan ini, melanggar hukum?
546
00:48:42,280 --> 00:48:46,038
Bukan masalahku. Sama sekali tak ada bukti
547
00:48:46,971 --> 00:48:50,699
Maka itu, mendapatkan itu
dari data komunikasi
548
00:48:50,793 --> 00:48:56,354
Kamu sendiri yang lakukan. Tidak
lakukan transaksi gelap, itu maksudmu?
549
00:48:57,350 --> 00:49:00,021
Para manager yang tak
pernah transaksi denganmu,
550
00:49:00,053 --> 00:49:02,724
tiba-Tiba ada banyak
tagihan yang aneh
551
00:49:02,974 --> 00:49:04,806
Kamu tak merasa aneh?
552
00:49:06,485 --> 00:49:08,317
Tapi, ini..
553
00:49:08,411 --> 00:49:11,269
Setelah anda masuk perusahaan,
selalau bekerja di belakang layar
554
00:49:11,394 --> 00:49:16,054
Ya, kenapa?/ Mungkin anda tak begitu
mengerti pemasaran yang nyata
555
00:49:16,925 --> 00:49:20,591
Mereka tidak akan mengajukan
isi trransaksi secara resmi
556
00:49:20,716 --> 00:49:24,382
Kenapa ingin dalam hal
ini melakukan transaksi?
557
00:49:25,159 --> 00:49:27,986
Jika diajukan akan ditolak, merugikan klien
558
00:49:28,981 --> 00:49:30,907
Apa arti ini bagi seorang
sales, anda mengerti, kan?
559
00:49:30,969 --> 00:49:34,636
Hei! Kamu tahu hasil pekerjaanmu sebelumnya?
560
00:49:34,698 --> 00:49:41,005
Orang pendiam tiba-Tiba menerima proyek
besar, maka kami../Jadi maksud anda..
561
00:49:41,969 --> 00:49:45,759
Tak ada kemampuan menerima proyek besar?
562
00:49:45,884 --> 00:49:47,717
Orang yang tak mampu
tiba-Tiba bisa dapat proyek
563
00:49:47,748 --> 00:49:49,612
besr, itu kejatan/ Kami
tidak mengatakan itu
564
00:49:51,353 --> 00:49:53,279
Berdasrkan transaksi kali
ini, aku mendapatkan lebih
565
00:49:53,311 --> 00:49:55,889
dari 70 juta won biaya
administrasi untuk perusahaan
566
00:49:56,014 --> 00:50:00,611
Jika terjadi sesuatu, aku
pasti melapor pada atasan-Ku
567
00:50:00,675 --> 00:50:06,143
Aku bahkan bersedia dihukum
sesuai peraturan perusahaan
568
00:50:09,188 --> 00:50:12,761
Ini sama seperti ke tempat yang tak bersalah
569
00:50:17,578 --> 00:50:20,343
Karena transaksi yang aku lakukan.
Data yang diambil jaksa
570
00:50:20,406 --> 00:50:23,170
Tanpa disadari telah
menjadi bahan pembicaraan
571
00:50:23,202 --> 00:50:25,998
Seperti uang yang tak terlihat,
langsung dlpmdahkan.|
572
00:50:26,651 --> 00:50:29,415
Menjadi viral di internet
573
00:50:30,380 --> 00:50:32,305
Orang ini hebat sekali
574
00:50:33,207 --> 00:50:34,294
Bukankah ini suamimu?
575
00:50:38,863 --> 00:50:39,762
Cai Ying
576
00:50:43,524 --> 00:50:47,282
Apa yang sedang kamu lakukan?
Istriku...jangan begitu.
577
00:50:47,314 --> 00:50:52,067
Lepaskan/Maaf../ Kenapa minta maaf padanya?
578
00:50:53,715 --> 00:50:56,541
Cou Yi Sien! Yong Tao dan San
Guna adalah asisten kamu, kan?
579
00:50:56,574 --> 00:50:59,400
Segera selesaikan dengan baik.
580
00:51:00,489 --> 00:51:03,160
Jangan ditunda lagi! Satu punijangan tersisa
581
00:51:15,248 --> 00:51:18,852
- Semua itu adalah klien kamu
582
00:51:19,039 --> 00:51:20,840
Kali ini beri uang berapa banyak untuk kamu?
583
00:51:23,575 --> 00:51:29,167
Jika ambil sendiri, setidaknya
harus ada jalan keluarnya
584
00:51:30,163 --> 00:51:31,187
Melakukan kesalahan apa?
585
00:51:32,866 --> 00:51:35,848
Bukankah anda yang lakukan kesalahan?
586
00:51:38,615 --> 00:51:44,953
Bawa masuk kamu kesini, mengajar kamu cara
mendapatkan uang. Kini kamu sudah hebat ya?
587
00:51:46,072 --> 00:51:48,649
Nada bicara anda agak keterlaluan
588
00:51:53,374 --> 00:51:58,189
Tadi kamu bicara apa? Kamu kira
semua uang didunia ini milik kamu?
589
00:52:01,826 --> 00:52:05,677
Keadaan sekarang, kamu merasa
kehadiranmu sangap spesial?
590
00:52:12,141 --> 00:52:13,943
Benar-Benar iri denganmu
591
00:52:15,715 --> 00:52:19,443
Benar iri. Aku ingin lihat
seberapa sukses diri kamu
592
00:52:19,661 --> 00:52:21,462
Jangan menyesal dikemudian hari
593
00:52:22,427 --> 00:52:25,097
Tuan Liu Min Cin begitu saja pergi dari sini
594
00:52:25,285 --> 00:52:27,956
Dan ini, satu lagi korban.
595
00:52:28,920 --> 00:52:31,592
Aku melihat Park Se En, dia
masih belum cukup berpengalaman
596
00:52:31,686 --> 00:52:35,413
Tapi, entah dia terlalu
picik atau terlalu bodoh
597
00:52:51,137 --> 00:52:53,155
Kenapa, kamu buntuti aku?
598
00:52:54,927 --> 00:52:57,816
Kamu fitness disini. Apa tidak
apa-Apa orang kantor tahu itu?
599
00:52:57,942 --> 00:53:00,613
Sebelumnya kamu bilang mau traktir makan
malam, bagaimana kalau malam ini?
600
00:53:30,475 --> 00:53:33,145
Hidup ini harus bisa ikuti perubahan
601
00:53:33,240 --> 00:53:36,128
Maka yang sudah tak lama harus
di ganti dengan yang baru
602
00:53:40,759 --> 00:53:44,425
Barang maupun orang
603
00:53:45,264 --> 00:53:48,216
Terus ikutiperubahan.
Lupakan semua kesusahan
604
00:53:51,821 --> 00:53:53,653
Mendapat sedikit uang sudah seperti ini?
605
00:53:54,649 --> 00:53:59,215
Siapa yang mau ini semua darimu?
Bawa pergi, dasar! Sial
606
00:54:04,872 --> 00:54:06,642
Semua terima perubahan
607
00:54:06,736 --> 00:54:10,494
Semua karyawan harus bisa lebih
cepat menangani tugas masing-Masing
608
00:54:12,484 --> 00:54:16,118
Walaupun menambah pengawasan,
tapi tidak apa-Apa
609
00:54:20,719 --> 00:54:25,316
Asalkan cara yang tepat, pasti
akan dapat balasan yang baik
610
00:54:27,181 --> 00:54:28,175
BLUE NTO 460 ribu saham terjual
611
00:54:29,108 --> 00:54:31,126
BLUE NTO 460 ribu saham terjual
612
00:54:42,282 --> 00:54:45,854
- Adu, ini bisa bergerak
- Ini..
613
00:54:47,720 --> 00:54:48,713
Apa lagi itu semua?
614
00:54:53,438 --> 00:54:57,072
Hidup ini singkat. Banyak
hal yang layak dinikmati.
615
00:54:58,875 --> 00:55:00,023
Punya uang yang mencukupi
616
00:55:33,428 --> 00:55:34,389
Halo
617
00:55:40,792 --> 00:55:41,816
Halo
618
00:55:42,687 --> 00:55:43,804
Maaf, apakah ini Cau Yi Sien?
619
00:55:44,707 --> 00:55:47,471
Iya/Aku Bai Chong dari
perusahaan investasi BK.
620
00:55:47,472 --> 00:55:50,236
Maaf, apakah sekarang
bisa bertemu?
621
00:55:55,800 --> 00:55:56,699
Halo
622
00:56:00,429 --> 00:56:02,324
Sekarang sudah jam berapa?
623
00:56:05,059 --> 00:56:06,176
Anda ada masalah apa?
624
00:56:07,140 --> 00:56:11,552
- Anda kenal Han Ce Sin?
- Salah sambung
625
00:56:31,222 --> 00:56:32,992
Dia juga anak buahku
626
00:56:34,981 --> 00:56:37,653
Kenapa bisa...Benar-Benar.
627
00:56:44,210 --> 00:56:46,042
Sudah di lakukan pencatatan ada nomormu.
628
00:56:46,137 --> 00:56:47,222
Saat menelepon itu di subuh, benar kan?
629
00:56:47,223 --> 00:56:49,988
Di saat tertidur aku
ada mengangkat telepon.
630
00:56:50,020 --> 00:56:51,729
Tapi aku masih kita telepon prank.
631
00:56:52,568 --> 00:56:53,717
Kau baik-baik ingat kembali.
632
00:56:54,494 --> 00:56:56,264
Kalian ini orang selingkaran.
633
00:56:56,297 --> 00:56:57,383
Satu perahu,
634
00:56:57,416 --> 00:56:59,310
Dalam menyelesaikan ini sangat jelas yah?
635
00:57:04,002 --> 00:57:06,643
Maaf, bisa pinjam korek api?
636
00:57:11,273 --> 00:57:13,106
Jika kau teringat apa-apa
tolong hubungi aku.
637
00:57:35,479 --> 00:57:36,659
Park Chong Goo bukan mati bunuh diri.
638
00:57:36,660 --> 00:57:39,176
Aku apapun tak tahu.
639
00:57:39,238 --> 00:57:40,294
Kau yang pernah transaksi
dengan Park Chong Goo
640
00:57:40,326 --> 00:57:42,966
Dapatkan uang 1 miliar lalu bunuh diri.
641
00:57:42,999 --> 00:57:45,763
Sudah ada orang mati, kau masih
rencana pura-pura tak tahu apa-apa?
642
00:57:45,919 --> 00:57:47,627
Kau dengan nomor tiket
transaksi tak peduli hal ini?
643
00:57:47,628 --> 00:57:49,460
Kau penyidik?
644
00:57:49,492 --> 00:57:50,517
Kau interpol?
Seorang pengawas keuangan saja.
645
00:57:50,518 --> 00:57:52,257
Di kantormu kerjakan
kerjaanmu saja sudah oke.
646
00:57:52,289 --> 00:57:54,214
Dasarkan apa kemari, menuduh orang baik?
647
00:57:55,085 --> 00:57:56,172
Ada apa ini? Aku paling benci kalian.
648
00:57:56,204 --> 00:57:58,969
Kau lakukan seperti itu,
sama saja dengan pencuri penipu.
649
00:58:00,803 --> 00:58:02,728
Lakukan berapa banyak,
dapatkan berapa banyak uang, nak.
650
00:58:03,413 --> 00:58:04,531
Kau kira orangx lain tak ingin sekolahkan
anaknya ke sekolah internasional?
651
00:58:04,562 --> 00:58:07,172
Baru dapatkan gaji kecil hanya
untuk makan dan lewati hidup?
652
00:58:08,135 --> 00:58:10,124
Chong Goo kemarin malam masih
baik-baik pernah ketemu denganku.
653
00:58:10,901 --> 00:58:12,920
Kau pernah lihat, janjian dengan
orang lalu pergi bunuh diri?
654
00:58:15,655 --> 00:58:18,327
Dia bilang mau bantu aku keluarkan
nomor tiket, jadi janji ketemu.
655
00:58:19,321 --> 00:58:22,117
Jika Park Chong Goo dengan aku ketemu,
siapa yang paling sakit kepala?
656
00:58:34,392 --> 00:58:37,964
Ini list nama karyawan
yang kau inginkan dulu.
657
00:58:38,151 --> 00:58:41,693
Transaksi keuangan sangat besar,
jumlah data sangat banyak.
658
00:58:46,324 --> 00:58:47,348
Park Shi Eun.
659
00:58:50,269 --> 00:58:52,879
Kita distrik kecil ada mobil XJ
terparkir barunya itu seharga 280 juta.
660
00:58:52,911 --> 00:58:53,904
280 juta.
661
00:58:53,937 --> 00:58:56,700
Ini, mobil impor.
662
00:58:57,540 --> 00:58:59,559
Oke, Ini nama yang dapat hukuman.
663
00:58:59,591 --> 00:59:01,330
Aku bilang yah.
664
00:59:01,425 --> 00:59:03,164
Sekarang ini mau buat apa?
665
00:59:03,196 --> 00:59:04,189
Ini apa?
666
00:59:04,190 --> 00:59:07,918
Georgia trust ini bank sembarangan apa?
667
00:59:08,726 --> 00:59:11,647
4 hari mendapatkan 850
ribu dolar pemasukan.
668
00:59:12,487 --> 00:59:13,449
Aduh.
669
00:59:13,512 --> 00:59:15,406
Hao Dai juga investasi di luar
670
00:59:15,407 --> 00:59:17,301
Menyidik hidup pribadi orang
apa tak melanggar hukum?
671
00:59:19,975 --> 00:59:20,999
Segera panggil pengacara Han.
672
00:59:21,000 --> 00:59:22,770
Hei...
673
00:59:22,895 --> 00:59:26,375
Sekarang yang kau harus panggil,
bukan seorang pengacara.
674
00:59:29,234 --> 00:59:30,197
Aku 'nomor tiket'
675
00:59:32,217 --> 00:59:34,951
Baik-baik pertimbangkan baru hubungi
aku, Pak Park Shi Eun.
676
00:59:38,774 --> 00:59:41,476
Aku bilang,
kita sebenarnya buat salah apa?
677
00:59:43,279 --> 00:59:45,205
Ini bukannya yang di
arahkan oleh 'nomor tiket'?
678
00:59:48,809 --> 00:59:49,927
Kakak, jika aku memohonmu.
679
00:59:49,928 --> 00:59:51,761
Lalu kau bisa buat apa untuk aku?
680
00:59:54,589 --> 00:59:56,328
Kau rencana mau apa?
681
00:59:57,231 --> 00:59:59,062
Kau belakangan ini kenapa
tak datang ke lapangan bola?
682
00:59:59,063 --> 01:00:00,896
Kau terlalu banyak waktu luang
683
01:00:00,928 --> 01:00:02,760
Seperti selamat saja, tak bisa terbang.
684
01:00:02,792 --> 01:00:03,786
Apa?
685
01:00:03,817 --> 01:00:05,526
Kau ada lihat sayap yang begitu tebal?
686
01:00:05,558 --> 01:00:06,520
Ohya.
687
01:00:06,646 --> 01:00:08,477
Perusahaan ayahmu.
688
01:00:08,510 --> 01:00:09,503
Kau bilang saja senior
689
01:00:10,188 --> 01:00:11,243
Ayahmu ada urus satu proyek
690
01:00:11,275 --> 01:00:13,946
Aku rasa sangat penting.
691
01:00:15,003 --> 01:00:17,737
Aku sudah serahkan pada orang terpilih
yang terpercaya. Tunggu saja kau.
692
01:00:17,832 --> 01:00:19,539
Terimakasih.
693
01:00:24,264 --> 01:00:25,349
Hei, kenapa kau datang kemari?
694
01:00:29,887 --> 01:00:30,849
Siapa?
695
01:00:30,850 --> 01:00:32,590
Bagaimana begini hormat?
696
01:00:32,621 --> 01:00:34,423
Bawahan aku, namanya Han Ji Chul
697
01:00:34,548 --> 01:00:36,474
Seorang yang gila
698
01:00:36,475 --> 01:00:39,208
Dia kira dia adalah seorang
penyidik, kemana saja di sengat.
699
01:00:39,240 --> 01:00:41,010
Tiap hari buat kepala sakit.
700
01:00:41,043 --> 01:00:42,098
Di depan mata tak ada senior saja.
701
01:00:42,844 --> 01:00:44,801
Kau pasti sangat lelah.
702
01:00:45,672 --> 01:00:47,535
Biar aku tuangkan untukmu.
703
01:00:47,754 --> 01:00:50,332
Ohya,
704
01:00:50,519 --> 01:00:52,134
Yang dulu.
705
01:00:52,166 --> 01:00:53,999
Mengenai efek nota hilang.
706
01:00:54,030 --> 01:00:55,117
Masih ada itu..
707
01:00:55,988 --> 01:00:56,919
Itu..
708
01:00:57,945 --> 01:01:00,492
Masih ada apa?
709
01:01:00,525 --> 01:01:02,543
Lagian, mereka sembunyikan titik dia.
710
01:01:02,637 --> 01:01:06,085
Asal di awasi dia,
dia akan mengigit tak melepaskan.
711
01:01:11,742 --> 01:01:12,890
Aku dasarkan apa mempercayaimu?
712
01:01:12,923 --> 01:01:16,401
Aku yang kenalkan 'nomor
tiket' kepada Cho Il Hyun
713
01:01:16,433 --> 01:01:17,427
Aku.
714
01:01:17,490 --> 01:01:19,198
Lalu, harus periksa dirimu dulu.
715
01:01:19,230 --> 01:01:22,212
Jika bukan kita bantu, kau bisa tangkap
dua orang ini, ini lebih di persilahkan.
716
01:01:23,860 --> 01:01:27,587
Ini aku dapatkan dari orang yang di
percaya, kemungkinan saham yang turun.
717
01:01:27,744 --> 01:01:29,514
Saham.
718
01:01:33,368 --> 01:01:36,163
Dia harusnya dengar duluan cium
duluan bau uang. lalu bertindak.
719
01:01:46,449 --> 01:01:48,188
Aku bilang.
720
01:01:48,189 --> 01:01:50,146
Dia masih tak masuk kerja.
721
01:01:50,178 --> 01:01:52,725
Kau pastikan mau janji begitu baru datang?
722
01:02:30,074 --> 01:02:31,161
119? ada orang bunuh diri dari ketinggian.
723
01:02:38,619 --> 01:02:40,359
Di sini, colong cepat ambulans.
724
01:02:40,484 --> 01:02:50,613
Subtitles TOP1
725
01:04:11,680 --> 01:04:13,513
- Kenapa, kau buat apa?
- Kau kenapa ikuti aku?
726
01:04:13,638 --> 01:04:15,440
Kau pergi kemana, begitu buru-buru.
727
01:04:16,559 --> 01:04:18,360
Tanya hal ini buat apa?
728
01:04:21,034 --> 01:04:22,866
Jika tak ada yang di bilang
lagi, aku pergi dulu.
729
01:04:23,053 --> 01:04:24,886
Kakak, kau belakangan ini sibuk apa?
730
01:04:25,695 --> 01:04:28,397
Katanya Han Ji Cheol mau periksa dirimu.
731
01:04:28,429 --> 01:04:29,516
Kau kenapa tahu bocah itu?
732
01:04:31,225 --> 01:04:32,343
Kau juga periksa diriku?
733
01:04:33,152 --> 01:04:34,953
Apa? Aku khawatir padamu.
734
01:04:35,171 --> 01:04:37,780
Mereka bilang penyakit gila,
bahkan atasan tak pedulikan dia.
735
01:04:37,781 --> 01:04:39,800
Bilang hanya di gigit dia
tak bisa kabur / Sialan.
736
01:04:39,832 --> 01:04:42,410
Lalu denganmu ada hubungan apa?
737
01:04:48,128 --> 01:04:49,898
- Sudah tiduri?
- Apa?
738
01:04:50,024 --> 01:04:52,664
Aku rasa dia sungguh suka dirimu?
739
01:04:53,690 --> 01:04:55,523
Sialan, sungguh mau gila.
740
01:04:56,394 --> 01:04:57,387
Bocah.
741
01:04:57,419 --> 01:05:00,121
Aku untung sedikit uang,
pacaran beberapa wanita apa tak boleh?
742
01:05:01,179 --> 01:05:02,887
Bisa tidak, kau bocah tengik!!!
743
01:05:02,919 --> 01:05:04,938
Tolonglah sadar,
dia gunakan dirimu / Enyah!!!
744
01:05:04,970 --> 01:05:06,740
Sialan.
745
01:05:07,797 --> 01:05:10,438
Jangan pura-pura,
dulu bagaimana masih bagaimana.
746
01:05:11,278 --> 01:05:13,265
Kau orang kaya, kapan mulai peduli padaku?
747
01:05:28,181 --> 01:05:29,951
Agak sedikit telat
748
01:05:33,804 --> 01:05:35,606
Kali ini mau buat pendek.
749
01:05:36,570 --> 01:05:38,310
Buat pendek.
750
01:05:38,558 --> 01:05:40,267
Bukannya melanggar hukum?
751
01:05:41,262 --> 01:05:43,903
Bagaimana baru melanggar,
bagaimana baru ikuti hukum.
752
01:05:44,897 --> 01:05:47,693
Lagian juga perusahaan
payah yang sudah hancur.
753
01:05:47,819 --> 01:05:50,489
Jelas tahu begitu masih
menggunakan, bukannya lebih parah.
754
01:05:52,510 --> 01:05:54,343
Demi hal besar.
755
01:05:54,344 --> 01:05:57,014
Jadi harus masuk dalam lingkaran
756
01:05:57,047 --> 01:05:58,817
Lalu apa?
757
01:05:59,066 --> 01:06:00,961
Masuk barang berharga tinggi.
758
01:06:04,411 --> 01:06:06,429
Tentu, tak perlu kau
berhubungan dengan mereka.
759
01:06:06,430 --> 01:06:08,200
Bahaya angin keuntungan juga makin besar.
760
01:06:08,357 --> 01:06:10,966
- Keuntungan makin besar
- Kau.
761
01:06:16,777 --> 01:06:18,610
Kau untung berapa banyak?
762
01:06:19,450 --> 01:06:22,152
Sudah untung seumur hidup,
uang di belanjakan tak habis-habis.
763
01:06:24,204 --> 01:06:25,850
Lalu kenapa?
764
01:06:26,907 --> 01:06:28,926
Masih mau buat hal yang berbahaya ini?
765
01:06:38,995 --> 01:06:40,889
Pikiran kau berubah banyak
766
01:06:41,946 --> 01:06:44,648
Uang di belanjakan tak
habis, ini tak penting.
767
01:06:46,359 --> 01:06:47,507
Yang penting adalah ada arti.
768
01:06:49,155 --> 01:06:50,180
Arti.
769
01:07:00,558 --> 01:07:01,520
Lalu.
770
01:07:04,318 --> 01:07:05,995
Akan berubah berapa besar?
771
01:07:08,792 --> 01:07:10,687
Perhitungan akan mencapai 20 miliar.
772
01:07:11,651 --> 01:07:13,608
Sampai ke dirimu akan ada 5 miliar.
773
01:07:20,010 --> 01:07:21,966
Tiga tahun lalu saat investasi
774
01:07:21,998 --> 01:07:24,638
Kau dapatkan informasi,
untung berapa banyak?
775
01:07:24,825 --> 01:07:27,435
5 miliar 20 miliar kau tanggung jawab.
776
01:07:28,368 --> 01:07:30,449
Manajer jika sudah dapatkan,
tolong bilang aku tak jelas.
777
01:07:31,196 --> 01:07:33,929
Aku hanya ikuti perintah kerjakan.
778
01:07:33,992 --> 01:07:35,017
Ini kau masih tak jelas?
779
01:07:35,048 --> 01:07:36,943
Ada batas investasi
780
01:07:38,560 --> 01:07:39,584
Orang ini ada istrinya.
781
01:07:40,424 --> 01:07:42,412
Di lingkaran ini,
orang yang ada uang ada kekasih.
782
01:07:42,537 --> 01:07:44,369
Keluarga tak tahu.
783
01:07:45,302 --> 01:07:49,713
Bisa gunakan namamu,
membayar hutang tagihan banyak.
784
01:07:51,641 --> 01:07:52,728
Jika putri masuk penjara.
785
01:07:52,790 --> 01:07:54,686
Uang itu orang tuanya
bagaimana membayarnya?
786
01:08:03,852 --> 01:08:05,592
Sudah selesai.
787
01:08:05,624 --> 01:08:08,388
Benar, 30 ribu yah?
788
01:08:10,347 --> 01:08:13,049
- Ya
- Signal investasi turun 700 juta.
789
01:08:13,267 --> 01:08:16,032
Beli tujuh ratus juta sudah di pastikan.
790
01:08:19,699 --> 01:08:21,439
Cantik.
791
01:08:21,533 --> 01:08:23,427
Il Hyun kita hari ini ada makan-makan?
792
01:08:23,521 --> 01:08:26,317
Pak, ini tak termasuk apa-apa, ini...
793
01:08:27,529 --> 01:08:28,057
Ini...
794
01:08:28,089 --> 01:08:30,045
Ada apa, apa bukan investasi sampah.
795
01:08:30,046 --> 01:08:33,557
Satu seratus, perusahaan itu,
bisa jatuh berapa banyak.
796
01:08:35,609 --> 01:08:37,503
- Ya
- Masih tak baik?
797
01:08:39,368 --> 01:08:41,262
- Semua selesai
- lagi, beli masuk 80 ribu saham.
798
01:08:43,159 --> 01:08:44,960
Yang sama, beli.80 ribu saham
799
01:08:44,992 --> 01:08:47,694
Pembelian 800 ribu pastikan.
800
01:09:00,435 --> 01:09:00,683
Lalu.
801
01:09:00,808 --> 01:09:02,640
Itu pendek bagaimana masuknya?
802
01:09:02,735 --> 01:09:05,281
Sudah di jual saham yang di pinjam.
803
01:09:05,282 --> 01:09:08,233
Kau tanggung jawab
nanti tiket yang di bawah beli
804
01:09:09,042 --> 01:09:11,091
Kabur terlalu cepat,
akan merasa tak tenang.
805
01:09:11,777 --> 01:09:12,863
Jika tak jatuh?
806
01:09:13,796 --> 01:09:15,598
Lalu mau buat dia jatuh.
807
01:09:34,303 --> 01:09:37,876
Sudah 3000 di jual, masih ada 100
beli, tiap saham ada 2900 milikku.
808
01:09:37,908 --> 01:09:39,865
Jika 7 juta saham semuanya di beli.
809
01:09:41,792 --> 01:09:43,469
Astaga.
810
01:09:43,532 --> 01:09:45,334
Sungguh untung 20 miliar?
811
01:09:57,546 --> 01:09:59,316
Sudah di periksa Yoon Min Joon.
812
01:09:59,348 --> 01:10:00,466
Mau ikuti rencana bertindak?
813
01:10:04,972 --> 01:10:06,059
Sekarang baru 130 ribu saham.
814
01:10:06,122 --> 01:10:07,892
Mau sampai 7 juta saham.
815
01:10:08,763 --> 01:10:10,502
Sudah tak ada waktu lagi.
816
01:10:17,215 --> 01:10:18,953
Sama, beli 1200 ribu saham.
817
01:10:24,734 --> 01:10:26,566
Ada apa? Malah di saat transaksi menelepon.
818
01:10:26,598 --> 01:10:28,307
Senior
819
01:10:28,338 --> 01:10:30,171
Kau lihat sebentar,
transaksi perusahaan kita.
820
01:10:30,203 --> 01:10:31,227
Tunggu sebentar.
821
01:10:35,702 --> 01:10:36,603
Ada apa?
822
01:10:36,665 --> 01:10:37,752
Orang ini pergi kemana?
823
01:10:38,655 --> 01:10:40,425
Sekalian saja menghilang.
824
01:10:45,241 --> 01:10:47,011
Terlihat tak ada masalah.
825
01:10:50,617 --> 01:10:51,672
Kau ingin buat apa?
826
01:10:53,383 --> 01:10:54,407
Bu Park.
827
01:10:54,532 --> 01:10:57,141
Mengunakan karyawan buat
828
01:10:57,329 --> 01:10:59,130
Harus begitu gunakan, tak tahu?
829
01:10:59,131 --> 01:11:00,124
Kau tak tahu?
830
01:11:02,828 --> 01:11:04,661
Pura-pura tak tahu saja, beres.
831
01:11:04,786 --> 01:11:06,525
Ini tak ada hubungan denganmu
832
01:11:08,391 --> 01:11:09,446
Aneh.
833
01:11:09,447 --> 01:11:10,378
Kenapa?
834
01:11:10,410 --> 01:11:12,242
Kakak andalkan begini untung sedikit uang.
835
01:11:12,274 --> 01:11:14,137
Kau bisa berbagi dikit?
836
01:11:17,743 --> 01:11:20,508
Sudah lewati 4 juta saham,
kau masih mau terus beli?
837
01:11:20,509 --> 01:11:23,273
Bilang apa? masih tak cepat
beli, beli lagi 100 ribu saham.
838
01:11:23,274 --> 01:11:25,323
Ini jumlah terus turun.
839
01:11:25,324 --> 01:11:28,772
Sudah di bilang tak ada waktu
lagi, kau cepat lakukan.
840
01:11:28,805 --> 01:11:30,762
Kau bilang apa, kenapa aku hanya nyalakan.
841
01:11:30,793 --> 01:11:32,594
Kau keluar, biar aku sendiri yang lakukan.
842
01:11:32,720 --> 01:11:34,459
Hei, Il Huyn!
843
01:11:34,491 --> 01:11:36,355
Kau sendirian yang kerja yah bocah tengik.
844
01:11:36,356 --> 01:11:40,145
Bocah tengik kau ada berapa hebatnya?
845
01:11:40,178 --> 01:11:42,787
Aku bicara padamu, bocah tengik!
846
01:11:42,818 --> 01:11:44,744
Ada waktu ini,
masih tak cepat pergi beli saham banyak.
847
01:11:47,572 --> 01:11:50,275
Il Hyun, ke kantorku sebentar.
848
01:12:06,371 --> 01:12:08,203
Kita bagikan lewat wechat
849
01:12:08,204 --> 01:12:10,969
Ini wangi, ini transaksi dan berhasil.
850
01:12:17,402 --> 01:12:20,073
Ini jelas akan di periksa,
pak super intenden.
851
01:12:20,105 --> 01:12:21,160
Hei.
852
01:12:25,854 --> 01:12:28,152
- Kau sebenarnya buat apa?
- Apa?
853
01:12:30,359 --> 01:12:32,409
Kurangi khawatir pada orang lain,
khawatirkan diri kalian sendiri.
854
01:12:33,279 --> 01:12:36,107
Satu bulan ini selain perusahaan
ayahmu, juga tak ada tak ada performa
855
01:12:47,324 --> 01:12:49,964
Sialan, bisa tidak angkat telepon.
856
01:12:51,053 --> 01:12:53,818
Kenapa terus tak di angkat, sialan.
857
01:12:55,714 --> 01:12:58,447
Lagi, sedikit lagi.
858
01:13:13,332 --> 01:13:15,071
Buat apa ini bocah tengik.
859
01:13:25,357 --> 01:13:27,158
Yoon Min Joon.
860
01:14:21,411 --> 01:14:23,337
Pembelian sukses.
861
01:14:27,035 --> 01:14:29,613
Pak boleh, 7 juta di beli / Sekarang
dengar baik-baik aku.
862
01:14:29,645 --> 01:14:30,670
Sekarang dengar kataku
863
01:14:30,795 --> 01:14:32,627
Kau tahu dapat keuntungan berapa banyak.
864
01:14:33,374 --> 01:14:35,206
Kita berdua setengah-setengah.
865
01:14:39,215 --> 01:14:40,892
Kau siapa?
866
01:14:40,925 --> 01:14:43,844
Mau biarkan nomor tiket
dapat 30 persen sampai kapan?
867
01:14:44,653 --> 01:14:48,474
Apa?/ itu nomor pengendali,
kita berdua masih sama saja.
868
01:14:48,475 --> 01:14:51,146
- Tunggu sebentar
- Bodoh, kau masih tak jelas.
869
01:14:51,179 --> 01:14:53,881
- 11 miliar
- Kau lagi buat apa?
870
01:14:54,037 --> 01:14:55,869
Tak ada waktu, cepat putuskan.
871
01:14:56,895 --> 01:14:58,635
- Cepat keluar
- Kalian berdua bicarakan.
872
01:14:58,667 --> 01:15:00,437
Aku ada di atas perusahaan kalian.
873
01:15:00,468 --> 01:15:02,425
Kau cepat atur wechat.
874
01:15:02,488 --> 01:15:04,259
- Cepat keluar!
- Sialan.
875
01:15:04,322 --> 01:15:07,024
Tak bisa bicara denganmu, kau enyah.
Sialan!
876
01:15:07,025 --> 01:15:08,796
Il Hyun dimana?
877
01:15:08,951 --> 01:15:10,940
Il Hyun kau benar bodoh?
878
01:15:11,593 --> 01:15:13,611
- Segera turun
- Kenapa?
879
01:15:14,607 --> 01:15:16,377
Kau kenapa tahu nama aku?
880
01:15:17,403 --> 01:15:18,334
Apa?
881
01:15:19,298 --> 01:15:22,094
Aku Aku tak mengerti bahasa mereka.
882
01:15:22,095 --> 01:15:24,642
Kau kenapa tahu alamat perusahaan kita?
883
01:15:29,397 --> 01:15:30,390
Apa?
884
01:15:31,168 --> 01:15:32,254
Sialan, sekarang ini penting?
885
01:15:32,287 --> 01:15:35,020
Kau sialan, sialan.
886
01:15:35,114 --> 01:15:37,910
Sialan,
887
01:15:38,594 --> 01:15:41,483
Kau ini sialan.
888
01:15:43,535 --> 01:15:46,113
Il Hyun.
889
01:15:54,597 --> 01:15:56,336
Kalian buat apa?
890
01:15:56,430 --> 01:15:58,355
- Dia kan
- Sepertinya ya.
891
01:15:59,195 --> 01:16:00,282
Berhenti!
892
01:16:00,314 --> 01:16:02,084
Hei.
893
01:16:07,771 --> 01:16:09,573
Tangkap.
894
01:16:39,371 --> 01:16:41,328
Kau tak apa-apa, kau tampak terluka parah.
895
01:16:41,981 --> 01:16:44,000
Ah.
896
01:16:44,903 --> 01:16:46,921
- Ini kenapa pergi?
- Hei kau tak apa-apa?
897
01:16:51,366 --> 01:16:53,198
- Aku telepon sebentar saja
- Apa?
898
01:16:56,026 --> 01:16:58,045
Kau ke rumah sakit, kamar 708
899
01:17:12,868 --> 01:17:14,824
Kau siapa?
900
01:17:15,633 --> 01:17:16,720
Sudah datang.
901
01:17:17,590 --> 01:17:19,454
Kalian pertama kali ketemu?
902
01:17:19,579 --> 01:17:22,343
Tampak tak ada acara di keluarga.
903
01:17:23,152 --> 01:17:26,943
Apa Liu min cuin tak
suka ikut serta kegiatan.
904
01:17:27,813 --> 01:17:28,900
Oh.
905
01:17:29,554 --> 01:17:31,665
Apa masalah perusahaan dulu?
906
01:17:46,487 --> 01:17:49,252
Lalu, aku pulang dulu.
907
01:17:49,316 --> 01:17:51,986
Terjadi hal itu.
908
01:17:52,019 --> 01:17:53,913
Sungguh sangat menyesal.
909
01:17:54,815 --> 01:17:56,679
Terimakasih kalian bisa datang.
910
01:18:07,027 --> 01:18:08,734
Ini sebenarnya kenapa?
911
01:18:08,922 --> 01:18:10,661
Dengan dumptruk tabrakan.
912
01:18:10,662 --> 01:18:12,619
Kemudi dengan kondisi
mabuk, dan pengaman hilang.
913
01:18:13,365 --> 01:18:15,197
Walau tertolong nyawanya,
tapi otak ada terluka.
914
01:18:15,291 --> 01:18:17,280
Harusnya sangat susah
kembali ke kondisi semula.
915
01:18:18,088 --> 01:18:19,175
Kau.
916
01:18:19,984 --> 01:18:21,878
Kenapa ada di sini sekarang?
917
01:18:22,874 --> 01:18:24,798
Apa aku tak ada pilihan
918
01:18:26,447 --> 01:18:28,310
Data signal tadi pendek.
919
01:18:29,336 --> 01:18:32,225
Rupanya han ce ini sialan masuk jebakan.
920
01:18:32,941 --> 01:18:35,022
Dari Hongkong sudah perhatikanmu.
921
01:18:35,831 --> 01:18:38,533
Mereka juga ingin kita berdua menyerah.
922
01:18:38,565 --> 01:18:39,713
Kita berdua setengah-setengah.
923
01:18:40,492 --> 01:18:43,318
Kau bodoh, 11 juta apa?
924
01:18:45,152 --> 01:18:46,145
Aku...
925
01:18:46,239 --> 01:18:49,035
Sangat tak suka perubahaan rencana.
926
01:18:49,844 --> 01:18:52,546
Perubahaan butuh perubahaan itu benar.
927
01:19:09,326 --> 01:19:11,314
Tak peduli bagaimana kau
harusnya sangat baik.
928
01:19:11,408 --> 01:19:13,955
Kali ini alami kesakitan pengajaran.
929
01:19:14,111 --> 01:19:16,752
Lain kali aku pasti akan
biarkan kau dapatkan.
930
01:19:16,784 --> 01:19:17,932
Akan lebih puas akhirnya.
931
01:19:46,613 --> 01:19:49,378
Kali ini akan bereskan beberapa.
932
01:19:49,533 --> 01:19:51,428
Harga sudah rendah.
933
01:19:52,206 --> 01:19:53,293
Saham jadi.
934
01:20:01,590 --> 01:20:03,360
Itu transaksi.
935
01:20:03,423 --> 01:20:06,250
Ini hal bisa hemat waktu harap
kau bisa ada banyak waktu.
936
01:20:14,547 --> 01:20:16,504
Operasi ayahmu di akhir pekan?
937
01:20:16,629 --> 01:20:18,461
Dia sudah di hubungi.
938
01:20:19,269 --> 01:20:21,195
Jika kau sibuk, setidaknya telepon
939
01:20:21,196 --> 01:20:23,060
Orang tua sangat kesepian.
940
01:20:35,303 --> 01:20:37,135
Di jam segini kenapa kau datang?
941
01:20:37,945 --> 01:20:39,310
- Makan?
- Tak makan.
942
01:20:40,772 --> 01:20:42,698
Makan sedikit, aku siapkan untukmu.
943
01:20:43,692 --> 01:20:46,364
Aduh aku tak urus,
944
01:20:46,396 --> 01:20:49,969
Aduh lihat kau ini jadi kurus.
945
01:20:50,093 --> 01:20:51,926
Hei, kau datang baguslah.
946
01:20:51,927 --> 01:20:53,852
Pas sekali aku mau keluar beli bubur ayam.
947
01:20:53,885 --> 01:20:55,809
Kau tunggu sebentar,
ibu akan segera kembali.
948
01:20:56,712 --> 01:20:59,321
Bubur ayam, bubur ayam.
949
01:20:59,322 --> 01:21:01,155
Aku sudah bilang tak makan.
950
01:21:01,249 --> 01:21:03,112
Sudahlah, aku seharian tak makan.
951
01:21:03,206 --> 01:21:05,100
Nanti kembali jangan minta dari aku.
952
01:21:07,774 --> 01:21:09,575
Taruh di sini saja oke.
953
01:21:09,638 --> 01:21:11,532
Sudah di bilang tak makan.
954
01:21:11,533 --> 01:21:13,397
Aduh, tahulah.
955
01:21:13,398 --> 01:21:15,230
Aku sudah bilang tak mau makan!
956
01:21:18,121 --> 01:21:20,046
Aku dulu sudah bilang
barang ini buang saja.
957
01:21:20,917 --> 01:21:23,527
Aku sudah kasih kalian uang, kan.
958
01:21:23,775 --> 01:21:26,478
Aku mohon jangan terlalu hemat begini.
959
01:21:30,053 --> 01:21:31,077
Kau pergi.
960
01:21:33,129 --> 01:21:35,738
Kau mau di sini kacau balau,
kau jangan datang lagi nantinya.
961
01:21:36,733 --> 01:21:38,689
Aduh.
962
01:22:05,568 --> 01:22:06,654
Datang.
963
01:22:08,271 --> 01:22:09,420
Aku bilang.
964
01:22:10,197 --> 01:22:12,900
Hal sudah lewat tiga-empat tahun.
965
01:22:12,932 --> 01:22:14,889
Apa harus begini.
966
01:22:14,921 --> 01:22:16,691
Kerja.
967
01:22:18,556 --> 01:22:20,389
Kenapa bahkan itu di bawa pergi.
968
01:22:28,903 --> 01:22:30,673
Lama tak jumpa.
969
01:22:34,527 --> 01:22:36,359
Ikut dengan kita sebentar.
970
01:22:43,694 --> 01:22:45,712
Katanya penjahat keuangan
lebih berapa banyak?
971
01:22:45,745 --> 01:22:48,508
Negara, penyidik, keuangan dan lainnya..
972
01:22:49,287 --> 01:22:52,082
Itu semua berkumpul buat
aku jadi orang gila begini.
973
01:22:52,207 --> 01:22:54,071
Dasarkan apa periksa?
974
01:23:01,498 --> 01:23:04,201
Kita lihat-lihat, di sini, sini.
975
01:23:04,481 --> 01:23:07,059
Di sini, di sini juga ada.
976
01:23:07,184 --> 01:23:10,011
Di sini, lihat.
977
01:23:10,012 --> 01:23:12,558
Kau lihat datang, juga merasa aneh kan.
978
01:23:14,517 --> 01:23:17,251
Ini apa lagi?
979
01:23:19,147 --> 01:23:22,066
Ini penuh kau rencanakan surat rekening.
980
01:23:25,703 --> 01:23:28,530
Di sana duduk lihat:mata orang.
981
01:23:28,717 --> 01:23:31,327
Duduk di sana nona Park.
982
01:23:31,358 --> 01:23:33,284
Baik-baik lihat hal ini.
983
01:23:34,186 --> 01:23:36,826
Jadi di bilang kau bagaimana
tak baik pada orang.
984
01:23:36,858 --> 01:23:38,939
Hanya satu hal,
hidup orang bisa di mainkan.
985
01:24:58,951 --> 01:25:00,721
Apa kau dengan aku mau buat transaksi?
986
01:25:00,970 --> 01:25:02,772
Aku hanya peduli nomer tiket.
987
01:25:02,804 --> 01:25:05,537
Aku anggap semua tak terjadi apa-apa.
988
01:25:06,532 --> 01:25:09,111
Terimakasih kalian telah datang.
989
01:25:09,143 --> 01:25:11,006
Baik, merepotkan kau
990
01:25:11,038 --> 01:25:12,870
Di luar hujan, hati-hati semuanya.
991
01:25:12,871 --> 01:25:14,765
Aku masuk yah, terimakasih.
992
01:25:14,766 --> 01:25:16,599
Terimakasih.
993
01:25:38,102 --> 01:25:39,966
Ada orang bilang buat transaksi.
994
01:25:40,090 --> 01:25:42,730
Asal kau keluar,
anggap semua tak pernah terjadi.
995
01:25:44,596 --> 01:25:46,459
Jadi bilang bagaimana.
996
01:25:46,492 --> 01:25:49,194
Apa mungkin polisi sudah bongkar.
997
01:25:50,251 --> 01:25:51,991
Masih bilang.
998
01:25:52,146 --> 01:25:54,911
Biarkan kau dan aku kenalkan
orang kasih catatan sebentar.
999
01:26:32,292 --> 01:26:34,124
Ini bisa?
1000
01:26:35,958 --> 01:26:38,630
Aku ikuti mereka bilang dan
pergi, mereka bisa lepaskan aku?
1001
01:26:39,625 --> 01:26:41,395
Aku mau bodoh sampai di tahap mana?
1002
01:26:54,601 --> 01:26:57,242
Pakailah, hati-hati ke dinginan.
1003
01:27:01,096 --> 01:27:03,022
Transaksi berikut harganya 30 miliar.
1004
01:27:03,737 --> 01:27:04,917
Asal lancar transaksi ini,
1005
01:27:04,948 --> 01:27:07,527
Kau bisa keluar jalan-jalan hidup angin.
1006
01:27:33,722 --> 01:27:35,492
Hei, panman.
1007
01:27:40,402 --> 01:27:43,012
Mari secangkir kopi.
1008
01:27:48,512 --> 01:27:50,562
Masih bilang gunakan nama
sendiri, kau rubah nama?
1009
01:27:53,360 --> 01:27:55,191
Kau pagi-pagi kemari hanya bilang ini saja?
1010
01:28:03,644 --> 01:28:05,384
Kakak maaf.
1011
01:28:05,539 --> 01:28:07,434
Jangan pura-pura,
masih ikuti cara yang lama hidup.
1012
01:28:09,175 --> 01:28:11,038
Kau jika tak ada kata mau di bilang
lagi, pergi lah.
1013
01:28:12,034 --> 01:28:14,736
Besok mulai pembukan pasar,
transaksi you sheng akan naik.
1014
01:28:17,533 --> 01:28:19,334
You shen.
1015
01:28:21,169 --> 01:28:23,063
Aku sungguh minta maaf padamu.
1016
01:28:27,663 --> 01:28:29,588
Kau bisa tidak terakhir kali percaya kakak.
1017
01:28:35,182 --> 01:28:37,947
Aku akan terus beli
saham perusahaan ayahmu
1018
01:28:39,004 --> 01:28:40,806
Asal beli masuk, pindah tangan keluar.
1019
01:28:40,838 --> 01:28:42,825
Klien aku bisa untung 30 miliar.
1020
01:28:44,690 --> 01:28:47,393
Cukup baik, lagian perusahaan sudah habis.
1021
01:28:47,394 --> 01:28:49,164
Biarkan mereka jual keluar baiklah.
1022
01:28:49,351 --> 01:28:52,053
Katanya kau dengan paman,
memang rencana beli di China.
1023
01:28:52,086 --> 01:28:56,653
Hei China sekarang, ada apa saja,
mereka bagaimana menghadapi.
1024
01:28:57,493 --> 01:29:00,256
Walau begitu buru-buru
tak bisa sembarangan.
1025
01:29:00,413 --> 01:29:01,468
Apa?
1026
01:29:02,153 --> 01:29:03,302
Aku beli saja.
1027
01:29:04,142 --> 01:29:06,782
Walau nama perusahaan agak terpendam.
1028
01:29:07,840 --> 01:29:08,895
Aku yang beli.
1029
01:29:12,594 --> 01:29:14,519
Transaksi fan sheng ada
berapa yah di beli semua.
1030
01:29:16,353 --> 01:29:19,988
Aku sekali mulai masuk
1031
01:29:25,644 --> 01:29:28,408
Kalian tunggu apa, mau tidak berbisnis?
1032
01:29:28,502 --> 01:29:30,304
Jelas tak akan beli
1033
01:29:30,336 --> 01:29:32,914
Lagi-lagi paman kedua.
1034
01:29:33,132 --> 01:29:34,933
Sekarang di beli gawat.
1035
01:29:37,607 --> 01:29:38,662
Oke, ayo jalan.
1036
01:29:40,589 --> 01:29:42,329
Senior, jalan.
1037
01:29:46,027 --> 01:29:48,854
Kerja lebih lagi, ini telepon di aku.
1038
01:29:50,688 --> 01:29:52,520
No telepon yang anda tuju
tidak dapat dihubungi...
1039
01:29:54,572 --> 01:29:56,342
Jangan telepon
1040
01:29:56,374 --> 01:29:58,300
Ini periksa
1041
01:29:59,046 --> 01:30:00,910
Kita lagi rencanakan jangan kabur.
1042
01:30:00,941 --> 01:30:03,799
- Atau kau coba
- Cho Il Hyun.
1043
01:30:04,857 --> 01:30:07,652
Tuan kau juga ikut dengan kita.
1044
01:30:08,461 --> 01:30:10,325
- Sekarang?
- Ya
1045
01:30:13,091 --> 01:30:15,918
Aku dengan klien ada janji.
1046
01:30:16,012 --> 01:30:18,807
Ini tekanan, tunggu sebentar.
1047
01:30:19,523 --> 01:30:21,635
Tidak Il Hyun dengan kita main-main.
1048
01:30:21,636 --> 01:30:24,400
- Tunggu sebentar
- Ini
1049
01:30:24,432 --> 01:30:28,129
Tunggu sebentar, dia tak bisa apa
1050
01:30:28,192 --> 01:30:30,832
Anak ini dasarkan apa buat begini?
1051
01:30:30,864 --> 01:30:32,759
Kerja kurang lebih sudah.
1052
01:30:37,328 --> 01:30:40,092
Beli saham,
aku akan beli transfer semua padamu.
1053
01:30:40,186 --> 01:30:42,049
Saat itu kau beli.
1054
01:30:42,050 --> 01:30:43,852
au bisa 20 detik konsentrasi.
1055
01:30:43,884 --> 01:30:44,939
Jangan anggap orang lain simpel
1056
01:30:44,971 --> 01:30:46,803
Bukannya kau bilang sekali-kali bantu.
1057
01:30:47,519 --> 01:30:49,352
Itu bodoh akan paling
tinggi masuk harganya.
1058
01:30:53,143 --> 01:30:53,640
Ingat yah, cepat sedikit.
1059
01:30:53,641 --> 01:30:54,696
Ingat yah, cepat sedikit.
1060
01:30:54,697 --> 01:30:55,069
Ingat yah, cepat sedikit.
1061
01:30:55,070 --> 01:30:56,840
Ayahmu di perusahaan
1062
01:31:00,569 --> 01:31:02,433
Tapi aku sendirian bagaimana
dengan aman membeli.
1063
01:31:02,464 --> 01:31:04,390
Harus ada bon aku baru bisa beli
1064
01:31:05,230 --> 01:31:07,280
Jadi aku sudah siapkan dari kemarin.
1065
01:31:08,120 --> 01:31:09,983
Bail.
1066
01:31:10,916 --> 01:31:12,717
Katanya ini ada pebisnis
1067
01:31:12,718 --> 01:31:14,644
Orang Roy kau mau terima?
1068
01:31:16,603 --> 01:31:18,497
Klien.
1069
01:31:19,275 --> 01:31:21,169
Kali ini kllien aku.
1070
01:31:21,201 --> 01:31:22,971
Lagian uang aku.
1071
01:31:39,876 --> 01:31:42,578
Suruh kau jangan kurang
lebih, kau sungguh kurang.
1072
01:31:42,610 --> 01:31:44,567
Sungguh kurang.
1073
01:31:45,407 --> 01:31:48,202
- Tiga titik?
- Telah merepotkan.
1074
01:31:54,791 --> 01:31:56,716
Segera naik.
1075
01:32:06,816 --> 01:32:08,834
Sudah siap? Mari, masuk.
1076
01:32:11,538 --> 01:32:13,401
Kita dari perusahaan apa kabar semuanya.
1077
01:32:13,402 --> 01:32:15,173
Masuk.
1078
01:32:15,205 --> 01:32:17,908
Semuanya masuk
1079
01:32:33,942 --> 01:32:37,451
Aku tak mengerti tentang apa ini semua?
1080
01:32:41,274 --> 01:32:42,205
Halo.
1081
01:32:42,238 --> 01:32:44,132
Aku Il Hyun.
1082
01:32:45,035 --> 01:32:47,985
Hari ini ada transaksi you sheng.
1083
01:32:47,986 --> 01:32:50,595
Kembali naik.
1084
01:32:50,628 --> 01:32:55,194
Teman-teman kita,
terimakasih kasih aku waktu ini
1085
01:32:55,226 --> 01:32:58,115
Sebelum di depan laptop
1086
01:32:58,146 --> 01:33:02,713
Demi ada kali deras pertama, dan perusahaan
1087
01:33:02,746 --> 01:33:06,473
Orang ini perwakilan dari perusahaan,
di amerika Roy ada liburan pengajian.
1088
01:33:09,302 --> 01:33:11,103
'Nomor tiket' pergi kemana?
1089
01:33:11,135 --> 01:33:13,899
Kalian ada rencanakan sengaja buat aku.
1090
01:33:13,900 --> 01:33:15,670
Di bawah mata, ada perubahan.
1091
01:33:15,734 --> 01:33:17,814
Segera akan ada kabar,
1092
01:33:30,648 --> 01:33:31,673
Il Hyun.
1093
01:33:43,761 --> 01:33:45,624
Transaksi gagal yah.
1094
01:33:48,329 --> 01:33:49,508
Sungguh maaf.
1095
01:33:50,348 --> 01:33:52,274
Turun tangan tampak harus.
1096
01:33:52,305 --> 01:33:54,914
Bahkan anggota polisi datang.
1097
01:33:55,910 --> 01:33:57,649
Harus ba aimana?
1098
01:33:57,681 --> 01:33:59,575
Karena aku, kehilangan 30 miliar.
1099
01:34:01,534 --> 01:34:03,366
Aku sepertinya pernah bilang.
1100
01:34:03,523 --> 01:34:06,070
Aku tak suka ada perubahan.
1101
01:34:08,152 --> 01:34:10,730
30 miliar tak ada.
1102
01:34:11,664 --> 01:34:13,589
Masalah tak di uangnya,
tapi masalah ada perubahan?
1103
01:34:16,511 --> 01:34:18,312
Pokoknya aku tak ingin.
1104
01:34:18,344 --> 01:34:21,140
Kali ini, takutnya kau yang tanggung jawab.
1105
01:34:22,041 --> 01:34:23,843
Ini bagaimana
1106
01:34:25,709 --> 01:34:27,447
Ah?
1107
01:34:27,666 --> 01:34:29,591
Bahkan sekarang juga mau bunuh aku?
1108
01:34:33,197 --> 01:34:35,836
Sudah tak ada gunanya
lagi, aku harus menghilang.
1109
01:34:36,056 --> 01:34:38,819
Seperti Park Chang Goo, Yoon Min Joon.
1110
01:34:41,493 --> 01:34:42,611
Itu apa?
1111
01:34:43,357 --> 01:34:45,251
Atau buang aku dari stasiun saja.
1112
01:34:45,408 --> 01:34:48,048
Bisa di jadikan bunuh diri, atau.
1113
01:34:49,043 --> 01:34:50,751
Itu apa?
1114
01:34:51,001 --> 01:34:52,834
Apa jadi teror?
1115
01:35:02,963 --> 01:35:04,889
Kau ini selagi kabur, kabur lah.
1116
01:35:05,885 --> 01:35:07,748
Hanya beli tersangka.
1117
01:35:08,526 --> 01:35:10,420
Bagi zaman sekarang ini di
bilang memang tak terhitung.
1118
01:35:10,483 --> 01:35:13,279
Untuk apa repotkan orang
1119
01:35:19,898 --> 01:35:23,502
Kau seperti aku yang keluar dulu Cho
1120
01:35:26,330 --> 01:35:28,287
Atau tiap kali bunuh orang.
1121
01:35:31,053 --> 01:35:33,880
Ini buat kita
1122
01:35:36,708 --> 01:35:39,224
Ini sebenarnya ada apa?
1123
01:35:46,900 --> 01:35:48,608
Sungguh buat orang kecewa.
1124
01:35:49,510 --> 01:35:51,528
Aku bersedia demi grup kita,
jadi rekan kerja yang bagus.
1125
01:35:53,394 --> 01:35:56,035
- Harus bagaimana? mau serang?
- Tunggu.
1126
01:35:57,122 --> 01:35:59,856
Hei, hei, hei, bahkan tak ada
bukti, kau mau buat apa?/Sialan.
1127
01:35:59,857 --> 01:36:01,814
Aku tentu mau tangkap orang
tak bisa ikuti kalian.
1128
01:36:13,808 --> 01:36:15,734
'Nomor target'
1129
01:36:16,791 --> 01:36:19,339
Bunuh akulah sekarang.
1130
01:36:21,359 --> 01:36:24,061
Aku juga panggilmu untuk bunuh
aku, kau bajingan.
1131
01:36:35,373 --> 01:36:37,205
Permisi, permisi.
1132
01:37:51,624 --> 01:37:54,450
Hei tunggu mobil tak bisa di naiki lagi.
1133
01:37:55,353 --> 01:37:56,470
'Nomor tiket'
1134
01:37:56,502 --> 01:37:58,396
Kau sebenarnya panggil nama apa?
1135
01:37:59,236 --> 01:38:02,996
Pokoknya kau merokok
1136
01:38:03,090 --> 01:38:04,828
Karena orang sialan sepertimu.
1137
01:38:04,861 --> 01:38:07,532
Juga bisa undang kerja pengacara.
1138
01:38:07,657 --> 01:38:09,428
Apa?
1139
01:38:11,354 --> 01:38:14,119
Kau rencana begini tangan kosong bawa
aku kembali? Bisa tanggung jawab ini?
1140
01:38:14,151 --> 01:38:16,885
Han laporan, Han tenang.
1141
01:38:18,874 --> 01:38:20,644
Il Hyun,
1142
01:38:20,645 --> 01:38:22,446
Ah, apa kabar, itu...
1143
01:38:23,504 --> 01:38:25,274
Bicara simpel saja.
1144
01:38:25,337 --> 01:38:27,169
Bulan depan tanggal tiga.
1145
01:38:27,201 --> 01:38:29,065
Ayo.
1146
01:38:29,097 --> 01:38:31,706
Di hari itu dapat telepon.
1147
01:38:31,738 --> 01:38:33,695
Kau bisa pergi sebentar.
1148
01:38:33,726 --> 01:38:36,367
Kau harus ingat angkat.
1149
01:38:36,555 --> 01:38:40,189
Rekening ada tiga
1150
01:38:41,029 --> 01:38:42,177
Kau hanya buka dulu ini rekening.
1151
01:38:42,209 --> 01:38:45,657
Ikuti perintah telepon,
Ingat ini nota saja.
1152
01:38:45,845 --> 01:38:47,615
- Sangat mudah
- Ingatlah.
1153
01:38:47,647 --> 01:38:50,443
Bahkan ini suara napas tak bisa bocor.
1154
01:38:51,500 --> 01:38:54,109
Ini semua aku dengan dia percakapannya.
1155
01:38:54,110 --> 01:38:56,129
Ada 89 berkas, 1470 tas.
1156
01:38:57,031 --> 01:38:59,889
Aku sudah urus,
kau tak bisa transaksi dengan detail
1157
01:39:00,822 --> 01:39:03,400
Isi di dalamnya kau sudah catat?
1158
01:39:05,359 --> 01:39:08,061
Lagian kau masih orang,
tak perlu pikirkan uang.
1159
01:39:13,872 --> 01:39:15,735
Sudah selesai pergi lah.
1160
01:39:15,767 --> 01:39:17,569
Tengik kau.
1161
01:39:18,564 --> 01:39:20,365
Jika kau sangat kuat.
1162
01:39:20,366 --> 01:39:22,167
Aku tentu ikut pergi.
1163
01:39:22,168 --> 01:39:23,876
Bawa pergi.
1164
01:39:30,589 --> 01:39:32,297
Terimalah.
1165
01:39:40,718 --> 01:39:42,519
Yang penting masih hidup,
kita baru bisa ketemu lagi.
1166
01:40:01,382 --> 01:40:03,089
Tunggu sebentar.
1167
01:40:06,819 --> 01:40:08,869
Semuanya kemari.
1168
01:40:08,901 --> 01:40:10,671
Semua lewatlah.
1169
01:40:15,426 --> 01:40:17,258
Buat apa? Heil.
1170
01:40:17,259 --> 01:40:19,123
Hei Il Hyun.
1171
01:40:19,154 --> 01:40:21,826
Turun dari kereta.
1172
01:40:48,797 --> 01:40:49,915
Hei sialan kau di mana?
1173
01:40:50,817 --> 01:40:52,432
Kenapa?
1174
01:40:52,651 --> 01:40:54,421
Aku juga ikut pergi?
1175
01:40:54,453 --> 01:40:57,248
Nanti terima selesaikan pemeriksan saksi.
1176
01:40:59,983 --> 01:41:01,785
Aku di satu buku melihatnya.
1177
01:41:01,973 --> 01:41:03,897
Itu saksi yang pantas mati.
1178
01:41:04,800 --> 01:41:07,502
Ada satu hari akan jadi terdakwa.
1179
01:41:07,534 --> 01:41:09,304
Apa, sialan?
1180
01:41:11,108 --> 01:41:13,064
Waktu panas aku tentu akan kembali.
1181
01:41:13,096 --> 01:41:14,959
Jangan terlalu marah.
1182
01:41:15,955 --> 01:41:18,564
Lihat-lihat dulu kursi bawah.
1183
01:41:19,621 --> 01:41:21,515
Aku pakai ponsel
1184
01:41:21,548 --> 01:41:24,125
Awalnya ada dua
1185
01:41:25,121 --> 01:41:26,954
Aku juga ingin mencari.
1186
01:41:27,980 --> 01:41:30,682
Aku tak bisa balik
1187
01:41:35,468 --> 01:41:38,140
Anak mu ada komputer juga
1188
01:41:38,171 --> 01:41:40,221
Sudah selesai?
1189
01:41:50,445 --> 01:41:52,309
Aku masih ada satu permintaan.
1190
01:41:54,111 --> 01:41:56,037
Bisa tanya dia.
1191
01:42:00,543 --> 01:42:02,531
Hasilkan berapa banyak uang,
dia juga rencana menggunakannya di mana?
1192
01:43:14,247 --> 01:43:16,234
Ada hubungan apa.
1193
01:43:18,006 --> 01:43:19,714
Juga tak bisa lewati huruf-huruf
1194
01:43:21,766 --> 01:43:23,443
Aku hanya...
1195
01:43:24,532 --> 01:43:26,271
Mau jadi orang kaya.
94602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.