All language subtitles for Master.in.the.House.E75.190623.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,935 (The master beyond imagination...) 2 00:00:07,936 --> 00:00:10,905 (is coming.) 3 00:00:10,906 --> 00:00:12,444 (The special master you wouldn't believe...) 4 00:00:12,445 --> 00:00:15,214 (until you meet him) 5 00:00:15,215 --> 00:00:17,710 (Bonjour, Master.) 6 00:00:18,555 --> 00:00:20,839 (The writer Koreans love the most) 7 00:00:21,386 --> 00:00:22,684 (Before that,) 8 00:00:22,685 --> 00:00:25,925 (blue eyes, doctor, and master?) 9 00:00:25,926 --> 00:00:28,665 (Mr. Suncheon Country Bumpkin) 10 00:00:28,666 --> 00:00:31,291 (Johnny's great achievements) 11 00:00:32,096 --> 00:00:33,794 (The live legend's...) 12 00:00:33,795 --> 00:00:35,956 (live eloquence) 13 00:00:36,306 --> 00:00:37,534 If it runs out... 14 00:00:37,535 --> 00:00:41,344 (The most live Korean taste) 15 00:00:41,746 --> 00:00:42,958 That was really good. 16 00:00:43,545 --> 00:00:46,514 (Mr. Suncheon Country Bumpkin's big love for Korean food) 17 00:00:46,515 --> 00:00:48,345 I feel pity for foreigners who die without trying this. 18 00:00:48,346 --> 00:00:50,304 (Pity for foreigners who die without trying this.) 19 00:00:51,185 --> 00:00:52,815 (What do you call this in English?) 20 00:00:52,816 --> 00:00:55,184 (That's a very difficult question.) 21 00:00:55,185 --> 00:00:57,580 (Extremely humorous Suncheon Tour with Johnny) 22 00:00:59,795 --> 00:01:01,038 Can you do this? 23 00:01:01,496 --> 00:01:02,506 Chopping wood? 24 00:01:02,595 --> 00:01:04,040 Do you chop wood? 25 00:01:04,696 --> 00:01:05,878 Of course. 26 00:01:06,196 --> 00:01:08,114 - You do? - You chop wood? 27 00:01:17,575 --> 00:01:18,615 He's strong. 28 00:01:18,616 --> 00:01:21,574 (Exclaiming) 29 00:01:21,575 --> 00:01:22,585 Awesome. 30 00:01:22,586 --> 00:01:25,115 He doesn't even have to warm up. 31 00:01:25,116 --> 00:01:26,934 (Johnny's warm up) 32 00:01:27,386 --> 00:01:29,924 If you keep going, it's really tough, isn't it? 33 00:01:29,925 --> 00:01:31,324 Up to how many did you split before? 34 00:01:31,325 --> 00:01:32,770 All day long. 35 00:01:32,825 --> 00:01:33,824 - All day long? - Of course. 36 00:01:33,825 --> 00:01:35,124 Come on. 37 00:01:35,125 --> 00:01:37,015 I'd do it in the morning and pile them up. 38 00:01:37,496 --> 00:01:39,516 I'd have lunch and do it again all afternoon. 39 00:01:40,265 --> 00:01:42,185 But this type of wood is really easy. 40 00:01:43,166 --> 00:01:44,204 Can you show us one more time? 41 00:01:44,205 --> 00:01:46,505 - Is this... - This one is a bit solid. 42 00:01:46,506 --> 00:01:47,775 Can you do it? 43 00:01:47,776 --> 00:01:49,105 - Of course. - What? 44 00:01:49,106 --> 00:01:51,874 You keep saying yes to everything. 45 00:01:51,875 --> 00:01:53,374 - Are you sure you can do this? - That's... 46 00:01:53,375 --> 00:01:56,041 That's almost as thick as the base. 47 00:01:57,916 --> 00:01:58,954 (Snorting) 48 00:01:58,955 --> 00:02:01,077 That's almost as thick as the support. 49 00:02:04,985 --> 00:02:07,550 (Johnny magic) 50 00:02:09,765 --> 00:02:11,195 You must be very strong to do that. 51 00:02:11,196 --> 00:02:12,595 (Dumbfounded) 52 00:02:12,596 --> 00:02:15,605 That's tough, and it's solid on the bottom. 53 00:02:15,606 --> 00:02:18,565 He chops wood the best among all Americans I've seen. 54 00:02:18,876 --> 00:02:20,957 - He's the best in the world. - He's the best in the world. 55 00:02:22,205 --> 00:02:23,720 You remind me of a polar bear. 56 00:02:23,876 --> 00:02:25,244 - Master... - Master... 57 00:02:25,245 --> 00:02:27,345 I lost in the chicken fight earlier. 58 00:02:27,346 --> 00:02:28,785 (If it was a bear fight, I won.) 59 00:02:28,786 --> 00:02:30,584 He clearly chopped wood... 60 00:02:30,585 --> 00:02:32,939 many times before. 61 00:02:34,015 --> 00:02:35,285 You should try. 62 00:02:35,286 --> 00:02:36,367 - What? - The oak tree. 63 00:02:38,395 --> 00:02:39,595 It'd be dangerous. 64 00:02:39,596 --> 00:02:40,855 (It'd be dangerous.) 65 00:02:40,856 --> 00:02:42,644 - Try. - Try. You're going to do it anyway. 66 00:02:43,466 --> 00:02:45,764 - Shall we? - Let's all try then. 67 00:02:45,765 --> 00:02:47,815 Don't pick a thick one. Choose a thin one. 68 00:02:48,666 --> 00:02:50,454 Choose the thin one if we're going to do it. 69 00:02:50,506 --> 00:02:52,091 - It's so thick. - Goodness. 70 00:02:52,636 --> 00:02:54,393 Master. Why are you so far away? 71 00:02:54,675 --> 00:02:55,975 This is really hard. 72 00:02:55,976 --> 00:02:57,793 The ax might fly. Be careful. 73 00:02:57,906 --> 00:02:59,997 - Come here. - Let's be honest. 74 00:03:00,316 --> 00:03:02,514 What do you think his chance of chopping it at once? 75 00:03:02,515 --> 00:03:03,728 At once? 76 00:03:04,446 --> 00:03:05,454 Half. 77 00:03:05,455 --> 00:03:07,915 - Half? 50, 50? - Half? 50 percent? 78 00:03:07,916 --> 00:03:09,024 (50 percent success, 50 percent fail) 79 00:03:09,025 --> 00:03:12,055 He can never chop it at once. 80 00:03:12,395 --> 00:03:14,424 Even Master couldn't... 81 00:03:14,425 --> 00:03:15,577 What if I do? 82 00:03:16,196 --> 00:03:17,524 - Your wish. - My wish? 83 00:03:17,525 --> 00:03:18,565 Yes, but what if you don't? 84 00:03:18,566 --> 00:03:19,935 (A wish) 85 00:03:19,936 --> 00:03:21,234 If you don't, will you grant my wish? 86 00:03:21,235 --> 00:03:22,704 (If he doesn't, he must grant Se Hyeong's wish.) 87 00:03:22,705 --> 00:03:24,250 Okay. A wish. 88 00:03:24,406 --> 00:03:25,648 - At once. - At once. 89 00:03:25,775 --> 00:03:27,975 But splitting only the end doesn't count. 90 00:03:27,976 --> 00:03:29,345 Why are there so many conditions? 91 00:03:29,346 --> 00:03:31,074 We must follow the rule. 92 00:03:31,075 --> 00:03:33,014 - Right in the middle. - Then it counts... 93 00:03:33,015 --> 00:03:34,915 as long as I can split it with my hands after hitting. 94 00:03:34,916 --> 00:03:35,926 Okay. 95 00:03:36,386 --> 00:03:39,142 But anyone can split it with hands. 96 00:03:39,386 --> 00:03:42,125 That wasn't manly at all to say that. 97 00:03:42,126 --> 00:03:44,554 Stop grumbling. 98 00:03:44,555 --> 00:03:46,142 I thought Yoo Hai Jin was here. 99 00:03:46,395 --> 00:03:48,275 - I know. - I thought Yoo Hai Jin was here. 100 00:03:48,626 --> 00:03:50,394 - Okay. - He can't do it. 101 00:03:50,395 --> 00:03:52,834 - Don't pull. - It's impossible. 102 00:03:52,835 --> 00:03:54,007 (He can't do it. It's impossible.) 103 00:03:55,136 --> 00:03:57,560 (What's the result of Seung Gi's wood chopping?) 104 00:03:58,636 --> 00:04:00,135 - That's... - Don't pull. 105 00:04:00,136 --> 00:04:01,791 It's impossible. 106 00:04:08,015 --> 00:04:09,864 - Well done. - Are you flustered? 107 00:04:11,516 --> 00:04:13,114 (Well done.) 108 00:04:13,115 --> 00:04:15,752 - Are you flustered? - It'll burn even until tomorrow. 109 00:04:15,786 --> 00:04:17,325 - Even until tomorrow. - Then let me try. 110 00:04:17,326 --> 00:04:18,384 No, no. 111 00:04:18,385 --> 00:04:20,124 - I should try too. - No, that's not how it works. 112 00:04:20,125 --> 00:04:22,225 - Let's make it fun. - What are you talking about? 113 00:04:22,226 --> 00:04:24,124 - Come on! - Come on! 114 00:04:24,125 --> 00:04:25,535 You're changing your words again. 115 00:04:25,536 --> 00:04:27,734 It's over now. 116 00:04:27,735 --> 00:04:29,335 - I do approve. - Okay. 117 00:04:29,336 --> 00:04:30,835 - It's done now. - But I should get a chance too. 118 00:04:30,836 --> 00:04:32,035 It's done now. 119 00:04:32,036 --> 00:04:34,257 You're done, but you should give me a chance too. 120 00:04:34,375 --> 00:04:36,426 - I get one wish. - Okay. 121 00:04:36,906 --> 00:04:38,390 But you should still give me a chance. 122 00:04:40,815 --> 00:04:42,704 Gosh. This is heavy. 123 00:04:43,146 --> 00:04:44,715 - Goodness. - This is heavy. 124 00:04:44,716 --> 00:04:46,814 (He's moving their competitiveness.) 125 00:04:46,815 --> 00:04:49,025 - Here. - I should've picked this one. 126 00:04:49,026 --> 00:04:50,384 (The log looks big.) 127 00:04:50,385 --> 00:04:54,054 - That's totally dense. - Yes. 128 00:04:54,055 --> 00:04:56,651 - I think that's basically the root. - Right. 129 00:04:56,966 --> 00:04:59,722 - It's dense. - This is for a cutting board. 130 00:05:00,435 --> 00:05:01,476 Here we go. 131 00:05:01,695 --> 00:05:03,049 Is it the game king of Dongducheon... 132 00:05:03,836 --> 00:05:05,134 or the shrewd man of Banghak-dong? 133 00:05:05,135 --> 00:05:07,155 (The game king of Dongducheon or the shrewd man of Banghak-dong) 134 00:05:11,706 --> 00:05:13,392 (The mighty deity of firewood, give me power.) 135 00:05:15,786 --> 00:05:17,128 (He focuses on his fingers.) 136 00:05:17,185 --> 00:05:18,195 Watch your feet. 137 00:05:21,485 --> 00:05:22,597 I got it. 138 00:05:23,956 --> 00:05:25,025 No. 139 00:05:25,026 --> 00:05:26,994 You were supposed to rip with hands. 140 00:05:26,995 --> 00:05:28,725 - That's... - You must rip with hands. 141 00:05:28,726 --> 00:05:30,424 I ripped it with hands. 142 00:05:30,425 --> 00:05:32,134 - But... - It was torn. 143 00:05:32,135 --> 00:05:33,294 - It was torn. - No. 144 00:05:33,295 --> 00:05:34,835 This is controversial. 145 00:05:34,836 --> 00:05:35,835 Master. What do you think? 146 00:05:35,836 --> 00:05:37,835 - Accept it. - It's accepted. 147 00:05:37,836 --> 00:05:40,502 How about this? If you want to do this... 148 00:05:40,635 --> 00:05:42,161 Why do we always compete? 149 00:05:42,476 --> 00:05:43,991 - You started it. - This also works. 150 00:05:44,276 --> 00:05:45,357 Since we... 151 00:05:45,545 --> 00:05:46,686 My goodness. 152 00:05:47,476 --> 00:05:48,899 - Chopping that piece? - No. 153 00:05:48,985 --> 00:05:50,044 Right. Chop the base. 154 00:05:50,045 --> 00:05:51,430 Since we chopped it... 155 00:05:51,786 --> 00:05:53,199 Let's... 156 00:05:53,916 --> 00:05:54,966 keep chopping. 157 00:05:55,016 --> 00:05:57,484 You chop, then I chop next. We keep chopping. 158 00:05:57,485 --> 00:05:58,794 (Se Hyeong suggests to keep chopping one piece.) 159 00:05:58,795 --> 00:06:00,595 Just like the sand castle? 160 00:06:00,596 --> 00:06:01,924 - That's right. - The last person... 161 00:06:01,925 --> 00:06:03,511 - Whoever can't chop is out? - Yes. 162 00:06:04,266 --> 00:06:06,194 - Okay. - Then Master will start it. 163 00:06:06,195 --> 00:06:08,659 Master will start it. Master, you're up first. 164 00:06:08,766 --> 00:06:09,978 - Yes. - Start. 165 00:06:11,865 --> 00:06:13,934 - My goodness. - It didn't split. 166 00:06:13,935 --> 00:06:15,205 (It didn't split.) 167 00:06:15,206 --> 00:06:16,255 Embarrassed. 168 00:06:16,406 --> 00:06:17,890 (But it's still amazing.) 169 00:06:20,846 --> 00:06:23,138 This is when you can evidence... 170 00:06:24,115 --> 00:06:25,554 the dexterity of Koreans. 171 00:06:25,555 --> 00:06:27,285 (This is when you can evidence the dexterity of Koreans.) 172 00:06:27,286 --> 00:06:28,754 Did you know that Koreans are known for their outstanding dexterity? 173 00:06:28,755 --> 00:06:30,675 - We're very agile. - Of course I do. 174 00:06:31,255 --> 00:06:33,175 - Do you know why? - Why? 175 00:06:33,995 --> 00:06:35,683 - There's a reason behind it. - Really? 176 00:06:37,495 --> 00:06:40,394 In Japan and China, they don't use metal chopsticks. 177 00:06:41,195 --> 00:06:42,205 - They use wooden chopsticks. - Yes, they do. 178 00:06:42,206 --> 00:06:43,277 But we use heavier ones. 179 00:06:43,565 --> 00:06:46,566 Koreans use metal chopsticks which led them to have great dexterity. 180 00:06:46,706 --> 00:06:48,804 - Metal ones require more skills. - That's true. 181 00:06:48,805 --> 00:06:50,674 Korea is the only country that use metal chopsticks. 182 00:06:50,675 --> 00:06:52,275 The rest use wooden ones. 183 00:06:52,276 --> 00:06:53,814 (Now they know why Koreans have outstanding dexterity.) 184 00:06:53,815 --> 00:06:54,927 So that's why. 185 00:06:55,276 --> 00:06:58,044 That's why Korean doctors are the best when it comes to surgeries. 186 00:06:58,045 --> 00:06:59,785 (According to Johnny, Korean doctors are the best at doing surgeries.) 187 00:06:59,786 --> 00:07:00,825 That's right. 188 00:07:01,755 --> 00:07:03,806 My goodness! Master Johnny! 189 00:07:04,326 --> 00:07:06,851 You're so insightful. 190 00:07:07,156 --> 00:07:09,064 - Just a bit of pressure will do. - Be careful. 191 00:07:09,065 --> 00:07:11,864 (Instead of chopsticks, they resume the game with the axe.) 192 00:07:11,865 --> 00:07:14,319 - I think I got the hang of it. - Be careful not to smash it. 193 00:07:15,336 --> 00:07:16,820 Look how concentrated he is. 194 00:07:17,305 --> 00:07:20,264 (The axe and I are united as one.) 195 00:07:24,175 --> 00:07:25,287 Get me a thick one. 196 00:07:26,216 --> 00:07:28,215 (He successfully split it into two pieces.) 197 00:07:28,216 --> 00:07:29,215 Get me a thick one. 198 00:07:29,216 --> 00:07:31,145 (There's a thicker wood on the left and a thin one on the right.) 199 00:07:31,146 --> 00:07:33,984 - Get me a thick one. - Okay. 200 00:07:36,125 --> 00:07:37,424 Get me the thick one. 201 00:07:37,425 --> 00:07:38,924 - Let me go. - Get the thicker one. 202 00:07:38,925 --> 00:07:40,794 - I want to last longer. - I don't want to. 203 00:07:40,795 --> 00:07:42,725 - Just go grab a thicker one. - But I like that one. 204 00:07:42,726 --> 00:07:44,095 (Seung Gi, please do me a favor.) 205 00:07:44,096 --> 00:07:45,580 Get me the thick one. I want to last longer in this game. 206 00:07:46,565 --> 00:07:48,835 (He finally grabs the thick firewood...) 207 00:07:48,836 --> 00:07:49,875 Okay. 208 00:07:50,266 --> 00:07:51,864 (and sets it for Se Hyeong.) 209 00:07:51,865 --> 00:07:52,916 Okay. 210 00:07:53,005 --> 00:07:54,692 - Look how thin it has gotten. - This is going to be difficult. 211 00:07:59,576 --> 00:08:02,111 - But he seems experienced. - I know. 212 00:08:04,786 --> 00:08:05,796 Okay. 213 00:08:06,416 --> 00:08:08,203 - Okay. - My goodness. 214 00:08:08,516 --> 00:08:09,839 - You barely made it. - Look. 215 00:08:11,786 --> 00:08:12,907 Okay. 216 00:08:13,226 --> 00:08:14,973 - Wait. You can't use your legs. - No legs! 217 00:08:15,495 --> 00:08:16,981 They're part of my body. 218 00:08:18,526 --> 00:08:20,064 (Laughing) 219 00:08:20,065 --> 00:08:21,434 You can split it with your hands. 220 00:08:21,435 --> 00:08:22,965 - Fine. I'll use my hands. - Okay. 221 00:08:22,966 --> 00:08:24,535 (Let me show you my dexterity!) 222 00:08:24,536 --> 00:08:25,546 That's going to be a tough one. 223 00:08:26,836 --> 00:08:27,874 This is going to be tough. 224 00:08:27,875 --> 00:08:29,045 I didn't know we would come this far. 225 00:08:29,046 --> 00:08:30,257 Wait a minute. 226 00:08:30,905 --> 00:08:31,915 This is going to be hard. 227 00:08:35,446 --> 00:08:36,830 - There you go. - Good job. 228 00:08:40,255 --> 00:08:42,624 (He flew like a butterfly...) 229 00:08:42,625 --> 00:08:44,606 (and stung like a bee.) 230 00:08:45,426 --> 00:08:47,677 (He split it in one shot.) 231 00:08:47,796 --> 00:08:49,425 Good job! 232 00:08:49,426 --> 00:08:50,965 (Way to go!) 233 00:08:50,966 --> 00:08:52,435 The dexterity of Koreans! 234 00:08:52,436 --> 00:08:53,910 (The dexterity of Koreans!) 235 00:08:54,495 --> 00:08:56,788 That's good. That was impressive! 236 00:08:59,875 --> 00:09:00,874 Goodness... 237 00:09:00,875 --> 00:09:02,445 (The firewood has gotten so little.) 238 00:09:02,446 --> 00:09:04,021 I'm good at making it stand. 239 00:09:05,106 --> 00:09:07,215 That's right. You're good at balancing. 240 00:09:07,216 --> 00:09:09,437 - You're good at balancing. - That's right. 241 00:09:09,615 --> 00:09:10,625 Right. 242 00:09:11,186 --> 00:09:12,215 He has great skills. 243 00:09:12,216 --> 00:09:13,614 You have to do something for the show. 244 00:09:13,615 --> 00:09:14,614 (Seong Jae has skills at balancing.) 245 00:09:14,615 --> 00:09:18,855 (He won the License Contest.) 246 00:09:18,856 --> 00:09:20,325 (Focused) 247 00:09:20,326 --> 00:09:22,183 You have to make it stand, Seong Jae! 248 00:09:23,096 --> 00:09:24,565 - Put something underneath. - Okay. 249 00:09:24,566 --> 00:09:25,980 - My goodness! - Gosh! 250 00:09:27,566 --> 00:09:29,004 (Seong Jae easily managed to do it with distinguished dexterity.) 251 00:09:29,005 --> 00:09:31,359 Our members have the strangest talents. 252 00:09:31,865 --> 00:09:33,623 Pose for celebration toward the camera. 253 00:09:33,735 --> 00:09:35,644 (Mom, I'm on television!) 254 00:09:35,645 --> 00:09:36,858 (That was impressive!) 255 00:09:39,476 --> 00:09:41,193 - It's going to fly in pieces. - Just a light pressure will do. 256 00:09:41,846 --> 00:09:43,501 This is your last chance. 257 00:09:44,615 --> 00:09:46,114 - Can I just touch it slightly? - No, you can't. 258 00:09:46,115 --> 00:09:48,085 Of course you can't. 259 00:09:48,086 --> 00:09:49,325 Thank goodness he didn't accuse me for doing that. 260 00:09:49,326 --> 00:09:50,685 He became very sensitive. 261 00:09:50,686 --> 00:09:52,695 Since the slipper game, 262 00:09:52,696 --> 00:09:54,575 he's become very competitive. 263 00:09:56,525 --> 00:09:58,425 (His foot...) 264 00:09:58,426 --> 00:10:01,870 (and his feelings were both hurt from the game.) 265 00:10:02,706 --> 00:10:04,705 (Seung Gi especially laughed very hard at Se Hyeong.) 266 00:10:04,706 --> 00:10:05,835 (Let me show you.) 267 00:10:05,836 --> 00:10:07,205 (But I want to show you.) 268 00:10:07,206 --> 00:10:09,144 (Please, I beg you.) 269 00:10:09,145 --> 00:10:10,621 (No, you can't.) 270 00:10:11,745 --> 00:10:13,362 He's representing Dongducheon. 271 00:10:13,875 --> 00:10:15,430 This is your last change, okay? 272 00:10:16,285 --> 00:10:17,784 HIs face isn't showing on the camera. 273 00:10:17,785 --> 00:10:19,200 That's not his concern right now. 274 00:10:19,686 --> 00:10:20,685 He thinks he's a lumberjack. 275 00:10:20,686 --> 00:10:22,342 (That's not his concern right now. He thinks he's a lumberjack.) 276 00:10:24,426 --> 00:10:25,709 (He missed it.) 277 00:10:27,255 --> 00:10:29,864 (Screaming) 278 00:10:29,865 --> 00:10:31,825 - Shouldn't I get one more chance? - No. 279 00:10:31,826 --> 00:10:32,906 No, you can't. 280 00:10:33,035 --> 00:10:34,782 You're not hurt. You fail. 281 00:10:35,806 --> 00:10:36,846 Okay then. 282 00:10:38,336 --> 00:10:41,507 (But I hurt my ego.) 283 00:10:43,676 --> 00:10:44,858 Seung Gi is the winner! 284 00:10:46,046 --> 00:10:47,329 - Let's head to the ondol. - Okay. 285 00:10:47,446 --> 00:10:48,729 - Ondol? - Ondol. 286 00:10:50,785 --> 00:10:53,715 In cold winter, they used to heat the floor of ondol... 287 00:10:53,716 --> 00:10:56,085 - day and night. - Yes, I heard of that. 288 00:10:56,086 --> 00:10:57,955 It's a relief that you know that. 289 00:10:57,956 --> 00:10:58,966 (Ondol is an advanced floor heating system in Korea.) 290 00:11:01,296 --> 00:11:07,193 (Master Johnny invites the members to his favorite place as a kid.) 291 00:11:10,806 --> 00:11:14,004 It's been a long time since I've last smelled this. 292 00:11:14,005 --> 00:11:15,274 Most people are familiar with high technology now. 293 00:11:15,275 --> 00:11:16,475 (The ondol room has a nostalgic smell of grandparents.) 294 00:11:16,476 --> 00:11:18,829 People nowadays have no idea how great this is. 295 00:11:20,915 --> 00:11:23,108 The elderly will sit on the inner side of the room. 296 00:11:23,615 --> 00:11:26,383 When the younger ones enter the room, 297 00:11:26,485 --> 00:11:29,718 they wait until the elderly tells them to sit down. 298 00:11:30,625 --> 00:11:32,524 - Sit down. - Can we sit down now? 299 00:11:32,525 --> 00:11:33,624 - Sit down. - Thank you. 300 00:11:33,625 --> 00:11:34,725 (The elderly tells them to sit down.) 301 00:11:34,726 --> 00:11:38,199 Do the elderly take a seat away from the floor heater in the upper side? 302 00:11:38,765 --> 00:11:40,734 - No, it's the opposite. - So the... 303 00:11:40,735 --> 00:11:41,876 The upper side is cooler because it's further from the heater. 304 00:11:42,306 --> 00:11:44,225 If the room was bigger, 305 00:11:44,836 --> 00:11:48,673 there would be sweet potatoes in the upper side for storage. 306 00:11:50,046 --> 00:11:53,349 In the 1960s when I was younger, 307 00:11:54,476 --> 00:11:56,505 the power would frequently go out, 308 00:11:56,586 --> 00:11:57,859 and I would fire a candle. 309 00:11:58,716 --> 00:12:02,664 There was no television or the internet, 310 00:12:04,086 --> 00:12:06,853 and the room was warm. 311 00:12:07,056 --> 00:12:08,494 We would put a blanket on the floor... 312 00:12:08,495 --> 00:12:09,494 (We would put a blanket on the floor near the heater...) 313 00:12:09,495 --> 00:12:13,465 and the elderly would tell a story. 314 00:12:13,466 --> 00:12:14,734 (Listening to the stories from the elders was the only entertainment.) 315 00:12:14,735 --> 00:12:16,734 Nowadays, 316 00:12:16,735 --> 00:12:20,335 I hear that I'm good at giving lectures. 317 00:12:20,336 --> 00:12:21,346 It's because... 318 00:12:21,635 --> 00:12:25,615 I've heard so many stories when I was little... 319 00:12:25,775 --> 00:12:26,826 from the elderlies. 320 00:12:28,015 --> 00:12:32,555 Did you usually listen to them here before you went to sleep? 321 00:12:32,556 --> 00:12:34,939 It was time for listening carefully to the elderly. 322 00:12:35,826 --> 00:12:37,240 From many things I've learned, 323 00:12:38,586 --> 00:12:40,918 the most important are the morals. 324 00:12:41,926 --> 00:12:43,209 That all happened at the warmer part of an ondol room. 325 00:12:43,895 --> 00:12:45,065 So what are morals? 326 00:12:45,066 --> 00:12:46,207 (What are morals?) 327 00:12:46,836 --> 00:12:49,431 (Master Johnny's Moral Lesson) 328 00:12:49,905 --> 00:12:51,835 Humans cannot behave a certain way. 329 00:12:51,836 --> 00:12:53,134 (Humans cannot behave a certain way.) 330 00:12:53,135 --> 00:12:54,186 You shouldn't behave a certain way. 331 00:12:54,936 --> 00:12:56,075 The nature of humanity. 332 00:12:56,076 --> 00:12:57,504 (The nature of humanity is the basis of the morals.) 333 00:12:57,505 --> 00:12:58,889 The most important moral is this. 334 00:12:59,546 --> 00:13:03,859 When someone goes against the rules and breaks the law, 335 00:13:04,586 --> 00:13:07,181 even if that person doesn't follow the rules, 336 00:13:07,915 --> 00:13:10,956 that's not an excuse for justifying your behavior to break the rules. 337 00:13:11,285 --> 00:13:12,325 Remain as yourself. 338 00:13:12,326 --> 00:13:14,154 (Remain as yourself.) 339 00:13:14,155 --> 00:13:16,549 I grew up in a Christian background, 340 00:13:16,826 --> 00:13:19,390 but the morals I learned in Jeolla ondol room... 341 00:13:19,865 --> 00:13:22,734 were perhaps more influential than the ones from the church. 342 00:13:26,336 --> 00:13:28,105 Goodness. That's amazing. 343 00:13:28,106 --> 00:13:32,146 So when I look at Korea right now, there is no venue... 344 00:13:32,476 --> 00:13:35,514 for the elderly and the younger generations to meet. 345 00:13:35,515 --> 00:13:36,815 (The venue for communication between two generations have disappeared.) 346 00:13:36,816 --> 00:13:39,055 - Do you understand? - Yes. 347 00:13:39,056 --> 00:13:41,076 As a doctor, I evidenced... 348 00:13:41,115 --> 00:13:44,459 the high suicide rate of the elderlies, 349 00:13:45,285 --> 00:13:48,457 and I also see a lot of young people with no wisdom of life. 350 00:13:49,796 --> 00:13:53,764 Perhaps it's because of the central heating system in Korea. 351 00:13:53,765 --> 00:13:55,453 (Perhaps it's because of the central heating system in Korea.) 352 00:13:56,865 --> 00:13:58,164 (Why on earth did the ondol disappear?) 353 00:13:58,165 --> 00:14:01,374 I know. It's very different. 354 00:14:01,375 --> 00:14:03,628 We call it the dining table education. 355 00:14:04,145 --> 00:14:06,914 The lessons we learn from the elders at the dining table. 356 00:14:06,915 --> 00:14:09,945 Since the ondol disappeared, 357 00:14:10,046 --> 00:14:13,784 the only place a family can gather is the dining table when we eat. 358 00:14:13,785 --> 00:14:14,984 (The education of becoming human that teaches the morals) 359 00:14:14,985 --> 00:14:17,783 I also think that those lessons have taught me the manners... 360 00:14:17,826 --> 00:14:20,695 and made me to become who I am nowadays. 361 00:14:20,696 --> 00:14:23,149 (Those lessons became the foundation of setting the direction of life.) 362 00:14:24,265 --> 00:14:27,498 (I became Mr. Suncheon Country Bumpkin through ondol lessons.) 363 00:14:27,535 --> 00:14:29,485 I go to the public bath often. 364 00:14:30,135 --> 00:14:33,610 There are a lot of elderlies in the public bath. 365 00:14:34,235 --> 00:14:38,013 Then I become nervous as they remind me of older times at ondol. 366 00:14:38,546 --> 00:14:41,215 When they ask me something, I would answer politely. 367 00:14:41,216 --> 00:14:42,559 (Due to his older times, he still remembers the rules of etiquette.) 368 00:14:42,615 --> 00:14:45,614 Even at my hospital, there are people who don't do greetings. 369 00:14:45,615 --> 00:14:48,555 There are people who don't do greetings. 370 00:14:48,556 --> 00:14:49,685 Then what do you say to them? 371 00:14:49,686 --> 00:14:53,254 I would put them in an elevator with me that goes to the 20th floor. 372 00:14:53,255 --> 00:14:54,994 (I'd put them in an elevator with me that goes to the 20th floor.) 373 00:14:54,995 --> 00:14:57,465 I lock them there and repeat that twice, 374 00:14:57,466 --> 00:15:00,092 then they come running to me to do the greetings. 375 00:15:03,106 --> 00:15:04,465 Goodness. 376 00:15:04,466 --> 00:15:07,535 (Instead of the ondol lesson, Master Johnny uses the elevator.) 377 00:15:08,505 --> 00:15:09,889 As I'm talking to you, 378 00:15:09,946 --> 00:15:12,774 it's very touching from time to time. 379 00:15:12,775 --> 00:15:16,014 Even though we are Koreans, 380 00:15:16,015 --> 00:15:19,117 we forgot how beautiful our culture is. 381 00:15:19,285 --> 00:15:21,275 Hearing it from you... 382 00:15:21,686 --> 00:15:23,543 makes me very happy, but at the same time... 383 00:15:23,655 --> 00:15:24,855 - You reflect upon yourself. - I can reflect upon myself. 384 00:15:24,856 --> 00:15:26,815 - It makes me feel embarrassed. - Also, 385 00:15:26,995 --> 00:15:30,264 it reminded me of something that I forgot about. 386 00:15:30,265 --> 00:15:31,579 (Love our culture.) 387 00:15:32,535 --> 00:15:35,065 (Meanwhile,) 388 00:15:35,066 --> 00:15:37,591 (a strange visitor is coming toward the ondol room.) 389 00:15:39,606 --> 00:15:40,616 Hey, Johnny! 390 00:15:41,676 --> 00:15:42,716 Johnny! 391 00:15:43,505 --> 00:15:44,504 Are you inside? 392 00:15:44,505 --> 00:15:47,141 We measured everything in ondol size. 393 00:15:47,576 --> 00:15:49,845 Then we compared ondol rooms in different houses. 394 00:15:49,846 --> 00:15:51,361 - Hey! - Yes? 395 00:15:52,115 --> 00:15:53,955 - Johnny! Hey! - Yes? 396 00:15:53,956 --> 00:15:55,572 (Is there a visitor at this time?) 397 00:15:56,025 --> 00:15:57,024 Johnny! 398 00:15:57,025 --> 00:15:58,035 (Frozen) 399 00:15:58,625 --> 00:16:00,009 (Flustered) 400 00:16:01,426 --> 00:16:02,425 Hey, Johnny! 401 00:16:02,426 --> 00:16:03,425 (The stranger have arrived in front of the ondol room door.) 402 00:16:03,426 --> 00:16:04,436 Johnny! 403 00:16:05,226 --> 00:16:06,508 - Hey! - Yes? 404 00:16:07,395 --> 00:16:09,565 - Johnny! - Wait! I'm not done talking yet. 405 00:16:09,566 --> 00:16:11,121 (Wait a second!) 406 00:16:11,936 --> 00:16:13,435 (The more he speaks, the more Korean he is.) 407 00:16:13,436 --> 00:16:15,556 - Is it you, Sam Soo? - Yes. 408 00:16:15,735 --> 00:16:16,917 Okay, wait a second. 409 00:16:17,846 --> 00:16:20,037 Give me a minute and a half. 410 00:16:22,716 --> 00:16:25,345 Is it the guy he told us just now? 411 00:16:25,346 --> 00:16:26,984 Right, there's Young Soo, Sam Soo, and Bong Soo. 412 00:16:26,985 --> 00:16:29,136 - And that's Sam Soo out there. - Yes. 413 00:16:29,926 --> 00:16:31,400 (Not Young Soo, Bong Soo) 414 00:16:32,696 --> 00:16:34,675 (I'm Sam Soo.) 415 00:16:35,696 --> 00:16:38,048 (Kim Sam Soo, 63 years old, quite impatient and agreeable.) 416 00:16:38,995 --> 00:16:41,592 (When is he coming out? It's driving me crazy.) 417 00:16:43,035 --> 00:16:44,076 Hey! 418 00:16:44,865 --> 00:16:45,975 - Hey! - And there's... 419 00:16:45,976 --> 00:16:47,753 - What? - Hurry up. 420 00:16:47,806 --> 00:16:48,874 All right. 421 00:16:48,875 --> 00:16:50,724 - Hey! - It's irritable bowel syndrome. 422 00:16:50,846 --> 00:16:51,945 - Hey! - And there's... 423 00:16:51,946 --> 00:16:53,715 - What? - Hurry up. 424 00:16:53,716 --> 00:16:54,857 All right. 425 00:16:55,046 --> 00:16:56,945 Who would it be? 426 00:16:56,946 --> 00:16:58,461 I think master loses to him when they fight. 427 00:17:01,556 --> 00:17:02,798 My bad. 428 00:17:03,625 --> 00:17:05,140 (It's fine.) 429 00:17:05,826 --> 00:17:07,624 - You're here - Hello. 430 00:17:07,625 --> 00:17:08,654 (Johnny's best friend came running when he heard he was in town.) 431 00:17:08,655 --> 00:17:10,443 - Hello. - Hello. 432 00:17:11,125 --> 00:17:12,325 I heard a lot about you. 433 00:17:12,326 --> 00:17:14,434 You look a lot like my son. 434 00:17:14,435 --> 00:17:16,152 Thank you. 435 00:17:16,365 --> 00:17:17,434 You're bragging again? 436 00:17:17,435 --> 00:17:18,934 (He teases right away.) 437 00:17:18,935 --> 00:17:20,674 I'll show him soon. My son's handsome. 438 00:17:20,675 --> 00:17:21,704 So... 439 00:17:21,705 --> 00:17:22,974 What's his name? 440 00:17:22,975 --> 00:17:24,087 It's Kim Sam Soo. 441 00:17:24,606 --> 00:17:25,888 - Mr. Kim Sam Soo. - Yes. 442 00:17:27,415 --> 00:17:30,042 (He's happy to see his friend although he talks harshly.) 443 00:17:30,346 --> 00:17:32,941 - I brought your favorite meat, - Really? 444 00:17:32,986 --> 00:17:35,036 - and some ripe kimchi. - That's great. 445 00:17:35,986 --> 00:17:37,804 - Help yourself. - What's all this? 446 00:17:38,026 --> 00:17:39,874 - Let's go. - Thanks. 447 00:17:39,996 --> 00:17:41,339 It was nothing. 448 00:17:42,766 --> 00:17:45,554 (Times have passed, and they've gotten older.) 449 00:17:45,695 --> 00:17:47,535 (But with a best friend,) 450 00:17:47,536 --> 00:17:50,293 (it feels like you're back in the past again.) 451 00:17:52,006 --> 00:17:53,775 (I miss my friend too.) 452 00:17:53,776 --> 00:17:57,179 Is Master Johnny older than you? 453 00:17:57,546 --> 00:17:58,874 - No, I'm younger than him. - I'm older. 454 00:17:58,875 --> 00:18:01,573 - But you didn't use honorifics. - I'm just being rude to him. 455 00:18:02,615 --> 00:18:05,315 Five years gap doesn't count... 456 00:18:05,316 --> 00:18:07,234 around here. 457 00:18:07,556 --> 00:18:10,556 We're not 5 years apart, we're about 2 years apart. 458 00:18:12,526 --> 00:18:14,724 - I kept talking to him like this, - But... 459 00:18:14,725 --> 00:18:16,482 so we became friends. 460 00:18:16,526 --> 00:18:17,979 Even though we're friends, 461 00:18:18,365 --> 00:18:19,934 he still uses honorifics to my wife. 462 00:18:19,935 --> 00:18:20,975 Of course. 463 00:18:21,596 --> 00:18:23,484 Since when were you guys friends? 464 00:18:23,635 --> 00:18:25,757 It's complicated. It was... 465 00:18:25,806 --> 00:18:28,105 - It's complicated. - We have to... 466 00:18:28,106 --> 00:18:31,611 go back down to the 50s to tell you the story. 467 00:18:31,875 --> 00:18:33,015 - To the 50s? - Yes. 468 00:18:33,016 --> 00:18:34,490 - To the 50s? - Right. 469 00:18:34,576 --> 00:18:35,758 Sure. 470 00:18:36,945 --> 00:18:38,515 - Yes. - Wasn't that... 471 00:18:38,516 --> 00:18:40,384 when you were born? 472 00:18:40,385 --> 00:18:42,073 Right. We were close... 473 00:18:42,316 --> 00:18:43,699 since I was like three years old. 474 00:18:45,586 --> 00:18:48,586 (Johnny and Sam Soo go back 59 years.) 475 00:18:49,625 --> 00:18:52,090 (They would know everything about each other.) 476 00:18:52,326 --> 00:18:54,456 But I'm still suspicious of him. 477 00:18:55,935 --> 00:18:56,945 (What?) 478 00:18:57,036 --> 00:19:00,934 Considering how we behaved since when we were little, 479 00:19:00,935 --> 00:19:03,672 he's not qualified to be a doctor. 480 00:19:05,776 --> 00:19:08,045 - They're really close. - Right. 481 00:19:08,046 --> 00:19:09,601 - They're so close. - I mean... 482 00:19:09,945 --> 00:19:11,245 you don't know who he is. 483 00:19:11,246 --> 00:19:13,315 When people want to be a doctor, 484 00:19:13,316 --> 00:19:15,384 they keep distance with their friends, 485 00:19:15,385 --> 00:19:17,755 - and focus on studying. - Right. 486 00:19:17,756 --> 00:19:20,250 But he never did that. 487 00:19:21,296 --> 00:19:23,724 - You kept hanging around with him? - Yes. 488 00:19:23,725 --> 00:19:26,394 (His best friend still sees him as a naughty boy from the past.) 489 00:19:26,395 --> 00:19:27,880 I still can't admit it. 490 00:19:28,536 --> 00:19:30,627 - My goodness. - What can't you admit? 491 00:19:30,865 --> 00:19:33,866 I still can't admit that he's a doctor. 492 00:19:34,536 --> 00:19:37,075 - He's an important figure in... - That's pure nonsense. 493 00:19:37,076 --> 00:19:39,369 (That's pure nonsense.) 494 00:19:40,145 --> 00:19:42,095 (These are things real friends tell you.) 495 00:19:44,445 --> 00:19:45,455 He's not helping. 496 00:19:46,486 --> 00:19:49,954 Was he mischievous back then? 497 00:19:49,955 --> 00:19:51,255 He was beyond mischievous. 498 00:19:51,256 --> 00:19:53,882 He was... When you look at him, 499 00:19:54,695 --> 00:19:57,524 he was too much. That's not mischievous. 500 00:19:58,296 --> 00:19:59,548 What pranks did he pull? 501 00:19:59,736 --> 00:20:02,664 People dug out ditches next to the roads, 502 00:20:02,665 --> 00:20:05,134 so that water can flow there, 503 00:20:05,135 --> 00:20:06,174 and he put poop in there. 504 00:20:06,175 --> 00:20:07,720 (He put poop in there.) 505 00:20:08,675 --> 00:20:09,685 Oh, boy. 506 00:20:10,705 --> 00:20:11,887 He put poop... 507 00:20:12,475 --> 00:20:14,075 in there... 508 00:20:14,076 --> 00:20:15,644 and covered it with dust. 509 00:20:15,645 --> 00:20:17,745 People have to step on those at night. 510 00:20:17,746 --> 00:20:19,585 He did it with me. 511 00:20:19,586 --> 00:20:21,474 (It's a counterattack.) 512 00:20:22,256 --> 00:20:24,649 That's why I can talk about these. 513 00:20:25,286 --> 00:20:26,454 Were you trying to stop him? 514 00:20:26,455 --> 00:20:27,924 - Like, "Don't do it" - No. 515 00:20:27,925 --> 00:20:31,194 No, we had to do everything together. 516 00:20:31,195 --> 00:20:33,185 (They were best friends and accomplices.) 517 00:20:33,365 --> 00:20:34,648 That would have been fun. 518 00:20:35,036 --> 00:20:36,634 What other pranks are there? 519 00:20:36,635 --> 00:20:38,020 When we were little, 520 00:20:38,205 --> 00:20:41,235 we went to bow on New Year's Day. But what he did first is... 521 00:20:42,006 --> 00:20:44,429 counting the money. 522 00:20:44,846 --> 00:20:47,444 If he's going to 30 different houses... 523 00:20:47,445 --> 00:20:48,714 - Did he have a goal amount? - Right. 524 00:20:48,715 --> 00:20:49,845 That's right. 525 00:20:49,846 --> 00:20:50,956 But he... 526 00:20:51,246 --> 00:20:53,454 But don't people go to bow just for the relatives? 527 00:20:53,455 --> 00:20:54,815 We don't need relatives. 528 00:20:54,816 --> 00:20:56,744 This whole town is full of them. 529 00:20:56,786 --> 00:20:58,025 All the grandmothers, 530 00:20:58,026 --> 00:20:59,541 they all loved him. 531 00:21:00,296 --> 00:21:03,528 They didn't see him as an American. He was a grandson to them. 532 00:21:04,195 --> 00:21:06,720 - When he met them... - Yes. 533 00:21:06,766 --> 00:21:08,281 on the street, 534 00:21:08,536 --> 00:21:09,919 and they mention the New Year's bow, 535 00:21:10,205 --> 00:21:13,539 he pulled out some newspapers and bowed to them on the spot. 536 00:21:13,576 --> 00:21:15,005 He carried them around instead of a mat. 537 00:21:15,006 --> 00:21:16,894 He used newspapers as the mat. 538 00:21:17,076 --> 00:21:19,974 - You were quite smart. - You must have loved New Year's. 539 00:21:19,975 --> 00:21:21,087 I was smart in a bad way. 540 00:21:21,675 --> 00:21:24,777 What did you do with the money you got then? 541 00:21:25,185 --> 00:21:27,539 I used to buy the jawbreakers. 542 00:21:27,816 --> 00:21:29,876 - The jawbreakers. - And... 543 00:21:30,056 --> 00:21:32,106 About the jawbreakers, 544 00:21:32,996 --> 00:21:35,016 we used to smash about four of them with a rock, 545 00:21:35,526 --> 00:21:38,424 - because it wasn't enough. - You were trying to share. 546 00:21:39,165 --> 00:21:40,953 We gave bigger pieces to the ones we liked, 547 00:21:41,665 --> 00:21:44,695 and small pieces to the younger ones. 548 00:21:44,736 --> 00:21:45,847 That's how we did it. 549 00:21:46,165 --> 00:21:47,922 - You shared with everyone. - Of course. 550 00:21:50,145 --> 00:21:51,545 (Johnny and Sam Soo are...) 551 00:21:51,546 --> 00:21:54,101 (best friends that shared a piece of candy.) 552 00:21:55,175 --> 00:21:56,629 That must have been fun. 553 00:21:56,986 --> 00:21:59,414 Are the foods that you brought... 554 00:21:59,415 --> 00:22:02,315 the things he usually likes? 555 00:22:02,316 --> 00:22:05,456 Yes, he just loves meat... 556 00:22:05,556 --> 00:22:06,706 and ripe kimchi. 557 00:22:06,996 --> 00:22:07,995 - Ripe kimchi? - Yes. 558 00:22:07,996 --> 00:22:09,795 We heard about that. 559 00:22:09,796 --> 00:22:11,281 - Yes. - Let's try it. 560 00:22:11,596 --> 00:22:14,160 What's this drink? Is it barley tea? 561 00:22:14,266 --> 00:22:15,995 - That's sweet rice drink. - It's sweet rice drink! 562 00:22:15,996 --> 00:22:17,651 - I love sweet rice drink. - Yes. 563 00:22:18,106 --> 00:22:20,257 (Let's taste the food he brought.) 564 00:22:21,606 --> 00:22:23,868 It feels like I'm at my grandmother's house. 565 00:22:24,306 --> 00:22:25,505 Right. It does. 566 00:22:25,506 --> 00:22:27,075 (They sit on a wooden bench listening to the sound of bugs.) 567 00:22:27,076 --> 00:22:28,374 - Take a seat. - Take a seat. 568 00:22:28,375 --> 00:22:30,184 - There's the sweet rice drink. - Wow. 569 00:22:30,185 --> 00:22:31,225 Sweet rice drink. 570 00:22:32,715 --> 00:22:35,382 It's also called "gamju". 571 00:22:36,215 --> 00:22:37,437 - Gamju? - Yes. 572 00:22:40,556 --> 00:22:42,755 Here are the ones for you. 573 00:22:42,756 --> 00:22:45,525 (They give the elderly first even for a cup of drink.) 574 00:22:45,526 --> 00:22:46,894 It looks really good. 575 00:22:46,895 --> 00:22:48,885 (When the elderly take a sip...) 576 00:22:49,266 --> 00:22:51,224 It looks really good. 577 00:22:52,435 --> 00:22:54,374 (It's refreshing.) 578 00:22:54,375 --> 00:22:55,618 This is homemade. 579 00:22:56,346 --> 00:22:58,904 (It's very refreshing.) 580 00:22:58,905 --> 00:23:00,228 - Right. - By the way... 581 00:23:01,445 --> 00:23:03,769 I have to be excused about one thing today. 582 00:23:07,486 --> 00:23:10,516 In Suncheon, you have to use swear words. 583 00:23:11,326 --> 00:23:12,755 You know, to express things. 584 00:23:12,756 --> 00:23:14,954 The hardest thing today was not being able to swear. 585 00:23:14,955 --> 00:23:16,440 (Swear words between friends are merely interjections.) 586 00:23:17,996 --> 00:23:20,156 Let me say one swear word. 587 00:23:20,395 --> 00:23:21,780 You see, I'm a churl. 588 00:23:23,205 --> 00:23:24,204 Yes. 589 00:23:24,205 --> 00:23:26,427 Being a churl is a good thing. 590 00:23:26,606 --> 00:23:28,105 - A churl. - Why is that? 591 00:23:28,106 --> 00:23:29,434 Being a churl is the best. 592 00:23:29,435 --> 00:23:30,455 Why is it good? 593 00:23:31,506 --> 00:23:34,404 It means you're well-informed and good with relationships. 594 00:23:35,246 --> 00:23:36,444 - That's what a churl is. - You churl. 595 00:23:36,445 --> 00:23:38,233 When we talk normally, 596 00:23:38,746 --> 00:23:41,714 we say, "You churl. Why are you doing that?" 597 00:23:41,715 --> 00:23:43,372 - That's what we say. - Right. 598 00:23:43,625 --> 00:23:45,525 - And that's not fighting? - Not at all. 599 00:23:45,526 --> 00:23:46,995 - You stupid. - They're just being friends. 600 00:23:46,996 --> 00:23:48,742 "You stupid," means "I love you." 601 00:23:50,026 --> 00:23:51,136 I love you. 602 00:23:51,165 --> 00:23:52,438 - Right. - Goodness. 603 00:23:52,965 --> 00:23:55,595 We say, "Stop fooling around, you weirdo." 604 00:23:55,596 --> 00:23:58,030 "That doesn't make sense." 605 00:23:58,066 --> 00:24:00,874 What does that mean? "Stop fooling around, you weirdo." 606 00:24:00,875 --> 00:24:02,775 It means you're off track. 607 00:24:02,776 --> 00:24:04,059 It means, "Get back on track." 608 00:24:05,175 --> 00:24:06,414 (Laughing) 609 00:24:06,415 --> 00:24:08,435 He said, "Get back on track." 610 00:24:08,516 --> 00:24:10,969 - "You weirdo." - My gosh. 611 00:24:11,185 --> 00:24:12,345 "You're off track." 612 00:24:12,346 --> 00:24:13,555 "Get back on track." 613 00:24:13,556 --> 00:24:15,755 - That's really... - "You're off track." 614 00:24:15,756 --> 00:24:18,311 - "Get back on track." - That's tougher than Seo Jin's. 615 00:24:18,425 --> 00:24:20,154 That's tougher than Seo Jin's language. 616 00:24:20,155 --> 00:24:21,741 This is going to be a buzzword. 617 00:24:23,026 --> 00:24:24,795 Among medical terms, 618 00:24:24,796 --> 00:24:27,189 - Medical terms? - when you get typhoid, 619 00:24:27,296 --> 00:24:29,235 it causes septicaemia because there are germs... 620 00:24:29,236 --> 00:24:31,529 in your blood vessel when there shouldn't be any. 621 00:24:31,905 --> 00:24:33,855 And then people say, 622 00:24:34,806 --> 00:24:36,219 "you're acting like a person with typhoid," 623 00:24:37,205 --> 00:24:38,404 - in Jeolla dialect. - Right. 624 00:24:38,405 --> 00:24:39,775 It means you're losing your hair... 625 00:24:39,776 --> 00:24:42,543 and you have fever, so you're acting crazy. 626 00:24:43,385 --> 00:24:45,214 That what it means? 627 00:24:45,215 --> 00:24:46,285 It's a medical term. 628 00:24:46,286 --> 00:24:48,781 - That was a medical term? - That's what it means. 629 00:24:49,115 --> 00:24:50,124 Then... 630 00:24:50,125 --> 00:24:53,155 - "A person with typhoid." - So that's a type of disease? 631 00:24:53,655 --> 00:24:55,724 - That means typhoid. - It's typhoid. 632 00:24:55,725 --> 00:24:58,019 (It means typhoid in common parlance.) 633 00:24:58,695 --> 00:25:00,265 Then what does, "This is nuts," mean? 634 00:25:00,266 --> 00:25:02,821 - "This is nuts?" - Or "I'm going nuts." 635 00:25:03,135 --> 00:25:04,650 It means your intestines are twisted. 636 00:25:06,106 --> 00:25:08,575 - Your intestines... - So your intestines... 637 00:25:08,576 --> 00:25:09,704 - are celebrating? - No. 638 00:25:09,705 --> 00:25:11,345 It twisted, so it's painful. 639 00:25:11,346 --> 00:25:12,588 ("This is nuts.") 640 00:25:12,846 --> 00:25:14,461 That's what it meant? 641 00:25:14,546 --> 00:25:15,829 That refers to... 642 00:25:15,846 --> 00:25:18,914 - It's a medical term. - a patient's condition. 643 00:25:18,915 --> 00:25:19,914 "This is nuts." 644 00:25:19,915 --> 00:25:21,114 Right. 645 00:25:21,115 --> 00:25:23,624 - It's tough to say these on... - Hey. 646 00:25:23,625 --> 00:25:25,373 We have tough students today. 647 00:25:26,856 --> 00:25:29,325 People from Jeolla Province will... 648 00:25:29,326 --> 00:25:31,964 still understand even if we don't explain it. 649 00:25:31,965 --> 00:25:33,694 - Right. - This is nuts. 650 00:25:33,695 --> 00:25:35,149 That's... 651 00:25:36,195 --> 00:25:37,751 That's how you use it. 652 00:25:37,806 --> 00:25:39,934 - "This is nuts." - I've been listening, 653 00:25:39,935 --> 00:25:44,305 and you must not like the word, "Jeolla dialect". 654 00:25:44,306 --> 00:25:46,265 - It's Jeolla standard language. - It's Jeolla standard language. 655 00:25:46,746 --> 00:25:48,015 - I've noticed... - Right. 656 00:25:48,016 --> 00:25:49,474 that a lot of words we use are... 657 00:25:49,475 --> 00:25:52,041 - from Jeolla standard language. - That's right. 658 00:25:52,145 --> 00:25:55,045 When I think about it, 659 00:25:55,586 --> 00:25:58,555 a big part of Jeolla Province is the language. 660 00:25:58,556 --> 00:26:00,295 - The language. - The language. 661 00:26:00,296 --> 00:26:03,396 I've been listening to him, 662 00:26:03,526 --> 00:26:05,747 and I feel like I want to learn more. 663 00:26:06,125 --> 00:26:08,185 You guys have the note, right? 664 00:26:08,395 --> 00:26:09,476 Bring it to me. 665 00:26:09,865 --> 00:26:12,005 You told them to make a note? 666 00:26:12,006 --> 00:26:13,505 Yes, I asked them. 667 00:26:13,506 --> 00:26:14,687 (What is that?) 668 00:26:15,935 --> 00:26:18,935 (This is what master asked the staff earlier.) 669 00:26:19,945 --> 00:26:21,444 (Is that the exam paper?) 670 00:26:21,445 --> 00:26:23,809 What's this? What does this mean? 671 00:26:24,145 --> 00:26:25,155 What's this? 672 00:26:25,846 --> 00:26:27,431 You say that... 673 00:26:27,556 --> 00:26:29,131 - when you ride something. - All right. 674 00:26:29,986 --> 00:26:33,661 (Jeolla Province dialect shaped the master's identity.) 675 00:26:34,655 --> 00:26:36,694 - Let's be done with that. - Okay. 676 00:26:36,695 --> 00:26:37,995 (I will show you the true Jeolla Province dialect.) 677 00:26:37,996 --> 00:26:39,036 It's... 678 00:26:39,695 --> 00:26:41,756 - It's... - What's this? 679 00:26:41,935 --> 00:26:42,964 This means... 680 00:26:42,965 --> 00:26:45,460 (The questions are ready.) 681 00:26:46,036 --> 00:26:49,066 You two will give the questions, right? 682 00:26:50,046 --> 00:26:51,075 Let's do that. 683 00:26:51,076 --> 00:26:52,216 (It begins.) 684 00:26:54,175 --> 00:26:56,985 (Listen to Master Johnny's sentence and guess its meaning.) 685 00:26:56,986 --> 00:26:57,985 Okay. Let's give it a try anyway. 686 00:26:57,986 --> 00:26:59,644 (He's fearless.) 687 00:26:59,645 --> 00:27:01,100 (Smirking) 688 00:27:01,715 --> 00:27:02,785 You can be comfortable. 689 00:27:02,786 --> 00:27:05,482 I think Seong Jae is... 690 00:27:07,725 --> 00:27:09,095 - Me? - Yes. 691 00:27:09,096 --> 00:27:11,550 (What about Seong Jae?) 692 00:27:12,165 --> 00:27:13,164 He's got gwin. 693 00:27:13,165 --> 00:27:14,983 - Has he? - Yes. 694 00:27:15,665 --> 00:27:16,664 - "He's got gwin"? - What? 695 00:27:16,665 --> 00:27:18,080 "Gwin". 696 00:27:19,106 --> 00:27:24,700 (Listen again carefully.) 697 00:27:25,875 --> 00:27:27,491 - "He's got gwin"? - "He's got gwin"? 698 00:27:28,016 --> 00:27:29,661 "He's got gwin"? 699 00:27:29,885 --> 00:27:31,285 - "He's got gwin"? - I got it. 700 00:27:31,286 --> 00:27:33,985 - "He's got gwin"? - I got it. It means he's cute. 701 00:27:33,986 --> 00:27:36,006 (Does it mean he's cute, like Sang Yun says?) 702 00:27:36,256 --> 00:27:37,266 I think it's right. 703 00:27:37,955 --> 00:27:38,985 Seong Jae... 704 00:27:38,986 --> 00:27:40,795 (I think Seong Jae is...) 705 00:27:40,796 --> 00:27:42,525 (cute?) 706 00:27:42,526 --> 00:27:43,964 No. No way. 707 00:27:43,965 --> 00:27:45,309 (He got it wrong.) 708 00:27:46,996 --> 00:27:48,651 (Thank goodness.) 709 00:27:49,266 --> 00:27:51,235 - Gwin... - "He's got gwin." 710 00:27:51,236 --> 00:27:53,529 Can you say it with the proper accent? 711 00:27:54,276 --> 00:27:55,619 You say it again. 712 00:27:56,705 --> 00:27:58,292 Should I? Gosh. 713 00:27:59,076 --> 00:28:00,714 "Should I? Gosh." 714 00:28:00,715 --> 00:28:01,974 (He's cute.) 715 00:28:01,975 --> 00:28:03,126 He's got gwin. 716 00:28:04,546 --> 00:28:06,214 He's really got gwin. 717 00:28:06,215 --> 00:28:09,755 (He's really got gwin.) 718 00:28:09,756 --> 00:28:10,796 Seung Gi. 719 00:28:12,786 --> 00:28:13,995 It means he's handsome. 720 00:28:13,996 --> 00:28:15,154 (Does it mean he's handsome?) 721 00:28:15,155 --> 00:28:16,624 It's somewhat similar. 722 00:28:16,625 --> 00:28:17,908 (It's somewhat similar.) 723 00:28:18,365 --> 00:28:19,375 - I got it. - I got it. 724 00:28:20,266 --> 00:28:21,964 (Se Hyeong gives it a try.) 725 00:28:21,965 --> 00:28:25,164 It means he's actually more charming in person. 726 00:28:25,165 --> 00:28:26,417 (He's actually more charming in person.) 727 00:28:26,675 --> 00:28:30,075 (Does "gwin" mean "charming" then?) 728 00:28:30,076 --> 00:28:32,096 (Okay. Okay.) 729 00:28:32,276 --> 00:28:33,674 - Okay. Okay. - Okay. 730 00:28:33,675 --> 00:28:37,120 (Se Hyeong is very thrilled.) 731 00:28:37,586 --> 00:28:39,184 Gosh. 732 00:28:39,185 --> 00:28:41,285 "Gosh." 733 00:28:41,286 --> 00:28:43,477 Why is it so difficult to get one answer? 734 00:28:45,925 --> 00:28:47,394 Wait. He's got gwin means... 735 00:28:47,395 --> 00:28:50,065 that he's more charming in person. 736 00:28:50,066 --> 00:28:51,095 - He's charming. - He's charming. 737 00:28:51,096 --> 00:28:52,364 "He's got gwin." 738 00:28:52,365 --> 00:28:54,991 - I had no clue. - I had no clue. 739 00:28:55,336 --> 00:28:56,495 Gosh... 740 00:28:56,496 --> 00:28:58,021 Okay. Let's do this now. 741 00:28:58,066 --> 00:28:59,134 (It's difficult.) 742 00:28:59,135 --> 00:29:00,247 This is the second question. 743 00:29:00,375 --> 00:29:01,735 You say this when you are riding a swing. 744 00:29:01,736 --> 00:29:03,134 (Listen to Sam Soo's sentence and guess it's meaning.) 745 00:29:03,135 --> 00:29:05,674 Riding a swing again is so hosup. 746 00:29:05,675 --> 00:29:10,090 (Riding a swing again is so hosup.) 747 00:29:11,016 --> 00:29:13,237 - "Hosup". - I got it. 748 00:29:13,655 --> 00:29:14,654 It means you are dizzy. 749 00:29:14,655 --> 00:29:16,355 (Seung Gi says it means you are dizzy.) 750 00:29:16,356 --> 00:29:18,825 (Riding a swing again is so dizzying?) 751 00:29:18,826 --> 00:29:20,755 - Not even close. - No. 752 00:29:20,756 --> 00:29:22,139 - "Not even close." - "Not even close." 753 00:29:23,256 --> 00:29:24,995 - That wasn't even close. - It's so "hosup". 754 00:29:24,996 --> 00:29:26,712 - "Hosup". - So... 755 00:29:26,865 --> 00:29:29,364 if it's too far off the answer, he'd say, "Not even close." 756 00:29:29,365 --> 00:29:30,618 - Right. Right. - "Hosup". 757 00:29:30,736 --> 00:29:32,364 - "Hosup". - "Hosup". 758 00:29:32,365 --> 00:29:33,688 - It's "hosup". - I got it. 759 00:29:34,175 --> 00:29:36,335 - Riding a swing again... - Riding a swing... 760 00:29:36,336 --> 00:29:38,900 - is hosup. - reminds you of old times. 761 00:29:38,945 --> 00:29:40,245 You are not even close. 762 00:29:40,246 --> 00:29:41,614 (You are not even close.) 763 00:29:41,615 --> 00:29:43,868 (He got it completely wrong.) 764 00:29:44,246 --> 00:29:45,296 I got it. 765 00:29:45,945 --> 00:29:46,954 It means it's fun. 766 00:29:46,955 --> 00:29:49,184 (Sang Yun thinks it means "fun".) 767 00:29:49,185 --> 00:29:50,184 You got it. 768 00:29:50,185 --> 00:29:51,525 (He got it.) 769 00:29:51,526 --> 00:29:53,102 - What? - He got it. He got it. 770 00:29:53,155 --> 00:29:54,624 - He got it. - He got it. 771 00:29:54,625 --> 00:29:56,355 - You just got it like this? - Was it that simple? 772 00:29:56,356 --> 00:29:57,780 - It's... Wait. - How do you use it in a sentence? 773 00:29:57,826 --> 00:30:00,795 You are not very impressed that he understood Jeolla dialect. 774 00:30:01,135 --> 00:30:02,995 You don't shout, "You got it!" 775 00:30:02,996 --> 00:30:04,835 We never make a fuss. 776 00:30:04,836 --> 00:30:06,005 (They never make a fuss.) 777 00:30:06,006 --> 00:30:07,046 We never do. 778 00:30:07,806 --> 00:30:09,926 Is it "hosup"? "Hosup"? 779 00:30:10,106 --> 00:30:11,793 - Hosup. - Hosup. 780 00:30:11,846 --> 00:30:15,174 Riding a bike again is hosup. 781 00:30:15,175 --> 00:30:17,740 It's very hosup. Right. That's when you say it. 782 00:30:18,885 --> 00:30:20,300 - Hosup. - It's difficult. 783 00:30:20,356 --> 00:30:21,815 All right. Is that the last question? 784 00:30:21,816 --> 00:30:23,401 - Yes. It's the last question. - The last question. 785 00:30:23,885 --> 00:30:25,775 I am going to get this one. I got the most number of answers. 786 00:30:26,955 --> 00:30:29,295 (It looks as if...) 787 00:30:29,296 --> 00:30:32,194 (they are giving questions for college entrance exam.) 788 00:30:33,125 --> 00:30:34,595 - Next question. - All right. 789 00:30:34,596 --> 00:30:35,634 I will give you the question. 790 00:30:35,635 --> 00:30:37,787 (The last question is a trick question.) 791 00:30:39,266 --> 00:30:42,505 How can you say "That's a camel going through a needle's eye"? 792 00:30:42,506 --> 00:30:43,859 How do you say that in Jeolla Province dialect? 793 00:30:44,006 --> 00:30:45,605 - That's really difficult. - "That's a camel going through..." 794 00:30:45,606 --> 00:30:48,575 - "a needle's eye". - I got it. "You're mad." 795 00:30:49,645 --> 00:30:50,797 That's... 796 00:30:50,986 --> 00:30:53,914 You're mad... It's similar. But it's not that at all. 797 00:30:53,915 --> 00:30:55,214 (It's not that at all.) 798 00:30:55,215 --> 00:30:57,055 (It's similar, but it's not that at all?) 799 00:30:57,056 --> 00:30:58,066 I got it. 800 00:30:58,155 --> 00:31:00,749 "How can a camel go through a needle's eye?" 801 00:31:00,750 --> 00:31:03,306 - What is it? - How can it? 802 00:31:05,036 --> 00:31:06,076 How can it? 803 00:31:15,431 --> 00:31:16,470 I got it. 804 00:31:17,142 --> 00:31:18,859 "The camel is doing that." 805 00:31:19,642 --> 00:31:21,501 It is doing something. 806 00:31:22,453 --> 00:31:24,906 But it can't go through the needle's eye. 807 00:31:25,552 --> 00:31:26,581 I got it. 808 00:31:26,582 --> 00:31:29,683 "You are talking nonsense"? 809 00:31:31,122 --> 00:31:33,732 (Come on, Seong Jae.) 810 00:31:33,733 --> 00:31:34,743 You got it. 811 00:31:35,693 --> 00:31:38,358 "It can't be done. Why are you talking nonsense?" 812 00:31:38,402 --> 00:31:39,412 You got it. 813 00:31:40,402 --> 00:31:42,502 "A camel going through needle's eye" means... 814 00:31:42,503 --> 00:31:43,886 it will never work. 815 00:31:44,443 --> 00:31:45,716 - "It can't be done." - That's it. 816 00:31:46,173 --> 00:31:47,486 - Is that it? - That's it. 817 00:31:48,173 --> 00:31:49,712 (Is it over...) 818 00:31:49,713 --> 00:31:50,712 (like this?) 819 00:31:50,713 --> 00:31:52,126 - You are very calm. - It won't work. 820 00:31:53,013 --> 00:31:55,911 (You can't get calmer than this.) 821 00:31:56,412 --> 00:31:58,752 (It won't work.) 822 00:31:58,753 --> 00:32:00,268 "It won't work." 823 00:32:00,892 --> 00:32:04,529 Seung Gi, you got no answer right. 824 00:32:04,892 --> 00:32:07,631 Why won't you help the master? 825 00:32:07,632 --> 00:32:09,361 I will be your assistant. 826 00:32:09,362 --> 00:32:10,877 - Great. - You should study. 827 00:32:11,302 --> 00:32:12,631 We can rest now, right? 828 00:32:12,632 --> 00:32:13,702 - You can take rest. - Okay. 829 00:32:13,703 --> 00:32:16,126 - Okay. - And Sam Soo has to go. 830 00:32:16,233 --> 00:32:18,871 - Thank you. - Thank you for your help. 831 00:32:18,872 --> 00:32:20,742 Thank you for reading the questions in a tasteful way. 832 00:32:20,743 --> 00:32:22,742 What are you saying? 833 00:32:22,743 --> 00:32:23,811 (It means he had a lot of fun too.) 834 00:32:23,812 --> 00:32:25,095 All right. 835 00:32:25,343 --> 00:32:26,382 - Well done. - Bye. 836 00:32:26,383 --> 00:32:27,851 - Bye. - I will see you later. 837 00:32:27,852 --> 00:32:28,923 (I will see you later.) 838 00:32:29,553 --> 00:32:30,592 He's very calm. 839 00:32:30,782 --> 00:32:32,181 Please prepare the food. 840 00:32:32,182 --> 00:32:33,809 Master Johnny and I will. 841 00:32:34,293 --> 00:32:37,592 (Another master with blue eyes awaits SangSeungHyeongJae.) 842 00:32:37,593 --> 00:32:39,862 (Is he speaking French this time?) 843 00:32:39,863 --> 00:32:40,862 You could use our names in your novel. 844 00:32:40,863 --> 00:32:42,661 (Will the members' names be...) 845 00:32:42,662 --> 00:32:44,824 (in the master's novel?) 846 00:32:45,903 --> 00:32:47,802 (If you want to be chosen,) 847 00:32:47,803 --> 00:32:49,752 (follow the master.) 848 00:32:49,932 --> 00:32:51,760 (Are we following well?) 849 00:32:52,202 --> 00:32:54,141 (Should we try hypnosis?) 850 00:32:54,142 --> 00:32:56,741 (They follow the master into the world of hypnosis.) 851 00:32:56,742 --> 00:32:59,911 (He's got a lot of hair.) 852 00:32:59,912 --> 00:33:01,932 (Is he a native man?) 853 00:33:02,753 --> 00:33:04,844 (Shortly, the most creative master is coming soon.) 854 00:33:06,182 --> 00:33:08,221 (It's the quiet night of Suncheon.) 855 00:33:08,222 --> 00:33:09,292 (Which dish did Master Johnny prepare?) 856 00:33:09,293 --> 00:33:11,313 What are we having today, Master Johnny? 857 00:33:11,762 --> 00:33:14,592 We are going to have a special dish... 858 00:33:14,593 --> 00:33:15,761 (A special dish?) 859 00:33:15,762 --> 00:33:16,803 I came up with. 860 00:33:17,403 --> 00:33:18,413 It's... 861 00:33:18,602 --> 00:33:21,158 Is this your secret recipe? 862 00:33:21,972 --> 00:33:22,982 I'm the first to cook this. 863 00:33:23,303 --> 00:33:24,716 - Are you really the 1st? - I'm the 1st. 864 00:33:24,972 --> 00:33:26,741 I'm the only one in this whole world who can cook this. 865 00:33:26,742 --> 00:33:28,692 (He's the only one in the world who can cook it.) 866 00:33:29,673 --> 00:33:32,439 (You won't find this one and only dish elsewhere.) 867 00:33:32,983 --> 00:33:36,144 (Ripened kimchi, bacon, onion, and egg) 868 00:33:36,282 --> 00:33:38,576 (The ingredients for this special dish are very simple.) 869 00:33:39,323 --> 00:33:40,322 (What's the world's 1 and only dish?) 870 00:33:40,323 --> 00:33:42,171 But it's hard for a dish to be completely unique. 871 00:33:42,222 --> 00:33:43,909 Watch me. 872 00:33:45,963 --> 00:33:47,751 (What's the world's 1 and only dish?) 873 00:33:48,932 --> 00:33:50,362 (It looks dangerous.) 874 00:33:50,363 --> 00:33:52,019 - Watch your hand. - It's fine. 875 00:33:53,262 --> 00:33:55,672 - You don't need a special skill. - Right. 876 00:33:55,673 --> 00:33:56,844 (He bites his lips.) 877 00:33:57,803 --> 00:33:59,342 You have to mince it finely. 878 00:33:59,343 --> 00:34:00,454 (It's not his 1st time to use knife, is it?) 879 00:34:01,312 --> 00:34:04,474 It's a special dish I came up with. 880 00:34:05,113 --> 00:34:06,442 You don't actually need a lot of bacon. 881 00:34:06,443 --> 00:34:08,736 Before this... 882 00:34:08,952 --> 00:34:10,721 You don't actually need a lot of bacon. 883 00:34:10,722 --> 00:34:12,022 (He stops slicing onion and grabs bacon.) 884 00:34:12,023 --> 00:34:14,692 You just need about two slices of bacon. 885 00:34:14,693 --> 00:34:17,046 "You just need about two slices of bacon." 886 00:34:17,823 --> 00:34:19,391 - Do you want one more? - It's fine. 887 00:34:19,392 --> 00:34:20,574 It's not good if you add too much of it. 888 00:34:22,193 --> 00:34:23,931 (Pressing) 889 00:34:23,932 --> 00:34:25,145 This is not sliced. 890 00:34:27,472 --> 00:34:30,172 (Why is he suddenly turning on the stove?) 891 00:34:30,173 --> 00:34:31,172 (This is not sliced.) 892 00:34:31,173 --> 00:34:32,601 Wait. Wait. 893 00:34:32,602 --> 00:34:34,157 The pan has to be heated first. 894 00:34:34,512 --> 00:34:37,613 You are very impatient, aren't you? You just turned on the stove. 895 00:34:37,642 --> 00:34:38,824 It's exciting. 896 00:34:40,512 --> 00:34:41,865 It's not excruciating. It's exciting. 897 00:34:42,812 --> 00:34:44,399 - It's what? - It's exciting. 898 00:34:44,753 --> 00:34:46,752 It's exciting. That's what you said. 899 00:34:46,753 --> 00:34:48,509 Right. Right. 900 00:34:48,553 --> 00:34:49,891 (It's a funny joke.) 901 00:34:49,892 --> 00:34:51,943 I normally chop it finer. 902 00:34:52,363 --> 00:34:54,561 - Should I stir-fry it? - Right. Stir-fry it. 903 00:34:54,562 --> 00:34:56,232 (Put the crudely chopped bacon in the pan and fry it.) 904 00:34:56,233 --> 00:34:57,343 Do it while I am slicing things. 905 00:34:58,733 --> 00:35:00,232 We added bacon first. 906 00:35:00,233 --> 00:35:01,772 It doesn't really add much to the dish. 907 00:35:01,773 --> 00:35:02,802 - It's for the oil. - It's for the oil. 908 00:35:02,803 --> 00:35:03,853 That's right. 909 00:35:04,173 --> 00:35:05,314 Oil's coming out. 910 00:35:05,872 --> 00:35:07,511 Are you cooking... 911 00:35:07,512 --> 00:35:09,011 (What can he cook with these ingredients?) 912 00:35:09,012 --> 00:35:10,084 stir-fried kimchi? 913 00:35:10,543 --> 00:35:11,581 Wait and see. 914 00:35:11,582 --> 00:35:12,997 (Just wait and see.) 915 00:35:14,082 --> 00:35:16,612 (To find out about this 1 and only dish in the world,) 916 00:35:16,613 --> 00:35:20,461 (stir-fry the bacon.) 917 00:35:21,593 --> 00:35:24,016 (It is a special dish, right?) 918 00:35:25,662 --> 00:35:28,092 Don't be impatient like me. Wait. 919 00:35:28,093 --> 00:35:29,092 (You shouldn't hurry to cook Johnny's special dish.) 920 00:35:29,093 --> 00:35:31,354 (He feel anxious.) 921 00:35:32,102 --> 00:35:33,416 Mince it well. 922 00:35:35,073 --> 00:35:38,042 (Pressing) 923 00:35:38,043 --> 00:35:40,840 (Gently pressing) 924 00:35:41,012 --> 00:35:43,497 You know you are just pretending to mince it well, don't you? 925 00:35:44,582 --> 00:35:46,042 You know that, right? 926 00:35:46,043 --> 00:35:47,901 No, this is minced well. 927 00:35:48,352 --> 00:35:50,422 Don't burn it. Lower the fire. 928 00:35:50,423 --> 00:35:51,967 (He gives order to Seung Gi.) 929 00:35:52,653 --> 00:35:54,292 You won't tell me what we are cooking, right? 930 00:35:54,293 --> 00:35:55,303 You have to wait a little more. 931 00:35:56,293 --> 00:35:57,391 It's a top secret. 932 00:35:57,392 --> 00:35:59,692 (It's a top secret.) 933 00:35:59,693 --> 00:36:01,309 (It's really a secret recipe.) 934 00:36:03,762 --> 00:36:04,802 (The minced onion is in.) 935 00:36:04,803 --> 00:36:06,216 - Okay. - Okay. 936 00:36:07,202 --> 00:36:09,193 - I will stir-fry it rhythmically. - That's right. 937 00:36:10,573 --> 00:36:12,572 Fry it until it turns yellow. 938 00:36:12,573 --> 00:36:15,036 (Fry it until it turns yellow.) 939 00:36:15,573 --> 00:36:17,935 (Now, let's go with the main ingredient.) 940 00:36:17,983 --> 00:36:19,212 (Get out a handful of kimchi.) 941 00:36:19,213 --> 00:36:21,071 That's it. Well done. 942 00:36:21,452 --> 00:36:22,564 That's it. 943 00:36:22,852 --> 00:36:24,482 (And...) 944 00:36:24,483 --> 00:36:25,581 (Chopping...) 945 00:36:25,582 --> 00:36:26,721 (clumsily) 946 00:36:26,722 --> 00:36:28,066 (Chopping clumsily) 947 00:36:28,722 --> 00:36:30,208 I am curious. 948 00:36:30,253 --> 00:36:32,061 It doesn't seem like we're cooking stir-fried kimchi. 949 00:36:32,062 --> 00:36:34,661 You'd chop the kimchi more coarsely for stir-fried kimchi. 950 00:36:34,662 --> 00:36:38,369 (Chop the kimchi finely.) 951 00:36:39,602 --> 00:36:41,117 (Looking) 952 00:36:42,733 --> 00:36:44,187 Do you cook often? 953 00:36:45,202 --> 00:36:46,572 I don't cook often. 954 00:36:46,573 --> 00:36:48,491 (He doesn't cook often.) 955 00:36:49,543 --> 00:36:51,181 But when I cook, I try to cook well. 956 00:36:51,182 --> 00:36:52,741 (I will cook it well. Don't worry.) 957 00:36:52,742 --> 00:36:55,411 Common cockle is the delicacy of Jeolla Province. 958 00:36:55,412 --> 00:36:57,482 - Common cockle shabu-shabu? - It's the best. 959 00:36:57,483 --> 00:36:58,851 (Johnny's favorite is cockle shabu-shabu.) 960 00:36:58,852 --> 00:37:00,267 - It's a winter delicacy. - In winter. 961 00:37:00,452 --> 00:37:02,552 The second best is cuttlefish. 962 00:37:02,553 --> 00:37:03,592 (Johnny's second favorite is cuttlefish.) 963 00:37:03,593 --> 00:37:04,962 - Cuttlefish. - I like it steamed. 964 00:37:04,963 --> 00:37:06,235 I dip it in chojang. 965 00:37:07,532 --> 00:37:09,178 Cuttlefish is really delicious. 966 00:37:09,432 --> 00:37:11,624 How do you say it in English? 967 00:37:11,932 --> 00:37:14,232 He keeps asking me to say things in English. 968 00:37:14,233 --> 00:37:15,343 (He doesn't like speaking English.) 969 00:37:16,472 --> 00:37:17,471 (Why do you keep asking a Korean to speak English?) 970 00:37:17,472 --> 00:37:19,302 They've been asking me to speak English all day today. 971 00:37:19,303 --> 00:37:20,928 (Why do you keep asking a Korean to speak English?) 972 00:37:22,943 --> 00:37:23,942 Good job. 973 00:37:23,943 --> 00:37:25,023 (Finely chopped ripened kimchi is added.) 974 00:37:27,282 --> 00:37:29,511 Can you tell me what we are cooking now? 975 00:37:29,512 --> 00:37:31,169 Soon. 976 00:37:31,222 --> 00:37:32,822 - Soon? - It's not the time yet. 977 00:37:32,823 --> 00:37:33,903 This is so frustrating. 978 00:37:35,553 --> 00:37:36,552 (He's got an upset stomach when he didn't even eat.) 979 00:37:36,553 --> 00:37:37,774 Hurry. Hurry. 980 00:37:39,423 --> 00:37:42,665 (Are we going to be eating within the day?) 981 00:37:45,102 --> 00:37:46,302 (Crack eggs.) 982 00:37:46,303 --> 00:37:47,302 Eggs? 983 00:37:47,303 --> 00:37:49,323 (Crack eggs.) 984 00:37:51,202 --> 00:37:53,942 (Bacon, onion, and ripened kimchi are fried together.) 985 00:37:53,943 --> 00:37:55,054 This is... 986 00:37:55,943 --> 00:37:57,311 The smell would... 987 00:37:57,312 --> 00:37:59,363 attract all the dogs in town. 988 00:37:59,483 --> 00:38:00,681 Of course. 989 00:38:00,682 --> 00:38:02,127 (I'm here.) 990 00:38:02,253 --> 00:38:04,273 Just adding rice to this would be delicious enough. 991 00:38:04,852 --> 00:38:06,052 No. No. 992 00:38:06,053 --> 00:38:07,152 (You can never do that.) 993 00:38:07,153 --> 00:38:08,152 You have to fry it some more. 994 00:38:08,153 --> 00:38:09,491 (It's a secret dish that will surprise the universe.) 995 00:38:09,492 --> 00:38:11,061 It'd be delicious if we add a little bit of kimchi juice to it. 996 00:38:11,062 --> 00:38:12,133 - No? - No. 997 00:38:12,892 --> 00:38:15,292 - You are very certain, aren't you? - I am. 998 00:38:15,293 --> 00:38:17,862 (What is he cooking with such conviction and philosophy?) 999 00:38:17,863 --> 00:38:19,331 Let's transfer it on here for now. 1000 00:38:19,332 --> 00:38:20,331 (He transfers it on the board.) 1001 00:38:20,332 --> 00:38:21,483 Let's transfer it. 1002 00:38:23,202 --> 00:38:25,222 - You will transfer it there? - Yes. I have to. 1003 00:38:28,642 --> 00:38:31,339 Now, I will tell you what it is. 1004 00:38:32,682 --> 00:38:35,052 Come on out, churls. 1005 00:38:35,053 --> 00:38:36,451 (Breaking news! A special recipe will be revealed.) 1006 00:38:36,452 --> 00:38:37,634 That was a praise. 1007 00:38:38,622 --> 00:38:39,632 Is it done? 1008 00:38:40,182 --> 00:38:41,252 It's nearly done. 1009 00:38:41,253 --> 00:38:43,514 He's going to tell us what it is. He hasn't told me yet. 1010 00:38:45,062 --> 00:38:46,991 Did you come up with the recipe? 1011 00:38:46,992 --> 00:38:48,406 - Come and see it. - Okay. 1012 00:38:48,832 --> 00:38:50,862 I will tell you what it is. 1013 00:38:50,863 --> 00:38:52,146 (He will tell them which dish he's cooking.) 1014 00:38:52,633 --> 00:38:53,971 (What's the universe's...) 1015 00:38:53,972 --> 00:38:55,172 (1 and only...) 1016 00:38:55,173 --> 00:38:56,302 (secret dish...) 1017 00:38:56,303 --> 00:38:57,302 (he's cooking?) 1018 00:38:57,303 --> 00:38:58,788 It's ripened kimchi omelet. 1019 00:38:59,202 --> 00:39:02,071 - Ripened kimchi omelet? - Kimchi omelet? 1020 00:39:02,412 --> 00:39:03,411 - Ripened kimchi... - That must be delicious. 1021 00:39:03,412 --> 00:39:05,542 I've never heard of ripened kimchi omelet. 1022 00:39:05,543 --> 00:39:06,553 That must be delicious. 1023 00:39:06,983 --> 00:39:09,052 (Sour ripened kimchi...) 1024 00:39:09,053 --> 00:39:11,982 (and soft omelet became one?) 1025 00:39:11,983 --> 00:39:14,652 When you eat omelet... Excuse my language. 1026 00:39:14,653 --> 00:39:15,733 You smell like an egg. 1027 00:39:17,222 --> 00:39:18,962 - It's greasy. - Yes. It's greasy. 1028 00:39:18,963 --> 00:39:20,851 The ripened kimchi... 1029 00:39:21,492 --> 00:39:23,331 removes that egg smell. 1030 00:39:23,332 --> 00:39:25,201 (The ripened kimchi makes it not greasy.) 1031 00:39:25,202 --> 00:39:27,201 It's not... 1032 00:39:27,202 --> 00:39:29,394 (It's not...) 1033 00:39:30,133 --> 00:39:31,315 greasy at all. 1034 00:39:31,872 --> 00:39:34,640 It's a perfect fusion dish. 1035 00:39:35,173 --> 00:39:37,311 I've never heard of ripened kimchi omelet. 1036 00:39:37,312 --> 00:39:38,411 What do I do? 1037 00:39:38,412 --> 00:39:39,554 Fold it. 1038 00:39:39,983 --> 00:39:41,800 - Should I fold it? - Fold it. 1039 00:39:43,383 --> 00:39:45,382 (You can fold it like this.) 1040 00:39:45,383 --> 00:39:46,867 Shape it. 1041 00:39:47,392 --> 00:39:48,522 Shape is important too. 1042 00:39:48,523 --> 00:39:50,169 (It looks like he cooked it clumsily,) 1043 00:39:50,352 --> 00:39:52,522 He looks very clumsy, 1044 00:39:52,523 --> 00:39:53,761 but it's got a nice shape. 1045 00:39:53,762 --> 00:39:55,550 Turn off the stove. 1046 00:39:57,133 --> 00:39:59,232 Bring a plate. Let's taste it. 1047 00:39:59,233 --> 00:40:00,902 (Let's taste it now.) 1048 00:40:00,903 --> 00:40:02,519 It looks a bit like kimchi jeon. 1049 00:40:02,573 --> 00:40:04,201 It looks a bit like rolled egg too. 1050 00:40:04,202 --> 00:40:06,002 (It looks similar to kimchi jeon and rolled egg.) 1051 00:40:06,003 --> 00:40:07,042 It looks delicious. 1052 00:40:07,043 --> 00:40:09,295 (It's the world's one and only ripened kimchi omelet.) 1053 00:40:10,312 --> 00:40:11,928 (It's nice and golden.) 1054 00:40:14,082 --> 00:40:15,466 My mouth is watering. 1055 00:40:16,182 --> 00:40:17,465 - It looks delicious. - It looks really good. 1056 00:40:17,653 --> 00:40:18,864 Ripened kimchi omelet. 1057 00:40:19,222 --> 00:40:20,281 Ripened kimchi omelet. 1058 00:40:20,282 --> 00:40:22,746 (The world's one and only ripened kimchi omelet) 1059 00:40:23,023 --> 00:40:24,891 - Enjoy. - Enjoy. 1060 00:40:24,892 --> 00:40:25,891 (It's Master Johnny's 1 and only dish in the world.) 1061 00:40:25,892 --> 00:40:28,216 - I am hungry. - I am quite hungry. 1062 00:40:28,463 --> 00:40:31,331 - Did you think of it and try... - I gave it a try. 1063 00:40:31,332 --> 00:40:32,331 (He cooked it out of curiosity and ended up with the recipe.) 1064 00:40:32,332 --> 00:40:34,221 (How does it taste?) 1065 00:40:34,345 --> 00:40:38,345 [VIU Ver] E75 Master in the House / All the Butlers "Master of Imagination" -= Ruo Xi =- 1066 00:40:38,443 --> 00:40:41,270 (Everyone reacts like an American.) 1067 00:40:42,343 --> 00:40:45,011 The ripened kimchi suits nearly every dish. 1068 00:40:45,012 --> 00:40:46,112 (Ripened kimchi and omelet go perfectly together.) 1069 00:40:46,113 --> 00:40:47,364 This is amazing. 1070 00:40:48,613 --> 00:40:49,693 This is amazing. 1071 00:40:49,883 --> 00:40:51,034 It's perfectly seasoned. 1072 00:40:51,282 --> 00:40:53,909 It would be delicious if we put cheese in it. 1073 00:40:54,492 --> 00:40:56,822 You can add salt to season it. 1074 00:40:56,823 --> 00:40:59,923 But in Seoul, people don't eat that salty. 1075 00:41:00,323 --> 00:41:01,646 But it's okay to make it a little saltier. 1076 00:41:01,963 --> 00:41:03,073 This is... 1077 00:41:04,332 --> 00:41:05,615 - It's delicious. - They go so well together. 1078 00:41:05,733 --> 00:41:06,761 Right. 1079 00:41:06,762 --> 00:41:07,772 (You can easily make this dish with just 4 ingredients.) 1080 00:41:07,773 --> 00:41:09,132 You just need ripened kimchi. 1081 00:41:09,133 --> 00:41:10,302 (You can easily make this dish with just 4 ingredients.) 1082 00:41:10,303 --> 00:41:12,221 - It's really good. - Yes. It's really good. 1083 00:41:12,673 --> 00:41:13,753 There's bossam too? 1084 00:41:14,812 --> 00:41:18,081 Eat it with a piece of ripened kimchi. 1085 00:41:18,082 --> 00:41:20,467 (His best friend Sam Soo prepared ripened kimchi and bossam.) 1086 00:41:21,883 --> 00:41:24,351 (Everyone tries it.) 1087 00:41:24,352 --> 00:41:25,594 It's homemade doenjang. 1088 00:41:25,883 --> 00:41:27,052 The meat is so tender. 1089 00:41:27,053 --> 00:41:28,052 (The ripened kimchi omelet and bossam go perfectly together.) 1090 00:41:28,053 --> 00:41:29,391 Master Johnny. 1091 00:41:29,392 --> 00:41:31,261 (It's the best.) 1092 00:41:31,262 --> 00:41:33,061 Jeolla Province has the best ripened kimchi. 1093 00:41:33,062 --> 00:41:35,632 (Ripened kimchi goes well with everything.) 1094 00:41:35,633 --> 00:41:36,643 This is too good. 1095 00:41:36,863 --> 00:41:38,761 No wonder you get spoiled by Suncheon's food. 1096 00:41:38,762 --> 00:41:39,874 I know. 1097 00:41:41,573 --> 00:41:42,946 Why is this bossam so good? 1098 00:41:43,972 --> 00:41:47,842 (While they are eating quietly...) 1099 00:41:47,843 --> 00:41:50,311 I'm glad my ripened kimchi omelet is received well. 1100 00:41:50,312 --> 00:41:52,909 - It's so good. - It's so good. It's finished. 1101 00:41:53,082 --> 00:41:54,081 I am happy. 1102 00:41:54,082 --> 00:41:56,234 (Laughing) 1103 00:41:57,282 --> 00:41:58,382 (However) 1104 00:41:58,383 --> 00:42:00,139 Nothing makes sense right now. 1105 00:42:02,722 --> 00:42:05,752 It's June, and we are burning firewood. 1106 00:42:06,023 --> 00:42:09,365 He's Korean, but he's a foreigner. 1107 00:42:09,492 --> 00:42:10,632 We are staying at a thatched house. 1108 00:42:10,633 --> 00:42:13,431 It's an omelet, but it's got ripened kimchi inside. 1109 00:42:13,602 --> 00:42:15,088 It's even good. 1110 00:42:16,073 --> 00:42:18,442 We are being told about Korea. 1111 00:42:18,443 --> 00:42:20,172 - Right. - It's very strange. 1112 00:42:20,173 --> 00:42:21,172 (Things that seem different came together on this mysterious night.) 1113 00:42:21,173 --> 00:42:23,741 Now, let's talk about your assignment. 1114 00:42:23,742 --> 00:42:25,842 (Now they're done eating, he will check the homework.) 1115 00:42:25,843 --> 00:42:28,081 He's the 1st in 5 things. 1116 00:42:28,082 --> 00:42:33,709 (The best qualities of Koreans shaped the master as who he is.) 1117 00:42:35,352 --> 00:42:39,464 (What are those best qualities?) 1118 00:42:39,622 --> 00:42:40,621 First... 1119 00:42:40,622 --> 00:42:41,792 First... 1120 00:42:41,793 --> 00:42:46,701 (I will become the 1st in something using this quality of Koreans.) 1121 00:42:46,702 --> 00:42:49,132 I know what are the best qualities of Koreans. 1122 00:42:49,133 --> 00:42:50,871 But it's very hard to become first in something. 1123 00:42:50,872 --> 00:42:53,342 The three of us kept talking about it in there. 1124 00:42:53,343 --> 00:42:54,942 (It wasn't easy to figure out even when they came together.) 1125 00:42:54,943 --> 00:42:58,442 I've always thought of this. 1126 00:42:58,443 --> 00:43:01,645 I think the best quality of Koreans... 1127 00:43:02,113 --> 00:43:04,072 is the Koreans themselves. 1128 00:43:04,082 --> 00:43:06,578 Koreans have achieved... 1129 00:43:06,782 --> 00:43:08,922 unbelievable things in the world. 1130 00:43:08,923 --> 00:43:10,034 (The driving force is the Koreans themselves.) 1131 00:43:10,392 --> 00:43:11,991 (Director Bong's "Parasite" Wins The Palme d'Or.) 1132 00:43:11,992 --> 00:43:13,822 (He surprised the world...) 1133 00:43:13,823 --> 00:43:18,751 (with the work the world has never seen before.) 1134 00:43:19,602 --> 00:43:21,249 In every field, 1135 00:43:21,803 --> 00:43:24,701 they had to blaze the trail, 1136 00:43:24,702 --> 00:43:26,389 and they achieved great things. 1137 00:43:26,803 --> 00:43:31,411 It was possible through their own strength and hard work. 1138 00:43:31,412 --> 00:43:34,181 So I think people are the strength of Korea. 1139 00:43:34,182 --> 00:43:35,451 (Koreans are the strength of Korea.) 1140 00:43:35,452 --> 00:43:36,493 I agree. 1141 00:43:36,753 --> 00:43:39,951 I think the best quality of Koreans... 1142 00:43:39,952 --> 00:43:43,225 which also became the driving force of Korea's rapid development... 1143 00:43:43,523 --> 00:43:44,661 is the impatient nature. 1144 00:43:44,662 --> 00:43:47,015 (We always hurry.) 1145 00:43:47,122 --> 00:43:49,890 Koreans work so intensely and so hard. 1146 00:43:49,963 --> 00:43:51,377 - Koreans do. - Right. 1147 00:43:52,133 --> 00:43:54,759 We work a little more than people from other countries. 1148 00:43:54,932 --> 00:43:56,802 We have the desire... 1149 00:43:56,803 --> 00:43:59,368 to achieve things a little faster. 1150 00:43:59,872 --> 00:44:01,560 Using that as my strength, 1151 00:44:03,443 --> 00:44:05,463 I will become Korea's first celebrity... 1152 00:44:06,483 --> 00:44:09,052 who's worked on 1,000 works. 1153 00:44:09,053 --> 00:44:10,052 (He will use his strength as a hard-working Korean.) 1154 00:44:10,053 --> 00:44:11,752 - Has nobody done that? - It can be any work. 1155 00:44:11,753 --> 00:44:15,121 It could be a variety show, a drama, a film, or an album. 1156 00:44:15,122 --> 00:44:17,042 1 album counts as 1 work. 1157 00:44:17,392 --> 00:44:19,180 You will have a comprehensive portfolio. 1158 00:44:19,423 --> 00:44:21,988 When you search my name, 1159 00:44:22,492 --> 00:44:24,149 there will be a list of 1,000 works I've worked on. 1160 00:44:25,032 --> 00:44:26,101 I will be the first celebrity to do that. 1161 00:44:26,102 --> 00:44:27,132 (To work on 1,000 works...) 1162 00:44:27,133 --> 00:44:28,617 I don't know until what age I would have to work to do that. 1163 00:44:28,773 --> 00:44:30,449 Until you're 230 years old. 1164 00:44:32,642 --> 00:44:34,141 (You must live long.) 1165 00:44:34,142 --> 00:44:36,031 I think you need to change it. 1166 00:44:36,512 --> 00:44:38,181 (Did he find a fault?) 1167 00:44:38,182 --> 00:44:40,241 - Why? - I am going to work on 1,001 works. 1168 00:44:40,242 --> 00:44:41,627 (He's very competitive.) 1169 00:44:42,213 --> 00:44:44,322 But if he does 1,000 works 1st, he will be the 1st. 1170 00:44:44,323 --> 00:44:45,882 - If I do 1,000 works 1st... - You can be the 1st... 1171 00:44:45,883 --> 00:44:46,882 to do 1,001 works. 1172 00:44:46,883 --> 00:44:47,902 Right. 1173 00:44:48,653 --> 00:44:49,891 You are wise as always. 1174 00:44:49,892 --> 00:44:50,933 So... 1175 00:44:51,762 --> 00:44:54,014 (You are wise.) 1176 00:44:55,932 --> 00:44:59,802 I will do my best with that spirit. I will enjoy it. 1177 00:44:59,803 --> 00:45:01,471 (Seung Gi resolves to continue to work hard.) 1178 00:45:01,472 --> 00:45:04,806 I think Koreans work hard and play hard. 1179 00:45:04,903 --> 00:45:08,003 Koreans are the only ones who play until morning. 1180 00:45:08,713 --> 00:45:10,272 - But... - Where did you... 1181 00:45:10,273 --> 00:45:11,797 hear the expression "work hard and play hard"? 1182 00:45:11,843 --> 00:45:14,509 Yes. I heard it in a song. It goes, "Work hard play hard". 1183 00:45:15,753 --> 00:45:17,672 Very clever. Nice one. 1184 00:45:17,983 --> 00:45:21,084 That's my life motto as well. Work hard and play hard. 1185 00:45:21,222 --> 00:45:24,324 There are so many things I can do at this age. 1186 00:45:24,593 --> 00:45:26,511 I don't want to miss them. 1187 00:45:26,823 --> 00:45:29,531 So I want to play hard. When I play hard, 1188 00:45:29,532 --> 00:45:32,592 I feel like working hard. It makes me focus on work. 1189 00:45:32,733 --> 00:45:35,560 I want to maintain a healthy balance... 1190 00:45:35,972 --> 00:45:38,296 and become the first idol singer to receive a Grand Award... 1191 00:45:38,642 --> 00:45:39,855 at SBS Entertainment Awards. 1192 00:45:40,403 --> 00:45:41,672 I want to give it a try. 1193 00:45:41,673 --> 00:45:43,934 (Let's play harder!) 1194 00:45:46,343 --> 00:45:47,911 I am still his role model. 1195 00:45:47,912 --> 00:45:50,538 (I am still his role model.) 1196 00:45:51,582 --> 00:45:53,340 You should've told me. 1197 00:45:53,582 --> 00:45:54,603 Seong Jae. 1198 00:45:56,693 --> 00:45:59,621 When he was telling us about Suncheon, he told us... 1199 00:45:59,622 --> 00:46:01,431 about ondol... 1200 00:46:01,432 --> 00:46:03,592 and so many things that make Korea good. 1201 00:46:03,593 --> 00:46:07,502 He kept telling us about our culture and good things about Korea. 1202 00:46:07,562 --> 00:46:10,027 And that really touched our hearts. 1203 00:46:10,372 --> 00:46:13,979 That made me think that we should know more about Korea. 1204 00:46:14,443 --> 00:46:17,781 I could be the first actor to have toured around... 1205 00:46:17,782 --> 00:46:18,911 (He will study the best qualities of Korea on the trip.) 1206 00:46:18,912 --> 00:46:19,953 the entire nation. 1207 00:46:20,082 --> 00:46:21,882 I could give that a try. 1208 00:46:21,883 --> 00:46:23,882 ("Lee Sang Yun Becomes the First Actor to Have...") 1209 00:46:23,883 --> 00:46:25,639 ("Toured Around the Entire Korea") 1210 00:46:26,682 --> 00:46:28,269 - That's a great idea. - That's a great idea. 1211 00:46:28,392 --> 00:46:32,736 My little brother is also a comedian. 1212 00:46:32,793 --> 00:46:35,661 He's in the show called "Running Man". 1213 00:46:35,662 --> 00:46:37,380 He's a very famous comedian. 1214 00:46:37,432 --> 00:46:39,856 I want us to be the first comedian brothers... 1215 00:46:40,032 --> 00:46:42,456 to be nominated for the same award... 1216 00:46:42,702 --> 00:46:45,672 in the same category. 1217 00:46:45,673 --> 00:46:47,241 (They can be the 1st brothers to be nominated for the same award.) 1218 00:46:47,242 --> 00:46:48,911 - That's never happened before. - That's never happened before. 1219 00:46:48,912 --> 00:46:50,371 - I... - For the same award. 1220 00:46:50,372 --> 00:46:53,641 - For the same award. - He will be your competitor. 1221 00:46:53,642 --> 00:46:55,052 There would be a few more people aside from us. 1222 00:46:55,053 --> 00:46:56,931 My brother and I would be... 1223 00:46:57,053 --> 00:46:59,548 staring at each other. 1224 00:47:01,023 --> 00:47:03,121 I think that would be really fun. 1225 00:47:03,122 --> 00:47:05,561 That would be thrilling even for the people watching it. 1226 00:47:05,562 --> 00:47:06,922 (The brothers' dream thrills us.) 1227 00:47:06,923 --> 00:47:09,061 SBS Entertainment Awards. 1228 00:47:09,062 --> 00:47:12,164 (Se Hyeong and Se Chan could be nominated for the Grand Award.) 1229 00:47:13,032 --> 00:47:15,572 - Even for the people watching it. - That would be amazing. 1230 00:47:15,573 --> 00:47:18,027 You've already achieved a lot. 1231 00:47:18,372 --> 00:47:20,060 But do you want to be... 1232 00:47:20,742 --> 00:47:24,308 first in anything else? 1233 00:47:26,543 --> 00:47:29,411 (In what does he want to be the 1st?) 1234 00:47:29,582 --> 00:47:31,097 I want Korea to be... 1235 00:47:31,653 --> 00:47:33,121 the 1st in the medical field. 1236 00:47:33,122 --> 00:47:35,692 (He wants to help Korea become the 1st in the medical field.) 1237 00:47:35,693 --> 00:47:37,962 ("Korea Is the World's Best for Medical Tourism") 1238 00:47:37,963 --> 00:47:39,491 ("More Foreign Tourists Come to Korea to Find Health") 1239 00:47:39,492 --> 00:47:41,816 ("After K-Pop Wave, There's Korean Medical Wave") 1240 00:47:41,932 --> 00:47:44,588 Because we use steel chopsticks, 1241 00:47:44,963 --> 00:47:47,761 Korean doctors are smart and dexterous. 1242 00:47:48,032 --> 00:47:50,295 When it comes to surgeries, Korean surgeons are the best. 1243 00:47:50,773 --> 00:47:51,783 Right. 1244 00:47:52,472 --> 00:47:56,149 I hope many people will come to Korea to cure... 1245 00:47:56,242 --> 00:47:58,262 their terminal illnesses and incurable diseases. 1246 00:47:58,642 --> 00:47:59,842 How nice would it be if they can go back home in good health? 1247 00:47:59,843 --> 00:48:01,671 (He hopes more people will come to Korea for cure.) 1248 00:48:03,053 --> 00:48:05,578 "I was terminally ill, but Korean doctors saved me." 1249 00:48:05,883 --> 00:48:07,639 "I'm so grateful to Korea." 1250 00:48:07,992 --> 00:48:09,422 "I'm so grateful to Koreans." 1251 00:48:09,423 --> 00:48:12,322 (He wants the world to be grateful to Korea.) 1252 00:48:12,722 --> 00:48:15,462 Many countries have not changed for 100 years. 1253 00:48:15,463 --> 00:48:17,331 (Many countries haven't developed in 100 years.) 1254 00:48:17,332 --> 00:48:19,989 Korea has changed the most. 1255 00:48:20,202 --> 00:48:21,531 It's the best in the world. 1256 00:48:21,532 --> 00:48:23,795 (It's the best in the world.) 1257 00:48:24,032 --> 00:48:27,133 It's such a great country. 1258 00:48:27,872 --> 00:48:30,802 But what makes me sad is that Koreans don't... 1259 00:48:30,972 --> 00:48:33,112 acknowledge how good their country is. 1260 00:48:33,113 --> 00:48:35,638 (While living in such a great country, we forget how good it is.) 1261 00:48:36,883 --> 00:48:38,065 People really don't know. 1262 00:48:38,523 --> 00:48:42,552 When a Korean person praise Korea... 1263 00:48:42,553 --> 00:48:45,118 for being good, it's not convincing. 1264 00:48:46,162 --> 00:48:49,566 But when I say it, people would believe it more. 1265 00:48:50,593 --> 00:48:52,349 You've already convinced us. 1266 00:48:52,503 --> 00:48:54,502 We are Koreans, but when you said it's a great country, 1267 00:48:54,503 --> 00:48:56,232 we thought to ourselves, "Right. It's a great country." 1268 00:48:56,233 --> 00:48:57,415 It's the best. 1269 00:48:58,003 --> 00:48:59,672 (Right. Korea is the best.) 1270 00:48:59,673 --> 00:49:01,612 You know this happened many times today. 1271 00:49:01,613 --> 00:49:03,272 - Right. - He was joking, 1272 00:49:03,273 --> 00:49:04,960 but we took it so seriously. 1273 00:49:06,312 --> 00:49:07,811 I think you are so naive. 1274 00:49:07,812 --> 00:49:10,382 (Shortly, they will meet another blue-eyed master.) 1275 00:49:10,383 --> 00:49:12,322 When I retire and move to Suncheon, 1276 00:49:12,323 --> 00:49:13,482 (When SangSeungHyeongJae comes to Suncheon...) 1277 00:49:13,483 --> 00:49:17,230 I will wait for you with widely opened doors. 1278 00:49:18,262 --> 00:49:20,221 - Come visit me anytime. - We can have a barbecue party. 1279 00:49:20,222 --> 00:49:21,531 - We can have a barbecue party. - Thank you. 1280 00:49:21,532 --> 00:49:22,745 We will come. 1281 00:49:23,332 --> 00:49:24,716 - Thank you. - Thank you. 1282 00:49:25,003 --> 00:49:26,245 Thank you so much. 1283 00:49:26,463 --> 00:49:27,917 Is anyone home? 1284 00:49:28,773 --> 00:49:31,398 Is anyone home? 1285 00:49:31,443 --> 00:49:32,601 Perhaps the doors are automated? 1286 00:49:32,602 --> 00:49:34,871 Is anyone home? 1287 00:49:34,872 --> 00:49:37,511 (They come in through the heavy gate.) 1288 00:49:37,512 --> 00:49:38,811 Hello. 1289 00:49:38,812 --> 00:49:40,863 - It's a lovely place. - Hello. 1290 00:49:41,182 --> 00:49:43,374 It's a nice place. 1291 00:49:44,553 --> 00:49:45,765 It's a tile-roofed house. 1292 00:49:46,082 --> 00:49:49,355 Did we move from a thatched-roof house to a tile-roofed house? 1293 00:49:49,423 --> 00:49:52,795 - It's as if we've risen in status. - Right. 1294 00:49:55,693 --> 00:49:57,914 Are we meeting another foreign master? 1295 00:49:58,363 --> 00:49:59,413 You know. 1296 00:49:59,702 --> 00:50:01,016 I know. 1297 00:50:01,832 --> 00:50:04,530 But it's been even more upgraded. 1298 00:50:04,843 --> 00:50:08,003 When I heard the name of the master... 1299 00:50:08,043 --> 00:50:09,225 My gosh. 1300 00:50:09,512 --> 00:50:11,311 - It's... - For the first time, 1301 00:50:11,312 --> 00:50:14,010 - we know exactly who the master is. - We all know. 1302 00:50:14,852 --> 00:50:15,994 Did you really manage to get him? 1303 00:50:16,512 --> 00:50:19,452 - Did you... - Did he say okay to everything? 1304 00:50:19,722 --> 00:50:23,491 Actually, as you all know, today's master is... 1305 00:50:23,492 --> 00:50:25,891 an internationally-renowned author. 1306 00:50:25,892 --> 00:50:27,192 He is really... 1307 00:50:27,193 --> 00:50:28,243 (He nods.) 1308 00:50:29,133 --> 00:50:31,661 (Is the master's reputation in the world...) 1309 00:50:31,662 --> 00:50:35,201 (great enough to amuse the members?) 1310 00:50:35,202 --> 00:50:36,889 Wait. By the way... 1311 00:50:37,003 --> 00:50:39,296 - I know. - I am really curious. 1312 00:50:39,503 --> 00:50:41,330 Why did you tell us? 1313 00:50:41,372 --> 00:50:44,172 They always keep it a secret from us. 1314 00:50:44,173 --> 00:50:45,355 - Right. - Right. 1315 00:50:45,812 --> 00:50:48,307 Did you do that because we might not know who he is? 1316 00:50:49,713 --> 00:50:52,177 You didn't do that because we might not know him, did you? 1317 00:50:52,383 --> 00:50:55,250 But did you guys know who he is before they told you? 1318 00:50:55,392 --> 00:50:56,822 - Gosh... - I knew his name. 1319 00:50:56,823 --> 00:50:58,338 - Hey. - I... 1320 00:50:59,062 --> 00:51:00,692 - What's fascinating is... - Be honest with me. 1321 00:51:00,693 --> 00:51:03,431 I don't care if it doesn't go on air. Did you really know him? 1322 00:51:03,432 --> 00:51:05,119 - I... - You didn't know him, did you? 1323 00:51:05,262 --> 00:51:06,831 I used to read so much when I was in middle school. 1324 00:51:06,832 --> 00:51:07,842 I recognized his name. 1325 00:51:07,932 --> 00:51:09,502 (Well...) 1326 00:51:09,503 --> 00:51:10,786 I recognized his name. 1327 00:51:13,573 --> 00:51:14,612 - I... - I... 1328 00:51:15,773 --> 00:51:18,369 Honestly, how many of his books have you read? 1329 00:51:18,412 --> 00:51:21,413 I've read his most recent book. 1330 00:51:21,682 --> 00:51:23,281 - Even before? - What? 1331 00:51:23,282 --> 00:51:24,363 Really? 1332 00:51:24,883 --> 00:51:26,094 He looks different. 1333 00:51:26,282 --> 00:51:28,851 Why would I look different? I only read that one. 1334 00:51:28,852 --> 00:51:30,105 (That's nothing.) 1335 00:51:30,392 --> 00:51:32,240 There are three books. 1336 00:51:32,293 --> 00:51:33,592 No, there are two books. 1337 00:51:33,593 --> 00:51:35,209 (There are only 2 books.) 1338 00:51:35,492 --> 00:51:37,280 - Seong Jae. - Perhaps... 1339 00:51:37,392 --> 00:51:38,776 one was a prequel. 1340 00:51:41,003 --> 00:51:43,802 - Did you read any of his books? - I read that. 1341 00:51:43,803 --> 00:51:47,072 I only know his name. 1342 00:51:47,073 --> 00:51:49,031 But my mother is a big fan of him. 1343 00:51:49,213 --> 00:51:51,193 So I heard about him from my mom. 1344 00:51:51,242 --> 00:51:53,030 She kept telling me to read his books. 1345 00:51:53,912 --> 00:51:55,499 - I read that one. - Which one? 1346 00:51:55,553 --> 00:51:56,592 This one. 1347 00:51:57,282 --> 00:52:00,888 (Seong Jae read one of the master's works.) 1348 00:52:01,053 --> 00:52:02,063 Yes. 1349 00:52:02,793 --> 00:52:04,408 I read about 0.8 book. 1350 00:52:04,492 --> 00:52:06,684 - Why only 0.8? - I was reading in the bathroom. 1351 00:52:07,992 --> 00:52:09,261 (Seong Jae says it's perfect to read in the bathroom.) 1352 00:52:09,262 --> 00:52:11,831 We made today an exception... 1353 00:52:11,832 --> 00:52:14,632 and told you ahead of time who the master is. 1354 00:52:14,633 --> 00:52:17,027 - So there's no hint giver. - Right. 1355 00:52:17,503 --> 00:52:21,109 Why don't you come up with witty hints? 1356 00:52:21,142 --> 00:52:23,638 We have to give the viewers hints? 1357 00:52:25,012 --> 00:52:26,254 The most important is... 1358 00:52:26,912 --> 00:52:28,398 that the hint has to be fun. 1359 00:52:28,553 --> 00:52:30,674 It has to make people curious. 1360 00:52:30,852 --> 00:52:33,246 Or it has to be a clear fact. 1361 00:52:34,352 --> 00:52:35,402 There's something... 1362 00:52:37,622 --> 00:52:39,108 I heard. 1363 00:52:39,162 --> 00:52:41,632 I couldn't remember the numbers. 1364 00:52:41,633 --> 00:52:43,714 So I wrote them down. 1365 00:52:45,062 --> 00:52:46,345 - Wait. - The physics student is different. 1366 00:52:47,562 --> 00:52:48,644 From 2006 to 2015, 1367 00:52:50,803 --> 00:52:53,530 for 10 years, 1368 00:52:54,142 --> 00:52:55,641 his books have been... 1369 00:52:55,642 --> 00:52:57,662 the best-selling novel in Korea. 1370 00:52:58,073 --> 00:52:59,153 Among all authors? 1371 00:52:59,582 --> 00:53:01,734 - Right. Right. - Among all authors. 1372 00:53:01,782 --> 00:53:05,419 Isn't he one of Korea's most beloved authors? 1373 00:53:05,452 --> 00:53:08,352 And his debut work... 1374 00:53:09,352 --> 00:53:11,746 was printed 684 times. 1375 00:53:13,562 --> 00:53:15,161 Usually, how many times is a book printed? 1376 00:53:15,162 --> 00:53:16,692 Some books don't get printed again after the first print. 1377 00:53:16,693 --> 00:53:19,763 If it's successful, it's printed up to four times. 1378 00:53:20,032 --> 00:53:22,355 - But his was printed 684 times. - Right. 1379 00:53:23,102 --> 00:53:24,842 - And... - Every household has one then. 1380 00:53:24,843 --> 00:53:25,902 It's more or less like that. 1381 00:53:25,903 --> 00:53:27,590 In total, his books were... 1382 00:53:27,773 --> 00:53:30,539 printed 2,658 times. 1383 00:53:31,343 --> 00:53:33,837 All of his books became bestsellers. 1384 00:53:34,082 --> 00:53:35,698 He's truly amazing. 1385 00:53:36,053 --> 00:53:39,922 There was no one period we could refer to as his prime. 1386 00:53:39,923 --> 00:53:41,121 It's been his prime all along. 1387 00:53:41,122 --> 00:53:46,244 He's been popular since I was in middle school and high school. 1388 00:53:47,162 --> 00:53:48,778 - And he's still popular. - Right. 1389 00:53:49,892 --> 00:53:53,034 It's been more than 20 years. 1390 00:53:54,803 --> 00:53:56,302 - It's been a long time. - Why are you about to cry? 1391 00:53:56,303 --> 00:53:58,672 - Why are you about to cry? - A lot of time has passed. 1392 00:53:58,673 --> 00:53:59,814 It's been... 1393 00:54:00,573 --> 00:54:01,572 Gosh. 1394 00:54:01,573 --> 00:54:02,741 (He's known the master for a long time.) 1395 00:54:02,742 --> 00:54:04,982 Can you give any hint, Seong Jae? 1396 00:54:04,983 --> 00:54:06,411 (Crazy Yuk will give...) 1397 00:54:06,412 --> 00:54:07,781 (an objective hint.) 1398 00:54:07,782 --> 00:54:11,281 What do you call the hair... 1399 00:54:11,282 --> 00:54:13,100 - that grows next to your ears? - Sideburns. 1400 00:54:14,452 --> 00:54:15,604 How about the hair on your stomach? 1401 00:54:16,892 --> 00:54:18,740 (You get it, right?) 1402 00:54:20,392 --> 00:54:21,675 That's a nice one. 1403 00:54:25,863 --> 00:54:29,740 I will express it using my body. 1404 00:54:30,202 --> 00:54:32,741 What do we do when we wake up? 1405 00:54:32,742 --> 00:54:34,187 - We do a stretching. - We do a stretching. 1406 00:54:34,303 --> 00:54:36,766 But I think he would do things before he does the stretching. 1407 00:54:37,012 --> 00:54:38,457 As soon as he wakes up... 1408 00:54:39,883 --> 00:54:43,923 (The Master's Morning, reenacted by Se Hyeong) 1409 00:54:44,182 --> 00:54:45,536 Seriously? 1410 00:54:47,222 --> 00:54:50,491 (He gets up and looks at the sky.) 1411 00:54:50,492 --> 00:54:54,300 (Then he looks at the ground.) 1412 00:54:55,262 --> 00:54:57,717 (What is this?) 1413 00:55:00,062 --> 00:55:02,728 (He gives hints about the master's first work.) 1414 00:55:03,472 --> 00:55:04,513 Okay. 1415 00:55:05,543 --> 00:55:07,290 (This isn't it!) 1416 00:55:07,773 --> 00:55:09,428 And then he goes back to observing. 1417 00:55:10,613 --> 00:55:12,057 Because this person... 1418 00:55:12,113 --> 00:55:15,314 enjoys observing things. 1419 00:55:16,582 --> 00:55:17,623 That's what I heard. 1420 00:55:17,983 --> 00:55:20,074 Let me tell you about his first work. 1421 00:55:20,622 --> 00:55:21,835 When he was little, 1422 00:55:22,352 --> 00:55:27,342 he observed 1,200 of those tiny insects. 1423 00:55:28,023 --> 00:55:30,012 Where did he get that many? 1424 00:55:30,562 --> 00:55:31,601 Did he catch them all? 1425 00:55:31,602 --> 00:55:34,761 He also traveled to Africa to observe them. 1426 00:55:34,762 --> 00:55:35,971 (He even went to Africa.) 1427 00:55:35,972 --> 00:55:39,538 So he made endless observations on those insects? 1428 00:55:39,803 --> 00:55:42,438 He wrote those books for 12 years. 1429 00:55:42,972 --> 00:55:46,074 He went through 120 revisions before publishing them. 1430 00:55:46,912 --> 00:55:49,236 - He kept revising. - Right. 1431 00:55:49,452 --> 00:55:52,552 That's only possible through much perseverance and hard work. 1432 00:55:52,553 --> 00:55:53,693 It's... 1433 00:55:53,952 --> 00:55:55,467 (He's amazing.) 1434 00:55:56,023 --> 00:56:00,792 Your master has been waiting in that house all this time. 1435 00:56:00,793 --> 00:56:01,862 Really? 1436 00:56:01,863 --> 00:56:03,407 (He's waiting inside the tile-roofed house.) 1437 00:56:03,593 --> 00:56:06,561 (Are you serious?) 1438 00:56:08,133 --> 00:56:11,537 (The blue-eyed master has been hiding in this house.) 1439 00:56:14,503 --> 00:56:16,896 Do you think he's been listening into our conversation? 1440 00:56:17,912 --> 00:56:19,342 - Did we say anything offensive? - Did we? 1441 00:56:19,343 --> 00:56:20,712 - No, we didn't. - No, right? 1442 00:56:20,713 --> 00:56:22,552 - Right? - We just said stupid things. 1443 00:56:22,553 --> 00:56:25,249 (But I did.) 1444 00:56:25,352 --> 00:56:27,140 But does anyone here know... 1445 00:56:28,253 --> 00:56:30,717 how to speak French? 1446 00:56:31,523 --> 00:56:33,947 - No. - We should be prepared. 1447 00:56:34,363 --> 00:56:36,656 His mother language is French. 1448 00:56:37,463 --> 00:56:39,856 - It's not English. - No. 1449 00:56:40,363 --> 00:56:43,402 If it was English, I could contribute. 1450 00:56:43,403 --> 00:56:44,614 Don't be ridiculous. 1451 00:56:45,903 --> 00:56:48,841 (Laughing) 1452 00:56:49,673 --> 00:56:51,490 Can't you speak French? 1453 00:56:51,883 --> 00:56:53,442 I studied French as my second foreign language. 1454 00:56:53,443 --> 00:56:55,331 - Really? - We're safe. 1455 00:56:55,383 --> 00:56:57,311 - Goodness. - Teach us some greetings. 1456 00:56:57,312 --> 00:56:58,838 What should we say when we see him? 1457 00:56:58,983 --> 00:56:59,993 Bonjour? 1458 00:57:00,253 --> 00:57:02,445 How do you say, "It's nice to meet you"? 1459 00:57:03,023 --> 00:57:04,063 "It's nice to meet you." 1460 00:57:05,892 --> 00:57:09,063 As I have said, it's been about 20 years. 1461 00:57:09,532 --> 00:57:10,705 My memory isn't that fresh. 1462 00:57:11,363 --> 00:57:13,002 (Laughing) 1463 00:57:13,003 --> 00:57:14,462 - Bonjour. - S'il vous plait. 1464 00:57:14,463 --> 00:57:16,302 If I pronounced it like this, he wouldn't understand, right? 1465 00:57:16,303 --> 00:57:17,747 - Bonjour? - Bonjour? 1466 00:57:18,332 --> 00:57:19,382 Mademoiselle? 1467 00:57:20,943 --> 00:57:22,572 - Isn't that... - Doesn't that mean "lady"? 1468 00:57:22,573 --> 00:57:24,290 - It does. - Oh, I almost made a mistake. 1469 00:57:25,213 --> 00:57:26,293 "Mademoiselle". 1470 00:57:26,812 --> 00:57:27,982 Monsieur. 1471 00:57:27,983 --> 00:57:29,212 - Monsieur. - Monsieur. 1472 00:57:29,213 --> 00:57:30,252 Croque monsieur. 1473 00:57:30,253 --> 00:57:31,323 ("Monsieur" means "man".) 1474 00:57:31,512 --> 00:57:34,249 What does "croque monsieur" mean? Is it a male sandwich? 1475 00:57:34,483 --> 00:57:36,715 - What is it? - You may be right. 1476 00:57:37,023 --> 00:57:38,477 Like tiramisu? 1477 00:57:38,823 --> 00:57:40,221 That's... 1478 00:57:40,222 --> 00:57:41,232 (Did you call for me?) 1479 00:57:42,432 --> 00:57:43,862 (They're saying whatever that's on their minds.) 1480 00:57:43,863 --> 00:57:46,629 We're doomed. We really are. 1481 00:57:46,662 --> 00:57:48,802 I said, "croque monsieur". He said, "tiramisu". 1482 00:57:48,803 --> 00:57:50,651 And he said, "I miss you." 1483 00:57:52,702 --> 00:57:55,500 Now, you may go inside and meet your master. 1484 00:57:55,912 --> 00:57:57,357 There is no interpreter. 1485 00:58:00,242 --> 00:58:01,656 There is no interpreter. 1486 00:58:04,983 --> 00:58:07,382 This is going to be quite difficult. 1487 00:58:07,383 --> 00:58:08,938 (Oh, my gosh.) 1488 00:58:09,323 --> 00:58:10,333 - There's won't be an interpreter? - Wait. 1489 00:58:10,423 --> 00:58:11,891 Are we too poor to hire one? 1490 00:58:11,892 --> 00:58:12,902 It doesn't make sense not to have one. 1491 00:58:13,122 --> 00:58:14,840 (He wants to cry.) 1492 00:58:16,133 --> 00:58:18,161 Hold on. 1493 00:58:18,162 --> 00:58:19,314 (He decides to use a translation app.) 1494 00:58:21,003 --> 00:58:23,094 - "We are". How do you say that? - "We are". 1495 00:58:23,133 --> 00:58:24,183 "We are". 1496 00:58:24,273 --> 00:58:25,272 "We are"? 1497 00:58:25,273 --> 00:58:26,601 (They need to know that...) 1498 00:58:26,602 --> 00:58:29,112 (in order to greet their master officially.) 1499 00:58:29,113 --> 00:58:31,536 We... Oh, it worked. 1500 00:58:34,142 --> 00:58:35,163 "No ssa bong"? 1501 00:58:36,282 --> 00:58:37,524 I don't think that's right. 1502 00:58:39,622 --> 00:58:41,168 - It does sound French. - I know. 1503 00:58:41,323 --> 00:58:42,792 "No ssa bong, we're All the Butlers." 1504 00:58:42,793 --> 00:58:44,913 (Let's greet like the French do.) 1505 00:58:45,523 --> 00:58:46,977 "No ssa bong, we're All the Butlers." 1506 00:58:47,992 --> 00:58:50,052 Maybe it's "master". 1507 00:58:50,992 --> 00:58:52,002 "Master"... 1508 00:58:52,003 --> 00:58:54,083 Should we do this? 1509 00:58:54,863 --> 00:58:56,471 - "Maitre de maison". - "We're..." 1510 00:58:56,472 --> 00:58:58,968 "We're Maitre de maison." How about this? 1511 00:58:59,472 --> 00:59:00,802 (They're not confident that he will understand.) 1512 00:59:00,803 --> 00:59:01,911 Let's go. 1513 00:59:01,912 --> 00:59:03,590 French is so charming. 1514 00:59:04,972 --> 00:59:07,241 (The ants living in the hanok village...) 1515 00:59:07,242 --> 00:59:11,311 (at Mount Nam come out of their holes.) 1516 00:59:11,312 --> 00:59:12,882 - "Maitre de maison". - "Nous sommes"... 1517 00:59:12,883 --> 00:59:15,522 - "Nous sommes". - "Maitre de maison". 1518 00:59:15,523 --> 00:59:17,422 - It's "sommes". - Shouldn't we do this? 1519 00:59:17,423 --> 00:59:19,513 They kiss each other's cheeks. 1520 00:59:19,593 --> 00:59:21,121 - No, let's not. - No. 1521 00:59:21,122 --> 00:59:22,648 We shouldn't do that. 1522 00:59:22,762 --> 00:59:24,509 - Or you can do it for us. - Okay. 1523 00:59:25,032 --> 00:59:27,052 - There he is. - It's him. 1524 00:59:27,963 --> 00:59:30,002 (Excited) 1525 00:59:30,003 --> 00:59:31,902 (There he is.) 1526 00:59:31,903 --> 00:59:33,971 This is amazing. 1527 00:59:33,972 --> 00:59:35,013 This is incredible. 1528 00:59:35,543 --> 00:59:36,942 It really is. 1529 00:59:36,943 --> 00:59:39,669 (They'll be meeting the famous writer.) 1530 00:59:40,343 --> 00:59:41,741 (Unaware of their arrival,) 1531 00:59:41,742 --> 00:59:44,510 (the master is delving into his work.) 1532 00:59:45,622 --> 00:59:47,922 (His books are read the most in Korea.) 1533 00:59:47,923 --> 00:59:50,317 (He is also the master of imagination.) 1534 00:59:52,492 --> 00:59:54,991 (Their unbelievable encounter...) 1535 00:59:54,992 --> 00:59:56,031 (will soon occur.) 1536 00:59:56,032 --> 00:59:57,531 - Excuse me. - S'il vous plait. 1537 00:59:57,532 --> 00:59:58,644 (Their unbelievable encounter will soon occur.) 1538 01:00:00,562 --> 01:00:01,802 (He speaks Korean.) 1539 01:00:01,803 --> 01:00:04,025 - You spoke Korean. - Hello. 1540 01:00:04,602 --> 01:00:05,942 - Bonjour. - Bonjour. 1541 01:00:05,943 --> 01:00:06,953 Bonjour. 1542 01:00:08,173 --> 01:00:09,728 - Bonjour. - Bonjour. 1543 01:00:10,512 --> 01:00:12,907 - Hello. - Hello. 1544 01:00:14,613 --> 01:00:16,011 - Bonjour. - Bonjour. 1545 01:00:16,012 --> 01:00:17,681 - Bonjour. - Hello. 1546 01:00:17,682 --> 01:00:19,470 - Hello. - Hello. 1547 01:00:20,053 --> 01:00:21,063 My gosh. 1548 01:00:21,423 --> 01:00:22,451 Hello. 1549 01:00:22,452 --> 01:00:23,634 (He can't believe it.) 1550 01:00:24,023 --> 01:00:25,205 Hello. 1551 01:00:26,823 --> 01:00:30,772 - I'm so nervous. - I'm very happy to meet you. 1552 01:00:31,363 --> 01:00:33,281 It's nice to meet you. 1553 01:00:33,363 --> 01:00:34,601 "It's nice to meet you." 1554 01:00:34,602 --> 01:00:36,390 (Bernard Werber is the master for the day.) 1555 01:00:37,403 --> 01:00:39,201 (Bernard Werber is the most-beloved writer in Korea.) 1556 01:00:39,202 --> 01:00:43,213 (His books have been best-sellers for 10 years.) 1557 01:00:44,043 --> 01:00:47,342 (He's Korea's favorite writer.) 1558 01:00:47,343 --> 01:00:51,581 (He's sold more than 12 million copies in Korea.) 1559 01:00:51,582 --> 01:00:55,763 (His book, "Empire of the Ants", received Prix Palissy.) 1560 01:00:56,523 --> 01:00:59,249 (He's the walking encyclopedia of imagination.) 1561 01:01:00,523 --> 01:01:02,132 (With your imagination,) 1562 01:01:02,133 --> 01:01:04,486 (you can go on adventures without having to experience them.) 1563 01:01:06,332 --> 01:01:08,772 (The more you write, the happier you become...) 1564 01:01:08,773 --> 01:01:11,201 (and the bigger your imaginary world becomes.) 1565 01:01:11,202 --> 01:01:13,799 (The master of imagination is here.) 1566 01:01:14,602 --> 01:01:17,300 Let us greet you. 1567 01:01:17,642 --> 01:01:20,106 - Why are you mixing Korean? - Okay. 1568 01:01:21,082 --> 01:01:22,212 We'll introduce... 1569 01:01:22,213 --> 01:01:24,382 (He can't finish his sentence.) 1570 01:01:24,383 --> 01:01:25,938 Let me introduce... 1571 01:01:26,122 --> 01:01:27,152 - Ourselves. - Ourselves. 1572 01:01:27,153 --> 01:01:29,446 - Let us introduce ourselves. - Okay, who are you? 1573 01:01:30,193 --> 01:01:31,391 - Let's greet him. - Okay. 1574 01:01:31,392 --> 01:01:34,061 Okay, we're ready. 1575 01:01:34,062 --> 01:01:35,092 - Nous sommes. - Nous sommes. 1576 01:01:35,093 --> 01:01:36,204 Here we go. 1577 01:01:36,262 --> 01:01:39,231 - Nous sommes maitre de maison! - Nous sommes maitre de maison! 1578 01:01:43,532 --> 01:01:45,927 (It's nice to meet you.) 1579 01:01:46,742 --> 01:01:48,319 - Very nice. - Maitre de maison. 1580 01:01:48,503 --> 01:01:51,212 "Maitre de maison" is French for... 1581 01:01:51,213 --> 01:01:54,040 (He tries to strike up a conversation.) 1582 01:01:54,443 --> 01:01:57,011 - Okay, okay. - Okay. 1583 01:01:57,012 --> 01:01:59,275 Goodness, he understood everything. 1584 01:01:59,823 --> 01:02:02,782 (Now what?) 1585 01:02:03,222 --> 01:02:04,652 - Were you working? - Yes. 1586 01:02:04,653 --> 01:02:06,309 - Were you writing? - Yes. 1587 01:02:06,593 --> 01:02:07,673 Do you write every day? 1588 01:02:08,193 --> 01:02:09,404 I get up every morning... 1589 01:02:10,392 --> 01:02:13,695 and write for four and a half hours. 1590 01:02:13,932 --> 01:02:15,061 Oh, really? 1591 01:02:15,062 --> 01:02:16,517 - Yes, really. - He said, "really". 1592 01:02:18,202 --> 01:02:20,495 (He continues to speak in French.) 1593 01:02:21,102 --> 01:02:22,829 (They're trying to process it.) 1594 01:02:23,372 --> 01:02:25,311 My gosh, really? 1595 01:02:25,312 --> 01:02:26,495 I do that too. 1596 01:02:26,582 --> 01:02:27,592 It's either this or this, right? 1597 01:02:27,883 --> 01:02:29,932 (He pretends to understand as well.) 1598 01:02:31,412 --> 01:02:32,665 It's like a sport. 1599 01:02:32,722 --> 01:02:35,592 - "Like a sport"? - It's like jogging. 1600 01:02:35,593 --> 01:02:37,822 - It's like jogging. - Right. 1601 01:02:37,823 --> 01:02:40,185 Just like how people jog in the morning, he writes every day. 1602 01:02:40,463 --> 01:02:42,483 You must write with regularity. 1603 01:02:42,492 --> 01:02:44,462 - "Regularity"? - With regularity. 1604 01:02:44,463 --> 01:02:45,462 Yes, our program became a regular. 1605 01:02:45,463 --> 01:02:47,553 (Our program did become a regular.) 1606 01:02:49,003 --> 01:02:50,132 (I guess they understand.) 1607 01:02:50,133 --> 01:02:51,213 Okay. 1608 01:02:52,102 --> 01:02:55,641 (Now, their real conversation in French begins.) 1609 01:02:55,642 --> 01:02:57,971 (But their minds are...) 1610 01:02:57,972 --> 01:03:01,618 (lost in space.) 1611 01:03:02,553 --> 01:03:04,875 (There's a blackhole above the house.) 1612 01:03:05,682 --> 01:03:07,168 Do you know what I mean? 1613 01:03:08,222 --> 01:03:09,737 Yes, that's right. 1614 01:03:09,793 --> 01:03:10,803 Okay. 1615 01:03:12,722 --> 01:03:14,713 First, would you like to sit down? 1616 01:03:14,793 --> 01:03:16,681 - Okay. - Okay. 1617 01:03:17,432 --> 01:03:18,442 So... 1618 01:03:18,562 --> 01:03:20,855 - I read your book. - Oh, thank you. 1619 01:03:20,963 --> 01:03:22,172 "The Butterfly of the Stars". 1620 01:03:22,173 --> 01:03:23,445 It was amazing. 1621 01:03:23,573 --> 01:03:24,986 Yes, that. 1622 01:03:25,903 --> 01:03:27,822 You know what I mean, right? Wait, that's Korean. 1623 01:03:29,073 --> 01:03:30,871 (He's stuck once again.) 1624 01:03:30,872 --> 01:03:32,761 (Se Hyeong is silent.) 1625 01:03:33,213 --> 01:03:35,042 - Okay. - What will we do? 1626 01:03:35,043 --> 01:03:37,436 - So what are you... - Is there really no interpreter? 1627 01:03:40,352 --> 01:03:42,817 I'm sorry that I don't speak Korean. 1628 01:03:42,852 --> 01:03:44,491 - Don't be. - It's okay. 1629 01:03:44,492 --> 01:03:45,906 - But... - We understand. 1630 01:03:46,662 --> 01:03:48,642 I want to learn Korean. 1631 01:03:49,562 --> 01:03:52,601 But your language is very complex. 1632 01:03:52,602 --> 01:03:54,601 - "Complex"? - First, 1633 01:03:54,602 --> 01:03:57,400 I know "thank you". 1634 01:03:57,432 --> 01:03:58,471 "Thank you". 1635 01:03:58,472 --> 01:03:59,886 - "Hello". - "Hello". 1636 01:04:00,372 --> 01:04:02,811 And... 1637 01:04:02,812 --> 01:04:04,692 Wait. Come out, Brother. 1638 01:04:06,613 --> 01:04:07,612 What was that? 1639 01:04:07,613 --> 01:04:10,007 (They can't understand Korean either.) 1640 01:04:10,312 --> 01:04:11,495 - "Friends"? - Come out, Brother. 1641 01:04:12,153 --> 01:04:13,351 - "Come out, Brother."? - "Come out, Brother."? 1642 01:04:13,352 --> 01:04:15,241 Do you have a brother? 1643 01:04:15,423 --> 01:04:16,621 - Yes. - Younger brother? 1644 01:04:16,622 --> 01:04:18,037 - I... - Is he French? 1645 01:04:18,093 --> 01:04:19,738 - Yes. - He has a French, younger brother? 1646 01:04:19,892 --> 01:04:21,822 He was speaking Korean. 1647 01:04:21,823 --> 01:04:23,549 - It's... - He's French, yes. 1648 01:04:23,633 --> 01:04:26,761 He can speak Korean and French, 1649 01:04:26,762 --> 01:04:28,302 so it could be very interesting. 1650 01:04:28,303 --> 01:04:29,515 He was prepared. 1651 01:04:29,633 --> 01:04:33,441 He knows someone who's French but can speak Korean. 1652 01:04:34,372 --> 01:04:36,160 I can't wait to see him. 1653 01:04:36,972 --> 01:04:37,982 I'm desperate. 1654 01:04:39,343 --> 01:04:40,655 Come out, Brother. 1655 01:04:41,483 --> 01:04:43,574 - Come out, Brother? - Does he really have a brother? 1656 01:04:43,952 --> 01:04:45,771 - Brother! - Come out, Brother. 1657 01:04:47,352 --> 01:04:49,121 Brother, we really need you. 1658 01:04:49,122 --> 01:04:50,991 (Come out quick. We are getting dizzy.) 1659 01:04:50,992 --> 01:04:52,104 - Hello, everyone. - Wow. 1660 01:04:53,093 --> 01:04:54,792 (A guy to rescue SangSeungHyeongJae from the Black Hole.) 1661 01:04:54,793 --> 01:04:55,803 Hello! 1662 01:04:56,432 --> 01:04:58,031 (It is master's French brother,) 1663 01:04:58,032 --> 01:04:59,031 (Robin.) 1664 01:04:59,032 --> 01:05:00,982 - Hello, Robin! - Hello. 1665 01:05:01,133 --> 01:05:02,416 - Hello. - Yes, I know you. 1666 01:05:02,472 --> 01:05:04,732 - From "Abnormal Summit." - Right. 1667 01:05:04,733 --> 01:05:07,096 (Robin is visiting as an interpreter as well as the student for a day.) 1668 01:05:09,073 --> 01:05:11,366 Do you two know each other? 1669 01:05:11,872 --> 01:05:13,612 - Of course. - I see. 1670 01:05:13,613 --> 01:05:15,411 - You two knew each other? - Yes. 1671 01:05:15,412 --> 01:05:16,982 - Really? - All French people know each other. 1672 01:05:16,983 --> 01:05:20,153 (If we are French, we are all good friends.) 1673 01:05:21,523 --> 01:05:22,692 This is a huge relief. 1674 01:05:22,693 --> 01:05:25,561 (The appearance of Robin, the Master's brother,) 1675 01:05:25,562 --> 01:05:26,805 (is a huge relief for everyone.) 1676 01:05:27,193 --> 01:05:29,788 I really enjoyed watching "Abnormal Summit." 1677 01:05:30,593 --> 01:05:34,802 Would you be able to interpret for us simultaneously? 1678 01:05:34,803 --> 01:05:36,247 Would it be possible? 1679 01:05:36,573 --> 01:05:38,622 "Abnormal Summit" was five years ago. 1680 01:05:38,903 --> 01:05:41,770 - I played and learned a lot. - I see. 1681 01:05:42,742 --> 01:05:44,311 I will try to interpret well. 1682 01:05:44,312 --> 01:05:46,060 - We look forward to it. - Good. 1683 01:05:47,312 --> 01:05:48,899 But still, please speak a little slowly. 1684 01:05:50,682 --> 01:05:55,571 So just now, I couldn't understand because he said to us in French. 1685 01:05:56,392 --> 01:05:58,391 He said he writes every morning. 1686 01:05:58,392 --> 01:06:01,523 Does he still writes every morning even in Korea? 1687 01:06:01,923 --> 01:06:05,023 (He translates into French as soon as he hears it.) 1688 01:06:06,303 --> 01:06:08,485 (Wow, he is so trustworthy!) 1689 01:06:08,903 --> 01:06:11,101 - Yes! I write every day in Korea. - Yes! 1690 01:06:11,102 --> 01:06:12,790 - Yes. I guess "Oui" means "Yes". - Right. 1691 01:06:14,503 --> 01:06:17,712 (French) 1692 01:06:17,713 --> 01:06:20,571 From 8am to 12:30pm. 1693 01:06:21,483 --> 01:06:23,199 - Every day? - Every day. 1694 01:06:24,883 --> 01:06:26,134 I was really smart just now. 1695 01:06:26,653 --> 01:06:28,052 - I was smart! - Good job. 1696 01:06:28,053 --> 01:06:29,052 - My apologies. - It's fine. 1697 01:06:29,053 --> 01:06:30,365 (Robin is pleased, but Bernard is confused.) 1698 01:06:31,692 --> 01:06:32,922 You just interpreted, then... 1699 01:06:32,923 --> 01:06:34,321 (In the middle of interpretation, Robin suddenly compliments himself.) 1700 01:06:34,322 --> 01:06:36,352 I think he is very proud of himself. 1701 01:06:39,032 --> 01:06:40,432 Do you not write after that time, 1702 01:06:40,433 --> 01:06:42,958 even if you think of something good? 1703 01:06:45,603 --> 01:06:46,602 He never does. 1704 01:06:46,603 --> 01:06:48,371 (He never writes after that time.) 1705 01:06:48,372 --> 01:06:49,411 - Even if he has an idea? - Why? 1706 01:06:49,412 --> 01:06:54,766 Because I do not write in the afternoon, 1707 01:06:54,942 --> 01:06:58,144 it makes me want to write more in the morning. 1708 01:07:01,622 --> 01:07:06,138 (He continued to write as he was waiting for SangSeungHyeongJae.) 1709 01:07:07,393 --> 01:07:08,392 (The foundation for the masterpiece is the consistency of four hours.) 1710 01:07:08,393 --> 01:07:11,897 I was originally afraid of cats, 1711 01:07:11,933 --> 01:07:15,062 but after reading his book, I began to like cats. 1712 01:07:15,063 --> 01:07:16,487 - Please pass that on. - I see. 1713 01:07:20,442 --> 01:07:22,512 (It's all you, Master.) 1714 01:07:22,513 --> 01:07:23,911 - You did it. - And... 1715 01:07:23,912 --> 01:07:26,367 I really enjoyed reading... 1716 01:07:26,412 --> 01:07:28,403 the recent book, "Death." 1717 01:07:29,013 --> 01:07:30,382 I will stop here. 1718 01:07:30,383 --> 01:07:32,948 But you can still look at him. 1719 01:07:33,582 --> 01:07:34,682 - Why do you keep... - No, it's okay. 1720 01:07:34,683 --> 01:07:36,035 (I'm too shy.) 1721 01:07:37,622 --> 01:07:41,531 Unfortunately, I only read one of your works, "The Tree." 1722 01:07:41,763 --> 01:07:45,429 But that book had a Korean character. 1723 01:07:45,563 --> 01:07:49,771 Did you decide to include a Korean character... 1724 01:07:49,772 --> 01:07:51,932 because you were impressed when you were in Korea? 1725 01:07:51,933 --> 01:07:55,337 What kind of impression did you have on Korea? 1726 01:07:55,872 --> 01:07:56,911 That was a great question. 1727 01:07:56,912 --> 01:07:59,134 (Great question, Seong Jae!) 1728 01:08:03,652 --> 01:08:08,066 When I first came to Korea, I was very surprised. 1729 01:08:08,652 --> 01:08:12,289 I think Korea is one of the countries... 1730 01:08:12,622 --> 01:08:15,723 with the most effective education system. 1731 01:08:16,032 --> 01:08:17,392 - Right. - Of course, of course. 1732 01:08:17,393 --> 01:08:18,443 We do have the most passion for education. 1733 01:08:19,133 --> 01:08:22,638 Compared to France, a lot of young people in Korea read books. 1734 01:08:23,202 --> 01:08:26,042 (As a writer, he has a special love for the country that loves books.) 1735 01:08:26,043 --> 01:08:27,961 Even in the book, 1736 01:08:28,003 --> 01:08:29,993 the Korean character is depicted as a warm person. 1737 01:08:30,673 --> 01:08:32,882 I was very proud. 1738 01:08:32,883 --> 01:08:36,111 - He had a good impression. - You are right. 1739 01:08:36,112 --> 01:08:39,719 Do you have plans in the future... 1740 01:08:39,753 --> 01:08:41,702 to write a novel based on Korea? 1741 01:08:42,553 --> 01:08:43,552 Yes. 1742 01:08:43,553 --> 01:08:44,603 - Goodness. - "Yes." 1743 01:08:45,152 --> 01:08:47,819 If the character is Korean, the name should be... 1744 01:08:48,963 --> 01:08:50,632 - You know what I mean, right? - Yang Se Hyeong. 1745 01:08:50,633 --> 01:08:51,946 (You know what I mean, right?) 1746 01:08:52,093 --> 01:08:53,962 - Lee... - My name is Yang Se Hyeong. 1747 01:08:53,963 --> 01:08:55,002 Lee Seung Gi. 1748 01:08:55,003 --> 01:08:56,285 (Let's put our names on the bestseller!) 1749 01:08:56,772 --> 01:08:59,901 Please tell him that Yang Se Hyeong is a very Korean name. 1750 01:08:59,902 --> 01:09:01,457 (Se Hyeong appeals his name to him.) 1751 01:09:02,372 --> 01:09:03,927 What does it mean? 1752 01:09:04,912 --> 01:09:06,441 To brighten the world. 1753 01:09:06,442 --> 01:09:08,300 (It means to brighten the world.) 1754 01:09:08,643 --> 01:09:11,985 For my name, the last name Lee, 1755 01:09:12,553 --> 01:09:16,057 has been the name for the king for generations. 1756 01:09:16,322 --> 01:09:18,792 - In France, it would be Louis XIII. - Louis. 1757 01:09:18,793 --> 01:09:20,661 - Please tell him it's like Louis. - Louis. 1758 01:09:20,662 --> 01:09:21,874 Louis in Korean. 1759 01:09:22,122 --> 01:09:24,132 I am Korean Louis, got it? 1760 01:09:24,133 --> 01:09:26,062 (My name is good, right?) 1761 01:09:26,063 --> 01:09:29,031 Can you ask... 1762 01:09:29,032 --> 01:09:31,799 what his name means? 1763 01:09:32,372 --> 01:09:35,130 Werber means... 1764 01:09:35,843 --> 01:09:38,973 to diffuse light. 1765 01:09:39,313 --> 01:09:41,261 - To spread the light? - To diffuse the light? 1766 01:09:42,183 --> 01:09:44,111 Do you have a Korean name? 1767 01:09:44,112 --> 01:09:46,081 (Do you have a Korean name?) 1768 01:09:46,082 --> 01:09:47,839 - No. Give me, give me. - If so... 1769 01:09:49,923 --> 01:09:51,691 (If he does not have a name,) 1770 01:09:51,692 --> 01:09:53,884 (we shall make him one!) 1771 01:09:55,122 --> 01:09:56,962 - Right! - If it's about diffusing light, 1772 01:09:56,963 --> 01:09:58,478 - we should name him... - He will be a great Yuk. 1773 01:09:59,162 --> 01:10:00,161 The last name should be Bae. 1774 01:10:00,162 --> 01:10:01,762 - It should be Bae. - Bae... 1775 01:10:01,763 --> 01:10:02,813 Bae, and then... 1776 01:10:03,133 --> 01:10:06,475 To send can also be written as "Bae." 1777 01:10:06,603 --> 01:10:08,320 Since his name is to send light, what about Bae Kwang? 1778 01:10:08,643 --> 01:10:09,683 What about Kwang Bae? 1779 01:10:10,612 --> 01:10:13,268 To send the light, Gwang Bae. 1780 01:10:13,383 --> 01:10:16,109 How do we write to send in Chinese? 1781 01:10:16,452 --> 01:10:18,877 Do we have Jeon that means to send? 1782 01:10:19,253 --> 01:10:21,545 It could be Jeon, or it could be Bae. 1783 01:10:21,582 --> 01:10:23,752 - Bae Jeon Gwang. - Bae also means to send. 1784 01:10:23,753 --> 01:10:24,852 (Jeon Gwang, which means to spread the light.) 1785 01:10:24,853 --> 01:10:25,922 Bae Jeon Gwang. 1786 01:10:25,923 --> 01:10:27,222 Or Bae Gwang Jeon. 1787 01:10:27,223 --> 01:10:28,304 (2nd candidate is Bae Jeon Gwang.) 1788 01:10:30,293 --> 01:10:32,392 - Gwang Bae is better. - What about this one? 1789 01:10:32,393 --> 01:10:34,019 Something easy to remember. 1790 01:10:34,732 --> 01:10:37,231 - Easy to remember? - It is Gwang Bae. 1791 01:10:37,232 --> 01:10:38,302 Bae Gwang Bae? 1792 01:10:38,303 --> 01:10:39,602 (For example, Bae Gwang Bae?) 1793 01:10:39,603 --> 01:10:40,672 - Gwang Bae. - Gwang Bae is too much. 1794 01:10:40,673 --> 01:10:43,136 - For Bernard... - I like Gwang Bae. 1795 01:10:43,173 --> 01:10:45,668 Gwang and Bae... 1796 01:10:45,813 --> 01:10:48,812 It is the best Chinese character that means to send... 1797 01:10:48,813 --> 01:10:49,823 (He is passionately persuading.) 1798 01:10:51,383 --> 01:10:54,521 - What about Bae Na Ru? - I don't think he will like it. 1799 01:10:54,522 --> 01:10:56,442 What is your name? 1800 01:10:57,022 --> 01:10:58,032 Gwang Bae. 1801 01:11:00,192 --> 01:11:01,392 Gwang Bae, Gwang Bae. 1802 01:11:01,393 --> 01:11:03,331 - Good. - Bae Gwang Bae. 1803 01:11:03,332 --> 01:11:04,372 Yes, Gwang Bae. 1804 01:11:04,692 --> 01:11:05,742 It is a good name. 1805 01:11:07,763 --> 01:11:11,913 Among today's most impressive students... 1806 01:11:12,173 --> 01:11:14,071 - Maybe you can take the name, - Even as a random pedestrian. 1807 01:11:14,072 --> 01:11:16,042 even as a pedestrian, 1808 01:11:16,043 --> 01:11:17,356 and use our name. 1809 01:11:17,513 --> 01:11:19,781 - It is possible. - It is possible? 1810 01:11:19,782 --> 01:11:20,911 (Yes, it is possible.) 1811 01:11:20,912 --> 01:11:22,801 It is possible. It is possible. 1812 01:11:23,313 --> 01:11:24,812 (Really?) 1813 01:11:24,813 --> 01:11:25,994 - Did he say it is possible? - Yes. 1814 01:11:27,952 --> 01:11:29,367 Yang Se Hyeong. 1815 01:11:29,492 --> 01:11:30,892 Lee Seung Gi. 1816 01:11:30,893 --> 01:11:33,518 - You write it, so I will remember. - Okay. 1817 01:11:35,122 --> 01:11:39,273 (Who will be selected to be part of the Master's next book?) 1818 01:11:39,963 --> 01:11:41,619 I was curious... 1819 01:11:41,702 --> 01:11:46,147 Mr. Werber is known for his imagination. 1820 01:11:46,442 --> 01:11:48,665 Where does he get inspired for his imagination? 1821 01:11:50,143 --> 01:11:53,712 (Imagination is like muscles.) 1822 01:11:53,713 --> 01:11:56,208 The more you use, the easier it gets. 1823 01:11:57,912 --> 01:12:01,451 With imagination, you meditate, and you also hypnotize. 1824 01:12:01,452 --> 01:12:03,977 - Hypnosis? - Hypnosis and meditation. 1825 01:12:04,223 --> 01:12:06,292 (Master's unique training for his imagination.) 1826 01:12:06,293 --> 01:12:09,867 I can hypnotize, 1827 01:12:10,263 --> 01:12:12,514 and escape hypnosis by myself. 1828 01:12:12,862 --> 01:12:15,225 I use hypnosis to connect to my unconscious world. 1829 01:12:15,633 --> 01:12:17,793 He said he can do both. 1830 01:12:18,103 --> 01:12:20,597 - Hypnosis? - If we have time later, 1831 01:12:20,643 --> 01:12:22,320 can he show us? 1832 01:12:23,043 --> 01:12:24,082 Sure. 1833 01:12:24,242 --> 01:12:25,472 Sure, I can. 1834 01:12:25,473 --> 01:12:27,142 (Moving beyond imagination,) 1835 01:12:27,143 --> 01:12:28,142 He will show us in person? 1836 01:12:28,143 --> 01:12:29,153 (Master's imagination training will begin.) 1837 01:12:29,883 --> 01:12:32,382 (Bernard's invitation to his secret world.) 1838 01:12:32,383 --> 01:12:33,382 - What? - Really? 1839 01:12:33,383 --> 01:12:34,552 - Goodness. - This is amazing. 1840 01:12:34,553 --> 01:12:38,222 (Master's magic enchants everyone.) 1841 01:12:38,223 --> 01:12:39,263 - He is correct. - He is correct. 1842 01:12:40,162 --> 01:12:43,971 (They are digging deeper with Master's voice.) 1843 01:12:45,433 --> 01:12:50,250 (A world of unconsciousness found through the Master.) 1844 01:12:52,372 --> 01:12:57,312 (They are slowly drawn to his special world.) 1845 01:12:57,313 --> 01:12:58,858 I say zero. 1846 01:12:59,543 --> 01:13:03,724 (Master's surprising imagination and students' amazing imagination.) 1847 01:13:04,313 --> 01:13:05,911 (Wake up, potatoes?) 1848 01:13:05,912 --> 01:13:07,538 (You are such a swindler.) 1849 01:13:09,183 --> 01:13:13,102 (Now, it is time for a Korean-style imagination training!) 1850 01:13:14,963 --> 01:13:17,292 (Bae Kwang Bae, an expert gamer, always goes for the killer move.) 1851 01:13:17,293 --> 01:13:19,932 (Every challenge becomes the foundation for his imagination.) 1852 01:13:19,933 --> 01:13:22,932 (Bernard Werber's Encyclopedia of Sauna?) 1853 01:13:23,332 --> 01:13:24,571 (A special and funny imagination...) 1854 01:13:24,572 --> 01:13:27,401 (presented by Gwang Bae.) 1855 01:13:27,402 --> 01:13:29,937 (The Encyclopedia of Imagination.) 133702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.