Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:04:52,520 --> 00:04:54,715
Yes?
3
00:04:54,920 --> 00:04:57,753
We're ready for you, Miss Crawford.
4
00:05:02,400 --> 00:05:04,436
Let's go!
5
00:05:06,080 --> 00:05:12,030
And on our left, up the hill, is the
home of movie queen Joan Crawford.
6
00:05:28,880 --> 00:05:31,075
Excuse me.
7
00:05:32,280 --> 00:05:36,159
- Helga's finished in the living room.
- Good.
8
00:06:11,440 --> 00:06:14,512
Carol Ann, help me with this.
9
00:06:17,000 --> 00:06:22,836
Helga! When you polish the floor,
you have to move the tree.
10
00:06:23,040 --> 00:06:25,713
If you can't do something right,
don't do it at all.
11
00:06:25,920 --> 00:06:29,959
- I'm sorry, Miss Crawford.
- Give me the soap!
12
00:06:30,160 --> 00:06:35,473
You see, Carol Ann, you have to stay
on top of things every single minute.
13
00:06:37,160 --> 00:06:40,152
- Carol Ann, you get that.
- Yes, Miss Crawford.
14
00:06:40,360 --> 00:06:44,273
Helga, I'm not mad at you,
I'm mad at the dirt.
15
00:06:45,800 --> 00:06:47,756
Mr Savitt, come in.
16
00:06:47,960 --> 00:06:52,431
- Greg? You're early.
- Only an hour and a half.
17
00:06:52,640 --> 00:06:56,076
Take your shoes off.
I've just washed that floor.
18
00:07:02,720 --> 00:07:05,234
What about the socks?
19
00:07:15,480 --> 00:07:17,869
I can handle the socks.
20
00:08:05,840 --> 00:08:08,308
Hello, Bridget.
21
00:08:10,040 --> 00:08:14,989
Miss Crawford,
words cannot express our gratitude
22
00:08:15,200 --> 00:08:18,875
for the happiness
you bring our children.
23
00:08:19,080 --> 00:08:23,312
No, I'm the one who's grateful,
Reverend Mother.
24
00:08:23,520 --> 00:08:28,469
Being with the children at Christmas
is one of the things I look forward to.
25
00:08:28,680 --> 00:08:31,752
Bridget, look.
26
00:08:32,960 --> 00:08:35,872
Merry Christmas, Bridget.
27
00:08:44,480 --> 00:08:50,191
- You know what's missing in my life?
- A hit movie.
28
00:08:50,400 --> 00:08:54,313
- You've got everything you want.
- I don't. I want a baby.
29
00:08:54,520 --> 00:08:57,830
- A baby?
- Yeah.
30
00:08:58,040 --> 00:09:02,716
- You know I've always wanted a kid.
- You're too vain to be pregnant.
31
00:09:02,920 --> 00:09:05,639
Vain.
32
00:09:05,840 --> 00:09:08,434
I can't have one.
33
00:09:08,640 --> 00:09:14,397
I was pregnant seven times
with Franchot. I lost them all.
34
00:09:14,600 --> 00:09:17,672
I am going to adopt one.
35
00:09:17,880 --> 00:09:20,792
- Out of the question.
- What do you mean?
36
00:09:21,000 --> 00:09:23,878
- No agency would give you a baby.
- How do you know?
37
00:09:24,080 --> 00:09:26,514
- I'm a lawyer.
- Bend the law!
38
00:09:26,720 --> 00:09:29,280
You're an actress,
you've been divorced twice.
39
00:09:29,480 --> 00:09:32,392
Adoption agencies can be brutal.
40
00:09:32,600 --> 00:09:35,194
Besides, a baby needs a father.
41
00:09:35,400 --> 00:09:37,755
Father.
42
00:09:39,440 --> 00:09:41,795
A father.
43
00:09:43,760 --> 00:09:48,356
I never had one. Ma changed husbands
faster than she changed bedsheets.
44
00:09:48,560 --> 00:09:52,872
Ma, with her sloppiness and dirt!
45
00:09:54,080 --> 00:09:56,355
Hard times is good for people.
46
00:09:56,560 --> 00:09:59,279
Would I be where I am
if I hadn't had them?
47
00:09:59,480 --> 00:10:04,838
I could teach a kid to look after himself
and amount to something. I could!
48
00:10:05,040 --> 00:10:10,114
Maybe you could. One thing's certain,
you'd sure get a lot of publicity.
49
00:10:13,400 --> 00:10:15,231
Bastard!
50
00:10:15,440 --> 00:10:21,754
You guys in Hollywood. All you think
about is publicity, deals, box office.
51
00:10:22,640 --> 00:10:27,111
Why don't you try
to understand a woman?
52
00:10:27,320 --> 00:10:31,677
I'm afraid I have some difficult news
for you, Miss Crawford.
53
00:10:31,880 --> 00:10:36,317
The agency has denied
your application for adoption.
54
00:10:36,520 --> 00:10:38,750
Why?
55
00:10:38,960 --> 00:10:44,353
Well, you live alone. There is no other
family member in the home.
56
00:10:44,560 --> 00:10:50,271
You have two previous divorces.
You're a busy, active woman.
57
00:10:50,480 --> 00:10:53,472
''The candidate is found
to be an unsuitable parent.''
58
00:10:56,040 --> 00:10:58,395
Unsuitable?
59
00:10:59,600 --> 00:11:02,910
- Please, Miss Crawford.
- Don't you dare judge me!
60
00:11:03,120 --> 00:11:05,634
We have a moral
and legal responsibility.
61
00:11:05,840 --> 00:11:07,876
You don't understand.
62
00:11:08,080 --> 00:11:11,277
What you're doing is denying
one of your children
63
00:11:11,480 --> 00:11:16,474
the opportunity to live a wonderful
and advantaged life.
64
00:11:19,840 --> 00:11:22,479
How sad that is.
65
00:11:24,680 --> 00:11:27,240
Good afternoon.
66
00:11:29,840 --> 00:11:33,116
Do I look all right? Am I dressed right?
67
00:11:33,320 --> 00:11:35,629
For God's sakes, Joan.
68
00:11:35,840 --> 00:11:39,435
I want everything perfect.
69
00:11:40,440 --> 00:11:42,635
Perfect!
70
00:11:42,840 --> 00:11:46,150
The kid's a couple of months old.
It's not going to know.
71
00:11:46,360 --> 00:11:50,148
- I know. Why aren't they here?
- I don't know.
72
00:11:50,360 --> 00:11:52,920
Please!
I don't want whisky on your breath.
73
00:11:53,120 --> 00:11:56,237
Damn it, Joan.
I got you the baby. It's yours!
74
00:11:58,000 --> 00:11:59,479
I know.
75
00:12:00,920 --> 00:12:03,275
They're here.
76
00:12:07,200 --> 00:12:10,192
Hello. Please, this way.
77
00:12:24,360 --> 00:12:28,638
- We're so pleased, Miss Crawford.
- Thank you, Doctor.
78
00:12:30,720 --> 00:12:32,756
Hello!
79
00:12:37,840 --> 00:12:40,479
Oh, Greg!
80
00:12:41,720 --> 00:12:44,075
She's perfect.
81
00:12:45,160 --> 00:12:48,038
You're perfect.
82
00:12:51,080 --> 00:12:53,833
My daughter.
83
00:12:59,040 --> 00:13:02,794
My own daughter!
84
00:13:40,880 --> 00:13:43,952
I'm going to make a perfect life for you.
85
00:13:44,160 --> 00:13:50,156
I'm going to give you
all the things I never had.
86
00:13:51,240 --> 00:13:55,279
My beautiful little darling!
87
00:14:01,320 --> 00:14:07,236
You're a lucky girl, and very expensive.
You cost me a lot of favours.
88
00:14:13,920 --> 00:14:16,354
I'm going to call you...
89
00:14:17,800 --> 00:14:20,758
...Christina.
90
00:14:20,960 --> 00:14:23,997
Christina, darling.
91
00:14:24,200 --> 00:14:27,590
My darling daughter.
92
00:14:29,440 --> 00:14:32,000
My own...
93
00:14:34,440 --> 00:14:37,238
...Christina Crawford.
94
00:15:21,120 --> 00:15:26,069
Are you having a happy birthday,
Christina, darling?
95
00:15:26,280 --> 00:15:29,192
This is the best party I ever had!
96
00:15:29,400 --> 00:15:34,838
- I love you, Mommie Dearest.
- I love you, Tina, darling.
97
00:15:45,440 --> 00:15:49,069
- Hello, darling.
- Here's your mommie.
98
00:15:50,880 --> 00:15:54,395
This is Christopher, my second child.
99
00:15:54,600 --> 00:16:00,152
I would like to adopt every
unwanted child in the world.
100
00:16:00,360 --> 00:16:03,193
Look at that, darling!
101
00:16:03,400 --> 00:16:07,439
Life is tough enough
when you are wanted. Isn't it?
102
00:16:07,640 --> 00:16:10,279
It's time for his nap.
103
00:16:10,480 --> 00:16:14,519
- He's sleepy.
- Have Nanny tuck him in properly.
104
00:16:16,200 --> 00:16:18,839
Christina!
105
00:16:22,800 --> 00:16:26,634
Birthday girl! What do you think?
106
00:16:26,840 --> 00:16:29,434
- Should we open the presents now?
- Yes.
107
00:16:29,640 --> 00:16:32,473
- Do you think it's about time, too?
- Yes.
108
00:16:32,680 --> 00:16:35,114
- I'm not so sure.
- Please!
109
00:16:35,320 --> 00:16:38,073
- Look right there.
- Miss Crawford?
110
00:16:38,280 --> 00:16:43,479
The studio would like some shots of
you watching Christina open a present.
111
00:16:43,680 --> 00:16:46,319
All right, Jimmy. Come on, darling.
112
00:16:46,520 --> 00:16:48,476
Oh! I have a grass stain.
113
00:16:49,760 --> 00:16:54,675
- Darling, that will never show.
- I'll have Nanny take care of it.
114
00:16:54,880 --> 00:17:00,830
- No, we'll take the photographs now.
- Actually, it might read.
115
00:17:05,800 --> 00:17:11,557
All right, dear. Go along and have
Nanny fix it. We'll wait for you here.
116
00:17:14,640 --> 00:17:18,076
OK, Christina...
Over a little more, Christina...
117
00:17:18,280 --> 00:17:21,158
OK, big smile, Christina.
118
00:17:21,360 --> 00:17:24,557
OK, Christina, wide smile, now.
Wide eyes. OK?
119
00:17:24,760 --> 00:17:30,153
A little to your right, Christina.
Come on, Christina. Beautiful!
120
00:17:30,360 --> 00:17:34,478
- She's a real natural.
- I think that's enough now, Jimmy.
121
00:17:34,680 --> 00:17:38,878
Tina, tell the children to come up
and we'll open the presents for real.
122
00:17:39,080 --> 00:17:40,911
OK.
123
00:17:41,120 --> 00:17:44,556
I promised the studio some stuff
when she blows out the candles.
124
00:17:44,760 --> 00:17:46,955
All right, Jimmy.
125
00:17:54,440 --> 00:17:58,399
Oh, Mommie, thank you.
126
00:17:58,600 --> 00:18:01,637
She's so beautiful!
127
00:18:01,840 --> 00:18:04,957
What should I name her?
128
00:18:05,160 --> 00:18:09,392
- Is that the present you like best?
- Oh, yes!
129
00:18:11,120 --> 00:18:14,635
Then that's the present you can keep.
130
00:18:14,840 --> 00:18:19,914
We'll take the rest to the orphans
who don't have anything.
131
00:18:20,120 --> 00:18:23,237
And tomorrow
we'll write our thank-you notes.
132
00:18:26,600 --> 00:18:28,955
Christina, why can't you...?
133
00:18:32,800 --> 00:18:34,950
Hello, hello!
134
00:18:35,160 --> 00:18:37,594
Happy birthday, darling.
135
00:18:40,760 --> 00:18:42,512
Hello, darling.
136
00:18:42,720 --> 00:18:47,316
Oh, Uncle Greg!
It's just what I wanted.
137
00:18:47,520 --> 00:18:50,876
- Do you like it?
- I love it!
138
00:18:52,320 --> 00:18:56,029
But you see,
I'm only keeping one present.
139
00:18:56,240 --> 00:18:59,550
All the rest I'm giving
to the poor orphans.
140
00:18:59,760 --> 00:19:05,437
Yes, I read about that
in the newspapers. It's wonderful.
141
00:19:05,640 --> 00:19:11,237
So, I'll just keep this for you
until you don't have to choose.
142
00:19:13,120 --> 00:19:18,194
I put a lot of thought into this
when I picked it for you.
143
00:19:22,360 --> 00:19:24,112
All right.
144
00:19:25,960 --> 00:19:29,077
This time we'll make an exception.
145
00:19:29,280 --> 00:19:33,717
You may keep the doll
and the bracelet.
146
00:19:33,920 --> 00:19:36,480
Oh, Mommie Dearest!
147
00:19:41,760 --> 00:19:45,514
What about Christopher's present?
148
00:19:45,720 --> 00:19:47,915
This one.
149
00:19:48,120 --> 00:19:53,797
Darling, remember what I told you
about adopted children?
150
00:19:54,000 --> 00:19:57,595
Adopted children are luckiest,
'cause they were chosen.
151
00:19:57,800 --> 00:19:59,233
That's right.
152
00:20:05,760 --> 00:20:09,833
That's good! But you've got
to push off more with your weight.
153
00:20:10,040 --> 00:20:13,794
- Let's see another one!
- She's had enough.
154
00:20:14,000 --> 00:20:16,798
- I'm tired, Mommie.
- Quitter!
155
00:20:23,240 --> 00:20:24,639
All right, ready?
156
00:20:24,840 --> 00:20:28,037
One, two, three, dive!
157
00:20:30,680 --> 00:20:35,310
Better, but keep your legs together
when you go in the water.
158
00:20:35,520 --> 00:20:37,715
She's only a kid.
159
00:20:37,920 --> 00:20:43,790
So was I, only a kid.
I learned early!
160
00:20:44,000 --> 00:20:49,279
Life goes by too fast. You've got
to know how to compete and win.
161
00:20:49,480 --> 00:20:52,631
I don't want her growing up
a spoiled Hollywood brat
162
00:20:52,840 --> 00:20:55,752
just because
she's Crawford's daughter.
163
00:21:00,000 --> 00:21:03,629
- It's lovely, isn't it?
- Yes, it is.
164
00:21:03,840 --> 00:21:08,550
It's a great Sunday at home...with a star.
165
00:21:08,760 --> 00:21:12,833
You know, we hardly ever
have nice days like this any more.
166
00:21:15,120 --> 00:21:18,271
I've got an appointment.
167
00:21:18,480 --> 00:21:21,074
They call, you run.
168
00:21:22,360 --> 00:21:24,078
Who calls, I run?
169
00:21:26,640 --> 00:21:27,914
Nobody.
170
00:21:31,960 --> 00:21:35,669
- Then why do you say that?
- Because I'm mad at you!
171
00:21:35,880 --> 00:21:37,836
Why?
172
00:21:38,040 --> 00:21:42,397
This is the best script the studio has,
and it hasn't been offered to me.
173
00:21:42,600 --> 00:21:44,033
You could help.
174
00:21:44,240 --> 00:21:49,792
That's Mayer's business. I never tell
a man I respect how to run his business.
175
00:21:50,000 --> 00:21:52,514
They think I'm slipping.
176
00:21:53,520 --> 00:21:56,239
- Are you?
- No.
177
00:21:56,440 --> 00:21:58,271
So?
178
00:22:00,520 --> 00:22:02,272
Yes.
179
00:22:07,280 --> 00:22:10,829
I just want that part!
180
00:22:13,480 --> 00:22:17,359
- I want you, too.
- You got me.
181
00:22:31,920 --> 00:22:35,390
- Have a good time, Tina.
- Thanks, Uncle Greg.
182
00:22:35,600 --> 00:22:37,556
I love you.
183
00:22:44,920 --> 00:22:47,559
- Who wants to go swimming?
- I do!
184
00:22:49,320 --> 00:22:54,633
- I'll race you!
- On your mark, get set...go!
185
00:23:12,880 --> 00:23:15,030
Again?
186
00:23:18,600 --> 00:23:23,071
I'll give you a bigger head start.
Come on, Tina!
187
00:23:31,440 --> 00:23:36,514
On your mark, get set...go!
188
00:24:00,840 --> 00:24:03,718
You lost again!
189
00:24:03,920 --> 00:24:08,277
It's not fair! You're bigger than I am.
It's not fair to win twice!
190
00:24:08,480 --> 00:24:13,554
But nobody ever said
that life was fair, Tina.
191
00:24:13,760 --> 00:24:18,038
I'm bigger and I'm faster.
I will always beat you.
192
00:24:20,320 --> 00:24:25,075
Then I'm not going to play with you
any more, ever!
193
00:24:25,280 --> 00:24:31,355
Don't you ever use
that tone of voice with me, missy!
194
00:24:32,400 --> 00:24:34,755
Who do you think you're talking to?
195
00:24:34,960 --> 00:24:38,157
You will march yourself upstairs
to your room
196
00:24:38,360 --> 00:24:41,352
and stay there
until I tell you to come out!
197
00:24:41,560 --> 00:24:45,269
- No, I won't!
- No, you won't?
198
00:24:47,840 --> 00:24:50,400
Yes, you will!
199
00:24:53,280 --> 00:24:57,558
- I won't go!
- All right! You will stay in here
200
00:24:57,760 --> 00:25:02,515
until you are ready to behave
and to apologise.
201
00:25:02,720 --> 00:25:05,439
- I won't!
- Get in!
202
00:25:28,600 --> 00:25:34,596
- Fans should know the price you pay.
- Mayer should know the price I pay.
203
00:25:37,560 --> 00:25:42,156
The biggest female star he's got,
ever had.
204
00:25:42,360 --> 00:25:45,397
And he's burying me alive.
205
00:26:04,760 --> 00:26:08,469
- Where's Tina?
- She'll be down in a minute.
206
00:26:09,960 --> 00:26:12,349
Hello, darling.
207
00:26:12,560 --> 00:26:14,312
Oh, God.
208
00:26:31,800 --> 00:26:33,791
Hello?
209
00:26:35,840 --> 00:26:40,675
- Yes, sir. Joan.
- Who? At this hour?
210
00:26:40,880 --> 00:26:45,112
It's Mr Savitt,
calling from Mr Mayer's office.
211
00:26:47,960 --> 00:26:50,554
Greg, darling.
212
00:26:50,760 --> 00:26:53,513
Hello. Anything wrong?
213
00:26:53,720 --> 00:26:58,999
We had a sudden little labour problem,
so we had a sudden little early meeting.
214
00:26:59,200 --> 00:27:03,113
By the way, Mayer thinks
you'd be wonderful in that picture.
215
00:27:03,320 --> 00:27:05,629
What? What, Greg?
216
00:27:05,840 --> 00:27:08,877
I tried to talk him out of it, but I couldn't.
217
00:27:09,520 --> 00:27:12,956
- No, Greg, wait!
- Goodbye.
218
00:27:13,160 --> 00:27:14,832
No, Greg!
219
00:27:15,040 --> 00:27:17,270
Wait a... Greg, oh!
220
00:27:18,600 --> 00:27:20,556
Carol Ann!
221
00:27:21,640 --> 00:27:23,756
I've got it!
222
00:27:23,960 --> 00:27:25,996
I've got it!
223
00:27:27,120 --> 00:27:30,157
I've got it! I've got it!
224
00:27:34,280 --> 00:27:37,590
Christina! Darling, guess what?
225
00:27:40,800 --> 00:27:46,830
Oh, yes. It was thrilling.
I'm so grateful to you all.
226
00:27:47,040 --> 00:27:53,195
My wonderful fans
who've made me a star.
227
00:27:53,400 --> 00:27:58,918
Oh, yes, it was thrilling.
I'm so grateful to you all.
228
00:27:59,120 --> 00:28:05,195
My wonderful fans
who've made me a star.
229
00:28:08,760 --> 00:28:10,876
Mommie?
230
00:28:13,240 --> 00:28:16,312
What do you think you're doing?
231
00:28:16,520 --> 00:28:20,513
Nothing, Mommie. I was just playing.
232
00:28:22,520 --> 00:28:25,193
What do you mean, playing?
233
00:28:27,320 --> 00:28:29,993
Going through my things?
234
00:28:31,640 --> 00:28:33,676
Making fun of me?
235
00:28:33,880 --> 00:28:38,476
I wasn't making fun of you.
I was just trying to...
236
00:28:40,560 --> 00:28:45,714
I was acting, play-acting,
like you're always doing.
237
00:28:51,000 --> 00:28:53,355
Look at yourself!
238
00:28:58,240 --> 00:29:00,231
Gimme that!
239
00:29:01,280 --> 00:29:02,633
Ow!
240
00:29:02,840 --> 00:29:06,469
What have you done?
What have you put on your hair?
241
00:29:06,680 --> 00:29:10,036
- What have you done to this hair?
- I'm sorry!
242
00:29:10,240 --> 00:29:13,118
It was just setting lotion.
243
00:29:13,320 --> 00:29:15,356
Mom, ow!
244
00:29:18,320 --> 00:29:20,356
What are you doing?
245
00:29:20,560 --> 00:29:24,189
- Oh, Mommie, don't!
- Don't you tell me what I'm doing.
246
00:29:24,400 --> 00:29:27,039
- I look awful!
- I know you look awful.
247
00:29:27,240 --> 00:29:32,360
Be quiet! You're always trying to find
a way to make people look at you.
248
00:29:32,560 --> 00:29:36,758
Why are you always looking
at yourself in the mirror? Tell me!
249
00:29:36,960 --> 00:29:39,679
Sit still! This ought to teach you!
250
00:29:39,880 --> 00:29:42,792
- You're vain, spoiled.
- I can't go to school like this!
251
00:29:43,000 --> 00:29:46,709
I'd rather you go bald to school
than looking like a tramp!
252
00:29:47,520 --> 00:29:50,557
No, Mommie. Please, no!
253
00:29:53,160 --> 00:29:58,553
I can't go to school like this.
Mommie, please, don't!
254
00:29:58,760 --> 00:30:03,675
You spoiled it just like I spoiled you.
255
00:30:03,880 --> 00:30:06,235
Mom!
256
00:30:57,920 --> 00:31:02,436
Good evening, Miss Crawford, welcome.
Your booth is ready.
257
00:31:20,360 --> 00:31:22,635
Excuse me.
258
00:31:26,520 --> 00:31:30,638
I'm glad they let go of you. We were
about to send out a rescue party.
259
00:31:30,840 --> 00:31:33,149
Hello, LB. What a pleasant surprise.
260
00:31:33,360 --> 00:31:36,352
I want you to meet
a few financial friends.
261
00:31:36,560 --> 00:31:38,755
- Mr Lubin.
- It's a pleasure.
262
00:31:38,960 --> 00:31:42,748
- Mr Dodd.
- Please, sit down. Join us.
263
00:31:42,960 --> 00:31:47,158
My daughter would love
to have your signature.
264
00:31:47,360 --> 00:31:50,318
You see, she didn't ask
for L B Mayer's signature.
265
00:31:50,520 --> 00:31:54,149
That's because
she's not as smart as her father.
266
00:31:54,360 --> 00:31:57,113
She doesn't know
that you are the king.
267
00:31:59,240 --> 00:32:04,155
Where are you going? You're one
of the reasons bankers love Metro.
268
00:32:04,360 --> 00:32:08,478
- Thank you, but our table is ready.
- I insist.
269
00:32:15,720 --> 00:32:17,756
You're aces, Joanie.
270
00:32:17,960 --> 00:32:22,238
Glad you think that, LB,
because aces beat kings.
271
00:32:22,440 --> 00:32:25,193
Not in Hollywood, dear.
272
00:32:25,400 --> 00:32:29,757
I'm sure you'll find
the interest arrangements agreeable.
273
00:32:29,960 --> 00:32:32,394
We'll all meet in New York.
274
00:32:37,280 --> 00:32:40,716
Hauling me over to Mayer's table
like some picked-up floozy.
275
00:32:40,920 --> 00:32:45,755
Or one of those starlets, out to give
the big shots a nice night in town.
276
00:32:45,960 --> 00:32:48,315
Is that what you think of me?
277
00:32:48,520 --> 00:32:51,080
How many drinks is that?
278
00:32:51,280 --> 00:32:56,274
When you were a kid that made you
look sexy. Now you just look drunk.
279
00:33:00,400 --> 00:33:05,838
You may as well have ''Property
of MGM'' tattooed on my backside!
280
00:33:06,040 --> 00:33:09,555
Damn it! Perino's is my place.
281
00:33:09,760 --> 00:33:12,638
Nobody wanted my signature,
so I just walked in.
282
00:33:12,840 --> 00:33:17,516
You expect me to ignore my fans?
They're life and death to me, baby.
283
00:33:17,720 --> 00:33:20,439
They're the ones who really made me.
284
00:33:20,640 --> 00:33:23,916
I expect you to walk in
and sit down at your table with me!
285
00:33:24,120 --> 00:33:27,430
Then Mayer would bring his bankers
over, get your autograph and leave.
286
00:33:27,640 --> 00:33:30,837
- That's what you should have done!
- Maybe I would have,
287
00:33:31,040 --> 00:33:36,637
if you'd been nice enough to help me
through the crowd, like a gentleman.
288
00:33:36,840 --> 00:33:40,799
- Why are you screaming?
- Because I'm damn mad!
289
00:33:42,440 --> 00:33:46,956
Damn it, Greg.
How can you put Mayer over me?
290
00:33:47,160 --> 00:33:51,756
You know that son of a bitch
is trying to destroy my career.
291
00:33:52,600 --> 00:33:56,752
If your career's in trouble,
it has nothing to do with him.
292
00:33:56,960 --> 00:33:59,713
- Then what is it?
- You were always the shop girl
293
00:33:59,920 --> 00:34:03,276
who fought her way to the top,
made a great success!
294
00:34:03,480 --> 00:34:06,233
You're not a little shop girl any more.
295
00:34:06,440 --> 00:34:11,070
That's the truth, to face and deal with,
if you want to survive.
296
00:34:11,280 --> 00:34:13,555
The truth is you're getting old.
297
00:34:15,920 --> 00:34:20,948
Yeah, you're nothing
but a rotten, crooked lawyer...
298
00:34:21,880 --> 00:34:27,238
...supplying the grease that makes
this shitty movie business work.
299
00:34:27,440 --> 00:34:30,716
You think your life's a mystery.
300
00:34:30,920 --> 00:34:34,708
There isn't a cover-up in this business
that I don't know about.
301
00:34:34,920 --> 00:34:39,436
- And your hand is in every one of them!
- Damn you!
302
00:34:39,640 --> 00:34:44,430
Are you crazy? No person talks
to me like that! No one, anywhere!
303
00:34:44,640 --> 00:34:47,757
Are you crazy? Are you? Tell me!
304
00:34:49,040 --> 00:34:52,157
- Tell me!
- I'm crazy.
305
00:35:01,200 --> 00:35:06,479
I didn't mean that, Greg.
I didn't mean it.
306
00:35:11,240 --> 00:35:15,313
Get up. There's no camera in here.
307
00:35:29,880 --> 00:35:31,836
Greg.
308
00:35:34,760 --> 00:35:36,716
Where are you going?
309
00:35:36,920 --> 00:35:39,388
Where I belong.
310
00:35:39,600 --> 00:35:40,999
Out of here.
311
00:35:41,720 --> 00:35:44,234
You belong here.
312
00:35:57,960 --> 00:36:01,270
I'm waiting for you.
313
00:36:01,480 --> 00:36:03,232
Goodnight, Joan.
314
00:36:08,200 --> 00:36:12,193
Please don't leave.
If you do, you'll never come back in,
315
00:36:12,400 --> 00:36:16,234
no matter what you say, or ask, or do.
316
00:36:18,920 --> 00:36:23,596
I'll always wish you well, Joan.
317
00:36:25,120 --> 00:36:28,396
And I'll only speak well of you.
318
00:36:32,040 --> 00:36:34,270
Please don't go!
319
00:36:36,240 --> 00:36:38,993
Don't leave me here alone.
320
00:36:40,960 --> 00:36:42,916
Please!
321
00:36:44,120 --> 00:36:49,592
If you're acting, you're wasting your time.
If you're not, you're wasting mine.
322
00:36:50,520 --> 00:36:52,590
I'm not acting!
323
00:36:54,440 --> 00:36:56,510
I'm not acting.
324
00:36:56,720 --> 00:36:58,711
Goodnight.
325
00:36:58,920 --> 00:37:01,070
Good luck.
326
00:37:04,400 --> 00:37:06,118
Goodbye.
327
00:37:35,640 --> 00:37:39,633
- Good morning.
- Good morning, dearest heart.
328
00:37:39,840 --> 00:37:42,513
Hello, darling.
329
00:37:42,720 --> 00:37:47,157
Hello, Christopher, my angel.
How are you?
330
00:37:47,360 --> 00:37:50,750
Did you sleep well? Did you?
331
00:37:50,960 --> 00:37:55,238
Run downstairs, get your breakfast,
and don't be late for school.
332
00:37:55,440 --> 00:37:57,954
- Look after Christopher.
- OK.
333
00:38:05,280 --> 00:38:07,635
If she doesn't like you...
334
00:38:09,280 --> 00:38:11,840
...she can make you disappear.
335
00:38:27,400 --> 00:38:30,836
- Should I send for more photographs?
- No, Miss Crawford.
336
00:38:31,040 --> 00:38:34,191
The studio sent over a new batch.
We've got plenty.
337
00:38:34,400 --> 00:38:38,393
You're all so gracious to help,
and you're doing a wonderful job.
338
00:38:38,600 --> 00:38:40,670
And you!
339
00:38:42,520 --> 00:38:45,592
I'll roll it to you this way.
Go get it, Christopher.
340
00:38:45,800 --> 00:38:47,756
Come on, Christopher!
341
00:38:50,160 --> 00:38:52,720
Christina! Christopher!
342
00:38:52,920 --> 00:38:54,876
Damn it!
343
00:38:55,640 --> 00:39:00,316
Carol Ann, I have asked you
to keep the children quiet today!
344
00:39:00,520 --> 00:39:04,672
- Get them out of the garden!
- I'm sorry, Joan.
345
00:39:04,880 --> 00:39:08,509
- Have Tina bring me up my coffee.
- All right, Joan.
346
00:39:16,840 --> 00:39:19,513
I'm sorry, Mommie.
347
00:39:19,720 --> 00:39:25,352
- I tried to be quiet. We were playing.
- And you forgot?
348
00:39:27,640 --> 00:39:31,918
You promised last night.
You promised!
349
00:39:34,680 --> 00:39:38,070
I told you how important
today is to Mommie.
350
00:39:38,280 --> 00:39:41,033
I explained why, didn't I, Tina?
351
00:39:42,680 --> 00:39:45,638
I'm sorry, Mommie.
352
00:39:49,000 --> 00:39:51,878
Go to your room until I come for you.
353
00:39:58,240 --> 00:40:02,518
You were very, very bad
to wake Mommie up like that,
354
00:40:02,720 --> 00:40:04,676
very naughty.
355
00:40:04,880 --> 00:40:09,635
I told you,
Mommie has to be beautiful today.
356
00:40:09,840 --> 00:40:14,834
This afternoon
she has to see Mr Mayer.
357
00:40:15,040 --> 00:40:20,353
Today is so important.
You are selfish and thoughtless.
358
00:40:20,560 --> 00:40:23,950
You must learn
to think about other people.
359
00:40:24,160 --> 00:40:26,879
You're bad, bad spoiled children.
360
00:40:45,400 --> 00:40:49,757
My babies!
Someone stole both my babies.
361
00:40:51,080 --> 00:40:53,992
That's good, darling.
362
00:40:54,200 --> 00:40:58,716
They were thoughtless,
selfish, spoiled children.
363
00:41:00,440 --> 00:41:04,752
Now they won't wake you up
when you need your rest.
364
00:41:29,320 --> 00:41:33,950
- Good morning, Miss Crawford.
- Good morning, Ellen. Lovely blouse.
365
00:41:38,360 --> 00:41:40,351
Thank you, Connie.
366
00:41:40,560 --> 00:41:42,835
Joan...
367
00:41:44,040 --> 00:41:46,634
Look at you. Look!
368
00:41:47,480 --> 00:41:51,837
Eighteen years in the business,
and who can hold a candle to you?
369
00:41:54,880 --> 00:41:58,111
- You're always so kind.
- Kind?
370
00:41:58,320 --> 00:42:03,155
Of all my picture family,
who turned out best? Joan Crawford.
371
00:42:03,360 --> 00:42:07,956
To all the new kids coming up,
she's like a diamond. Class.
372
00:42:08,160 --> 00:42:11,596
- LB...
- Have I ever lied to you?
373
00:42:11,800 --> 00:42:15,713
- Or given you one piece of bad advice?
- Never.
374
00:42:17,200 --> 00:42:19,634
Never.
375
00:42:19,840 --> 00:42:22,957
Your treatment of me has been divine.
376
00:42:23,920 --> 00:42:26,229
You can do me a favour
377
00:42:26,440 --> 00:42:29,398
that will be as big a favour for you
as it is for me.
378
00:42:29,600 --> 00:42:33,718
You don't have to ask.
You only have to tell me.
379
00:42:33,920 --> 00:42:37,310
Good. I want you to leave Metro.
380
00:42:39,840 --> 00:42:42,115
Leave Metro?
381
00:42:47,800 --> 00:42:49,756
Leave Metro?
382
00:42:49,960 --> 00:42:53,032
Your pictures, one after another,
are losing money.
383
00:42:53,240 --> 00:42:56,630
Theatre owners voted you
box-office poison.
384
00:42:56,840 --> 00:42:59,149
For years I've paid no attention.
385
00:42:59,360 --> 00:43:03,512
You know me, Joan.
I don't give up so easily.
386
00:43:03,720 --> 00:43:09,113
We'll pay you off. But you can't afford
to make more losers for us.
387
00:43:09,320 --> 00:43:13,632
It's the scripts, LB,
bad pictures, bad directors.
388
00:43:13,840 --> 00:43:16,434
- Bad with you, good with others.
- Listen to me.
389
00:43:16,640 --> 00:43:20,872
I have been begging you,
begging you for a good script.
390
00:43:21,080 --> 00:43:24,993
I've always had some bad movies,
you knew I'd make them work.
391
00:43:25,200 --> 00:43:29,159
- I can't keep doing it!
- Listen with your ears, not your pride.
392
00:43:29,360 --> 00:43:32,750
With me,
feeling is more important than money.
393
00:43:34,320 --> 00:43:38,757
You're a great star.
You're Hollywood royalty.
394
00:43:38,960 --> 00:43:42,953
But styles change. You'll leave.
395
00:43:43,160 --> 00:43:45,390
''We have creative differences.''
396
00:43:45,600 --> 00:43:49,229
''We don't want to fight or argue,
because we love each other.''
397
00:43:49,440 --> 00:43:52,796
Every studio will think
they're smarter than LB.
398
00:43:53,000 --> 00:43:55,275
They'll try to finesse me.
399
00:43:55,480 --> 00:43:59,109
You'll be offered one,
two, three, four, five films.
400
00:43:59,320 --> 00:44:02,392
You may even get a hit.
401
00:44:02,600 --> 00:44:06,070
Will you be sorry then?
402
00:44:06,280 --> 00:44:09,113
I'm sorry now.
403
00:44:09,320 --> 00:44:14,348
But here there's no confidence,
there's no hope. It's time for a change.
404
00:44:15,600 --> 00:44:19,354
New faces, new voices,
a breath of fresh air. Who knows?
405
00:44:22,480 --> 00:44:25,313
Don't do this to yourself.
406
00:44:30,280 --> 00:44:32,396
I'll...
407
00:44:34,320 --> 00:44:39,110
I'll have my maid and studio people
clear out my bungalow.
408
00:44:39,320 --> 00:44:42,915
- I have a lot of years to collect.
- It's done, Joan.
409
00:44:43,120 --> 00:44:47,033
They've packed your things.
They're loading your car.
410
00:44:48,080 --> 00:44:51,390
You mean everybody already knows?
411
00:44:51,600 --> 00:44:56,037
That we parted friends
because we didn't agree.
412
00:45:15,640 --> 00:45:18,234
Will you walk me to my car?
413
00:45:23,760 --> 00:45:27,150
Hollywood royalty.
414
00:45:42,920 --> 00:45:45,434
Hollywood royalty!
415
00:45:45,640 --> 00:45:47,995
We parted friends!
416
00:45:50,120 --> 00:45:53,396
Everyone already knows!
Box-office poison!
417
00:45:53,600 --> 00:45:55,830
Box-office poison!
418
00:45:56,040 --> 00:46:00,113
Class...you're class...you're class!
419
00:46:00,320 --> 00:46:01,673
Box-office poison!
420
00:46:01,880 --> 00:46:05,668
- Wake up. Come on, children.
- What's happening?
421
00:46:05,880 --> 00:46:08,917
Your mother wants you downstairs
in the rose garden.
422
00:46:09,120 --> 00:46:11,475
You, too, Christopher.
423
00:46:11,680 --> 00:46:14,148
Your mother wants you right away.
424
00:46:14,360 --> 00:46:19,388
Eighteen years in the business!
And we parted friends!
425
00:46:19,600 --> 00:46:23,149
Creative differences!
426
00:46:23,360 --> 00:46:27,990
Good, I want some help here.
I want these branches cleared out.
427
00:46:28,200 --> 00:46:32,796
Carol Ann and Christopher,
start clearing away all these branches.
428
00:46:33,000 --> 00:46:36,310
Get the wheelbarrow and the rake.
429
00:46:50,480 --> 00:46:52,516
Tina!
430
00:46:54,120 --> 00:46:56,680
Bring me the axe!
431
00:47:56,480 --> 00:48:00,075
Carol Ann, get some more emotion
into the scene.
432
00:48:00,280 --> 00:48:04,239
I can't keep the emotion up
if you don't come in right away.
433
00:48:04,440 --> 00:48:09,912
Let's... After the uniform,
downtown restaurants.
434
00:48:12,200 --> 00:48:14,555
My mother, a common waitress!
435
00:48:14,760 --> 00:48:19,914
I took the best job I could find, so you
could eat and have a place to sleep.
436
00:48:20,120 --> 00:48:22,714
Do you have to degrade us?
437
00:48:22,920 --> 00:48:25,593
- Don't say that!
- I'm not surprised.
438
00:48:25,800 --> 00:48:29,110
You've never spoken of your people,
so perhaps it's natural.
439
00:48:29,320 --> 00:48:31,880
Maybe that's why Father left.
440
00:48:34,560 --> 00:48:37,120
I'm sorry I did that.
441
00:48:40,240 --> 00:48:43,516
I'd have rather cut off my hand.
442
00:48:47,480 --> 00:48:50,233
Your mother's been
practising and practising.
443
00:48:50,440 --> 00:48:53,113
You know how perfect
she always wants to be.
444
00:48:53,320 --> 00:48:56,630
Well, this time she must be perfect.
445
00:48:57,480 --> 00:49:02,474
- Do you understand?
- She wants everything to be perfect.
446
00:49:04,000 --> 00:49:07,515
This time it's even more important.
447
00:49:10,760 --> 00:49:14,719
They're making your mother
take a screen test.
448
00:49:15,920 --> 00:49:20,118
- Do you know what that is?
- When they're not sure they want you?
449
00:49:20,320 --> 00:49:23,630
And you know how shameful
that is for her?
450
00:49:23,840 --> 00:49:27,469
She wants this film.
She knows she's right.
451
00:49:27,680 --> 00:49:31,036
She is this character, Mildred Pierce.
452
00:49:31,880 --> 00:49:35,156
We have to help her.
We will, won't we?
453
00:49:35,360 --> 00:49:39,194
I will. I will.
454
00:49:43,080 --> 00:49:47,392
Christina,
you haven't touched your lunch.
455
00:49:50,880 --> 00:49:55,908
- It's raw!
- It's rare, not raw.
456
00:49:56,120 --> 00:50:02,036
- It's got this red juice when I push on it.
- Then don't push on it.
457
00:50:03,280 --> 00:50:07,671
Darling, rare meat is good for you,
the doctor said so.
458
00:50:20,160 --> 00:50:26,633
Christina, meat loses its vitamins
if it's overcooked.
459
00:50:26,840 --> 00:50:30,515
I've had my vitamins this morning.
Pills!
460
00:50:32,720 --> 00:50:37,350
She negotiates everything
like a goddamn Hollywood agent!
461
00:50:39,040 --> 00:50:41,190
Christina...
462
00:50:42,920 --> 00:50:45,195
...eat your lunch!
463
00:50:47,040 --> 00:50:52,990
You are not getting up from this table
until you have finished that meat!
464
00:51:28,960 --> 00:51:31,520
You may get up from the table now.
465
00:51:31,720 --> 00:51:34,951
Just a minute, young lady!
466
00:51:36,440 --> 00:51:38,670
Pick up that plate,
467
00:51:38,880 --> 00:51:42,270
take it into the kitchen
and put it into the refrigerator.
468
00:51:46,960 --> 00:51:50,032
I'm going out this evening.
You will have dinner in your room.
469
00:51:50,240 --> 00:51:52,674
You will eat everything on that plate.
470
00:51:53,520 --> 00:51:55,476
Do you understand?
471
00:53:22,320 --> 00:53:27,519
You may drink your glass of milk, and
then you may be excused from the table.
472
00:53:34,280 --> 00:53:36,510
Tina,
473
00:53:36,720 --> 00:53:41,874
empty that plate into the trash can.
474
00:53:56,080 --> 00:53:59,675
Why must everything be a contest?
475
00:54:02,440 --> 00:54:04,749
The envelope, please.
476
00:54:06,640 --> 00:54:10,792
And the winner is Ray Milland,
for The Lost Weekend.
477
00:54:11,000 --> 00:54:16,711
God! I hate this night!
It turns every year into a crisis.
478
00:54:22,160 --> 00:54:26,312
I wish I did have pneumonia.
I wish I was raging mad with the flu,
479
00:54:26,520 --> 00:54:29,990
and a fever,
so I wouldn't have to even listen.
480
00:54:30,200 --> 00:54:34,318
For the best female performance
in a leading role, the nominees are:
481
00:54:34,520 --> 00:54:38,718
Ingrid Bergman,
for The Bells of Saint Mary's,
482
00:54:38,920 --> 00:54:42,356
Joan Crawford, for Mildred Pierce,
483
00:54:42,560 --> 00:54:46,075
Greer Garson,
for The Valley of Decision,
484
00:54:46,280 --> 00:54:49,317
Gene Tierney,
for Leave Her to Heaven,
485
00:54:50,080 --> 00:54:53,436
and Jennifer Jones,
for Love Letters.
486
00:54:53,640 --> 00:54:56,712
You're going to win, I know it.
487
00:54:58,280 --> 00:55:01,477
- The picture is a hit!
- Shh!
488
00:55:01,680 --> 00:55:05,195
And the winner is Joan Crawford!
489
00:55:13,520 --> 00:55:16,751
Oh, Mommie, you won!
490
00:55:19,040 --> 00:55:22,874
Oh, Joan, listen to them!
They're so happy for you.
491
00:55:47,680 --> 00:55:53,437
I would rather be here with you
than anywhere else in the world!
492
00:55:55,000 --> 00:55:59,039
You, all of you here, and everywhere,
493
00:55:59,240 --> 00:56:02,152
gave me this award tonight.
494
00:56:02,360 --> 00:56:06,797
And I accept it from you, and only you.
495
00:56:12,240 --> 00:56:15,516
I love all of you!
496
00:56:18,120 --> 00:56:22,398
Now, please forgive me. Goodnight.
497
00:58:26,960 --> 00:58:31,715
No wire hangers!
498
00:58:33,360 --> 00:58:37,069
What's wire hangers doing
in this closet when I told you
499
00:58:37,280 --> 00:58:41,114
no wire hangers, ever?
500
00:58:42,400 --> 00:58:45,358
I work and work until I'm half dead,
501
00:58:45,560 --> 00:58:49,678
and I hear people saying
she's getting old,
502
00:58:49,880 --> 00:58:52,519
and what do I get?
503
00:58:52,720 --> 00:58:55,029
A daughter...
504
00:58:55,240 --> 00:59:00,030
...who cares as much
about the beautiful dresses I give her
505
00:59:00,240 --> 00:59:03,437
as she cares about me!
506
00:59:03,640 --> 00:59:09,237
What's wire hangers
doing in this closet?
507
00:59:09,440 --> 00:59:11,317
Answer me!
508
00:59:11,520 --> 00:59:14,876
I buy you beautiful dresses,
509
00:59:15,080 --> 00:59:19,471
and you treat them like
they were some dishrag. You do!
510
00:59:19,680 --> 00:59:24,071
A three-hundred-dollar dress
on a wire hanger?
511
00:59:24,280 --> 00:59:29,354
We'll see how many
you've hidden over here. We'll see.
512
00:59:29,560 --> 00:59:32,597
We'll see! Get out of that bed!
513
00:59:32,800 --> 00:59:36,554
- All of this is coming out! Out!
- Please!
514
00:59:36,760 --> 00:59:39,354
Out! Out!
515
00:59:41,040 --> 00:59:45,556
We're going to see how many wire
hangers you've got in your closet.
516
00:59:51,960 --> 00:59:56,238
Why? Why?
Christina, get out of that bed!
517
00:59:57,760 --> 01:00:00,479
Get out of that bed!
518
01:00:00,680 --> 01:00:05,231
You live in the most beautiful house
in Brentwood,
519
01:00:05,440 --> 01:00:09,797
and you don't care if your clothes
look hunchbacked from wire hangers.
520
01:00:10,000 --> 01:00:15,028
Mommie, don't! Mommie, stop!
521
01:00:16,520 --> 01:00:20,593
And your room looks
like a two-dollar-a-week priced room
522
01:00:20,800 --> 01:00:25,749
in some cheap little
backstreet town in Oklahoma!
523
01:00:28,360 --> 01:00:30,999
Get up! Get up, clean up this mess.
524
01:00:50,440 --> 01:00:53,796
Did you scrub the bathroom floor today?
525
01:00:56,480 --> 01:00:58,710
Did you?
526
01:00:58,920 --> 01:01:01,593
Yes, Mommie.
527
01:01:03,000 --> 01:01:05,434
Yes, Mommie, what?
528
01:01:08,400 --> 01:01:11,198
Yes, Mommie Dearest.
529
01:01:13,160 --> 01:01:16,197
When I taught you to call me that...
530
01:01:17,800 --> 01:01:20,394
...I wanted you to mean it.
531
01:01:22,440 --> 01:01:24,749
Come here!
532
01:01:27,960 --> 01:01:30,633
Look at this floor!
533
01:01:30,840 --> 01:01:33,149
Do you call that clean? Do you?
534
01:01:33,360 --> 01:01:36,318
Miss Jenkins said it was clean.
535
01:01:38,840 --> 01:01:41,991
Miss Jenkins said it was clean.
536
01:01:42,960 --> 01:01:45,110
Do you think it's clean?
537
01:01:45,320 --> 01:01:47,914
Do you think it's clean?
538
01:01:48,120 --> 01:01:51,795
- Look at that. Do you?
- Yes, I do.
539
01:01:57,760 --> 01:02:02,436
Dirt on the floor. We're going to clean
this floor, you and me together.
540
01:02:02,640 --> 01:02:06,713
Go! Scrub hard.
541
01:02:06,920 --> 01:02:10,469
Scrub! Scrub, Christina!
542
01:02:11,720 --> 01:02:14,439
- This floor's already clean.
- It's not!
543
01:02:14,640 --> 01:02:17,916
This floor is not clean. Look at it!
544
01:02:18,120 --> 01:02:20,475
It's not clean!
545
01:02:23,280 --> 01:02:27,831
Nothing is clean.
This whole place is a mess!
546
01:02:28,040 --> 01:02:30,190
Mommie!
547
01:02:35,120 --> 01:02:39,910
Mommie, I don't understand.
548
01:03:12,560 --> 01:03:15,313
Clean up this mess!
549
01:03:22,360 --> 01:03:23,873
How?
550
01:03:26,120 --> 01:03:28,793
You figure it out.
551
01:03:54,880 --> 01:03:59,078
- I'll help you clean it up.
- No, go back.
552
01:03:59,280 --> 01:04:04,400
Strap yourself in.
She'll kill me if she found out.
553
01:04:15,080 --> 01:04:18,197
Jesus Christ!
554
01:04:23,720 --> 01:04:26,837
No report on Christmas
would be complete
555
01:04:27,040 --> 01:04:31,989
without a description of how one
Hollywood family spends this holiday.
556
01:04:32,200 --> 01:04:36,557
So now, let us all
hop on our imaginary sleigh
557
01:04:36,760 --> 01:04:41,356
and whisk away to the home
of one of America's foremost actresses,
558
01:04:41,560 --> 01:04:43,869
Miss Joan Crawford.
559
01:04:44,080 --> 01:04:46,799
We're so very happy
to have you with us.
560
01:04:47,000 --> 01:04:50,310
- This is my daughter Christina...
- Hello, everybody!
561
01:04:50,520 --> 01:04:54,274
- ...and my son Christopher.
- Hello!
562
01:04:54,480 --> 01:04:59,679
All of America knows of your generosity
in adopting these homeless children.
563
01:04:59,880 --> 01:05:04,749
And might I say to all of our listeners,
they're beautifully behaved.
564
01:05:04,960 --> 01:05:08,430
Thank you. I feel that discipline
mixed with love
565
01:05:08,640 --> 01:05:11,313
is such a good recipe.
566
01:05:11,520 --> 01:05:16,310
Christina, do you and your brother
get lots of presents at Christmas time?
567
01:05:16,520 --> 01:05:20,832
Yes, we do. Mother's fans
send us so many beautiful things,
568
01:05:21,040 --> 01:05:26,398
but we like to share them with other
boys and girls who aren't so fortunate.
569
01:05:26,600 --> 01:05:32,152
Could you tell us what will happen
after we leave you this evening?
570
01:05:32,360 --> 01:05:35,909
We will probably watch
the Christmas tree lights.
571
01:05:36,120 --> 01:05:40,910
Later, we'll welcome some
of their friends to help us sing carols.
572
01:05:41,120 --> 01:05:45,352
And surely you'll finish up by reading
'''Twas the night before Christmas''?
573
01:05:45,560 --> 01:05:49,030
No Christmas Eve
would be complete without that.
574
01:05:49,240 --> 01:05:54,951
As a Christmas present to our listeners,
would you all like to say the last lines?
575
01:05:57,440 --> 01:06:02,116
''And I heard him exclaim
As he drove out of sight
576
01:06:02,320 --> 01:06:06,916
''Merry Christmas to all
And to all a good night''
577
01:06:07,120 --> 01:06:13,070
Goodnight and thank you for letting
us share your Christmas Eve.
578
01:06:13,280 --> 01:06:18,593
And thank you, George, and
Merry Christmas to all your listeners.
579
01:06:21,120 --> 01:06:23,475
Mommie's not quite ready yet,
Mr Gelber.
580
01:06:23,680 --> 01:06:28,993
- Will it be scotch with ice tonight?
- Please, but easy with the scotch.
581
01:06:45,880 --> 01:06:49,475
Easy. Easy on the scotch, Christina.
582
01:06:49,680 --> 01:06:54,515
Mr Gelber,
I fix all my uncles' drinks this way.
583
01:06:56,960 --> 01:07:00,111
I am not your uncle.
584
01:07:30,480 --> 01:07:35,998
- Mommie, Mr Gelber is here.
- Very good, darling.
585
01:07:36,200 --> 01:07:39,112
- Hello, Ted.
- Hello, Joan.
586
01:07:39,760 --> 01:07:42,149
You can call him Uncle Ted.
587
01:07:42,360 --> 01:07:45,591
Yes, Mommie Dearest, Uncle Ted.
588
01:07:47,720 --> 01:07:50,473
See you later, Tina, darling.
589
01:07:57,200 --> 01:07:59,668
- It's not good.
- You didn't like it?
590
01:07:59,880 --> 01:08:02,678
No, it's not good!
591
01:08:04,600 --> 01:08:10,357
- We have to find something wonderful.
- Everything here is just fine.
592
01:08:50,120 --> 01:08:52,588
We've got company.
593
01:08:58,800 --> 01:09:01,075
Tina?
594
01:09:01,280 --> 01:09:04,750
I've brought you a freshener,
Mommie Dearest.
595
01:09:08,040 --> 01:09:10,315
Thank you, Tina, darling.
596
01:09:25,120 --> 01:09:28,430
That's quite
an extraordinary young lady.
597
01:09:32,320 --> 01:09:36,108
Whatever I did, I won't do it again.
598
01:09:36,320 --> 01:09:39,392
I promise! I can be better.
599
01:09:39,600 --> 01:09:43,878
You'll see. The time'll fly by.
You can call me any time, collect.
600
01:10:15,560 --> 01:10:19,030
Mrs Chadwick, how kind of you
to greet us. This is Christina.
601
01:10:19,240 --> 01:10:22,710
- I know you'll be happy here, Christina.
- I won't.
602
01:10:22,920 --> 01:10:25,798
Please don't make me stay.
603
01:10:28,760 --> 01:10:33,151
- I don't want to leave home!
- No, darling. Now, listen to me.
604
01:10:33,360 --> 01:10:37,478
You're not leaving home. You'll be
home some weekends and holidays.
605
01:10:37,680 --> 01:10:40,399
What will Mrs Chadwick think?
606
01:10:40,600 --> 01:10:43,672
I'm sure everything will be fine,
once you settle in.
607
01:10:45,120 --> 01:10:47,953
I'll call you later, all right?
608
01:11:00,520 --> 01:11:03,796
I understand just how you feel, Christina.
609
01:11:06,920 --> 01:11:09,115
I understand.
610
01:11:11,560 --> 01:11:13,869
Understand.
611
01:11:15,600 --> 01:11:18,194
The first word I ever heard...
612
01:11:20,480 --> 01:11:23,870
...out of any of you was that word...
613
01:11:24,720 --> 01:11:26,950
...''understand''.
614
01:11:27,160 --> 01:11:31,517
There'll be time enough to understand
when I'm old,
615
01:11:31,720 --> 01:11:35,110
if I ever am old.
616
01:11:35,320 --> 01:11:38,039
Oh, but not now.
617
01:11:40,920 --> 01:11:43,480
That was great.
618
01:11:44,240 --> 01:11:47,198
- That was great, Christina!
- Thank you.
619
01:11:48,920 --> 01:11:51,514
- What play was that from?
- It's Antigone.
620
01:11:51,720 --> 01:11:54,996
It's a Greek myth,
written by a French playwright.
621
01:11:55,200 --> 01:11:57,998
Can I have your autograph
when you're a star?
622
01:11:58,200 --> 01:12:01,715
- Darling, if I'm not too booked.
- Not too booked?
623
01:12:01,920 --> 01:12:04,229
Miss Movie Star,
what is this, not too booked?
624
01:12:04,440 --> 01:12:07,876
- Stop it, Tony.
- Yes, stop it.
625
01:12:21,760 --> 01:12:24,877
Christina, do sit up properly.
626
01:12:26,320 --> 01:12:31,440
Isn't this fun? Us having a date
on your weekend home from school?
627
01:12:40,480 --> 01:12:44,109
- Charming hat, Christina.
- Thank you, Tommy.
628
01:12:44,320 --> 01:12:46,595
I picked it out myself.
629
01:12:46,800 --> 01:12:49,519
Don't flirt, Christina.
630
01:12:51,600 --> 01:12:55,673
Tommy, we'll have
the New York steak for two, rare.
631
01:12:55,880 --> 01:12:58,599
And two limestone salads.
632
01:13:01,640 --> 01:13:04,950
- Thank you, Miss Crawford.
- Thank you, Tommy.
633
01:13:08,880 --> 01:13:12,270
Tina, flirting can be...
634
01:13:13,440 --> 01:13:16,432
...taken the wrong way.
635
01:13:16,640 --> 01:13:18,915
Do you understand?
636
01:13:21,560 --> 01:13:24,154
I want to show you something.
637
01:13:26,160 --> 01:13:29,311
I got all As, one B.
638
01:13:32,320 --> 01:13:35,756
- I'm very proud of you, Christina.
- Thank you.
639
01:13:35,960 --> 01:13:38,349
Very proud.
640
01:13:41,720 --> 01:13:44,871
And what about
your Christmas card list?
641
01:13:46,240 --> 01:13:51,189
Christmas cards?
I've been studying for exams!
642
01:13:51,400 --> 01:13:54,551
I'll get the cards out on time, OK?
643
01:13:54,760 --> 01:13:59,356
Being away at school
has made you more rebellious.
644
01:13:59,560 --> 01:14:02,154
I am not a baby any more.
645
01:14:03,440 --> 01:14:06,432
Maybe you'd be better off at home.
646
01:14:09,040 --> 01:14:11,600
I'm sorry.
647
01:14:12,640 --> 01:14:17,589
- I have had a lot of schoolwork.
- Times are tough.
648
01:14:17,800 --> 01:14:20,951
Still, I treat you to a lovely evening.
649
01:14:21,160 --> 01:14:23,958
And I get smart-aleck back talk!
650
01:14:26,000 --> 01:14:30,869
- I'm sorry, Mommie Dearest.
- It's all right.
651
01:14:31,080 --> 01:14:35,995
I've had to let Helga go.
I need your help at home this weekend.
652
01:14:39,120 --> 01:14:42,112
Let's have a lovely evening...
653
01:14:42,720 --> 01:14:44,870
...shall we?
654
01:15:03,640 --> 01:15:06,518
- You scared me!
- Sorry, Tina.
655
01:15:09,760 --> 01:15:12,638
- How are you doing?
- OK.
656
01:15:14,520 --> 01:15:17,956
- Finished?
- Almost.
657
01:15:18,640 --> 01:15:22,792
Sit down, Tina. I want
to talk to you about something.
658
01:15:28,240 --> 01:15:30,629
What did I do?
659
01:15:33,920 --> 01:15:36,275
It's not you.
660
01:15:44,320 --> 01:15:46,550
Tina, darling, I...
661
01:15:48,560 --> 01:15:52,269
...I'm having some financial difficulties.
662
01:15:54,680 --> 01:15:57,877
I just spoke to Mrs Chadwick.
663
01:15:58,080 --> 01:16:02,517
She's agreed to let you go
on a work-scholarship programme.
664
01:16:12,840 --> 01:16:15,070
That's all right.
665
01:16:15,280 --> 01:16:16,872
We'll manage.
666
01:16:30,440 --> 01:16:35,355
You know, I was
on a work-scholarship programme.
667
01:16:36,240 --> 01:16:39,437
I worked my way through school
scrubbing floors.
668
01:16:39,640 --> 01:16:42,871
Mostly work.
669
01:16:50,960 --> 01:16:53,235
What is it?
670
01:16:55,560 --> 01:16:58,199
There's something else.
671
01:17:01,280 --> 01:17:04,113
I lost my contract at Warner's.
672
01:17:16,120 --> 01:17:18,793
I don't feel I have anybody.
673
01:17:21,560 --> 01:17:23,869
No contract.
674
01:17:25,080 --> 01:17:27,389
No studio.
675
01:17:28,680 --> 01:17:31,114
No money.
676
01:17:32,560 --> 01:17:35,711
Tina, I don't know what I'm going to do.
677
01:17:39,520 --> 01:17:42,159
I don't know what I'm going to do.
678
01:17:43,280 --> 01:17:45,635
It'll be OK.
679
01:17:49,400 --> 01:17:51,755
We'll manage.
680
01:18:00,240 --> 01:18:02,959
I'm scared, Tina.
681
01:18:06,520 --> 01:18:08,795
I'm scared!
682
01:18:11,760 --> 01:18:16,436
After all those years!
I never thought it could happen to me.
683
01:18:21,840 --> 01:18:24,559
I don't know what I'm going to do.
684
01:18:27,960 --> 01:18:30,758
I don't know what I'm going to do.
685
01:18:35,320 --> 01:18:37,550
Don't worry.
686
01:18:39,280 --> 01:18:42,352
Mommie, I love you.
687
01:18:54,320 --> 01:18:56,470
Mommie?
688
01:18:57,560 --> 01:18:59,835
Mommie?
689
01:19:00,840 --> 01:19:03,832
I came up to say goodnight to you.
690
01:19:15,000 --> 01:19:17,468
Mommie?
691
01:19:19,760 --> 01:19:22,228
Mommie?
692
01:19:24,920 --> 01:19:27,388
Mommie!
693
01:19:28,440 --> 01:19:31,477
Carol Ann! Carol Ann!
694
01:19:33,400 --> 01:19:37,109
- Something's happened.
- What's the matter?
695
01:19:39,920 --> 01:19:43,356
I came in, and I found her like this.
696
01:19:44,840 --> 01:19:49,152
- I think she needs an ambulance.
- She doesn't need an ambulance.
697
01:19:50,320 --> 01:19:52,709
She's drunk.
698
01:19:54,280 --> 01:19:57,238
Come on, let's put her to bed.
699
01:20:00,320 --> 01:20:03,039
- When did she buy all of these?
- Two days ago.
700
01:20:03,240 --> 01:20:07,870
They were delivered this afternoon.
Come on, Joan. Get up, get up.
701
01:20:08,080 --> 01:20:10,674
She told me we were broke.
702
01:20:10,880 --> 01:20:14,316
Come on, help me!
Stop it! Help me, come on.
703
01:20:15,840 --> 01:20:18,115
Come on, Joan.
704
01:20:18,320 --> 01:20:21,392
Give me the pillow.
705
01:20:23,120 --> 01:20:26,908
- Good, good.
- Lousy substitute...
706
01:20:27,120 --> 01:20:30,317
...for someone who really cares.
707
01:20:37,400 --> 01:20:39,834
Christina, darling.
708
01:20:43,920 --> 01:20:47,390
- Christina, darling.
- Come on, Joan.
709
01:20:51,120 --> 01:20:52,917
Christina, darling.
710
01:20:53,120 --> 01:20:58,353
Sorry it has to be like this,
for you, for her.
711
01:21:00,800 --> 01:21:03,075
Come on, Joan.
712
01:21:03,280 --> 01:21:09,196
It all comes out in the washer.
It all comes out in the wash.
713
01:21:18,960 --> 01:21:21,315
- Hi, Tony.
- Hi.
714
01:21:21,520 --> 01:21:24,239
You handle that horse pretty well
for a lousy rider.
715
01:21:24,440 --> 01:21:27,273
He's a great horse. Want to ride him?
716
01:21:27,480 --> 01:21:30,392
- When?
- When you want to.
717
01:21:30,600 --> 01:21:36,197
- I work all day.
- How about tonight? I'll go with you.
718
01:21:37,960 --> 01:21:41,873
- What about Vera?
- She's just a friend.
719
01:21:44,880 --> 01:21:49,590
- 8.30?
- Right here? OK.
720
01:21:49,800 --> 01:21:51,631
OK.
721
01:22:09,320 --> 01:22:13,074
- That's my first kiss.
- I'll bet.
722
01:22:13,280 --> 01:22:15,794
Well, kinda.
723
01:22:44,520 --> 01:22:48,069
- Swell! This is really swell.
- Vera?
724
01:22:48,280 --> 01:22:52,671
I am going to tell.
I am. I am going to tell!
725
01:22:52,880 --> 01:22:56,156
How could this happen?
How could you humiliate me?
726
01:22:56,360 --> 01:23:00,672
I'm ashamed to be your mother.
How could you let this happen?
727
01:23:00,880 --> 01:23:05,032
Both have been put on probation
and will have no privileges for a month.
728
01:23:05,960 --> 01:23:11,318
Probation! I have devoted myself
to making her a proper young lady.
729
01:23:11,520 --> 01:23:13,909
That boy should be expelled!
730
01:23:14,120 --> 01:23:17,795
- When this has happened before...
- Before?
731
01:23:18,000 --> 01:23:21,356
Is this an institution of learning,
or a teenage brothel?
732
01:23:21,560 --> 01:23:24,597
Chadwick has
an impeccable reputation.
733
01:23:24,800 --> 01:23:28,190
When students break the rules,
we curtail their freedom.
734
01:23:29,640 --> 01:23:34,839
We are leaving. Obviously, she cannot
be controlled in this environment.
735
01:23:35,040 --> 01:23:38,112
Nothing really happened.
It was innocent.
736
01:23:38,320 --> 01:23:42,074
- No thanks to you!
- I think you're overreacting.
737
01:23:42,280 --> 01:23:44,919
And I think you're under-reacting!
738
01:23:48,800 --> 01:23:52,190
My compliments to your school
on its impeccable reputation.
739
01:23:52,400 --> 01:23:54,868
Christina, come on!
740
01:24:08,120 --> 01:24:10,588
There's a liquor store to the right.
741
01:24:12,240 --> 01:24:17,189
I should have known you'd know
where to find the boys and the booze.
742
01:24:28,600 --> 01:24:31,956
All right. Tina, look at me.
743
01:24:32,160 --> 01:24:37,109
Barbara Bennett is here from New York
doing a cover story on me.
744
01:24:37,320 --> 01:24:41,279
Tina, look at me...
when I'm talking to you!
745
01:24:45,360 --> 01:24:50,070
This is very important to me.
I don't want any trouble from you!
746
01:25:04,360 --> 01:25:07,238
- We're back.
- You're going to love this!
747
01:25:07,440 --> 01:25:12,798
Movie star manages to have it all:
career, home and family.
748
01:25:14,160 --> 01:25:17,072
Let me see that.
749
01:25:17,920 --> 01:25:20,639
My God! Christina?
750
01:25:20,840 --> 01:25:23,149
It can't be!
751
01:25:23,360 --> 01:25:26,238
The last time I saw you, you were four.
752
01:25:26,440 --> 01:25:30,274
- How are you, Miss Bennett?
- Call me Barbara.
753
01:25:30,480 --> 01:25:34,155
They're teaching you some
fancy manners at Chadwick.
754
01:25:34,360 --> 01:25:36,874
That's not all
they've been teaching her.
755
01:25:39,000 --> 01:25:42,788
- How do you like school?
- Very much, thank you.
756
01:25:43,000 --> 01:25:45,594
- She got expelled.
- That's a lie!
757
01:25:51,520 --> 01:25:53,909
Excuse me, Barbara.
758
01:25:56,960 --> 01:26:01,954
Christina, I want to talk to you...
in the other room!
759
01:26:17,960 --> 01:26:21,350
- Why do you defy me?
- Why did you tell her I got expelled?
760
01:26:21,560 --> 01:26:26,554
- Because you did get expelled!
- That is a lie!
761
01:26:35,680 --> 01:26:40,993
You love it, don't you?
You love to make me hit you!
762
01:26:41,200 --> 01:26:43,919
- Joan!
- Barbara, please.
763
01:26:44,120 --> 01:26:48,511
Leave us alone, Barbara.
If you need anything, ask Carol Ann.
764
01:26:50,480 --> 01:26:54,189
This is wonderful. This is wonderful!
765
01:26:55,440 --> 01:27:00,912
You deliberately embarrass me
in front of a reporter!
766
01:27:01,120 --> 01:27:06,717
A reporter! I told you how important
this is to me. I told you!
767
01:27:06,920 --> 01:27:10,071
Why did you adopt me?
768
01:27:10,280 --> 01:27:11,679
What?
769
01:27:11,880 --> 01:27:15,714
Why did you adopt me?
770
01:27:19,680 --> 01:27:22,638
Because I wanted a child.
771
01:27:25,400 --> 01:27:27,914
Because I wanted someone to love.
772
01:27:28,120 --> 01:27:32,238
Don't you act for me.
773
01:27:34,480 --> 01:27:37,358
I wanna know!
774
01:27:38,880 --> 01:27:41,633
Why did you adopt me?
775
01:27:43,760 --> 01:27:46,433
Maybe I did it for a little extra publicity.
776
01:27:47,520 --> 01:27:50,830
Tina, that's not true!
777
01:27:53,400 --> 01:27:56,312
You know that's not true.
778
01:27:56,520 --> 01:27:59,478
Maybe just a little true.
779
01:28:05,960 --> 01:28:08,713
I don't know what to do with you.
780
01:28:11,200 --> 01:28:14,476
- I don't know what to do with you.
- Why not?
781
01:28:20,720 --> 01:28:23,553
I don't ask much from you, girl.
782
01:28:26,280 --> 01:28:29,272
Why can't you give me
783
01:28:29,480 --> 01:28:33,473
the respect that I'm entitled to?
784
01:28:35,080 --> 01:28:37,674
Why can't you treat me
785
01:28:37,880 --> 01:28:43,079
in the way I would be treated
by any stranger on the street?
786
01:28:43,280 --> 01:28:48,513
Because I am not one of your fans!
787
01:28:52,840 --> 01:28:55,559
- Mommie!
- You never loved me!
788
01:28:55,760 --> 01:28:57,239
Mommie!
789
01:28:58,360 --> 01:29:01,193
- Mommie!
- You've hated me!
790
01:29:01,520 --> 01:29:03,397
You never loved me!
791
01:29:04,480 --> 01:29:06,232
Never!
792
01:29:06,440 --> 01:29:09,637
You've always taken and taken!
793
01:29:09,840 --> 01:29:12,957
You never wanted to be my child!
794
01:29:13,160 --> 01:29:16,118
You've always hated everything!
795
01:29:16,320 --> 01:29:19,437
Everything! Everything!
796
01:29:36,200 --> 01:29:38,873
Get out!
797
01:29:49,400 --> 01:29:51,709
Dear Christina,
798
01:29:53,160 --> 01:29:56,197
God has brought
you to our convent school
799
01:29:56,400 --> 01:30:00,439
so that you can see
the error of your ways.
800
01:30:00,640 --> 01:30:06,078
Your mother has told us how difficult
you've been, at home and at school.
801
01:30:06,280 --> 01:30:10,193
She has requested
the strictest discipline for you.
802
01:30:10,400 --> 01:30:13,073
There will be no privileges.
803
01:30:13,280 --> 01:30:16,078
You're not to leave the school.
804
01:30:16,280 --> 01:30:20,034
There will be no telephone calls
in or out,
805
01:30:20,240 --> 01:30:23,630
no visitors, no mail.
806
01:30:23,840 --> 01:30:27,196
You have sinned in the past,
807
01:30:27,400 --> 01:30:30,551
transgressed against
the Holy Commandments,
808
01:30:30,760 --> 01:30:33,877
but you shall find forgiveness here...
809
01:30:34,920 --> 01:30:36,990
...and be cleansed.
810
01:30:37,200 --> 01:30:40,431
Let us pray together
for your repentance.
811
01:30:40,640 --> 01:30:45,350
The good Lord will grace you
with his comfort and guidance.
812
01:31:06,360 --> 01:31:09,591
To Joan and Alfred,
a long and happy marriage.
813
01:31:10,520 --> 01:31:12,351
Hear, hear!
814
01:31:12,560 --> 01:31:15,438
Hold it! Look this way, please.
815
01:31:16,840 --> 01:31:18,319
Thank you.
816
01:31:19,440 --> 01:31:21,431
Alfred, darling, I'm so happy!
817
01:31:21,640 --> 01:31:24,108
Speech! Speech!
818
01:31:26,800 --> 01:31:30,952
Thank you all for being here
on such short notice.
819
01:31:32,080 --> 01:31:36,153
If this marriage
comes as a surprise to some of you,
820
01:31:36,360 --> 01:31:40,148
just think how I felt
when Joan said yes.
821
01:31:40,960 --> 01:31:44,839
A few minutes ago,
a reporter asked me what I thought,
822
01:31:45,040 --> 01:31:49,318
and how I would describe the marriage
between the soft-drink king
823
01:31:49,520 --> 01:31:51,238
and the queen of Hollywood.
824
01:31:51,440 --> 01:31:56,070
I told him I thought
it was a helluva match!
825
01:31:56,280 --> 01:31:57,872
That's my Pally.
826
01:31:58,080 --> 01:32:02,551
Pally, that's what he calls you
when he can't remember your name.
827
01:32:02,760 --> 01:32:08,232
Don't let her kid you. I remember
her name. It's Mrs Alfred Steele.
828
01:32:08,440 --> 01:32:10,237
- Right, Pally?
- Right!
829
01:32:24,440 --> 01:32:26,795
Thank you, Sister...
830
01:32:27,600 --> 01:32:30,319
...for being so good to me.
831
01:32:30,520 --> 01:32:35,435
These years have been very hard.
832
01:32:35,640 --> 01:32:37,596
Goodbye, dear child.
833
01:32:38,520 --> 01:32:40,715
God be with you.
834
01:32:42,880 --> 01:32:44,438
Thank you.
835
01:32:57,440 --> 01:33:00,034
No, thanks. I can manage it. I'm OK.
836
01:33:36,880 --> 01:33:38,871
Mommie?
837
01:34:01,440 --> 01:34:04,159
I miss you, too, darling.
838
01:34:04,360 --> 01:34:07,113
Yes, but you get to New York so often.
839
01:34:08,320 --> 01:34:11,153
You know, we'll see each other there.
840
01:34:12,480 --> 01:34:15,199
I've put the house up for sale.
841
01:34:15,400 --> 01:34:19,473
Corporate headquarters
are in New York.
842
01:34:19,680 --> 01:34:23,832
Darling, my daughter's here.
I'll talk to you before we leave.
843
01:34:25,160 --> 01:34:27,594
Love to you, too.
844
01:34:28,680 --> 01:34:31,240
Hello, Mother.
845
01:34:33,480 --> 01:34:38,270
Christina,
I want you to meet my husband.
846
01:34:38,480 --> 01:34:42,678
- What do I call him?
- What would you call your father?
847
01:34:42,880 --> 01:34:46,998
Go introduce yourself. Go on!
848
01:35:03,840 --> 01:35:07,753
Hi, Daddy. I'm Christina.
849
01:35:20,520 --> 01:35:22,636
Hello, Arthur.
850
01:35:24,320 --> 01:35:28,757
I don't know what to do. That bitch
of a bearing wall is blocking my view.
851
01:35:39,760 --> 01:35:41,751
I'll tell you what to do.
852
01:35:41,960 --> 01:35:45,509
Tear down
that bitch of a bearing wall
853
01:35:45,720 --> 01:35:49,076
and put a window
where it ought it be.
854
01:36:01,040 --> 01:36:03,998
Tina, what do you think?
855
01:36:04,200 --> 01:36:06,191
It'll be great.
856
01:36:08,480 --> 01:36:11,040
- Darling, coffee?
- Yeah, sure.
857
01:36:14,080 --> 01:36:16,594
Tina, darling, coffee?
858
01:36:19,840 --> 01:36:24,391
- So, you're acting?
- Yeah.
859
01:36:24,600 --> 01:36:28,593
- Where?
- Mostly in stock.
860
01:36:28,800 --> 01:36:34,352
- I think I may be pretty good.
- Good luck, darling.
861
01:36:39,400 --> 01:36:43,871
I have been working nights, so I can
go on interviews during the day.
862
01:36:44,080 --> 01:36:46,833
But the thing is, I...
863
01:36:48,920 --> 01:36:53,072
...I was wondering if you could lend me
a little money, to get by this month.
864
01:36:55,160 --> 01:36:56,639
Not a cent.
865
01:36:56,840 --> 01:36:58,876
Joan, come on! A little something.
866
01:36:59,840 --> 01:37:04,152
Doing things on your own is best.
867
01:37:05,200 --> 01:37:07,668
Don't you agree, Tina?
868
01:37:08,680 --> 01:37:10,352
Sure.
869
01:37:11,920 --> 01:37:13,512
I'll get by.
870
01:37:21,840 --> 01:37:24,149
Between us.
871
01:37:27,480 --> 01:37:31,996
Now, the sofa... This is wonderful.
And this chair...
872
01:37:32,200 --> 01:37:35,237
- That is my favourite, I think.
- It's mine, too.
873
01:37:35,440 --> 01:37:38,318
Would you excuse us
for a minute, please?
874
01:37:39,960 --> 01:37:45,432
Al, look at this. It's perfect, except
for the colours. They're too strong.
875
01:37:45,640 --> 01:37:50,236
- And I want you to look at these.
- I hate to bring this up, but...
876
01:37:51,080 --> 01:37:54,709
...we're going to have to cut back
on the spending.
877
01:37:54,920 --> 01:37:56,751
What are you talking about?
878
01:37:57,640 --> 01:38:01,838
I'm doing this for you. I'm turning
this apartment into your showplace.
879
01:38:02,040 --> 01:38:05,669
You're doing a marvellous job.
But we've got to economise.
880
01:38:05,880 --> 01:38:10,078
Most of our expenses, including
this apartment, are for your company.
881
01:38:10,280 --> 01:38:12,714
We have to look great for Pepsi-Cola.
882
01:38:12,920 --> 01:38:17,232
I want us to look great
and us to live well, but there's a limit.
883
01:38:17,440 --> 01:38:19,829
We're going into debt.
884
01:38:20,040 --> 01:38:22,508
Al, you're a great businessman.
885
01:38:22,720 --> 01:38:28,477
You and your company have found
a movie star to sell your soda pop.
886
01:38:28,680 --> 01:38:33,390
- You've got to pay the price.
- Pally, be reasonable!
887
01:38:33,600 --> 01:38:37,639
You've got everything you need.
Just look at this joint!
888
01:38:37,840 --> 01:38:41,310
You are the genius
of the soft-drink world.
889
01:38:41,520 --> 01:38:44,239
Get the goddamned company
to pay the bill!
890
01:38:44,440 --> 01:38:47,876
Joan, you've got to understand,
it's a public company.
891
01:38:48,080 --> 01:38:52,437
This isn't Hollywood.
This is the real world.
892
01:38:52,640 --> 01:38:56,633
The real world expects us
to live in a certain way.
893
01:38:56,840 --> 01:38:59,035
That way is breaking my back.
894
01:39:07,760 --> 01:39:11,036
We'll find a solution.
895
01:39:11,240 --> 01:39:13,674
You love a challenge.
896
01:39:16,960 --> 01:39:18,712
OK, Pally.
897
01:39:19,960 --> 01:39:25,080
The condolences of every person
at Pepsi-Cola are with you.
898
01:39:25,280 --> 01:39:28,989
- Al Steele helped make this company.
- And you were by his side,
899
01:39:29,200 --> 01:39:31,998
sharing the burdens and the joy.
900
01:39:32,200 --> 01:39:35,397
And we want to give you ample time
to repay the debt,
901
01:39:35,600 --> 01:39:37,318
plenty of time.
902
01:39:37,520 --> 01:39:40,318
We'll have to take
the Fifth Avenue apartment.
903
01:39:41,200 --> 01:39:43,998
You wouldn't want to
stay there alone, anyway.
904
01:39:44,200 --> 01:39:48,352
What debt?
I've got 1 00,000 shares of stock.
905
01:39:48,560 --> 01:39:54,430
Your husband had to borrow to pay
for the construction on your apartment.
906
01:39:54,640 --> 01:39:59,998
We loaned him a considerable sum to
meet expenses his salary didn't cover.
907
01:40:01,440 --> 01:40:05,274
You think you're very clever, don't you?
908
01:40:05,480 --> 01:40:09,678
Trying to sweep
the poor little widow under the carpet.
909
01:40:09,880 --> 01:40:13,714
Well, think again.
910
01:40:16,640 --> 01:40:20,713
I'm on the board of directors
of this lousy company.
911
01:40:20,920 --> 01:40:25,436
We assumed that you would
no longer want to be on the board.
912
01:40:25,640 --> 01:40:29,110
Al and I helped build Pepsi
to what it is today.
913
01:40:29,320 --> 01:40:31,788
I intend to stay with it.
914
01:40:32,720 --> 01:40:37,555
We appreciate your devotion
and contribution, Miss Crawford.
915
01:40:37,760 --> 01:40:42,356
But we have retired you
from the board of directors.
916
01:40:42,560 --> 01:40:47,236
You drove Al to his grave, and now
you're trying to stab me in the back.
917
01:40:47,440 --> 01:40:48,839
Forget it!
918
01:40:49,040 --> 01:40:54,558
I fought worse monsters than you
in Hollywood. I can win the hard way!
919
01:40:54,760 --> 01:40:57,069
We don't want any hard feelings.
920
01:40:57,280 --> 01:40:59,589
You don't know what hard feelings are
921
01:40:59,800 --> 01:41:05,352
until I come out publicly against your
product. You'll see how much you sell.
922
01:41:06,440 --> 01:41:10,353
It's hardly necessary
to make threats you surely don't mean.
923
01:41:10,560 --> 01:41:14,269
Don't fuck with me, fellas!
924
01:41:14,480 --> 01:41:17,040
This ain't my first time at the rodeo.
925
01:41:17,240 --> 01:41:21,074
You forget the press
I delivered to Pepsi was my power.
926
01:41:21,280 --> 01:41:23,669
I can use it any way I want.
927
01:41:23,880 --> 01:41:26,440
It's a sword,
928
01:41:26,640 --> 01:41:28,551
cuts both ways.
929
01:41:34,440 --> 01:41:40,151
The board has failed to realise the
extent of your interest in the company.
930
01:41:43,760 --> 01:41:45,637
We...
931
01:41:48,080 --> 01:41:50,036
...misjudged.
932
01:41:50,240 --> 01:41:53,869
We shall be pleased
to have you stay on.
933
01:41:59,240 --> 01:42:02,471
Thank you, gentlemen.
934
01:42:02,680 --> 01:42:04,796
Now, let's get to work.
935
01:42:37,000 --> 01:42:39,036
Coming.
936
01:42:47,720 --> 01:42:50,075
Mommie.
937
01:42:50,960 --> 01:42:54,714
- Hello, Tina, darling.
- I wish I had known you were coming.
938
01:42:56,240 --> 01:42:58,549
I just happened to be
in the neighbourhood.
939
01:42:58,760 --> 01:43:01,718
I would have straightened up a little bit.
940
01:43:01,920 --> 01:43:05,037
It looks quite neat to me.
941
01:43:06,280 --> 01:43:08,350
Jesus Christ!
942
01:43:10,960 --> 01:43:14,077
I'd forgotten what it was like.
943
01:43:18,320 --> 01:43:20,754
Sit down.
944
01:43:25,360 --> 01:43:28,591
- How are you, Tina?
- Been making rounds.
945
01:43:28,800 --> 01:43:32,554
A lot of rejections,
but I'm up for a part.
946
01:43:32,760 --> 01:43:35,752
- Good!
- It's a soap opera.
947
01:43:35,960 --> 01:43:38,394
It's very good experience.
948
01:43:38,600 --> 01:43:41,478
- Have you got a glass, darling?
- Yeah.
949
01:43:41,680 --> 01:43:46,674
You know where I got this from?
Batista himself.
950
01:43:47,640 --> 01:43:50,791
When I opened the plant
outside Havana.
951
01:43:51,880 --> 01:43:55,555
- That's all they gave you?
- That's it.
952
01:43:59,440 --> 01:44:02,318
Cheap bastards!
953
01:44:05,520 --> 01:44:10,150
- Do you miss all that?
- I miss Al more.
954
01:44:16,440 --> 01:44:20,797
So, how are the guys?
955
01:44:24,200 --> 01:44:28,079
Guys are guys. It hasn't changed.
956
01:44:29,520 --> 01:44:32,956
I brought you a gift.
957
01:44:42,840 --> 01:44:45,274
Thank you, Mommie.
958
01:44:59,520 --> 01:45:04,196
They were the first present
that Al ever gave me.
959
01:45:04,400 --> 01:45:06,914
They're beautiful.
960
01:45:08,320 --> 01:45:11,039
I want you to have them.
961
01:45:11,240 --> 01:45:13,879
Thank you.
962
01:45:17,000 --> 01:45:18,831
Tina...
963
01:45:20,080 --> 01:45:24,073
...if you don't get this part,
for Christ's sake, don't hock 'em.
964
01:45:26,920 --> 01:45:29,115
Oh, I wouldn't.
965
01:45:32,360 --> 01:45:34,316
Thank you, Mommie.
966
01:45:46,120 --> 01:45:50,193
- Don't be a stranger.
- No.
967
01:45:57,400 --> 01:46:00,676
- Four o'clock yet?
- It's five after.
968
01:46:00,880 --> 01:46:04,236
Five after! Turn the set on, now!
969
01:46:04,440 --> 01:46:08,228
I want that set on every day
at four sharp.
970
01:46:09,680 --> 01:46:13,434
I'm going to try to make him happy.
You know, in every way.
971
01:46:13,640 --> 01:46:16,359
You two make a lovely couple.
972
01:46:18,680 --> 01:46:20,796
I want so much to be a good wife.
973
01:46:21,000 --> 01:46:24,675
- You will be.
- But there's so much to learn.
974
01:46:24,880 --> 01:46:28,031
Don't worry. Love conquers all, right?
975
01:46:28,240 --> 01:46:32,472
You're so good to me, Susan.
You're so understanding.
976
01:46:32,680 --> 01:46:34,750
How's your mother doing?
977
01:46:34,960 --> 01:46:38,669
You know Mom. She's been
secretly planning this for years.
978
01:46:38,880 --> 01:46:40,279
You're in good hands, then.
979
01:46:40,480 --> 01:46:43,153
Sometimes I feel like it's her wedding.
980
01:46:45,240 --> 01:46:47,959
But Bruce is being good,
981
01:46:48,160 --> 01:46:52,836
although I know he feels very
far removed from all the planning.
982
01:46:56,520 --> 01:46:59,478
She's doing quite well, don't you think?
983
01:47:00,800 --> 01:47:02,916
She's improving.
984
01:47:03,120 --> 01:47:07,750
A lot of fans have written
how impressed they are with Christina,
985
01:47:07,960 --> 01:47:11,157
and how proud
you must be of her acting.
986
01:47:12,520 --> 01:47:17,071
Well, something good had to rub off.
987
01:47:17,280 --> 01:47:19,953
Come on, let's get to work.
988
01:48:24,760 --> 01:48:26,478
Mommie!
989
01:48:37,600 --> 01:48:39,716
Miss Crawford?
990
01:48:42,440 --> 01:48:47,468
I'm Belinda Rosenberg, Christina's
producer. Thank you for calling us.
991
01:48:47,680 --> 01:48:49,830
- How is she?
- She'll be fine.
992
01:48:50,040 --> 01:48:53,555
It was an ovarian tumour,
but completely benign.
993
01:48:53,760 --> 01:48:58,834
It's a rotten break for her. This won't
affect her job in any way, will it?
994
01:48:59,400 --> 01:49:04,872
- How long will she be here?
- The doctor's not sure yet.
995
01:49:05,920 --> 01:49:10,152
Tell you what, let me call you tomorrow.
We'll discuss it.
996
01:49:10,360 --> 01:49:13,511
- Please.
- Good.
997
01:49:20,440 --> 01:49:22,908
Your show's on.
Don't you want to watch?
998
01:49:24,160 --> 01:49:27,755
To see how well
they manage without me?
999
01:49:27,960 --> 01:49:30,349
To see your mother.
1000
01:49:31,520 --> 01:49:35,832
They announced your mother is going
to stand in for you until you're well.
1001
01:49:38,880 --> 01:49:42,077
She can't.
1002
01:49:42,280 --> 01:49:46,114
My character's only 28 years old.
1003
01:49:47,360 --> 01:49:49,590
Could you...
1004
01:49:54,520 --> 01:49:57,751
Could you call...
1005
01:50:03,280 --> 01:50:07,114
- You want me to call Cindy for you?
- Yes.
1006
01:50:08,800 --> 01:50:12,554
You know, she wants to...
1007
01:50:18,560 --> 01:50:21,711
I know she wants
to have an affair with Robert.
1008
01:50:21,920 --> 01:50:24,992
But are you sure his divorce is final?
1009
01:50:26,440 --> 01:50:29,113
His divorce is final?
1010
01:50:30,160 --> 01:50:32,594
Fade...and out!
1011
01:50:32,800 --> 01:50:36,998
- Miss Crawford, are you all right?
- Fine, just nervous as hell.
1012
01:50:38,560 --> 01:50:43,588
- Give me a drink and I'll be all right.
- We've only got another 90 seconds.
1013
01:50:43,800 --> 01:50:47,759
You just keep finding those cue cards.
1014
01:50:47,960 --> 01:50:53,080
That's the problem. The cue cards are
too low. Tell them to bring them higher.
1015
01:50:54,200 --> 01:50:58,273
- I think that's where I went wrong.
- Right. Are you all right?
1016
01:50:59,160 --> 01:51:01,276
OK, go.
1017
01:51:01,560 --> 01:51:03,596
You look perfect.
1018
01:51:05,040 --> 01:51:06,712
In ten, please.
1019
01:51:06,920 --> 01:51:08,797
Nine, eight...
1020
01:51:12,680 --> 01:51:15,911
...three, two, one.
1021
01:51:16,840 --> 01:51:19,513
Now, what about us...
1022
01:51:20,920 --> 01:51:23,229
...about our situation?
1023
01:51:24,560 --> 01:51:28,439
- Maybe we should elope.
- No!
1024
01:51:29,880 --> 01:51:33,873
- Absolutely not!
- I was afraid of that.
1025
01:51:37,480 --> 01:51:43,271
Be serious now, Bill. Mother and I
have to make plans today.
1026
01:51:43,480 --> 01:51:47,598
I was serious. Think of all the work
it will save your mother.
1027
01:51:47,800 --> 01:51:50,758
Mom loves every minute of it.
1028
01:51:50,960 --> 01:51:53,952
Don't you have any more
romantic ideas?
1029
01:51:54,160 --> 01:51:56,754
A small, simple ceremony.
1030
01:51:57,800 --> 01:52:00,473
It'll be grand.
1031
01:52:02,160 --> 01:52:06,711
Turn it off. Turn it off.
1032
01:52:27,160 --> 01:52:29,435
Come on in.
1033
01:52:29,640 --> 01:52:34,589
- Here's what your mother picked out.
- Let me take that from you.
1034
01:52:34,800 --> 01:52:40,636
My God, Carol Ann.
She's still picking out clothes for me!
1035
01:52:40,840 --> 01:52:45,311
She went to such lengths
to pick out the right colours.
1036
01:52:45,520 --> 01:52:48,034
Well, I hope it fits.
1037
01:52:48,240 --> 01:52:51,152
It is pretty, pretty colours.
1038
01:52:52,040 --> 01:52:55,077
Carol Ann, let me get you
a cup of tea, or something.
1039
01:52:58,800 --> 01:53:01,439
Carol Ann?
1040
01:53:03,640 --> 01:53:07,030
Carol Ann? What is it?
1041
01:53:07,240 --> 01:53:09,390
Oh, Christina.
1042
01:53:09,600 --> 01:53:11,716
What's the matter?
1043
01:53:11,920 --> 01:53:17,995
Your mother is going to be
so alone when you leave.
1044
01:53:19,800 --> 01:53:23,110
Don't you worry.
1045
01:53:23,320 --> 01:53:25,993
She'll be all right.
1046
01:53:27,720 --> 01:53:30,154
She always is.
1047
01:53:43,680 --> 01:53:45,796
Hello?
1048
01:53:46,000 --> 01:53:47,513
Yes, Mommie.
1049
01:53:49,360 --> 01:53:51,396
No, she's here.
1050
01:53:52,440 --> 01:53:56,149
Mommie, I told you.
I want to do it for you.
1051
01:54:01,440 --> 01:54:04,159
As the final event
of this prestigious evening,
1052
01:54:04,360 --> 01:54:07,796
we bestow our organisation's
highest award of merit
1053
01:54:08,000 --> 01:54:13,154
upon a woman known not only as
an Academy Award winning actress,
1054
01:54:13,360 --> 01:54:16,909
but also as a businesswoman
held in high regard
1055
01:54:17,120 --> 01:54:21,671
for her charitable,
civic and professional contributions.
1056
01:54:21,880 --> 01:54:25,350
It is an honour for me to present
this award of recognition
1057
01:54:25,560 --> 01:54:29,269
to a truly great lady,
Miss Joan Crawford.
1058
01:54:37,920 --> 01:54:41,913
With us tonight to accept the award
on behalf of her mother
1059
01:54:42,120 --> 01:54:45,874
is Miss Crawford's daughter, Christina.
1060
01:54:50,840 --> 01:54:52,717
Thank you.
1061
01:54:54,160 --> 01:54:56,549
Thank you, ladies and gentlemen.
1062
01:54:56,760 --> 01:55:02,198
It's a privilege to be with you tonight,
to accept this honour, this award,
1063
01:55:02,400 --> 01:55:05,073
on behalf of my mother, Joan Crawford.
1064
01:55:06,040 --> 01:55:11,910
When I spoke with her, she asked me
to convey her deepest gratitude.
1065
01:55:12,720 --> 01:55:16,030
She wanted so much
to be here in person tonight.
1066
01:55:16,240 --> 01:55:20,313
But she was simply not well enough.
1067
01:55:21,760 --> 01:55:25,070
I know she would
want me to say thank you
1068
01:55:25,280 --> 01:55:28,829
to each and every one of you
1069
01:55:29,040 --> 01:55:31,713
who made this honour possible.
1070
01:55:31,920 --> 01:55:34,559
And on a more personal note...
1071
01:55:37,040 --> 01:55:39,873
...I would like to say directly to her...
1072
01:55:45,160 --> 01:55:47,230
...congratulations!
1073
01:55:49,040 --> 01:55:50,314
And...
1074
01:55:51,760 --> 01:55:54,274
...I love you...
1075
01:55:57,280 --> 01:55:59,589
...Mommie Dearest.
1076
01:56:00,480 --> 01:56:03,517
Thank you so much.
1077
01:56:43,680 --> 01:56:45,910
Oh, Mommie.
1078
01:56:51,160 --> 01:56:53,879
I always loved you so.
1079
01:56:56,640 --> 01:56:58,631
It's over...
1080
01:56:59,840 --> 01:57:02,229
...the pain.
1081
01:57:03,600 --> 01:57:06,433
There's no more pain.
1082
01:57:07,280 --> 01:57:09,191
You're free.
1083
01:57:13,280 --> 01:57:15,555
You're free!
1084
01:57:15,760 --> 01:57:18,399
Oh, Mommie!
1085
01:57:19,600 --> 01:57:21,716
Mommie!
1086
01:57:33,360 --> 01:57:34,918
Oh, Mommie.
1087
01:57:43,200 --> 01:57:44,474
Christopher.
1088
01:57:45,840 --> 01:57:48,752
I'm so glad you're here.
1089
01:57:50,480 --> 01:57:52,835
- You OK?
- Yeah.
1090
01:57:53,040 --> 01:57:55,474
- You?
- OK.
1091
01:57:57,440 --> 01:58:00,113
- Did you meet David, my husband?
- Yeah.
1092
01:58:00,320 --> 01:58:03,312
- Let's go out, get some air.
- OK.
1093
01:58:04,400 --> 01:58:07,756
Miss Crawford, I've always
been such a fan of your mother's.
1094
01:58:07,960 --> 01:58:11,669
I do hope you feel
we've done her justice.
1095
01:58:11,880 --> 01:58:15,953
I worked from my own personally
autographed photo of your mother.
1096
01:58:16,840 --> 01:58:20,037
You did a beautiful job.
She looked lovely.
1097
01:58:20,240 --> 01:58:21,958
Thank you.
1098
01:58:37,120 --> 01:58:41,272
Christina, Christina!
1099
01:58:45,960 --> 01:58:48,520
My little Tina.
1100
01:58:52,760 --> 01:58:55,593
She always loved you...
1101
01:58:57,120 --> 01:59:00,430
...so very much, Christina.
1102
01:59:02,160 --> 01:59:05,118
I need to believe that.
1103
01:59:06,320 --> 01:59:08,880
I need so much...
1104
01:59:10,560 --> 01:59:13,518
...to be able to believe that now.
1105
01:59:13,720 --> 01:59:16,473
She did.
1106
01:59:23,320 --> 01:59:25,709
Here it is.
1107
01:59:25,920 --> 01:59:30,038
This is the section
pertaining to you and Christopher.
1108
01:59:34,160 --> 01:59:38,119
It is my intention
to make no provision herein
1109
01:59:38,320 --> 01:59:40,038
for my son, Christopher...
1110
01:59:41,920 --> 01:59:44,070
...and my daughter, Christina,
1111
01:59:44,280 --> 01:59:48,193
for reasons
which are well known to them.
1112
01:59:50,240 --> 01:59:52,151
What reasons?
1113
01:59:58,920 --> 02:00:01,639
Jesus Christ!
1114
02:00:08,440 --> 02:00:10,954
As usual, she has the last word.
1115
02:00:18,880 --> 02:00:20,598
Does she?
1116
02:00:32,480 --> 02:00:34,835
Does she?
1117
02:00:35,305 --> 02:00:41,172
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
86325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.