All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E06.720p.HEVC.x265-MeGusta-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,515 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,824 --> 00:00:06,524 Enoch. It has been a long time. 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,303 - You know this woman? - I am a Chronicom. 4 00:00:08,328 --> 00:00:09,717 ENOCH: A particularly lethal one. 5 00:00:09,752 --> 00:00:11,453 Atarah wants to know 6 00:00:11,487 --> 00:00:13,126 how you were able to travel through time 7 00:00:13,151 --> 00:00:15,490 so that we may go back and save our world. 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,165 We don't actually know how we did it. 9 00:00:17,190 --> 00:00:19,461 - Dispose of the criminal. - Stop this now. 10 00:00:19,486 --> 00:00:21,887 If anyone can solve the mysteries of time travel, 11 00:00:21,912 --> 00:00:23,840 it is Leopold Fitz. 12 00:00:23,865 --> 00:00:25,544 What would motivate him to do what we need? 13 00:00:25,568 --> 00:00:26,625 Her. 14 00:00:26,650 --> 00:00:28,037 The last thing that I would ever want 15 00:00:28,061 --> 00:00:29,380 is for Simmons to be in danger. 16 00:00:29,405 --> 00:00:30,805 And you knew that. 17 00:00:30,840 --> 00:00:31,939 [METAL CLANGS, GAS HISSES] 18 00:00:31,964 --> 00:00:33,631 [GASPS] 19 00:00:35,724 --> 00:00:40,724 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 20 00:00:45,421 --> 00:00:47,388 [ELECTRICITY CRACKLES] 21 00:00:47,423 --> 00:00:50,361 ♪♪ 22 00:00:53,395 --> 00:00:55,400 ♪♪ 23 00:00:59,435 --> 00:01:01,536 [GASPS, PANTING] 24 00:01:01,570 --> 00:01:03,941 ♪♪ 25 00:01:07,009 --> 00:01:08,009 Fitz? 26 00:01:09,311 --> 00:01:10,712 Jemma? 27 00:01:10,746 --> 00:01:12,413 Oh, my God, you're here. 28 00:01:12,448 --> 00:01:13,681 You're here. 29 00:01:13,706 --> 00:01:15,570 [BOTH LAUGH] 30 00:01:15,595 --> 00:01:16,802 Are you okay? Did they hurt you? 31 00:01:16,826 --> 00:01:18,306 No, I'm fine. Fine. Did they hurt you badly? 32 00:01:18,330 --> 00:01:19,965 No, no, I'm fine. I'm fine, now that you're here. 33 00:01:19,989 --> 00:01:22,016 - [LAUGHS] - Ohh! 34 00:01:22,041 --> 00:01:23,625 I've got so much that I want to say. 35 00:01:23,650 --> 00:01:24,839 I searched for you everywhere. 36 00:01:24,863 --> 00:01:25,945 Yeah, I was trying to find you, too. 37 00:01:25,969 --> 00:01:27,903 Enoch said he sent you 100 years into the future, 38 00:01:27,928 --> 00:01:28,994 if you can believe that. 39 00:01:29,019 --> 00:01:30,620 Not until you see it. 40 00:01:30,659 --> 00:01:32,093 Yeah. Wait, what? 41 00:01:33,435 --> 00:01:34,435 - Really? - Yeah. 42 00:01:34,460 --> 00:01:35,728 - Well, then, how... - Um... 43 00:01:36,532 --> 00:01:38,432 How are you here? 44 00:01:38,467 --> 00:01:40,801 That, of course, is the question... 45 00:01:41,228 --> 00:01:43,096 the question you must answer. 46 00:01:44,903 --> 00:01:48,010 Who the hell are you, and what is this prison? 47 00:01:48,035 --> 00:01:49,454 This is the Chronicom that's been hunting us 48 00:01:49,478 --> 00:01:51,098 for the past year. Story is her home planet... 49 00:01:51,122 --> 00:01:52,322 I am Atarah... 50 00:01:52,347 --> 00:01:54,215 She likes to tell it herself, I guess. 51 00:01:54,240 --> 00:01:56,860 ... a sentient Chronicom from the planet Chronyca-2. 52 00:01:56,885 --> 00:01:57,985 Yeah, you live near a star 53 00:01:58,010 --> 00:02:00,278 in the constellation known as Cygnus. 54 00:02:00,303 --> 00:02:01,870 Not anymore. 55 00:02:03,091 --> 00:02:04,125 [WHOOSH] 56 00:02:06,295 --> 00:02:07,962 Nothing lives there now. 57 00:02:07,996 --> 00:02:12,033 The planet was set ablaze, heated to the melting point, 58 00:02:12,067 --> 00:02:13,734 the magma now turned to stone. 59 00:02:13,769 --> 00:02:15,770 [WHOOSH] 60 00:02:15,795 --> 00:02:18,764 It is too late to save my planet. 61 00:02:18,789 --> 00:02:21,591 Which is why I must now intervene at an earlier date. 62 00:02:23,545 --> 00:02:24,812 Using time travel? 63 00:02:24,837 --> 00:02:25,837 That's the theory. 64 00:02:25,862 --> 00:02:26,987 If you cooperate, 65 00:02:27,012 --> 00:02:29,350 there would be no reason to detain you further. 66 00:02:29,375 --> 00:02:32,361 Sorry, but unfortunately, it's against the laws... 67 00:02:33,055 --> 00:02:34,622 of physics. 68 00:02:34,656 --> 00:02:35,825 You're a Chronicom. 69 00:02:35,850 --> 00:02:37,458 I don't need to explain causality to you. 70 00:02:37,492 --> 00:02:39,466 It's impossible to go backwards in time. 71 00:02:40,395 --> 00:02:42,396 Your partner claims otherwise. 72 00:02:42,431 --> 00:02:45,035 ♪♪ 73 00:02:48,070 --> 00:02:51,159 But that would create all sorts of paradoxes. 74 00:02:51,627 --> 00:02:53,241 You have no idea. 75 00:02:53,275 --> 00:02:55,376 You will have at your disposal 76 00:02:55,410 --> 00:02:58,779 the most advanced Chronicom technology. 77 00:02:58,814 --> 00:03:01,482 Any tool you can imagine will be produced. 78 00:03:02,426 --> 00:03:04,294 All your knowledge, all your memories 79 00:03:04,319 --> 00:03:07,021 will be instantly accessible, sharable. 80 00:03:07,055 --> 00:03:09,794 ♪♪ 81 00:03:13,829 --> 00:03:16,964 Every memory? Shared? 82 00:03:16,999 --> 00:03:19,175 That's a bit intrusive. And it can't be safe. 83 00:03:19,200 --> 00:03:21,035 Not always. 84 00:03:21,069 --> 00:03:23,704 But a problem as difficult as a time shift 85 00:03:23,739 --> 00:03:25,740 requires powerful tools, 86 00:03:25,774 --> 00:03:27,008 like this prison. 87 00:03:28,744 --> 00:03:32,580 Know this... there is no escape. 88 00:03:32,614 --> 00:03:36,017 Any attempt would only lead to madness. 89 00:03:36,042 --> 00:03:38,777 But your minds are the key to unlock it. 90 00:03:38,802 --> 00:03:42,338 The only solution for you is to find a solution for us. 91 00:03:42,457 --> 00:03:44,992 ♪♪ 92 00:03:48,397 --> 00:03:49,864 I thought she'd never leave. 93 00:03:53,001 --> 00:03:54,502 Listen, uh... 94 00:03:57,939 --> 00:04:00,508 [EXHALES SLOWLY] 95 00:04:00,575 --> 00:04:03,210 I've imagined this since I was in prison and every day since, 96 00:04:03,235 --> 00:04:05,620 and I wanted to do it right, 97 00:04:05,645 --> 00:04:07,091 but now we're stuck in another prison, 98 00:04:07,115 --> 00:04:09,093 and I don't know if we'll ever be able to get out of it... 99 00:04:09,117 --> 00:04:10,885 - Fitz. - No, hold on, hold on. 100 00:04:10,910 --> 00:04:12,511 Just... Just... 101 00:04:12,536 --> 00:04:14,004 Just let me say this. 102 00:04:15,424 --> 00:04:16,692 I've realized 103 00:04:18,026 --> 00:04:20,062 the universe can't stop us. 104 00:04:21,066 --> 00:04:24,274 Because we survived the bomb of the Atlantic, 105 00:04:24,299 --> 00:04:27,401 we've crossed the galaxy, more than once... 106 00:04:27,436 --> 00:04:28,436 [LAUGHS] 107 00:04:28,470 --> 00:04:30,805 ... just to be together. 108 00:04:30,839 --> 00:04:36,911 So, a love like that is stronger than any curse. 109 00:04:36,936 --> 00:04:38,112 You and I, we are uns... 110 00:04:38,146 --> 00:04:40,081 We're unstoppable together. 111 00:04:41,650 --> 00:04:43,017 [BOTH LAUGH] 112 00:04:45,987 --> 00:04:48,187 Yeah, which is why I can't live another day without you. 113 00:04:49,591 --> 00:04:51,926 So, I'm asking you, heart in hand... 114 00:04:55,940 --> 00:04:58,308 ... Jemma Simmons, will you marry me? 115 00:04:58,333 --> 00:05:00,501 Absolutely. 116 00:05:00,535 --> 00:05:02,169 [CHUCKLES] 117 00:05:02,204 --> 00:05:05,406 ♪♪ 118 00:05:05,440 --> 00:05:06,607 [SIGHING] Ohh! 119 00:05:06,641 --> 00:05:07,773 [SNIFFLES] 120 00:05:07,798 --> 00:05:11,145 I have to admit, right now, here with you, 121 00:05:11,170 --> 00:05:13,080 I don't give a damn if we ever escape. 122 00:05:13,115 --> 00:05:14,548 [CHUCKLES LIGHTLY] 123 00:05:15,650 --> 00:05:18,119 [BOTH LAUGHING, DISHES CLANGING] 124 00:05:19,454 --> 00:05:20,588 Carthan? 125 00:05:21,923 --> 00:05:22,990 - Nope. - Ohh! 126 00:05:23,024 --> 00:05:25,292 I really thought you landed there after the crash. 127 00:05:25,327 --> 00:05:27,361 Saldon, the one with the triple sunsets. 128 00:05:27,386 --> 00:05:28,753 Mm! 129 00:05:28,778 --> 00:05:30,112 We went to Saldon! 130 00:05:30,137 --> 00:05:31,142 We almost died getting there. 131 00:05:31,166 --> 00:05:32,967 Well, we almost died getting everywhere. 132 00:05:32,992 --> 00:05:34,778 - And at the diamond cliffs. - Mm-hmm. 133 00:05:34,803 --> 00:05:36,137 Daisy went full rage monster 134 00:05:36,171 --> 00:05:38,051 on the indigenous population when they attacked. 135 00:05:38,076 --> 00:05:39,176 They're not pleasant. 136 00:05:39,201 --> 00:05:42,236 She was working out some issues. 137 00:05:42,261 --> 00:05:43,428 Huh. 138 00:05:43,512 --> 00:05:44,879 New issues? 139 00:05:44,904 --> 00:05:45,971 [LAUGHS] 140 00:05:50,046 --> 00:05:53,630 Enoch and I had to stow away on a Sivian duster to get away. 141 00:05:53,655 --> 00:05:56,791 Hey, that's another thing. I can speak Sivian now. 142 00:05:56,816 --> 00:05:57,849 - Wow! - Yeah. 143 00:05:57,874 --> 00:05:59,042 No jokes. 144 00:06:00,247 --> 00:06:02,381 Ja givram Sivla. 145 00:06:02,406 --> 00:06:03,673 - I like that. - Mm-hmm. 146 00:06:03,707 --> 00:06:04,741 What does it mean? 147 00:06:04,766 --> 00:06:06,700 It means... 148 00:06:06,725 --> 00:06:09,061 "I speak Sivian." 149 00:06:09,961 --> 00:06:12,730 Did you run into any Kree? 150 00:06:12,874 --> 00:06:14,141 Not recently. 151 00:06:15,310 --> 00:06:17,278 In the future, then? 152 00:06:17,312 --> 00:06:18,646 You really went to the future. 153 00:06:18,680 --> 00:06:22,983 ♪♪ 154 00:06:23,008 --> 00:06:25,176 But you're not speaking about it. 155 00:06:25,201 --> 00:06:28,170 Well, I don't know where to start. 156 00:06:28,195 --> 00:06:29,228 The beginning. 157 00:06:29,253 --> 00:06:30,991 You've been on so many adventures, 158 00:06:31,016 --> 00:06:33,217 and I haven't heard a single exploit. 159 00:06:33,242 --> 00:06:35,977 Or start at the end? 160 00:06:36,031 --> 00:06:37,731 - No. - So, how did you get back? 161 00:06:37,766 --> 00:06:40,244 'Cause if you did, then maybe we can actually solve this thing. 162 00:06:40,268 --> 00:06:41,479 I know it started with a monolith. 163 00:06:41,503 --> 00:06:43,874 ♪♪ 164 00:06:46,908 --> 00:06:49,038 Still haven't got used to that yet. 165 00:06:50,245 --> 00:06:53,180 Okay, so... so start at the beginning of the future 166 00:06:53,215 --> 00:06:55,249 or the end of the pa... 167 00:06:55,283 --> 00:06:56,383 The end of the past... 168 00:06:56,418 --> 00:06:58,196 That is enough to twist you up, actually, isn't it? 169 00:06:58,220 --> 00:06:59,330 Fitz, please. Let's just... Let's not. 170 00:06:59,354 --> 00:07:01,232 Does it have the same resonant frequency as the others? 171 00:07:01,256 --> 00:07:03,123 Please, let's not ruin the moment. 172 00:07:03,158 --> 00:07:05,570 I'm not trying to ruin anything. I'm just trying to understand. 173 00:07:05,594 --> 00:07:07,371 If everyone made it back, which I assume they did, 174 00:07:07,395 --> 00:07:08,409 then that means control, 175 00:07:08,434 --> 00:07:10,264 and if we didn't build the control, who did? 176 00:07:10,298 --> 00:07:11,165 Just stop it! 177 00:07:11,199 --> 00:07:13,334 I don't know why you won't just tell me! 178 00:07:13,368 --> 00:07:15,970 I don't want to! 179 00:07:16,004 --> 00:07:17,004 [SQUEAKS] 180 00:07:17,038 --> 00:07:19,143 ♪♪ 181 00:07:22,707 --> 00:07:23,806 Jemma? 182 00:07:23,831 --> 00:07:25,932 I don't want to tell you, 183 00:07:25,957 --> 00:07:27,491 and you can't make me! 184 00:07:27,516 --> 00:07:32,286 ♪♪ 185 00:07:32,311 --> 00:07:34,012 J-J-Jemma? 186 00:07:35,390 --> 00:07:37,491 Hey... No... Hey! 187 00:07:37,526 --> 00:07:41,328 [EXHALES SHARPLY, SIGHS] 188 00:07:41,363 --> 00:07:43,797 You've got to be joking me. 189 00:07:43,832 --> 00:07:46,338 ♪♪ 190 00:07:51,373 --> 00:07:54,179 ♪♪ 191 00:07:59,247 --> 00:08:01,787 ♪♪ 192 00:08:06,821 --> 00:08:09,361 ♪♪ 193 00:08:14,429 --> 00:08:18,465 This... is madness. 194 00:08:22,270 --> 00:08:23,505 Jemma... 195 00:08:24,673 --> 00:08:27,141 I'm starting to play back what's-her-name's speech, 196 00:08:27,166 --> 00:08:29,367 and I don't think our minds are the key 197 00:08:29,392 --> 00:08:30,992 to unlocking this prison. 198 00:08:32,080 --> 00:08:35,950 I think our minds might be the prison. 199 00:08:38,653 --> 00:08:39,976 It could kill them. 200 00:08:41,523 --> 00:08:44,177 You say the human mind is a powerful thing. 201 00:08:45,193 --> 00:08:47,151 Well, now we have two of them put together. 202 00:08:48,396 --> 00:08:49,589 Let's see what they can do. 203 00:08:50,780 --> 00:08:53,780 ♪ Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x06 ♪ Inescapable 204 00:08:57,818 --> 00:08:58,818 Okay. 205 00:08:59,372 --> 00:09:01,874 Don't... Don't be afraid. 206 00:09:02,187 --> 00:09:05,122 I'm not afraid. I'm observing. 207 00:09:05,339 --> 00:09:07,140 From a distance. 208 00:09:07,346 --> 00:09:08,813 [CHUCKLES] 209 00:09:10,699 --> 00:09:13,835 Well, you're just destined for the sciences, aren't you? 210 00:09:13,860 --> 00:09:17,897 I'm going to be a biologist and study cuttlefish. 211 00:09:17,922 --> 00:09:20,891 They can change their skin colors with chromatophores. 212 00:09:21,178 --> 00:09:23,346 [EXHALES] 213 00:09:23,371 --> 00:09:25,373 You're gonna do a lot more than that. 214 00:09:25,827 --> 00:09:26,927 Do you know who I am? 215 00:09:26,952 --> 00:09:31,856 ♪♪ 216 00:09:32,338 --> 00:09:33,882 Well, then, you know that I'm a friend, 217 00:09:33,906 --> 00:09:35,240 so why did you run away? 218 00:09:35,274 --> 00:09:36,441 Why did you come here? 219 00:09:36,466 --> 00:09:38,967 This is where I learn the stars, 220 00:09:38,992 --> 00:09:41,060 memorize my chem tables, 221 00:09:41,085 --> 00:09:43,319 and work out problems in my head. 222 00:09:47,151 --> 00:09:49,152 What kind of problems in your head? 223 00:09:49,177 --> 00:09:51,012 All kinds. 224 00:09:51,037 --> 00:09:53,939 My dreams float up to the stars, 225 00:09:53,964 --> 00:09:56,833 and my troubles are locked up tight in the music box. 226 00:09:56,858 --> 00:10:00,661 [MUSIC BOX PLAYS LIGHT TUNE] 227 00:10:00,686 --> 00:10:02,587 Well, that's a nice little system. 228 00:10:02,776 --> 00:10:04,443 [SIGHS] 229 00:10:04,468 --> 00:10:06,469 Is there anything troubling you now? 230 00:10:06,494 --> 00:10:08,695 This one! 231 00:10:08,720 --> 00:10:11,389 Read me this one. 232 00:10:11,414 --> 00:10:12,914 You... Okay. 233 00:10:13,177 --> 00:10:15,512 You want me to read you a bedtime story? 234 00:10:15,537 --> 00:10:18,439 You know, I-I think I should probably take you out of here, 235 00:10:18,464 --> 00:10:20,131 because this might be the madness 236 00:10:20,156 --> 00:10:22,290 - that she was talking... - Daddy! 237 00:10:22,472 --> 00:10:25,040 The strange man in my room wants to abduct me 238 00:10:25,065 --> 00:10:27,433 - and take me... - Shh-shh... Shut your... Shhhhhh. 239 00:10:29,045 --> 00:10:30,445 I'll read you the story. 240 00:10:32,638 --> 00:10:35,039 For the love of Pete... 241 00:10:35,477 --> 00:10:37,645 It's about a boy and his imaginary friend 242 00:10:37,670 --> 00:10:39,304 that are lost in the stars. 243 00:10:41,253 --> 00:10:42,454 Is it, now? 244 00:10:42,855 --> 00:10:46,520 _ 245 00:10:46,545 --> 00:10:48,513 [SCOFFS SHAKILY] 246 00:10:48,820 --> 00:10:49,887 What's it called? 247 00:10:51,793 --> 00:10:53,127 [BOOK THUDS] 248 00:10:53,318 --> 00:10:55,119 That's not a good book. That's a bad book... 249 00:10:55,144 --> 00:10:56,556 bad story, very poorly written. 250 00:10:56,587 --> 00:10:58,397 Okay, I don't think it's safe here. 251 00:10:58,424 --> 00:10:59,717 We should get you out now. 252 00:10:59,742 --> 00:11:00,756 [SCREAMS] 253 00:11:00,781 --> 00:11:03,235 I'm sure your daddy will understand. 254 00:11:03,262 --> 00:11:04,996 [SCREAMING CONTINUES] 255 00:11:05,021 --> 00:11:06,100 [SCREAMING STOPS] 256 00:11:06,125 --> 00:11:10,929 ♪♪ 257 00:11:10,954 --> 00:11:12,488 What is wrong with you? 258 00:11:12,711 --> 00:11:14,312 I am functioning optimally. 259 00:11:14,337 --> 00:11:16,672 You're the one who is avoiding the task at hand. 260 00:11:16,697 --> 00:11:17,964 Oh, I'm sorry. 261 00:11:17,989 --> 00:11:19,321 I was just... I was just figuring out 262 00:11:19,345 --> 00:11:21,446 that you put us in a mind prison 263 00:11:21,480 --> 00:11:22,981 and you lied to us about it! 264 00:11:23,006 --> 00:11:24,373 I don't like it here. 265 00:11:26,857 --> 00:11:28,358 Then figure your way out. 266 00:11:28,721 --> 00:11:30,188 She's 7. 267 00:11:30,222 --> 00:11:31,556 And a half. 268 00:11:34,480 --> 00:11:36,314 [GIGGLES] 269 00:11:36,339 --> 00:11:39,498 Okay, return Simmons back to her adult age, please. 270 00:11:39,581 --> 00:11:42,183 If she has regressed, it is in her search for answers. 271 00:11:42,208 --> 00:11:44,042 Perhaps they are the answers I seek. 272 00:11:44,103 --> 00:11:45,170 [POP] 273 00:11:45,195 --> 00:11:47,138 Hey! No, missy. 274 00:11:47,173 --> 00:11:48,606 We do not play with that. 275 00:11:49,859 --> 00:11:53,703 Okay. Yeah, no, that's... that's not normal or helpful. 276 00:11:53,728 --> 00:11:55,496 You're messing with our minds. 277 00:11:55,521 --> 00:11:57,355 It's extremely dangerous. 278 00:11:57,380 --> 00:11:59,614 The most powerful tools always are. 279 00:11:59,856 --> 00:12:01,056 So, if you plan on surviving, 280 00:12:01,081 --> 00:12:04,450 I suggest focusing your energy in a more productive way. 281 00:12:04,475 --> 00:12:06,042 I mean... 282 00:12:07,768 --> 00:12:08,802 Cool. 283 00:12:10,539 --> 00:12:11,572 [SIGHS] 284 00:12:11,597 --> 00:12:13,935 ♪♪ 285 00:12:17,111 --> 00:12:18,345 ENOCH: Fitz is not wrong. 286 00:12:18,370 --> 00:12:20,839 Using the cerebral fusion machine on humans 287 00:12:20,873 --> 00:12:23,174 is high-risk, unethical. 288 00:12:23,209 --> 00:12:26,644 Chronicoms have used this technology to great effect. 289 00:12:26,669 --> 00:12:30,063 There is no better way to mine the data of separate minds 290 00:12:30,088 --> 00:12:32,055 to solve the problem at hand. 291 00:12:32,227 --> 00:12:36,196 But humans have emotional problems. 292 00:12:36,489 --> 00:12:38,143 Don't you understand? 293 00:12:38,168 --> 00:12:41,270 - You seem to be developing some of your own. - [WEAPON COCKS] 294 00:12:41,295 --> 00:12:43,663 We've lost our home, Enoch. 295 00:12:44,063 --> 00:12:46,564 We are fighting for our very existence. 296 00:12:46,599 --> 00:12:48,767 And must be at our best. 297 00:12:48,792 --> 00:12:51,784 But if Fitz were here, I believe he would say 298 00:12:51,809 --> 00:12:55,445 you are being the absolute worst. 299 00:12:55,470 --> 00:12:58,244 You are being, without a doubt, 300 00:12:58,269 --> 00:13:02,205 the supreme, absolute worst! 301 00:13:02,230 --> 00:13:04,431 You are a butt face! 302 00:13:04,456 --> 00:13:06,357 Oh, that's charming. 303 00:13:06,382 --> 00:13:07,949 What is that? 304 00:13:08,146 --> 00:13:10,147 What are you hiding? Give it! 305 00:13:10,172 --> 00:13:11,921 No! It's our escape plan. 306 00:13:11,946 --> 00:13:13,614 Give it now! 307 00:13:16,449 --> 00:13:17,515 What is it? 308 00:13:17,540 --> 00:13:20,475 Mononitrotoluene. 309 00:13:20,500 --> 00:13:21,834 MNT? 310 00:13:21,859 --> 00:13:24,962 As in a precursor to TNT? 311 00:13:24,987 --> 00:13:27,581 This is a representational space. 312 00:13:27,606 --> 00:13:28,984 There's nothing to blow a hole in here, 313 00:13:29,008 --> 00:13:30,241 except the side of your brain. 314 00:13:30,276 --> 00:13:33,645 You're better off cooking up some cocaine or unicorn tears. 315 00:13:33,670 --> 00:13:36,831 I don't have a memory of either of those things to pull from. 316 00:13:36,856 --> 00:13:38,724 My supplies were limited. 317 00:13:38,749 --> 00:13:41,451 How are you with spectral theory or eigenvalues? 318 00:13:41,476 --> 00:13:43,410 I'm still learning integrals. 319 00:13:43,435 --> 00:13:44,776 Oh, are you? Well, it looks like someone's 320 00:13:44,800 --> 00:13:47,105 only gonna have two PhDs by the time they're 17, doesn't it? 321 00:13:47,129 --> 00:13:49,603 Time travel is science fiction, stupid! 322 00:13:49,628 --> 00:13:50,962 Oh, grow up! 323 00:13:50,996 --> 00:13:53,431 You're the one that said it was possible, you littl... 324 00:13:53,465 --> 00:13:55,285 Mm. 325 00:13:55,310 --> 00:13:58,645 Grow up. Just literally grow up. 326 00:13:58,670 --> 00:14:01,004 This is an adult problem. 327 00:14:01,029 --> 00:14:03,397 You and I are supposed to be unstoppable. 328 00:14:07,099 --> 00:14:11,369 Well, if you won't help me, 329 00:14:11,394 --> 00:14:13,695 I could turn to somebody else, couldn't I? 330 00:14:13,720 --> 00:14:18,757 I could imagine anything I want in this room. 331 00:14:18,782 --> 00:14:21,450 I could boot up an LMD. 332 00:14:22,890 --> 00:14:25,191 Maybe AIDA. 333 00:14:25,445 --> 00:14:28,614 She could really handle the computations... 334 00:14:28,639 --> 00:14:30,039 Don't you dare. 335 00:14:30,064 --> 00:14:31,932 Ha! I knew that would get you back. 336 00:14:31,957 --> 00:14:34,715 Reboot the robot that locked us in our last mind prison? 337 00:14:34,740 --> 00:14:36,040 You're back. Good. Don't be mad. 338 00:14:36,075 --> 00:14:38,009 She was the most destructive force in our life. 339 00:14:38,043 --> 00:14:39,254 Why would you think that would be a good idea 340 00:14:39,278 --> 00:14:41,590 - to bring her in here? - Oh, I'm sorry that I was childish. 341 00:14:41,614 --> 00:14:43,358 It's just last time I asked you about the future, 342 00:14:43,382 --> 00:14:45,817 you turned into a 7-year-old and you hid under your bed! 343 00:14:47,442 --> 00:14:49,482 Don't need a shrink to tell us that means something. 344 00:14:51,805 --> 00:14:53,306 What are you so afraid of? 345 00:14:54,912 --> 00:14:55,946 MACK: Jemma. 346 00:14:58,533 --> 00:14:59,567 Mack. 347 00:14:59,765 --> 00:15:01,099 He's here. 348 00:15:01,133 --> 00:15:02,667 They brought him home. 349 00:15:05,021 --> 00:15:06,488 It's good to see you. 350 00:15:06,513 --> 00:15:08,614 Please, not this memory. 351 00:15:08,639 --> 00:15:10,673 If you're ready to see him... 352 00:15:13,331 --> 00:15:15,399 Either way, we understand. 353 00:15:15,424 --> 00:15:17,192 What's going on, Mack? 354 00:15:17,416 --> 00:15:19,423 ♪♪ 355 00:15:25,104 --> 00:15:27,372 No, wait. Don't, um... 356 00:15:27,397 --> 00:15:28,630 I don't want you to see... 357 00:15:31,356 --> 00:15:32,823 Just let me explain first. 358 00:15:33,132 --> 00:15:35,736 ♪♪ 359 00:15:39,634 --> 00:15:40,668 DAISY: We can't... 360 00:15:40,693 --> 00:15:42,462 We can't just leave him like this. 361 00:15:43,963 --> 00:15:45,430 We're here for him now. 362 00:15:45,455 --> 00:15:47,056 Preparations are being made. 363 00:15:50,873 --> 00:15:52,507 YO-YO: Are they gonna tell his mother? 364 00:15:56,321 --> 00:15:58,422 MACK: Simmons has reservations. 365 00:15:58,824 --> 00:16:01,665 ♪♪ 366 00:16:07,700 --> 00:16:09,774 ♪♪ 367 00:16:16,363 --> 00:16:17,997 No one knew what to say to me. 368 00:16:20,519 --> 00:16:22,453 And I didn't know how to tell you. 369 00:16:22,488 --> 00:16:24,929 ♪♪ 370 00:16:31,964 --> 00:16:33,564 [ZIPPER OPENS] 371 00:16:33,632 --> 00:16:36,604 ♪♪ 372 00:16:39,638 --> 00:16:42,673 [BREATHES HEAVILY] 373 00:16:48,621 --> 00:16:49,621 [ZIPPER CLOSES] 374 00:16:51,457 --> 00:16:53,425 How is that possible? 375 00:16:53,450 --> 00:16:55,351 You said there would be paradoxes. 376 00:16:55,376 --> 00:16:56,910 This was one of them. 377 00:16:56,935 --> 00:16:58,670 MACK: Simmons needs to say goodbye. 378 00:16:58,808 --> 00:17:01,376 This isn't healthy. She... 379 00:17:01,401 --> 00:17:04,436 We need to do something... um, have a service, something. 380 00:17:04,504 --> 00:17:06,238 We will. 381 00:17:06,272 --> 00:17:07,472 But what if she's right? 382 00:17:07,507 --> 00:17:11,343 So, I made it to the future, 383 00:17:11,430 --> 00:17:13,130 and then I made the journey back? 384 00:17:13,155 --> 00:17:15,523 It was a loop of the end of the world. 385 00:17:15,548 --> 00:17:18,483 [EXHALES, BREATHING SHAKILY] 386 00:17:18,518 --> 00:17:20,194 And you died to help break it. 387 00:17:20,219 --> 00:17:21,319 You died a hero. 388 00:17:21,354 --> 00:17:23,021 [EXHALES SHAKILY] 389 00:17:23,055 --> 00:17:25,657 I think I'm gonna pass out. 390 00:17:25,691 --> 00:17:27,703 Did... Did they... Did they understand? 391 00:17:28,913 --> 00:17:31,014 I made quite a scene with Mack. 392 00:17:31,039 --> 00:17:32,473 He thought I'd lost my mind. 393 00:17:32,498 --> 00:17:33,532 I had. 394 00:17:33,566 --> 00:17:38,303 Even if it's true, what if she doesn't find him? 395 00:17:38,413 --> 00:17:40,581 I-It takes Heaven and Earth... 396 00:17:40,606 --> 00:17:44,009 Luckily, I know a Director who believes in those things. 397 00:17:46,179 --> 00:17:50,282 Mack took your death very hard, demanded a ceremony. 398 00:17:52,051 --> 00:17:53,562 But he was also the first one to help me 399 00:17:53,586 --> 00:17:56,121 retrofit the Zephyr for the search. 400 00:17:56,155 --> 00:18:00,659 ♪♪ 401 00:18:00,693 --> 00:18:01,760 No. 402 00:18:02,939 --> 00:18:05,440 [VOICE BREAKING] No, I don't need to see this part. 403 00:18:05,465 --> 00:18:06,865 I wanted to tell you the right way. 404 00:18:08,534 --> 00:18:10,035 I thought you'd want his ring. 405 00:18:10,069 --> 00:18:12,740 ♪♪ 406 00:18:15,775 --> 00:18:17,976 What? 407 00:18:18,010 --> 00:18:20,846 Jemma, did you and I... 408 00:18:24,750 --> 00:18:27,486 Had I... Had I made that proposal to you before? 409 00:18:27,520 --> 00:18:32,390 ♪♪ 410 00:18:32,425 --> 00:18:33,725 I'm sorry. 411 00:18:35,027 --> 00:18:36,394 I missed my own wedding. 412 00:18:36,429 --> 00:18:37,773 No, you just haven't had yours yet. 413 00:18:37,797 --> 00:18:39,775 - Listen, I know it's a lot, but you have to... - Hey. No, I can't. 414 00:18:39,799 --> 00:18:41,099 It's a miracle you survived. 415 00:18:41,133 --> 00:18:42,634 And there was a lot of death, 416 00:18:42,668 --> 00:18:44,480 - yes, but there was beauty, too. - I can't. No, I can't. 417 00:18:44,504 --> 00:18:46,438 What, there's more death than this? 418 00:18:46,472 --> 00:18:49,010 ♪♪ 419 00:18:52,044 --> 00:18:54,549 ♪♪ 420 00:18:57,583 --> 00:18:59,050 What are you doing out of bed? 421 00:19:02,522 --> 00:19:04,089 Had to see him. 422 00:19:04,123 --> 00:19:06,997 ♪♪ 423 00:19:12,031 --> 00:19:13,932 [QUIETLY] He has to take care of himself. 424 00:19:15,835 --> 00:19:17,435 You know you'd do the same thing. 425 00:19:18,747 --> 00:19:19,847 What's wrong with Coulson? 426 00:19:19,872 --> 00:19:21,973 Why are they talking about him like that? 427 00:19:22,008 --> 00:19:24,609 Well, Fitz, he was sick for a long time. 428 00:19:24,644 --> 00:19:29,080 ♪♪ 429 00:19:29,105 --> 00:19:32,508 [VOICE BREAKING] He... He hid it from us all. 430 00:19:32,585 --> 00:19:37,322 ♪♪ 431 00:19:37,356 --> 00:19:40,659 That's... That's too much. 432 00:19:40,693 --> 00:19:41,904 I got... I got to get out of here. 433 00:19:41,928 --> 00:19:43,061 That's too much. 434 00:19:43,086 --> 00:19:44,553 [SNIFFLES] 435 00:19:47,700 --> 00:19:48,833 [SIGHS] 436 00:19:48,868 --> 00:19:51,341 ♪♪ 437 00:19:56,418 --> 00:19:58,553 He's out there, isn't he? 438 00:19:58,578 --> 00:19:59,945 Yes, sir. 439 00:19:59,979 --> 00:20:02,584 ♪♪ 440 00:20:05,618 --> 00:20:07,052 Then get to work. 441 00:20:08,721 --> 00:20:09,721 Yes, sir. 442 00:20:09,755 --> 00:20:12,595 ♪♪ 443 00:20:16,629 --> 00:20:18,129 DAISY: We could use your skills. 444 00:20:18,164 --> 00:20:20,665 No alien messes with us when we have you. 445 00:20:20,700 --> 00:20:22,544 - I can't leave Mack right now. - [THUDDING IN DISTANCE] 446 00:20:22,568 --> 00:20:24,613 DAISY: Yeah, but the way things ended, it might be good to get away. 447 00:20:24,637 --> 00:20:26,738 - Did you hear that? - Yeah, but it's not about that. 448 00:20:26,763 --> 00:20:28,016 - [THUDDING CONTINUES] - He's not the same anymore. 449 00:20:28,040 --> 00:20:29,641 Something's going on. I can feel it. 450 00:20:29,675 --> 00:20:31,610 Wait... right. This is a memory. Why this moment? 451 00:20:31,644 --> 00:20:33,244 The stress is getting to him. 452 00:20:34,680 --> 00:20:36,992 - He's pushing himself too hard. - "He's pushing himself too hard." 453 00:20:37,016 --> 00:20:38,074 BOTH: And if I'm not there for him, 454 00:20:38,098 --> 00:20:40,126 I'm afraid something's going to break. 455 00:20:40,152 --> 00:20:43,955 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 456 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 You're late. 457 00:20:45,024 --> 00:20:47,726 Oh. Good to see you, too. 458 00:20:47,818 --> 00:20:49,381 Yeah, no, s-sorry. 459 00:20:49,406 --> 00:20:50,485 - [DOOR CLOSES] - It's just 'cause you said 460 00:20:50,509 --> 00:20:51,673 you were gonna come at 9:00, and, uh... 461 00:20:51,697 --> 00:20:53,784 uh, it's 9:24, 462 00:20:53,809 --> 00:20:55,343 and so I thought you blew me off. 463 00:20:55,368 --> 00:20:57,012 No, I ran into Professor Weaver on the quad. 464 00:20:57,036 --> 00:20:59,037 She trapped me in a good conversation. 465 00:20:59,071 --> 00:21:00,071 Oh. [CHUCKLES] 466 00:21:00,106 --> 00:21:02,841 Yeah, she does... she can... well, she does that. 467 00:21:02,875 --> 00:21:04,376 Um... 468 00:21:04,410 --> 00:21:05,844 Sorry. 469 00:21:05,869 --> 00:21:07,780 Just... Place is a bit of a mess. 470 00:21:07,805 --> 00:21:10,047 Is it? You should see my room. 471 00:21:11,884 --> 00:21:12,884 Okay. 472 00:21:13,927 --> 00:21:15,139 I mean, yeah, whenever. 473 00:21:15,164 --> 00:21:17,188 If that happens. I don't care. 474 00:21:17,213 --> 00:21:18,349 [SIGHS] 475 00:21:18,374 --> 00:21:20,608 Thanks for... Thanks for coming over. 476 00:21:21,794 --> 00:21:23,680 Yeah, you wanted my help with a problem? 477 00:21:23,705 --> 00:21:25,188 Uh, yeah, sort of. 478 00:21:25,213 --> 00:21:26,533 Well, I mean, I don't really need your help. 479 00:21:26,557 --> 00:21:27,709 - I can solve it by myself. Just... - [ZIPPER OPENS] 480 00:21:27,733 --> 00:21:29,601 In lab, you seem like a good sounding board. 481 00:21:29,635 --> 00:21:30,769 [CHUCKLES] 482 00:21:30,803 --> 00:21:32,094 Sounding board? 483 00:21:32,119 --> 00:21:34,739 Yeah. Just means to bounce ideas off. 484 00:21:34,764 --> 00:21:37,209 So, I'm good at reflecting your ideas back at you, 485 00:21:37,478 --> 00:21:39,729 like a wall... like a thick wall. 486 00:21:39,754 --> 00:21:41,555 Ohh. 487 00:21:41,580 --> 00:21:43,782 No, no, what I mean is you're good at clarifying 488 00:21:43,816 --> 00:21:46,193 which ideas are, uh, heading in the right direction 489 00:21:46,218 --> 00:21:49,854 and mapping consequential results. 490 00:21:49,879 --> 00:21:52,244 For an organized person, your thoughts are a bloody mess. 491 00:21:52,269 --> 00:21:53,525 Yeah, um... 492 00:21:53,559 --> 00:21:55,637 I-I-I think... I think I need some help clearing them up. 493 00:21:55,661 --> 00:21:57,495 I just... I haven't slept. 494 00:21:59,783 --> 00:22:02,118 And what problem are we solving tonight? 495 00:22:02,143 --> 00:22:03,477 That depends. 496 00:22:03,502 --> 00:22:05,283 Whose memory is this, yours or mine? 497 00:22:05,308 --> 00:22:06,671 We share this memory. 498 00:22:06,706 --> 00:22:10,618 Yeah, 'cause I remember this being the night 499 00:22:10,643 --> 00:22:14,212 where I went from being excruciatingly uncomfortable 500 00:22:14,246 --> 00:22:16,815 in your presence to... 501 00:22:16,849 --> 00:22:18,116 perfectly at ease. 502 00:22:19,719 --> 00:22:22,387 I remember it as the night I put you in the friend zone. 503 00:22:24,857 --> 00:22:27,659 And I also remember how manic you were 504 00:22:27,693 --> 00:22:31,062 and thinking that genius is just a tick away from madness. 505 00:22:31,097 --> 00:22:32,697 Yeah, let's not talk about madness. 506 00:22:32,732 --> 00:22:34,174 I'm barely holding it together. 507 00:22:34,199 --> 00:22:35,967 - I can see that. - Um, I'm working on a problem 508 00:22:36,001 --> 00:22:38,103 to try and get out of this prison, 509 00:22:38,137 --> 00:22:41,673 and the only way to do that is to solve time. 510 00:22:41,698 --> 00:22:44,032 And then I think about the hell that you went through 511 00:22:44,057 --> 00:22:46,020 and the pain of not being there. 512 00:22:46,045 --> 00:22:47,097 Slow down, Fitz. 513 00:22:47,122 --> 00:22:50,791 And if an entire race of Chronicoms is feeling that 514 00:22:50,816 --> 00:22:52,317 and we can stop it, 515 00:22:52,351 --> 00:22:54,018 then... then... then maybe we should. 516 00:22:54,053 --> 00:22:57,822 Take control of time, undo whatever we want. 517 00:22:57,857 --> 00:22:59,324 Fitz, slow down! 518 00:22:59,358 --> 00:23:01,526 This is why I was careful telling you everything. 519 00:23:01,560 --> 00:23:02,761 Your mind is... 520 00:23:02,795 --> 00:23:04,241 [SIGHS] 521 00:23:04,273 --> 00:23:05,778 - It's been through a lot... - What? 522 00:23:05,803 --> 00:23:07,342 ... and I'm afraid, under too much pressure... 523 00:23:07,366 --> 00:23:09,467 Oh, what, I'll crack? That's ludicrous. 524 00:23:09,502 --> 00:23:10,835 I know you've been hearing him. 525 00:23:13,292 --> 00:23:15,693 You had a pretty bad mental break when you got back. 526 00:23:15,718 --> 00:23:17,318 All right, well... well... well, 527 00:23:17,343 --> 00:23:19,318 why don't you just pi... pile it all on? 528 00:23:19,343 --> 00:23:20,357 [POUNDS] That wasn't me. 529 00:23:20,382 --> 00:23:21,882 That's what I'm afraid of. 530 00:23:23,315 --> 00:23:25,183 I know the Framework stuck with you. 531 00:23:25,251 --> 00:23:27,852 You try to ignore it and push it down. 532 00:23:30,055 --> 00:23:32,334 I'm perfectly... I'm perfectly... I'm perfectly in control of myself. 533 00:23:32,358 --> 00:23:34,378 - [FOOTSTEPS MARCHING] - He's been trapped inside your mind. 534 00:23:34,402 --> 00:23:36,440 - Hey, stop. - And now we're trapped inside 535 00:23:36,465 --> 00:23:37,586 your mind with him. 536 00:23:37,611 --> 00:23:38,715 Listen. 537 00:23:38,740 --> 00:23:40,608 [FOOTSTEPS CONTINUE] 538 00:23:42,811 --> 00:23:44,779 Leopold is coming. 539 00:23:44,804 --> 00:23:46,842 ♪♪ 540 00:23:50,876 --> 00:23:52,811 [FOOTSTEPS SLOW] 541 00:23:52,845 --> 00:23:54,984 ♪♪ 542 00:23:59,917 --> 00:24:02,785 [FOOTSTEPS QUICKEN] 543 00:24:02,922 --> 00:24:04,233 He's coming for us. 544 00:24:04,258 --> 00:24:05,857 We need to get out of here now. 545 00:24:05,891 --> 00:24:08,866 ♪♪ 546 00:24:14,610 --> 00:24:16,945 Did you think you could play in the shadows without me? 547 00:24:17,269 --> 00:24:19,909 ♪♪ 548 00:24:24,944 --> 00:24:26,884 [BREATHING HEAVILY] This is what I was afraid of. 549 00:24:26,909 --> 00:24:28,102 I saw this coming. 550 00:24:28,127 --> 00:24:29,227 [PANTING] 551 00:24:29,252 --> 00:24:30,515 We'll find a way. 552 00:24:30,549 --> 00:24:32,750 [BOTH BREATHING HEAVILY] 553 00:24:32,785 --> 00:24:34,419 Yeah. We're gonna be okay. 554 00:24:34,453 --> 00:24:36,521 - [ELECTRICITY PULSING] - We're gonna be okay. 555 00:24:36,546 --> 00:24:37,620 Uh... 556 00:24:37,645 --> 00:24:38,823 It's gonna be okay. 557 00:24:38,858 --> 00:24:41,059 It's gonna be okay. 558 00:24:41,084 --> 00:24:44,253 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 559 00:24:44,278 --> 00:24:45,812 Yes. I mean, I found you. 560 00:24:45,837 --> 00:24:47,104 Simmons? 561 00:24:47,129 --> 00:24:48,996 So we've got to be all right. 562 00:24:49,021 --> 00:24:51,456 You have a dark side. That's okay. 563 00:24:51,637 --> 00:24:53,071 Everything has to be okay. 564 00:24:53,105 --> 00:24:54,205 [COUGHS] 565 00:24:55,875 --> 00:24:56,908 Jemma. 566 00:25:00,980 --> 00:25:02,947 Oh, no. 567 00:25:02,982 --> 00:25:04,749 [ELECTRICITY CRACKLES] 568 00:25:04,774 --> 00:25:07,108 [MUSIC BOX PLAYS LIGHT TUNE] 569 00:25:07,133 --> 00:25:09,939 ♪♪ 570 00:25:14,059 --> 00:25:16,565 ♪♪ 571 00:25:20,633 --> 00:25:23,238 ♪♪ 572 00:25:34,809 --> 00:25:38,144 [SNARLING] 573 00:25:38,824 --> 00:25:40,925 [GRUNTS] Get back in your box! 574 00:25:40,959 --> 00:25:43,461 [CREAKING] 575 00:25:43,495 --> 00:25:44,562 Go! 576 00:25:46,732 --> 00:25:48,599 - A pillow?! - That's all I had. 577 00:25:48,624 --> 00:25:50,434 What the bloody hell is that thing?! 578 00:25:50,469 --> 00:25:52,336 Listen, I would remind you that we came in here 579 00:25:52,370 --> 00:25:54,638 because your Hydra fascist shadow was trying to kill us. 580 00:25:54,673 --> 00:25:56,807 Oh, so you unleashed the bloody Ringu Monster 581 00:25:56,842 --> 00:25:58,476 that you keep in a box! 582 00:25:58,510 --> 00:26:00,444 I don't hold a candle to you, psycho! 583 00:26:00,512 --> 00:26:02,490 Daddy taught me to put my troubles away in a little box 584 00:26:02,514 --> 00:26:03,858 so they wouldn't keep me up at night. 585 00:26:03,882 --> 00:26:05,226 Bad feelings... anger, fear, pain... 586 00:26:05,250 --> 00:26:06,961 I would just put them inside the little box, 587 00:26:06,985 --> 00:26:09,487 and they would stay in there, nice and neat and crushed. 588 00:26:09,521 --> 00:26:10,554 You need therapy. 589 00:26:10,589 --> 00:26:13,057 You have some deep, deep, pent-up issues. 590 00:26:13,091 --> 00:26:14,458 It's been a rough year! 591 00:26:14,493 --> 00:26:16,560 - [WOOD BREAKS] - [BOTH SHOUTING] 592 00:26:16,595 --> 00:26:17,762 I want out! 593 00:26:17,796 --> 00:26:19,997 Aah! 594 00:26:20,065 --> 00:26:21,866 [BOTH GRUNTING] 595 00:26:21,933 --> 00:26:25,002 [BOTH PANTING] 596 00:26:25,036 --> 00:26:26,670 I had no idea. 597 00:26:26,705 --> 00:26:28,539 I had no idea you were holding on to all that. 598 00:26:28,573 --> 00:26:29,691 What's the point? 599 00:26:29,716 --> 00:26:31,675 Don't let anyone know. That's the whole idea. 600 00:26:31,710 --> 00:26:33,210 You are so English. 601 00:26:34,446 --> 00:26:37,548 Where are we? Is this the bunker underneath the lighthouse? 602 00:26:37,582 --> 00:26:39,183 Yep, our new S.H.I.E.L.D. HQ. 603 00:26:39,217 --> 00:26:41,585 Oh, perfect. Well, there's no better place to lay low 604 00:26:41,610 --> 00:26:42,897 than Strategic Homeland Intervention... 605 00:26:42,921 --> 00:26:44,421 Yeah, it's an awful acronym. 606 00:26:44,446 --> 00:26:45,923 Yeah, I agree. 607 00:26:45,957 --> 00:26:48,159 You'd think I'd feel safe here, but I don't. 608 00:26:48,226 --> 00:26:50,004 Every nightmare we've endured can be traced back 609 00:26:50,028 --> 00:26:51,996 to one single moment. 610 00:26:52,063 --> 00:26:53,575 SIMMONS: [QUIETLY] Relax, it's no big deal. 611 00:26:53,599 --> 00:26:55,367 - He's just an agent. - Just an agent? 612 00:26:55,392 --> 00:26:56,637 - Have you not heard the stories about... - Yes, I heard the stories. 613 00:26:56,661 --> 00:26:57,672 Don't be weird. 614 00:26:57,697 --> 00:26:58,697 Hi. 615 00:26:58,828 --> 00:27:01,611 ♪♪ 616 00:27:07,679 --> 00:27:08,879 Thank you for coming in. 617 00:27:08,914 --> 00:27:10,399 Of course, sir. 618 00:27:10,424 --> 00:27:13,217 I am Agent Jemma Simmons. 619 00:27:13,251 --> 00:27:16,220 - And this is... - This is... I am Leopold Fitz. 620 00:27:16,254 --> 00:27:18,088 Fitz-Simmons, yes. 621 00:27:18,123 --> 00:27:20,457 You know, when I first heard about you, 622 00:27:20,492 --> 00:27:22,193 I thought you were one person. 623 00:27:22,218 --> 00:27:23,919 That's how everyone talks about you. 624 00:27:23,944 --> 00:27:26,540 Fitz-Simmons, the brain, topped out of your class 625 00:27:26,565 --> 00:27:28,666 after being the two youngest ever enrolled. 626 00:27:28,700 --> 00:27:30,534 Well, there can only be one youngest, sir. 627 00:27:30,569 --> 00:27:32,082 As if that wasn't enough attention, 628 00:27:32,107 --> 00:27:34,114 you recently mounted an unauthorized 629 00:27:34,139 --> 00:27:36,173 "bio-fuel demonstration", the results of which... 630 00:27:36,208 --> 00:27:39,343 Was her fault. Her fault. Yep, that was her. That was her. 631 00:27:39,377 --> 00:27:41,278 - No... - It was. It was you. It was you. 632 00:27:41,313 --> 00:27:42,996 You underestimated the propellant's burn rate. 633 00:27:43,020 --> 00:27:44,069 You're the one who increased the concentration... 634 00:27:44,093 --> 00:27:45,279 [WHISPERING] Shut up. Shut up... 635 00:27:45,303 --> 00:27:46,706 and at that level of concentration, it was bound... 636 00:27:46,730 --> 00:27:48,819 To explode? 637 00:27:48,887 --> 00:27:51,789 It exploded, right? 638 00:27:51,823 --> 00:27:53,009 You're lucky no one was hurt. 639 00:27:53,034 --> 00:27:54,535 Well, we were the only ones in the blast radius. 640 00:27:54,559 --> 00:27:56,660 Look, the powers that be didn't believe 641 00:27:56,695 --> 00:27:58,229 an algae bio-fuel hydrogen cell 642 00:27:58,263 --> 00:28:00,965 could power a Quinjet, so... [SCOFFS] 643 00:28:00,999 --> 00:28:03,300 Well, they do now. 644 00:28:03,335 --> 00:28:05,426 And the powers that be have also recommended... 645 00:28:05,451 --> 00:28:06,906 I told you. We're getting transferred to one of the poles. 646 00:28:06,930 --> 00:28:08,036 [WHISPERING] Shut up. 647 00:28:08,061 --> 00:28:09,701 ... have also recommended you for my team. 648 00:28:12,908 --> 00:28:15,910 The... f-field... team? 649 00:28:18,726 --> 00:28:20,727 This is an honor. 650 00:28:20,752 --> 00:28:21,831 [LAUGHS] 651 00:28:21,856 --> 00:28:23,496 Thank you for this opportunity. 652 00:28:23,521 --> 00:28:25,322 Yeah, we would love the chance to discuss it 653 00:28:25,357 --> 00:28:28,359 and think about it more, I think, probably, alone. 654 00:28:28,393 --> 00:28:30,361 - Of course. - Yeah. 655 00:28:30,395 --> 00:28:31,629 Look. 656 00:28:31,663 --> 00:28:33,430 I know the field isn't for everyone. 657 00:28:33,465 --> 00:28:35,232 Some people want to remain behind the scenes. 658 00:28:35,267 --> 00:28:37,134 I get it. 659 00:28:37,202 --> 00:28:38,936 But to be out there, 660 00:28:38,970 --> 00:28:41,572 seeing the lives you're changing, 661 00:28:41,606 --> 00:28:43,574 you end up being the one most changed by it. 662 00:28:47,063 --> 00:28:49,231 [WHISPERING] I found him so inspiring that day. 663 00:28:49,256 --> 00:28:50,290 You still needed a push. 664 00:28:50,315 --> 00:28:52,283 Yeah, well, look at what happened because of it. 665 00:28:52,317 --> 00:28:53,661 What was that thing you kept on saying? Um... 666 00:28:53,685 --> 00:28:55,552 Do you not think I have guilt about that? 667 00:28:55,577 --> 00:28:57,511 Oh, yes, that's it. 668 00:28:57,598 --> 00:29:00,066 "Chin up, Fitz. There's nothing to be afraid of." 669 00:29:00,091 --> 00:29:02,126 Well, maybe now you can tell him... 670 00:29:03,628 --> 00:29:04,662 [HISSES] 671 00:29:06,798 --> 00:29:07,998 [GROANS] 672 00:29:08,033 --> 00:29:10,040 ♪♪ 673 00:29:16,107 --> 00:29:17,508 Fitz? 674 00:29:18,910 --> 00:29:20,811 Fitz! 675 00:29:20,879 --> 00:29:21,912 [IN DISTANCE] Jemma? 676 00:29:21,947 --> 00:29:23,714 - Fitz? - Jemma! 677 00:29:23,782 --> 00:29:24,982 - Fitz! - Yeah! 678 00:29:25,016 --> 00:29:26,684 - Fitz. - [BREATHING HEAVILY] 679 00:29:26,718 --> 00:29:28,485 - I'm here. - [LAUGHING] 680 00:29:28,520 --> 00:29:32,189 [LAUGHING CONTINUES] 681 00:29:33,572 --> 00:29:35,740 Oh, so predictable. 682 00:29:35,765 --> 00:29:39,730 ♪♪ 683 00:29:39,764 --> 00:29:41,598 Do you really think that little of him? 684 00:29:43,608 --> 00:29:44,744 [DOOR OPENS] 685 00:29:44,769 --> 00:29:46,337 [STRAP CREAKS] 686 00:29:46,362 --> 00:29:47,362 Comfortable? 687 00:29:49,808 --> 00:29:51,642 I was comfortable once, 688 00:29:51,676 --> 00:29:52,910 until you showed up. 689 00:29:52,935 --> 00:29:54,702 You were miserable. 690 00:29:54,779 --> 00:29:57,147 Your father manipulated you. And AIDA... 691 00:29:57,182 --> 00:30:00,551 - [STRAPS CREAK] - I finally found a worthy partner. 692 00:30:00,576 --> 00:30:04,046 A robot to stroke your ego. 693 00:30:04,155 --> 00:30:05,756 You've been keeping things from me. 694 00:30:07,668 --> 00:30:09,836 So... I'm gonna take 695 00:30:09,861 --> 00:30:14,365 what few interesting crumbs of memories you have, 696 00:30:14,399 --> 00:30:16,367 and then... 697 00:30:16,434 --> 00:30:17,701 I'm gonna hollow you out. 698 00:30:17,736 --> 00:30:19,770 ♪♪ 699 00:30:19,804 --> 00:30:21,638 [PANTING] 700 00:30:24,743 --> 00:30:27,444 [GRUNTS] 701 00:30:27,479 --> 00:30:29,747 [PANTING] 702 00:30:33,952 --> 00:30:35,853 [GASPS] 703 00:30:38,623 --> 00:30:41,392 [STRAINING] Jemma... No... 704 00:30:41,426 --> 00:30:43,727 [HOARSELY] You cause pain. 705 00:30:45,488 --> 00:30:46,821 My turn. 706 00:30:50,001 --> 00:30:52,539 Their minds are at war with themselves. 707 00:30:52,564 --> 00:30:56,167 - They're in the red. - ATARAH: I know, and I don't care. 708 00:30:56,201 --> 00:30:59,637 They could end up brain-dead, and you get nothing. 709 00:30:59,671 --> 00:31:01,372 Pull them out, Atarah. 710 00:31:01,406 --> 00:31:03,441 [WEAPON COCKS] 711 00:31:03,466 --> 00:31:05,167 It is the right thing to do. 712 00:31:05,244 --> 00:31:08,045 Do not do anything reckless. 713 00:31:08,113 --> 00:31:10,317 ♪♪ 714 00:31:13,352 --> 00:31:14,852 You have a choice, Enoch... 715 00:31:14,877 --> 00:31:17,511 work in harmony with your fellow Chronicoms 716 00:31:17,536 --> 00:31:18,837 or be dismantled. 717 00:31:18,924 --> 00:31:21,900 ♪♪ 718 00:31:28,934 --> 00:31:31,002 ♪♪ 719 00:31:31,069 --> 00:31:32,303 Something to bite on? 720 00:31:34,306 --> 00:31:35,673 It's gonna hurt. 721 00:31:35,707 --> 00:31:37,141 I prefer silence. 722 00:31:37,209 --> 00:31:39,076 Psychopath. 723 00:31:39,111 --> 00:31:42,246 [VOICE BREAKING] But... B... I... 724 00:31:42,281 --> 00:31:44,382 I thought that you loved me. 725 00:31:44,416 --> 00:31:47,318 You're only part of Fitz's pain, to be controlled. 726 00:31:47,352 --> 00:31:49,487 That sounds fun. 727 00:31:49,512 --> 00:31:52,581 Like how you control that... thing 728 00:31:52,606 --> 00:31:54,006 in the music box? 729 00:31:57,429 --> 00:32:00,097 She's the part I'll take last. 730 00:32:00,165 --> 00:32:01,332 [CLICK, WHIRRING] 731 00:32:01,366 --> 00:32:04,969 [GROANING] 732 00:32:05,003 --> 00:32:06,070 [SCREAMING] 733 00:32:06,138 --> 00:32:08,406 Oh! God! 734 00:32:10,776 --> 00:32:13,110 [METAL CLANKING] 735 00:32:13,145 --> 00:32:15,980 I wonder if your bones or lungs will go first. 736 00:32:17,950 --> 00:32:21,018 Simmons? Hey, what are you doing? 737 00:32:21,053 --> 00:32:22,553 Biology. 738 00:32:22,587 --> 00:32:24,055 [GROANS] 739 00:32:24,089 --> 00:32:25,957 I like dissections. 740 00:32:25,982 --> 00:32:27,516 Oh, no. 741 00:32:27,541 --> 00:32:29,876 Soft belly. 742 00:32:29,901 --> 00:32:31,801 - [GRUNTS] - [SCREAMING] 743 00:32:31,826 --> 00:32:33,026 [SCREAMING CONTINUES] 744 00:32:33,131 --> 00:32:34,131 [GRUNTS] 745 00:32:34,166 --> 00:32:35,399 [SCREAMING CONTINUES] 746 00:32:36,654 --> 00:32:38,288 [SCREAMING] 747 00:32:38,313 --> 00:32:40,614 Oh! God! 748 00:32:40,639 --> 00:32:43,941 Your friends joke about how you two share the same mind. 749 00:32:46,345 --> 00:32:48,112 If only they could see you now. 750 00:32:49,514 --> 00:32:51,716 [BREATHING HEAVILY] 751 00:32:51,741 --> 00:32:53,042 We are sharing the same minds. 752 00:32:53,067 --> 00:32:55,035 [CRYING] 753 00:32:55,060 --> 00:32:56,554 I'm not doing this alone. 754 00:32:56,588 --> 00:32:59,123 I'm not doing this alone. 755 00:32:59,157 --> 00:33:00,157 We have each other. 756 00:33:00,192 --> 00:33:02,593 I-I'm not doing this alone. 757 00:33:06,498 --> 00:33:08,299 You said this was mine. 758 00:33:08,333 --> 00:33:09,600 [SCREAMING] 759 00:33:09,634 --> 00:33:11,068 [SCREAMING] 760 00:33:11,103 --> 00:33:13,471 This isn't real! This isn't real! 761 00:33:13,505 --> 00:33:15,373 [BREATHING HEAVILY] 762 00:33:16,308 --> 00:33:19,110 [BREATHING HEAVILY] 763 00:33:19,135 --> 00:33:20,169 Wait. 764 00:33:21,898 --> 00:33:23,665 We don't only have each other. 765 00:33:23,690 --> 00:33:24,750 [LAUGHS] 766 00:33:24,775 --> 00:33:26,584 We have our... friends. 767 00:33:26,618 --> 00:33:28,319 [SHOTGUN COCKS] 768 00:33:28,353 --> 00:33:33,090 ♪♪ 769 00:33:33,125 --> 00:33:34,792 [GRUNTS] 770 00:33:34,826 --> 00:33:36,966 ♪♪ 771 00:33:41,890 --> 00:33:43,067 You called for backup? 772 00:33:43,101 --> 00:33:44,168 Yes, I did. 773 00:33:44,202 --> 00:33:47,177 ♪♪ 774 00:33:53,211 --> 00:33:55,212 I got this. Go. Go. 775 00:33:55,280 --> 00:33:58,152 ♪♪ 776 00:34:01,186 --> 00:34:02,820 [GROANS] 777 00:34:08,593 --> 00:34:10,227 Glad you're okay, Turbo. 778 00:34:10,295 --> 00:34:12,463 - [HISSES] - [GRUNTS] 779 00:34:12,488 --> 00:34:13,739 Mack! 780 00:34:13,764 --> 00:34:14,842 Run! 781 00:34:14,867 --> 00:34:16,902 [GRUNTING] 782 00:34:18,603 --> 00:34:20,137 Run! 783 00:34:20,172 --> 00:34:21,705 [GROANS] 784 00:34:21,740 --> 00:34:24,714 ♪♪ 785 00:34:30,782 --> 00:34:32,349 [BOTH GASP] 786 00:34:34,886 --> 00:34:37,521 [BOTH BREATHING HEAVILY] 787 00:34:37,556 --> 00:34:40,013 You are one sick, twisted piece of work. 788 00:34:40,038 --> 00:34:41,992 I should strangle you right now. 789 00:34:42,027 --> 00:34:43,227 The true you 790 00:34:43,261 --> 00:34:46,397 just cut my heart out with her bone knife! 791 00:34:46,431 --> 00:34:48,099 Well, now you know how it feels! 792 00:34:48,133 --> 00:34:50,401 Oh, ha ha ha! Hilarious comeback. 793 00:34:50,435 --> 00:34:53,771 Yes, because your shadow self just tried to erase my brain 794 00:34:53,805 --> 00:34:55,158 with a torture machine! 795 00:34:55,183 --> 00:34:56,626 Well, o-okay, right. 796 00:34:56,651 --> 00:34:58,656 - Well, that... that is terrible... - Yes. 797 00:34:58,681 --> 00:35:00,511 ... but you did shoot his father. 798 00:35:00,545 --> 00:35:02,046 - That's called revenge. - Oh... 799 00:35:02,080 --> 00:35:03,781 I don't know what I did 800 00:35:03,815 --> 00:35:05,749 to deserve that horror movie! 801 00:35:05,784 --> 00:35:07,118 Are you kidding?! 802 00:35:07,152 --> 00:35:09,186 I never knew pain until I met you! 803 00:35:09,211 --> 00:35:10,244 Oh, please. 804 00:35:10,269 --> 00:35:11,388 Your little music box... 805 00:35:11,423 --> 00:35:13,524 Hey, that box worked, okay? 806 00:35:13,558 --> 00:35:15,860 - It was nice... a nice way... - Ohh... 807 00:35:15,894 --> 00:35:17,238 - ... to contain little things... - Suppress. 808 00:35:17,262 --> 00:35:19,964 - Deep resentments... - and keep things nice and neat and tidy... 809 00:35:19,998 --> 00:35:21,899 - Oh, you're so English... - and orderly. 810 00:35:21,924 --> 00:35:23,679 [MUFFLED] Yeah, you said that before. Please elaborate. 811 00:35:23,703 --> 00:35:25,048 - What does that even mean? - Prim and proper and bottled up... 812 00:35:25,072 --> 00:35:26,736 How is that even an insult? 813 00:35:26,761 --> 00:35:27,898 ... and holier than thou, 814 00:35:27,922 --> 00:35:29,695 - Oh my God. - but actually, 815 00:35:29,696 --> 00:35:31,202 - you're sadistic inside. - Oh, yeah, of course. Right, yeah, 816 00:35:31,226 --> 00:35:32,391 how Scottish of you to pick a fight on those grounds! 817 00:35:32,415 --> 00:35:34,979 You know, you hurt me just as much as I hurt you. 818 00:35:35,013 --> 00:35:36,647 I was dying on the inside when you left, 819 00:35:36,672 --> 00:35:39,207 - abandoned me after my brain injury. - Hey, that is not fair. 820 00:35:39,232 --> 00:35:41,066 And then you get taken away by some rock, 821 00:35:41,091 --> 00:35:43,196 only to fall in love with some bloody astronaut... 822 00:35:43,221 --> 00:35:45,189 I was alone on a desert planet. 823 00:35:45,223 --> 00:35:48,192 ... who turned out to be Hive, by the way. 824 00:35:48,226 --> 00:35:50,828 Oh, and also, are we sure that that happened 825 00:35:50,896 --> 00:35:52,340 - after you slept with him? - Oh, my God. 826 00:35:52,364 --> 00:35:53,956 Because, hey, the jury's still out on that one. 827 00:35:53,980 --> 00:35:55,009 Oh, you want to go there? 828 00:35:55,033 --> 00:35:57,001 At least he was a person! 829 00:35:57,035 --> 00:35:59,503 You built a robot girlfriend... 830 00:35:59,538 --> 00:36:01,172 Well, that's bending the truth. 831 00:36:01,206 --> 00:36:04,175 ... and, left to your own devices, turned into a Nazi dictator. 832 00:36:04,200 --> 00:36:06,601 Wait, is that... is that bending the truth? No! No, it's not! 833 00:36:06,626 --> 00:36:08,872 Yeah, and I suppose you're the one that's keeping me together. 834 00:36:08,896 --> 00:36:11,503 - It would seem so. Yes. - Holier than thou, proving my point! 835 00:36:11,528 --> 00:36:13,694 Because you want to build everything your brain comes up with, 836 00:36:13,718 --> 00:36:16,921 so you couch it in "helping mankind, helping friends." 837 00:36:16,955 --> 00:36:18,966 But the Framework revealed the truth... it's all ego. 838 00:36:18,990 --> 00:36:20,191 - Oh, ego? - Yeah. 839 00:36:20,225 --> 00:36:23,160 - I would love to deal with ego. Guess why. - Would you? Why? 840 00:36:23,195 --> 00:36:24,727 'Cause your id's out there chewing Mack's head off. 841 00:36:24,751 --> 00:36:26,020 Oh, really?! 842 00:36:27,490 --> 00:36:30,138 - Ow. [SIGHS] - We're the same, Jemma. 843 00:36:30,163 --> 00:36:32,303 You just like to repress your bad thoughts 844 00:36:32,328 --> 00:36:33,862 and pretend that it's not happening. 845 00:36:33,887 --> 00:36:36,883 Y-Your ego likes to pretend you're Jane Goodall, 846 00:36:36,908 --> 00:36:39,376 - saving helpless, little creatures like me. - I do not! 847 00:36:39,411 --> 00:36:42,179 When in fact, if it was you in the Framework, 848 00:36:42,214 --> 00:36:44,915 the place would look like "Night of the Living Dead." 849 00:36:44,950 --> 00:36:47,718 - I do not think I'm saving you! - Of course you do. 850 00:36:47,752 --> 00:36:50,363 Calming my manic mind in the dorm room or... or... 851 00:36:50,388 --> 00:36:52,060 or taking Coulson up on his offer to get me into the field... 852 00:36:52,084 --> 00:36:55,326 Oh, God. Listen, if anything, it's always you that's saving me. 853 00:36:55,360 --> 00:36:56,777 - All right, don't start that. - Yes, yes. 854 00:36:56,801 --> 00:36:59,040 Because you saved me in the future, you saved me on Maveth, 855 00:36:59,064 --> 00:37:01,624 and you saved me when we were trapped in the bottom of the ocean. 856 00:37:03,301 --> 00:37:06,170 [SCREAMING] 857 00:37:07,593 --> 00:37:08,927 Had to mention it, didn't ya? 858 00:37:13,278 --> 00:37:15,312 Don't even think about getting in the way. 859 00:37:15,380 --> 00:37:19,382 ♪♪ 860 00:37:19,407 --> 00:37:22,362 I mean, why would you design this thing 861 00:37:22,387 --> 00:37:24,755 without any internal controls?! 862 00:37:24,789 --> 00:37:27,224 Because it's a containment pod. 863 00:37:27,259 --> 00:37:29,260 Well, I guess we're stuck in here together! 864 00:37:29,294 --> 00:37:32,296 Yeah, well, that's what "'Till death do us part" means. 865 00:37:32,330 --> 00:37:34,431 You don't get a free pass 'cause I died once already. 866 00:37:34,456 --> 00:37:36,224 Hey, don't joke about that! 867 00:37:36,249 --> 00:37:38,578 That messed me up! All my damage comes from you! 868 00:37:38,603 --> 00:37:40,571 Well, all my pain comes from you. 869 00:37:40,596 --> 00:37:42,330 And I'm allowed to want to save you! 870 00:37:42,355 --> 00:37:45,252 I'll save you every time or I'll die trying. 871 00:37:45,277 --> 00:37:46,343 I don't care! 872 00:37:46,378 --> 00:37:47,845 Me, too, because I love you! 873 00:37:47,879 --> 00:37:49,079 Yeah, well, I love you, too! 874 00:37:49,114 --> 00:37:50,324 Well, then, why are we yelling?! 875 00:37:50,348 --> 00:37:52,149 I don't know! 876 00:37:54,619 --> 00:37:57,788 [GURGLING] 877 00:37:57,822 --> 00:37:59,189 [BREATHING HEAVILY] 878 00:37:59,224 --> 00:38:01,225 I'm exhausted. 879 00:38:01,293 --> 00:38:03,294 [PANTING] 880 00:38:03,328 --> 00:38:05,465 ♪♪ 881 00:38:08,500 --> 00:38:10,434 We're gonna have to face those things out there. 882 00:38:12,404 --> 00:38:14,305 And we might actually die trying. 883 00:38:14,339 --> 00:38:17,841 ♪♪ 884 00:38:17,876 --> 00:38:19,476 [SIGHS] 885 00:38:19,511 --> 00:38:21,078 Unstoppable together? 886 00:38:21,112 --> 00:38:23,385 ♪♪ 887 00:38:29,654 --> 00:38:32,456 What... the hell? 888 00:38:32,524 --> 00:38:34,563 ♪♪ 889 00:38:39,597 --> 00:38:40,698 Okay. 890 00:38:42,771 --> 00:38:44,272 O-Okay. 891 00:38:44,502 --> 00:38:46,470 That... is abso... 892 00:38:46,504 --> 00:38:47,504 Whoa. 893 00:38:48,792 --> 00:38:50,460 - [THUD] - Oh. Oh, wow. 894 00:38:53,545 --> 00:38:54,712 Didn't know you liked that. 895 00:38:54,746 --> 00:38:56,380 Didn't know you'd do that. 896 00:38:59,351 --> 00:39:03,187 [BREATHING HEAVILY] 897 00:39:03,212 --> 00:39:06,481 Fitz, we're obviously made for each other, 898 00:39:06,506 --> 00:39:07,940 - and... - Uh-huh. 899 00:39:09,263 --> 00:39:12,865 I'm sorry I can't give you back the time you missed. 900 00:39:12,890 --> 00:39:14,758 But I can give you me. 901 00:39:14,783 --> 00:39:16,784 Now and forever. 902 00:39:17,144 --> 00:39:19,112 [SIGHS] 903 00:39:19,137 --> 00:39:22,172 The whole universe couldn't keep me from you, Jemma Simmons. 904 00:39:24,100 --> 00:39:27,402 I am the luckiest man 905 00:39:27,427 --> 00:39:28,794 on any planet. 906 00:39:30,033 --> 00:39:32,067 Well... 907 00:39:32,092 --> 00:39:34,960 that was 5 minutes and 33 seconds wasted. 908 00:39:35,286 --> 00:39:36,364 Are you ready to get back to work? 909 00:39:36,388 --> 00:39:37,888 Okay, listen. 910 00:39:37,922 --> 00:39:39,890 I'm sorry about what happened to your planet, 911 00:39:39,924 --> 00:39:41,313 and I really want to help Enoch, 912 00:39:41,338 --> 00:39:44,173 but time travel is a nasty business. 913 00:39:45,930 --> 00:39:49,066 And I don't know that I want to be any part of it. 914 00:39:49,100 --> 00:39:50,745 So, if we have to spend the rest of our days 915 00:39:50,769 --> 00:39:52,836 in this prison together, then so be it. 916 00:39:54,539 --> 00:39:56,039 You won't be together. 917 00:39:57,409 --> 00:39:59,376 - You'll be... - [HIGH-PITCHED SCREECHING] 918 00:39:59,411 --> 00:40:00,577 Wow. 919 00:40:00,612 --> 00:40:02,651 ♪♪ 920 00:40:07,685 --> 00:40:09,153 [BOTH GASP] 921 00:40:13,425 --> 00:40:14,425 Enoch. 922 00:40:18,242 --> 00:40:20,376 I have taken bold action. 923 00:40:20,598 --> 00:40:22,533 We must go. 924 00:40:22,600 --> 00:40:24,774 ♪♪ 925 00:40:30,809 --> 00:40:32,075 Embrace me. 926 00:40:34,512 --> 00:40:36,580 Oh. I almost forgot. 927 00:40:36,614 --> 00:40:37,614 You're a grandfather. 928 00:40:37,649 --> 00:40:39,016 What the bloody hell does that... 929 00:40:39,050 --> 00:40:42,152 ♪♪ 930 00:40:46,775 --> 00:40:48,075 I can't believe it. 931 00:40:50,219 --> 00:40:51,453 Turbo. 932 00:40:54,190 --> 00:40:55,424 I wanted to. 933 00:40:56,792 --> 00:40:59,694 I prayed, but I... 934 00:40:59,728 --> 00:41:01,996 [LAUGHS] 935 00:41:02,031 --> 00:41:04,132 He's okay. [LAUGHS] 936 00:41:04,166 --> 00:41:06,100 He's not... okay. 937 00:41:06,135 --> 00:41:08,002 He's locked up in prison... 938 00:41:08,037 --> 00:41:09,504 in space prison, with Simmons. 939 00:41:09,538 --> 00:41:11,072 Oh, they'll be fine. 940 00:41:11,106 --> 00:41:13,508 The Chronicoms need them, right? 941 00:41:13,542 --> 00:41:15,176 Yeah, they're safe for now. 942 00:41:15,211 --> 00:41:17,158 Besides, these two, they... 943 00:41:18,747 --> 00:41:20,415 [LAUGHS] 944 00:41:20,449 --> 00:41:21,916 They can survive anything. 945 00:41:21,951 --> 00:41:23,451 [LAUGHS] 946 00:41:23,486 --> 00:41:25,908 I bet you 100 bucks they already busted out of the place. 947 00:41:25,933 --> 00:41:27,589 [LAUGHS] 948 00:41:29,767 --> 00:41:31,702 Look... 949 00:41:31,727 --> 00:41:33,428 even if I had more jump cells available, 950 00:41:33,453 --> 00:41:34,805 I can't send you out right now. 951 00:41:34,830 --> 00:41:36,130 Why? 952 00:41:36,165 --> 00:41:37,265 Talk to me. 953 00:41:37,290 --> 00:41:39,324 The Chronicom world was attacked? 954 00:41:39,349 --> 00:41:40,850 That's what I heard. 955 00:41:40,875 --> 00:41:42,209 I've seen the footage. 956 00:41:44,673 --> 00:41:46,241 And they weren't just attacked. 957 00:41:48,010 --> 00:41:50,178 Their entire planet was laid waste. 958 00:41:52,181 --> 00:41:53,581 And the ones who did it... 959 00:41:56,216 --> 00:41:57,629 - ... they're... - They're here? 960 00:41:57,653 --> 00:41:59,020 ... here, yeah. 961 00:41:59,045 --> 00:42:00,645 Yeah, they... 962 00:42:00,670 --> 00:42:02,571 You kind of... stepped on my moment there, 963 00:42:02,596 --> 00:42:03,996 but yeah. 964 00:42:04,126 --> 00:42:05,560 They're here. 965 00:42:07,563 --> 00:42:08,563 [SIGHS] 966 00:42:08,597 --> 00:42:09,764 Okay. 66127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.