Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,226 --> 00:00:29,395
You don't have to die.
2
00:00:34,768 --> 00:00:37,636
We can be together.
3
00:00:41,374 --> 00:00:43,675
Forever.
4
00:02:24,712 --> 00:02:27,546
Max!
5
00:02:27,548 --> 00:02:29,915
Max, open the fucking door!
6
00:02:29,917 --> 00:02:32,384
Ma...
7
00:02:40,628 --> 00:02:44,062
Look at this. Goddammit, Max.
8
00:02:44,064 --> 00:02:46,598
Are you ever gonna show up
for a fucking appointment?
9
00:02:48,068 --> 00:02:50,035
Let alone plug
this piece of shit in?
10
00:02:50,037 --> 00:02:52,771
You know they've invented
something called a cell phone.
11
00:02:52,773 --> 00:02:54,406
Have you heard of it?
12
00:02:54,408 --> 00:02:56,475
Hey, I'm talking to you.
13
00:02:56,477 --> 00:02:58,911
Max, do you think
you could at least attempt
14
00:02:58,913 --> 00:03:00,546
to act like
a fucking professional?
15
00:03:00,548 --> 00:03:02,414
Would that really...?
16
00:03:02,416 --> 00:03:06,151
Oh, no.
Max, you gotta be shitting me!
17
00:03:06,153 --> 00:03:07,819
Christ!
All right, sweetheart,
18
00:03:07,821 --> 00:03:09,288
party's over.
Come on, on your way.
19
00:03:09,290 --> 00:03:12,391
Come on now, on your way.
Time to go.
20
00:03:12,393 --> 00:03:15,527
You're a piece of work, you
know that? Let's go, come on.
21
00:03:15,529 --> 00:03:17,529
Hold on.
22
00:03:22,068 --> 00:03:23,335
Here you go, sweetheart.
23
00:03:23,337 --> 00:03:25,971
Oh, that... that's touching.
24
00:03:25,973 --> 00:03:29,007
Let's go.
Come on, let's go.
25
00:03:41,488 --> 00:03:45,123
Just imagine what it
will do for your gallery.
26
00:03:45,125 --> 00:03:49,261
I can see it now. Picture it:
Resurrection by Max Garman.
27
00:03:49,263 --> 00:03:51,797
Well, I'll take it
down for his follow-up piece.
28
00:03:51,799 --> 00:03:53,332
This is not going to happen
overnight.
29
00:03:53,334 --> 00:03:55,367
Okay, how about 50 now
and 40 for the follow-up?
30
00:03:55,369 --> 00:03:57,803
It's not like he's been sitting
around doing nothing.
31
00:03:57,805 --> 00:03:59,104
I mean, look, Sylvia,
32
00:03:59,106 --> 00:04:00,973
we're talking
about the fucking star here.
33
00:04:00,975 --> 00:04:02,641
He's got a cult following,
for fuck's sake.
34
00:04:02,643 --> 00:04:05,510
While Mr. Garman is certainly
an artist of stature,
35
00:04:05,512 --> 00:04:07,112
let's be honest...
36
00:04:07,114 --> 00:04:09,281
When's the last time
he did anything worth a shit?
37
00:04:09,283 --> 00:04:11,917
His last showing was, what,
four, five years ago?
38
00:04:11,919 --> 00:04:14,620
Yes, but...
When was the last time he sold?
39
00:04:14,622 --> 00:04:16,788
Of course.
40
00:04:16,790 --> 00:04:19,891
But this will justify the wait,
that we can promise.
41
00:04:19,893 --> 00:04:22,227
If you don't mind,
I'd like to stop by your studio.
42
00:04:22,229 --> 00:04:24,162
Do you have any cigarettes,
darling?
43
00:04:24,164 --> 00:04:28,300
Of course you're welcome
to stop by, anytime you like.
44
00:04:28,302 --> 00:04:29,868
Oh, fuck. Max?
45
00:04:29,870 --> 00:04:31,403
Christ.
46
00:04:38,811 --> 00:04:41,580
Max!
47
00:04:41,582 --> 00:04:43,615
What's your fucking problem?
48
00:04:43,617 --> 00:04:46,551
Goddamn it, don't tell me I just
wasted my time back there!
49
00:04:46,553 --> 00:04:51,156
People wanna see your work!
Max, I'm trying for you!
50
00:04:51,158 --> 00:04:53,025
All right, you know what?
Just sleep it off.
51
00:04:53,027 --> 00:04:55,193
We'll talk when you get
that shit out of your system.
52
00:04:55,195 --> 00:04:57,095
If you ever get it out
of your system.
53
00:04:57,097 --> 00:04:59,564
Do you know what I'm talking
about? You're killing yourself!
54
00:04:59,566 --> 00:05:01,566
What do you want from me,
man? Huh?
55
00:05:01,568 --> 00:05:04,202
You're always looking at me
with those greedy fucking eyes!
56
00:05:04,204 --> 00:05:07,472
You have no idea what I have
to go through to get it for you.
57
00:05:07,474 --> 00:05:09,141
Resurrection, my ass.
58
00:05:12,011 --> 00:05:13,512
Max, wait!
59
00:05:13,514 --> 00:05:17,549
Wait! For fuck's sake! Fuck.
60
00:05:17,551 --> 00:05:19,451
Nice job! Yeah...
61
00:05:31,464 --> 00:05:33,165
Oh, fuck.
62
00:05:33,167 --> 00:05:35,367
Oh, the boys at the factory
would love it down here.
63
00:05:35,369 --> 00:05:38,603
All we need now is a little bit
of velvet underground.
64
00:05:40,174 --> 00:05:42,507
Honestly, Max, everyone thinks
it's a great idea.
65
00:05:42,509 --> 00:05:45,644
We just need more of your work
down at the club.
66
00:05:45,646 --> 00:05:48,714
Johnny, watch the blow!
Just take that.
67
00:05:48,716 --> 00:05:50,582
It's like I was
saying, you know.
68
00:05:50,584 --> 00:05:53,652
I'm standing there
freezing my tits off
69
00:05:53,654 --> 00:05:57,856
and Kevin is just talking
on the phone.
70
00:05:59,226 --> 00:06:01,293
You remember Kevin, don't you?
71
00:06:01,295 --> 00:06:03,662
That corporate gigolo,
yeah, yeah.
72
00:06:03,664 --> 00:06:06,565
I'm trying to make a point here.
73
00:06:12,573 --> 00:06:15,440
Fuck you, Jojo!
74
00:06:27,987 --> 00:06:30,088
Hey, what are you doing?
75
00:06:31,724 --> 00:06:32,958
Hey.
76
00:06:32,960 --> 00:06:36,561
Hey, here, Max,
take her for a ride.
77
00:06:36,563 --> 00:06:38,130
It's like... life...
78
00:06:38,132 --> 00:06:40,932
Imitating art.
79
00:06:40,934 --> 00:06:43,034
Whoa, whoa, whoa.
Max, Max, whoa.
80
00:06:43,036 --> 00:06:44,636
Get her down.
Whoa, whoa, Max, Max.
81
00:06:44,638 --> 00:06:46,671
Get the fuck outta here!
Get the fuck out!
82
00:06:46,673 --> 00:06:49,174
All of you get the fuck
outta here right now!
83
00:06:49,176 --> 00:06:51,276
Everybody get the fuck out!
84
00:06:51,278 --> 00:06:55,046
Let's go, let's go.
Come on, come on.
85
00:06:55,048 --> 00:06:57,315
Get out!
Get the fuck out!
86
00:06:57,317 --> 00:07:00,185
Let's go, we're leaving.
Don't stick around.
87
00:07:00,187 --> 00:07:02,320
Just make sure to...
88
00:07:07,226 --> 00:07:09,728
What the hell
has gotten into you?
89
00:07:09,730 --> 00:07:11,530
Max, Max!
90
00:07:12,665 --> 00:07:14,699
Oh, my god. Breathe.
91
00:07:23,644 --> 00:07:26,812
It's gonna be all right, Max.
You're gonna be all right.
92
00:07:47,267 --> 00:07:48,900
Hello, Mr. Garman.
93
00:07:48,902 --> 00:07:51,403
Please take a seat.
94
00:07:59,846 --> 00:08:01,780
Fragonard.
95
00:08:01,782 --> 00:08:04,249
It's called the bolt.
96
00:08:06,652 --> 00:08:08,954
Sex... death...
97
00:08:08,956 --> 00:08:11,056
Sorrow.
98
00:08:11,058 --> 00:08:12,958
It's all there.
99
00:08:12,960 --> 00:08:14,860
You like it?
100
00:08:18,532 --> 00:08:20,465
It's a print.
101
00:08:25,972 --> 00:08:28,240
How are you feeling?
102
00:08:29,976 --> 00:08:32,077
Ahem.
103
00:08:32,079 --> 00:08:35,547
You're lucky you ended up
in the hospital.
104
00:08:45,925 --> 00:08:51,897
You're in an advanced stage
of squamous cell carcinoma.
105
00:08:51,899 --> 00:08:54,266
Lung cancer.
106
00:08:56,202 --> 00:08:59,137
I'm sorry.
107
00:09:02,809 --> 00:09:05,010
Um...
108
00:09:05,012 --> 00:09:07,712
We're... looking at weeks.
109
00:09:07,714 --> 00:09:10,215
Maybe a few months.
110
00:09:11,217 --> 00:09:15,320
Now, there is a chance
with treatment.
111
00:09:17,723 --> 00:09:23,028
The first phase is, uh,
an extensive chemo program...
112
00:09:23,030 --> 00:09:26,064
Followed by radiation therapy.
113
00:09:26,066 --> 00:09:29,734
We'll need to do another biopsy,
114
00:09:29,736 --> 00:09:31,570
as well as several...
115
00:10:43,042 --> 00:10:46,711
Max, how are you, buddy? Look,
they hung it behind the bar.
116
00:10:46,713 --> 00:10:48,046
They love it.
117
00:10:48,048 --> 00:10:51,416
Can't hear you.
118
00:10:53,620 --> 00:10:57,288
Can't hear you.
I'm sorry, I can't hear you.
119
00:10:57,290 --> 00:11:00,225
Where you off to?
The party just started.
120
00:11:46,972 --> 00:11:50,041
Aren't you tired
of this vampire shit?
121
00:14:24,597 --> 00:14:27,966
Can I, uh, can I help you?
122
00:14:36,141 --> 00:14:39,777
How... how did you, uh, get in?
123
00:14:39,779 --> 00:14:42,580
Are you going to offer me
a drink?
124
00:14:43,582 --> 00:14:46,017
Yeah. Yes.
125
00:14:49,221 --> 00:14:51,489
So what can I do for you?
126
00:14:56,395 --> 00:14:58,630
Would you care to join me?
127
00:14:58,632 --> 00:15:01,232
Yeah... yeah.
128
00:15:03,369 --> 00:15:06,504
I, uh...
129
00:15:06,506 --> 00:15:08,640
I think I remember you.
130
00:15:08,642 --> 00:15:12,343
You came to the party with...
Jesus, there's so many names...
131
00:15:12,345 --> 00:15:16,381
Uh, Jamie or, uh...
Dave?
132
00:15:16,383 --> 00:15:18,182
You know what it's like.
133
00:15:18,184 --> 00:15:21,419
When you get partying,
everybody looks different.
134
00:15:21,421 --> 00:15:24,522
Uh, I don't remember, sorry.
135
00:15:28,494 --> 00:15:31,095
I would like
to have that painting.
136
00:15:31,097 --> 00:15:32,997
What? Th-that's a...
137
00:15:32,999 --> 00:15:35,967
Max Garman.
It's one of a kind.
138
00:15:35,969 --> 00:15:40,872
There's something about it.
It intrigues me.
139
00:15:40,874 --> 00:15:45,376
I know you're beautiful,
darling, but that was a gift.
140
00:15:45,378 --> 00:15:48,546
I couldn't part with it.
I'm sorry.
141
00:15:48,548 --> 00:15:51,783
What would it take
to change your mind?
142
00:16:06,365 --> 00:16:09,834
Hey, Johnny, you there?
I heard Max went nuts.
143
00:16:09,836 --> 00:16:12,937
Pulled a knife on Joe.
What?
144
00:16:36,695 --> 00:16:39,964
Well, someone had a bad night.
145
00:16:39,966 --> 00:16:42,867
Bradimore! Bradimore!
I'm here.
146
00:16:42,869 --> 00:16:44,936
I'm here.
Jesus Christ.
147
00:16:44,938 --> 00:16:46,537
Do your due diligence.
148
00:16:50,410 --> 00:16:53,745
Uh... all right.
149
00:16:53,747 --> 00:16:56,748
Ahem.
Caucasian male, late 20s.
150
00:16:56,750 --> 00:16:59,717
Were you smoking?
What are you, my dad?
151
00:16:59,719 --> 00:17:02,720
Parking the car, my ass.
152
00:17:04,891 --> 00:17:06,758
How long you think
he's been dead?
153
00:17:06,760 --> 00:17:08,292
I dunno, you tell me.
154
00:17:08,294 --> 00:17:10,161
Have you seen this hickey
on his neck?
155
00:17:10,163 --> 00:17:12,430
What, no one's ever done that
to you?
156
00:17:12,432 --> 00:17:13,898
Not on my neck.
157
00:17:13,900 --> 00:17:16,200
Well, I don't
wanna know about that.
158
00:17:17,636 --> 00:17:20,438
Here.
159
00:17:20,440 --> 00:17:23,641
Check this out. Hold it.
160
00:17:26,678 --> 00:17:30,014
This is last night.
Ah. He's a freak.
161
00:17:30,016 --> 00:17:32,116
Stupid kids.
162
00:17:33,218 --> 00:17:35,720
I'll be damned.
163
00:17:38,323 --> 00:17:40,725
This was the last place
he was seen alive.
164
00:17:40,727 --> 00:17:42,260
Did you see him with anyone?
165
00:17:42,262 --> 00:17:45,029
I dunno, with all the makeup
and wardrobe,
166
00:17:45,031 --> 00:17:48,066
one week it's vampires here,
the next week it's...
167
00:17:48,068 --> 00:17:49,867
Boys, what do we have next week?
168
00:17:49,869 --> 00:17:52,870
Alice!
Oh, yeah, Alice in wonderland.
169
00:17:52,872 --> 00:17:55,139
So what happened to this guy,
anyway?
170
00:17:55,141 --> 00:17:57,809
He was found dead
in his apartment.
171
00:17:57,811 --> 00:18:00,211
Not a drop of blood left
in his body.
172
00:18:00,213 --> 00:18:02,346
Oh, must've been
the vampire night.
173
00:18:02,348 --> 00:18:05,383
Wait a second, you two think
a vampire did this.
174
00:18:05,385 --> 00:18:07,118
No, we don't.
175
00:18:07,120 --> 00:18:09,287
So do I need some garlic
and shit?
176
00:18:09,289 --> 00:18:12,023
Holy water?
Maybe some wooden stakes?
177
00:18:12,025 --> 00:18:13,591
A good lawyer
might be a better choice.
178
00:18:13,593 --> 00:18:15,960
Let me ask you something.
You think we need a warrant
179
00:18:15,962 --> 00:18:18,830
to get copies of your video
surveillance and guest list?
180
00:18:18,832 --> 00:18:21,766
Guest list?
You gotta be kidding me.
181
00:18:25,071 --> 00:18:27,772
Looks like I don't have
a choice.
182
00:20:47,413 --> 00:20:48,846
Hey.
183
00:20:48,848 --> 00:20:51,415
Hey, it's Max.
184
00:20:52,784 --> 00:20:55,152
Uh, we need to talk.
185
00:20:57,723 --> 00:21:01,892
Yeah, just... just, uh,
somewhere quiet.
186
00:21:01,894 --> 00:21:04,895
Meet me at the diner.
187
00:21:04,897 --> 00:21:08,633
Yeah, man, well,
it won't kill you to try, okay?
188
00:21:10,836 --> 00:21:12,937
Okay.
189
00:21:37,863 --> 00:21:39,297
Damn it.
190
00:21:39,299 --> 00:21:42,767
Hope nobody saw me
walk into this dump.
191
00:21:42,769 --> 00:21:44,602
Okay, so...
192
00:21:44,604 --> 00:21:47,171
Give it to me, Max.
What do you gotta say?
193
00:21:47,173 --> 00:21:49,206
Have you come to your senses,
or do I have to throw
194
00:21:49,208 --> 00:21:50,641
six months of work
down the drain?
195
00:21:50,643 --> 00:21:53,511
Just cut the crap, okay?
Oh, you're telling me?
196
00:21:55,013 --> 00:21:56,847
Will you just listen to me?
197
00:22:04,624 --> 00:22:07,325
Look.
198
00:22:07,327 --> 00:22:10,594
I've been doing some thinking,
okay?
199
00:22:10,596 --> 00:22:13,631
And...
200
00:22:13,633 --> 00:22:16,400
I think you're right.
201
00:22:16,402 --> 00:22:18,169
I think it's time
I get my shit together.
202
00:22:18,171 --> 00:22:21,072
Pfft! Here we go again.
Drew, I'm dead serious.
203
00:22:21,074 --> 00:22:23,274
Max, I'm dead serious.
204
00:22:23,276 --> 00:22:25,409
You've been fucking with me
for years.
205
00:22:25,411 --> 00:22:27,178
I gotta make a living too,
you know that?
206
00:22:27,180 --> 00:22:29,947
Just set up the deal,
fix the date and sit back.
207
00:22:29,949 --> 00:22:32,850
That's all you have to do.
Okay?
208
00:22:32,852 --> 00:22:34,118
I'm not kiddin'.
209
00:22:34,120 --> 00:22:37,822
Your salad.
210
00:22:37,824 --> 00:22:40,057
Fuck me. A fucking salad?
211
00:22:41,861 --> 00:22:44,428
What's wrong with a salad?
212
00:22:49,935 --> 00:22:51,602
You enjoying that?
I'm gonna fire you.
213
00:22:51,604 --> 00:22:54,505
You're fired.
You're fired.
214
00:22:54,507 --> 00:22:56,807
You don't fire me.
That's not how it works.
215
00:22:56,809 --> 00:22:58,743
Get outta here.
216
00:25:40,972 --> 00:25:42,740
Hi.
217
00:25:48,680 --> 00:25:50,548
Thanks for comin'.
218
00:26:00,325 --> 00:26:02,026
You must be Evie?
219
00:26:02,028 --> 00:26:04,295
Yeah?
220
00:26:04,297 --> 00:26:06,363
Wanna have a seat?
221
00:26:18,443 --> 00:26:21,345
- Mind if I touch you?
- Please.
222
00:26:24,916 --> 00:26:28,218
You know, you look familiar.
223
00:26:28,220 --> 00:26:30,788
Do I know you from somewhere?
224
00:26:50,709 --> 00:26:54,645
I, um, ahem...
I have your number.
225
00:26:54,647 --> 00:26:56,580
So...
226
00:26:59,217 --> 00:27:00,818
Thanks.
227
00:27:00,820 --> 00:27:03,020
Really.
228
00:27:03,022 --> 00:27:04,588
You remember your way out?
229
00:28:58,536 --> 00:29:00,671
Hello.
230
00:29:36,708 --> 00:29:39,543
I take it you're here
for the model ad?
231
00:30:16,848 --> 00:30:19,683
It's actually
not that far from here.
232
00:30:23,755 --> 00:30:26,723
I used to go there every day
at dawn.
233
00:30:29,928 --> 00:30:33,130
I've never seen the sun
like this.
234
00:30:33,132 --> 00:30:34,998
So harmless,
235
00:30:35,000 --> 00:30:36,967
warm.
236
00:30:39,437 --> 00:30:41,939
You're looking for a model?
237
00:30:47,178 --> 00:30:52,149
I'm sorry, uh...
I didn't catch your name.
238
00:30:58,256 --> 00:31:01,625
I didn't mention it.
No pictures.
239
00:31:03,962 --> 00:31:07,231
No, I... I don't do
photographs, it's just...
240
00:31:07,233 --> 00:31:09,499
I don't do photographs either.
241
00:31:12,170 --> 00:31:13,971
Okay.
242
00:31:30,488 --> 00:31:33,991
I wonder what it's like.
243
00:31:43,501 --> 00:31:45,602
You get paid every session,
of course.
244
00:31:45,604 --> 00:31:48,605
We can...
Make out a schedule.
245
00:32:17,635 --> 00:32:20,137
Only nights.
246
00:33:04,615 --> 00:33:07,184
Well, well, well,
what a surprise.
247
00:33:07,186 --> 00:33:10,554
You are capable
of waking up unaided.
248
00:33:10,556 --> 00:33:12,522
Considering I'm paying
for breakfast,
249
00:33:12,524 --> 00:33:15,025
I appreciate the gratitude.
250
00:33:17,261 --> 00:33:19,963
Come on, order something
to eat before we talk business.
251
00:33:19,965 --> 00:33:21,732
You eat the crap
they serve here.
252
00:33:21,734 --> 00:33:24,634
Who is she?
253
00:33:24,636 --> 00:33:26,169
She?
254
00:33:27,506 --> 00:33:30,974
The girl from last night.
255
00:33:30,976 --> 00:33:33,110
I don't know
what you're talking about.
256
00:33:34,712 --> 00:33:36,246
Max, I'm telling you,
257
00:33:36,248 --> 00:33:38,315
I have no fuckin' clue
what you're talking about.
258
00:33:38,317 --> 00:33:41,184
Look, man. Last night,
I'm just sitting there...
259
00:33:41,186 --> 00:33:43,720
And this girl walks in.
It's like she walked out
260
00:33:43,722 --> 00:33:45,655
of one of my paintings, man.
I'm telling you,
261
00:33:45,657 --> 00:33:47,190
I-I-i haven't felt like this
in years.
262
00:33:47,192 --> 00:33:49,626
A painting you probably
haven't even started, right?
263
00:33:49,628 --> 00:33:51,928
Outstanding. The usual shit.
264
00:33:51,930 --> 00:33:53,330
You find a beautiful model,
265
00:33:53,332 --> 00:33:55,932
bang her brains out
and then all of a sudden,
266
00:33:55,934 --> 00:33:59,703
"oh! My inspiration, it's gone!
The mystery is gone. I..."
267
00:33:59,705 --> 00:34:02,406
are we done?
Are you shitting me?
268
00:34:05,376 --> 00:34:07,110
Max, where you going?
269
00:34:07,112 --> 00:34:09,646
Fuck you.
270
00:34:11,116 --> 00:34:12,649
Jesus Christ.
271
00:34:41,379 --> 00:34:43,246
Hello?
272
00:34:44,549 --> 00:34:46,349
Hi. How are you?
273
00:34:48,686 --> 00:34:51,922
It's, uh... it's Max Garman.
274
00:34:53,257 --> 00:34:55,659
Yeah, long time.
275
00:34:55,661 --> 00:34:57,828
Is, uh...
276
00:34:57,830 --> 00:35:00,197
Is Elizabeth around?
277
00:35:03,267 --> 00:35:04,968
She did?
278
00:35:07,572 --> 00:35:09,439
How long ago?
279
00:35:12,110 --> 00:35:15,245
Oh. Um...
280
00:35:15,247 --> 00:35:19,316
Um... do you have
her new number?
281
00:35:23,588 --> 00:35:25,555
Oh, it's, uh, it's okay.
282
00:35:25,557 --> 00:35:27,557
No, I, um...
283
00:35:27,559 --> 00:35:29,860
Thanks anyway.
284
00:35:50,581 --> 00:35:53,083
Well, uh...
285
00:35:54,552 --> 00:35:57,754
Ha. You know, it took me a few
of these to be able to say this,
286
00:35:57,756 --> 00:36:00,724
but, uh...
287
00:36:00,726 --> 00:36:04,327
You know,
just looking at you, uh...
288
00:36:04,329 --> 00:36:06,663
I mean...
289
00:36:06,665 --> 00:36:09,599
I mean, my god, you...
You are...
290
00:36:09,601 --> 00:36:11,401
You're beautiful.
291
00:36:13,638 --> 00:36:16,706
Tell me why you say that.
292
00:36:16,708 --> 00:36:19,976
Are you kidding me?
Really?
293
00:36:19,978 --> 00:36:21,745
I mean, my god...
294
00:36:21,747 --> 00:36:23,813
Just, um...
295
00:36:23,815 --> 00:36:26,116
Just look in a mirror.
296
00:36:27,785 --> 00:36:30,353
And what would I see?
297
00:36:31,622 --> 00:36:33,323
I mean it.
298
00:36:33,325 --> 00:36:37,194
What... would I see?
299
00:36:39,797 --> 00:36:42,532
Well, um...
300
00:36:42,534 --> 00:36:45,101
You would...
301
00:36:47,305 --> 00:36:50,740
I'm sorry, there's...
There's...
302
00:36:50,742 --> 00:36:52,475
There's nothing that I could say
303
00:36:52,477 --> 00:36:55,412
that could do justice
to what you see in a mirror.
304
00:36:57,582 --> 00:37:01,184
Say, can I get you...
Can I get you another one?
305
00:37:01,186 --> 00:37:03,853
I'll get you another drink.
I never do that.
306
00:37:03,855 --> 00:37:06,590
Uh... what?
307
00:37:07,858 --> 00:37:11,094
Look in a mirror.
308
00:37:12,863 --> 00:37:16,132
That's why I'm asking you.
309
00:37:17,468 --> 00:37:21,271
Okay...
310
00:37:24,409 --> 00:37:26,843
You know what?
311
00:37:26,845 --> 00:37:29,980
I bet you're hungry.
312
00:37:36,554 --> 00:37:38,421
I think I am.
313
00:38:03,080 --> 00:38:05,682
Well, we've got
a ruptured carotid artery,
314
00:38:05,684 --> 00:38:07,384
got massive blood loss.
315
00:38:07,386 --> 00:38:10,453
In fact,
we've got total blood loss.
316
00:38:10,455 --> 00:38:12,188
What do you mean,
no blood at all?
317
00:38:12,190 --> 00:38:13,923
No blood at all.
318
00:38:13,925 --> 00:38:15,659
What causes it?
319
00:38:15,661 --> 00:38:18,995
Gonna have to do more tests
to find that out.
320
00:38:18,997 --> 00:38:21,665
We got hair strands,
we got lipstick.
321
00:38:21,667 --> 00:38:24,434
I think it's a woman.
322
00:38:24,436 --> 00:38:26,569
They found another one.
323
00:38:26,571 --> 00:38:29,439
Similar trauma.
Actually sounds identical.
324
00:38:29,441 --> 00:38:30,674
You're joking?
325
00:38:30,676 --> 00:38:33,576
Guy in the bedroom naked.
Massive blood loss.
326
00:38:33,578 --> 00:38:36,179
I think we got
a serial killer here.
327
00:38:36,181 --> 00:38:38,815
Oh, Jesus.
They need us there now.
328
00:38:38,817 --> 00:38:40,517
Let's get outta here.
329
00:39:12,616 --> 00:39:15,085
Thirsty?
330
00:39:20,324 --> 00:39:23,059
Weren't you expecting me?
331
00:39:24,362 --> 00:39:26,262
I was.
332
00:39:27,665 --> 00:39:29,833
Thought you changed your mind.
333
00:39:29,835 --> 00:39:31,368
I did.
334
00:39:36,340 --> 00:39:38,708
Shall we get started, then?
335
00:39:40,945 --> 00:39:43,580
What did you have in mind?
336
00:39:44,715 --> 00:39:46,383
Show me who you really are.
337
00:39:58,963 --> 00:40:01,331
Are you afraid?
338
00:40:03,267 --> 00:40:07,237
No, this just helps me
beat the blank canvas.
339
00:40:08,239 --> 00:40:11,040
And bad paintings.
340
00:40:13,644 --> 00:40:15,779
So how does this work?
341
00:40:26,424 --> 00:40:29,826
Is that what brought you here?
342
00:40:29,828 --> 00:40:31,761
Curiosity?
343
00:40:31,763 --> 00:40:33,630
Maybe.
344
00:40:36,066 --> 00:40:38,334
It takes some getting used to.
345
00:40:41,739 --> 00:40:44,274
Sitting like that for hours.
346
00:40:47,778 --> 00:40:49,379
Like a corpse?
347
00:40:50,915 --> 00:40:54,651
Yeah... but alive.
348
00:40:54,653 --> 00:40:57,687
On the edge.
349
00:40:57,689 --> 00:41:00,123
It's that thin line
between life and death,
350
00:41:00,125 --> 00:41:01,591
that's what I'm after.
351
00:41:01,593 --> 00:41:03,593
From me?
352
00:41:03,595 --> 00:41:06,329
But in here.
353
00:41:13,103 --> 00:41:15,638
What are you after?
354
00:41:15,640 --> 00:41:17,474
I have to confess.
355
00:41:18,642 --> 00:41:20,810
Good.
356
00:41:20,812 --> 00:41:23,046
I'm interested in sins.
357
00:41:23,048 --> 00:41:25,515
It's just vanity.
358
00:41:29,086 --> 00:41:31,554
You can do better than that.
359
00:41:36,460 --> 00:41:38,294
I...
360
00:41:41,198 --> 00:41:44,701
I just want to see myself.
361
00:41:50,107 --> 00:41:52,709
That's all.
362
00:42:04,088 --> 00:42:06,623
There's a mirror right there.
363
00:42:13,330 --> 00:42:15,865
It's the sins
that make the painting.
364
00:42:15,867 --> 00:42:18,034
What is it, Max?
365
00:42:18,036 --> 00:42:21,170
Don't I inspire you anymore?
366
00:42:27,711 --> 00:42:29,479
Not until you let me in.
367
00:43:16,994 --> 00:43:18,628
Hello?
368
00:43:18,630 --> 00:43:20,496
I got good news
and I got good news.
369
00:43:20,498 --> 00:43:23,299
Which one do you want first?
None.
370
00:43:23,301 --> 00:43:25,068
You know that painting
of your brother
371
00:43:25,070 --> 00:43:26,736
you got sitting there?
372
00:43:26,738 --> 00:43:30,239
Um, yeah, yeah, I, uh...
373
00:43:30,241 --> 00:43:31,841
Hate that one, actually.
374
00:43:31,843 --> 00:43:33,977
Well, I'm taking it
off your hands. It sold!
375
00:43:33,979 --> 00:43:37,013
You don't have to fucking
look at it anymore!
376
00:43:37,015 --> 00:43:39,716
Um... yeah, it's not finished.
377
00:43:39,718 --> 00:43:41,551
It will have
more artistic value.
378
00:43:41,553 --> 00:43:43,286
It's a collector's item.
379
00:43:43,288 --> 00:43:46,356
It sold, and about fucking
time something of yours sold.
380
00:43:46,358 --> 00:43:48,424
You know how many times...
381
00:44:48,586 --> 00:44:52,055
You missed your treatment,
Mr. Garman.
382
00:44:52,057 --> 00:44:56,125
That is impressive.
Must've cost you a pretty penny.
383
00:44:56,127 --> 00:44:58,428
You can't take this lightly.
384
00:44:58,430 --> 00:45:00,296
It's going to kill you
if you don't fight it.
385
00:45:00,298 --> 00:45:02,131
Yeah, you know,
that's something I wanted
386
00:45:02,133 --> 00:45:04,300
to talk to you about. I...
387
00:45:04,302 --> 00:45:07,170
I, um...
388
00:45:07,172 --> 00:45:09,405
Look, it's the strangest thing,
man.
389
00:45:09,407 --> 00:45:11,474
I feel like...
I feel like...
390
00:45:11,476 --> 00:45:14,110
I... I've been resurrected.
391
00:45:14,112 --> 00:45:15,778
Faith can help.
392
00:45:15,780 --> 00:45:17,780
But we need to do
everything we can
393
00:45:17,782 --> 00:45:19,782
to increase your chances...
I'm serious, man.
394
00:45:19,784 --> 00:45:22,285
I'm not...
I'm not dying, okay?
395
00:45:22,287 --> 00:45:24,520
I'm not dying.
396
00:45:24,522 --> 00:45:26,022
Mr. Garman...
397
00:45:26,024 --> 00:45:27,824
You can call me Max.
398
00:45:27,826 --> 00:45:29,158
Max...
399
00:45:29,160 --> 00:45:32,328
You won't survive much longer
without treatment.
400
00:45:35,165 --> 00:45:37,633
Mr.... Max!
401
00:45:38,969 --> 00:45:42,371
You do understand
the consequences?
402
00:45:42,373 --> 00:45:43,706
You know, living with chemo
403
00:45:43,708 --> 00:45:46,776
would be like
your replica there.
404
00:45:46,778 --> 00:45:49,812
But, hey,
at least you're trying.
405
00:46:22,746 --> 00:46:25,114
Galleria Colonna.
Elizabeth speaking.
406
00:46:28,318 --> 00:46:29,852
Hello?
407
00:46:32,790 --> 00:46:34,157
Hey, Liz.
408
00:46:37,060 --> 00:46:39,128
Max?
409
00:46:41,398 --> 00:46:44,834
Max. Oh, my god.
410
00:46:46,637 --> 00:46:48,771
How are you?
411
00:46:50,440 --> 00:46:53,810
Uh... it's been awhile, huh?
412
00:46:53,812 --> 00:46:56,112
I know.
413
00:46:58,115 --> 00:46:59,415
How are things?
414
00:46:59,417 --> 00:47:02,685
Uh... okay.
415
00:47:02,687 --> 00:47:04,387
How about you?
How are you doing?
416
00:47:04,389 --> 00:47:08,024
I'm okay.
Here at the gallery.
417
00:47:10,494 --> 00:47:13,129
I heard you moved.
418
00:47:15,199 --> 00:47:18,301
How's work?
Are you working?
419
00:47:18,303 --> 00:47:21,003
Yeah. Yeah, there's, uh...
420
00:47:21,005 --> 00:47:24,207
There's a... a new show.
421
00:47:24,209 --> 00:47:27,276
New stuff.
422
00:47:27,278 --> 00:47:29,312
Wow.
423
00:47:29,314 --> 00:47:31,948
That's... great.
424
00:47:33,917 --> 00:47:37,153
Look, anyway,
I just called because, uh...
425
00:47:39,524 --> 00:47:41,090
You know, it's...
426
00:47:41,092 --> 00:47:44,961
Been a while and... and, uh...
427
00:47:44,963 --> 00:47:48,164
There's just some things
that I wanted to say, uh...
428
00:47:48,166 --> 00:47:50,433
You know...
429
00:47:50,435 --> 00:47:52,602
In the end...
430
00:47:53,837 --> 00:47:56,205
I know things got
pretty bad and...
431
00:47:56,207 --> 00:47:58,040
I wasn't a very good friend.
432
00:47:58,042 --> 00:47:59,575
Just a sec.
433
00:48:01,511 --> 00:48:04,647
I don't feel good about that.
And...
434
00:48:06,216 --> 00:48:08,451
You know, I really don't
feel good about the fact
435
00:48:08,453 --> 00:48:10,119
that we never got
to say goodbye.
436
00:48:10,121 --> 00:48:12,488
Thank you.
437
00:48:13,691 --> 00:48:15,558
We never even got...
438
00:48:15,560 --> 00:48:18,094
To say goodbye, Liz.
439
00:48:29,940 --> 00:48:32,041
Goodbye, Max.
440
00:49:46,616 --> 00:49:48,985
Will you get me a drink?
441
00:49:50,287 --> 00:49:52,088
Yeah.
442
00:50:42,939 --> 00:50:45,307
I can't let you in, Max.
443
00:50:47,844 --> 00:50:50,479
How long have you been here?
444
00:50:50,481 --> 00:50:52,782
I can't let you in.
445
00:51:11,868 --> 00:51:15,671
No, no, no.
I told you, it takes time, okay?
446
00:51:15,673 --> 00:51:18,774
It doesn't just happen
overnight.
447
00:51:34,558 --> 00:51:37,193
I know
what you're going through.
448
00:51:46,436 --> 00:51:47,837
What do you mean?
449
00:51:47,839 --> 00:51:50,339
Addiction.
450
00:51:57,714 --> 00:51:59,982
How did you beat it?
451
00:52:01,084 --> 00:52:03,419
What makes you think I did?
452
00:52:06,957 --> 00:52:08,991
Shall we get started, then?
453
00:53:12,656 --> 00:53:14,690
Okay.
454
00:53:14,692 --> 00:53:17,426
Deep breath.
455
00:53:19,629 --> 00:53:22,164
Deep breath.
456
00:53:28,673 --> 00:53:32,007
Tumor-induced pneumonia.
457
00:53:32,009 --> 00:53:35,177
You're fighting too many battles
at the same time.
458
00:53:35,179 --> 00:53:37,246
You should be in the hospital.
459
00:53:37,248 --> 00:53:39,481
Yeah, well,
that's not gonna happen.
460
00:53:41,384 --> 00:53:44,286
I really need to work right now.
Okay?
461
00:53:44,288 --> 00:53:47,056
Is there anything else I can do?
462
00:53:51,328 --> 00:53:54,563
You need to put your affairs
in order, Max.
463
00:54:02,405 --> 00:54:04,440
I gotta go.
464
00:54:06,009 --> 00:54:09,378
I see you got rid
of the fake Klimt, doctor.
465
00:54:11,548 --> 00:54:15,351
Please... call me Larry.
466
00:54:15,353 --> 00:54:19,622
Now that you've ruined
my enjoyment of art.
467
00:54:26,663 --> 00:54:28,897
I gotta get outta here.
468
00:54:35,572 --> 00:54:37,740
You know, Larry...
469
00:54:37,742 --> 00:54:40,109
You're almost there.
470
00:56:04,060 --> 00:56:08,030
There's no time
for distractions.
471
00:56:08,032 --> 00:56:10,199
I was worried
you'd changed your mind.
472
00:56:10,201 --> 00:56:12,101
What made you think that?
473
00:56:14,371 --> 00:56:17,072
Can we just get back to work?
474
00:56:20,543 --> 00:56:22,044
I can't.
475
00:56:28,852 --> 00:56:31,286
Will you let me in?
476
00:56:50,673 --> 00:56:53,108
I can't.
477
00:56:58,915 --> 00:57:01,116
If you can't love...
478
00:57:01,118 --> 00:57:04,386
You will never imitate life.
479
00:57:05,288 --> 00:57:09,324
You will never... live.
480
00:58:26,102 --> 00:58:29,137
Uh, Mr. Garman?
481
00:58:29,139 --> 00:58:32,207
Mr. Garman, cliff Roberts.
482
00:58:32,209 --> 00:58:34,109
This is detective Bradimore.
483
00:58:34,111 --> 00:58:36,678
NYPD.
484
00:58:36,680 --> 00:58:39,147
Am I under arrest?
No, no, no, no.
485
00:58:39,149 --> 00:58:40,616
Just a few questions.
486
00:58:40,618 --> 00:58:43,552
Uh, we've got something
we'd like to show you.
487
00:58:43,554 --> 00:58:45,854
Oh, yeah...
488
00:58:45,856 --> 00:58:48,290
It's here somewhere.
489
00:58:49,759 --> 00:58:51,226
Ring a bell?
490
00:58:53,530 --> 00:58:56,365
No. Why?
He was at some kind of...
491
00:58:56,367 --> 00:58:59,167
Vampire rave party.
492
00:58:59,169 --> 00:59:01,403
Found him dead the next day.
493
00:59:01,405 --> 00:59:02,905
What's that have to do with me?
494
00:59:02,907 --> 00:59:05,040
You were there.
So were 100 other people.
495
00:59:05,042 --> 00:59:07,776
Yeah, well, they all showed up
in the surveillance video,
496
00:59:07,778 --> 00:59:10,512
except for the one person
we're interested in.
497
00:59:10,514 --> 00:59:11,914
Now...
498
00:59:11,916 --> 00:59:14,316
Everyone says that he left
499
00:59:14,318 --> 00:59:16,618
with a very,
very beautiful woman.
500
00:59:21,591 --> 00:59:24,927
Okay. And, what,
you think the chick killed him?
501
00:59:24,929 --> 00:59:28,297
All we know now is that
someone's out there
502
00:59:28,299 --> 00:59:31,166
murdering men, and methodically,
503
00:59:31,168 --> 00:59:33,101
believe it or not,
draining their blood.
504
00:59:33,103 --> 00:59:35,971
Mm, well, with all the
"vampires" running around...
505
00:59:35,973 --> 00:59:37,906
You believe in vampires?
506
00:59:40,610 --> 00:59:42,811
Look, guys, I'm really busy.
I don't really remember
507
00:59:42,813 --> 00:59:45,948
that night very much anyway.
No, okay. Just one question.
508
00:59:45,950 --> 00:59:49,618
The woman that he left with:
Pale skin, long hair,
509
00:59:49,620 --> 00:59:53,855
piercing eyes, and by all
accounts, drop-dead gorgeous.
510
00:59:53,857 --> 00:59:56,224
Now I'm figuring...
511
00:59:56,226 --> 01:00:00,529
That you're not gonna forget
a girl like that. I wouldn't.
512
01:00:02,231 --> 01:00:04,833
I really wish
I could help you guys.
513
01:00:04,835 --> 01:00:06,368
Listen, can we come up?
514
01:00:06,370 --> 01:00:08,003
Do you mind if we just
look around a bit...
515
01:00:08,005 --> 01:00:10,472
Ah, no. Sorry. I'm right
in the middle of something.
516
01:00:10,474 --> 01:00:12,641
Hold... hold on a second.
517
01:00:14,043 --> 01:00:16,578
Take this.
518
01:00:18,414 --> 01:00:21,283
You be careful, okay?
519
01:00:31,561 --> 01:00:35,831
I know he's lying
about the girl.
520
01:00:35,833 --> 01:00:37,966
You see that twitch?
521
01:00:40,470 --> 01:00:42,304
So he's a twitchy guy.
522
01:00:42,306 --> 01:00:45,340
Ah, it's a liar's twitch.
523
01:00:45,342 --> 01:00:48,143
You got a lot to learn, kid.
524
01:00:48,145 --> 01:00:49,978
So you think it's him?
525
01:00:54,518 --> 01:00:56,885
Maybe he's a part
of some kinda crazy ritual,
526
01:00:56,887 --> 01:01:00,355
like a... blood sacrifice
or something?
527
01:01:00,357 --> 01:01:03,325
Well, for all we know,
it could be him.
528
01:01:16,707 --> 01:01:18,874
Hey, where the hell are you?
529
01:01:18,876 --> 01:01:21,109
Why are the police
asking about you?
530
01:01:22,579 --> 01:01:25,280
The gallery's on my ass
and now this?
531
01:01:26,149 --> 01:01:28,150
Call me, goddamn it.
532
01:01:28,152 --> 01:01:30,385
Please!
533
01:01:57,246 --> 01:02:00,215
I just wanna see myself.
534
01:02:00,217 --> 01:02:02,784
There's a mirror right there.
535
01:02:05,622 --> 01:02:07,723
What's the matter, Max?
536
01:02:07,725 --> 01:02:09,858
Don't I inspire you anymore?
537
01:02:11,094 --> 01:02:14,029
Fuck!
538
01:02:36,452 --> 01:02:38,820
Yeah, that's exactly
what I'm looking for.
539
01:02:38,822 --> 01:02:41,523
As soon as you can get it
for me, thank you.
540
01:02:41,525 --> 01:02:45,927
Yeah, hi. I need some
information on a Max Garman.
541
01:02:45,929 --> 01:02:49,131
G-a-r-m-a-n.
542
01:02:50,500 --> 01:02:53,935
Mostly galleries, Soho,
east side, West Side.
543
01:02:53,937 --> 01:02:57,239
Yeah, I need like a file
on all of his paintings.
544
01:02:57,241 --> 01:03:00,008
Just whatever we can get.
545
01:03:00,010 --> 01:03:01,777
Thanks.
546
01:03:03,680 --> 01:03:05,347
Bradimore.
547
01:03:05,349 --> 01:03:08,083
Yeah, I got 'em. Thanks.
548
01:04:40,977 --> 01:04:43,678
- Will you let me in?
- I can't.
549
01:04:47,851 --> 01:04:50,285
All we know now is
that someone's out there
550
01:04:50,287 --> 01:04:53,088
murdering men and methodically
draining their blood.
551
01:04:53,090 --> 01:04:55,957
Well, with all the "vampires"
running around...
552
01:04:56,993 --> 01:04:58,827
Everyone says that he left
553
01:04:58,829 --> 01:05:00,929
with a very,
very beautiful woman.
554
01:05:00,931 --> 01:05:03,131
Pale skin, long hair,
piercing eyes,
555
01:05:03,133 --> 01:05:06,268
drop-dead gorgeous.
556
01:05:06,270 --> 01:05:10,038
I used to go there
every day at dawn.
557
01:05:10,040 --> 01:05:12,574
I've never seen
the sun like this.
558
01:05:12,576 --> 01:05:15,377
So harmless... warm.
559
01:05:15,379 --> 01:05:18,513
It's actually not
that far from here.
560
01:06:14,704 --> 01:06:16,671
I need you.
561
01:06:18,574 --> 01:06:21,209
Just as much as you need me.
562
01:06:26,382 --> 01:06:28,683
I know what you are.
563
01:06:31,754 --> 01:06:34,356
And I'm not afraid.
564
01:06:40,696 --> 01:06:43,198
Stay where you are!
565
01:06:44,700 --> 01:06:47,035
Put your hands
where I can see 'em.
566
01:06:59,281 --> 01:07:00,915
Did you hear what I said?
567
01:07:03,986 --> 01:07:07,789
No need for a gun, detective.
568
01:07:11,627 --> 01:07:15,296
Just leave us alone.
569
01:07:15,298 --> 01:07:17,065
I will shoot you.
570
01:07:49,632 --> 01:07:51,966
Ah...
571
01:08:20,663 --> 01:08:23,832
This is what I am.
572
01:08:44,286 --> 01:08:46,754
We don't have much time.
573
01:10:45,375 --> 01:10:47,508
Is it finished?
574
01:10:56,952 --> 01:10:59,053
Nothing's ever finished.
575
01:11:07,396 --> 01:11:09,897
You've never seen yourself,
have you?
576
01:13:03,846 --> 01:13:05,747
You have to go.
577
01:13:34,610 --> 01:13:36,778
You don't have to die.
578
01:13:38,981 --> 01:13:41,349
We can be together.
579
01:13:43,452 --> 01:13:44,685
Forever.
580
01:13:47,823 --> 01:13:49,724
Eternal life.
581
01:14:13,015 --> 01:14:16,150
I wish you could see what I see.
582
01:14:21,723 --> 01:14:24,459
What about the painting?
583
01:14:33,068 --> 01:14:35,236
You'll see it.
584
01:14:36,438 --> 01:14:38,906
In time.
585
01:15:24,486 --> 01:15:27,154
And this is exactly
what we feared, Andrew.
586
01:15:27,156 --> 01:15:28,789
Just a couple of days away
from opening,
587
01:15:28,791 --> 01:15:30,591
still nothing
for the Vernissage.
588
01:15:30,593 --> 01:15:32,527
Just give me an hour.
That's Max!
589
01:15:32,529 --> 01:15:34,328
He likes to keep everyone
in suspense!
590
01:15:34,330 --> 01:15:36,297
Ugh. I'm cheered
by your optimism.
591
01:15:36,299 --> 01:15:38,065
An hour!
We'll be there with the work.
592
01:15:38,067 --> 01:15:40,535
Finished?
Finished, unfinished,
593
01:15:40,537 --> 01:15:42,370
it will still be better
than anything else
594
01:15:42,372 --> 01:15:44,839
you have in your gallery!
Bye!
595
01:15:46,174 --> 01:15:49,744
Max, open the door!
596
01:15:51,313 --> 01:15:54,315
Goddamn it.
I know you're in there!
597
01:15:58,120 --> 01:16:00,555
Jesus, Max.
598
01:16:00,557 --> 01:16:02,857
Everyone at the gallery
is waiting!
599
01:16:02,859 --> 01:16:06,227
Without you, they've got
nothing for the Vernissage!
600
01:16:06,229 --> 01:16:09,163
Goddamn it,
where's the fucking painting?
601
01:16:10,732 --> 01:16:12,500
Oh, my god.
602
01:16:20,075 --> 01:16:23,711
Max, you did it,
you son of a bitch.
603
01:16:23,713 --> 01:16:25,179
Max, wake up.
604
01:16:26,882 --> 01:16:28,749
Come on, Max.
605
01:16:28,751 --> 01:16:30,551
Come on, buddy.
606
01:17:18,834 --> 01:17:20,101
Dr. Wilson.
607
01:17:20,103 --> 01:17:23,337
Great to see you.
Thank you.
608
01:17:39,354 --> 01:17:41,622
Andrew Gardner.
609
01:17:41,624 --> 01:17:44,625
Larry Wilkins, Max's doctor.
610
01:17:45,761 --> 01:17:49,497
Yeah. Yeah.
Hey, nice to meet you.
611
01:17:49,499 --> 01:17:52,500
Thank you.
Thanks for... coming out.
612
01:17:52,502 --> 01:17:54,535
Sure. My pleasure.
613
01:17:54,537 --> 01:17:57,071
You know,
he never told anyone...
614
01:17:57,073 --> 01:17:59,073
About the cancer.
615
01:17:59,075 --> 01:18:01,442
I'm not surprised.
616
01:18:01,444 --> 01:18:04,779
It is a tragic loss.
I'm very sorry.
617
01:18:04,781 --> 01:18:06,380
I never got a chance
to thank him
618
01:18:06,382 --> 01:18:08,315
for the beautiful painting
he sent me.
619
01:18:08,317 --> 01:18:09,984
Thank you for coming.
Right.
620
01:18:09,986 --> 01:18:13,587
Welcome. Welcome, all.
Welcome.
621
01:18:15,891 --> 01:18:18,259
Welcome. Welcome.
622
01:18:18,261 --> 01:18:20,928
And thank you all for coming
623
01:18:20,930 --> 01:18:24,165
to this sad
but momentous occasion.
624
01:18:24,167 --> 01:18:26,300
Max Garman.
625
01:18:33,742 --> 01:18:36,343
The principal thesis
behind Max Garman's work
626
01:18:36,345 --> 01:18:41,048
has been to define art
through life.
627
01:18:41,050 --> 01:18:44,385
Hard... raw...
628
01:18:44,387 --> 01:18:47,388
Full life.
629
01:18:49,057 --> 01:18:50,825
Ladies and gentlemen,
630
01:18:50,827 --> 01:18:52,660
I present to you,
631
01:18:52,662 --> 01:18:56,263
on behalf
of the late Max Garman,
632
01:18:56,265 --> 01:18:59,467
Manhattan undying.
43353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.