All language subtitles for Lullaby of Broadway (David Butler, 1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,930 --> 00:01:39,865 More! More! 2 00:01:50,820 --> 00:01:57,340 It was just one of those things Just one of those crazy flings 3 00:01:57,660 --> 00:02:00,500 One of those bells that now and then rings 4 00:02:01,260 --> 00:02:03,220 Just one of those things 5 00:02:03,820 --> 00:02:10,340 It was just one of those nights Just one of those fabulous flights 6 00:02:10,580 --> 00:02:13,500 A trip to the moon on gossamer wings 7 00:02:14,220 --> 00:02:16,180 Just one of those things 8 00:02:16,980 --> 00:02:20,060 If we'd thought a bit, of the end of it 9 00:02:20,260 --> 00:02:22,780 When we started painting the town 10 00:02:23,420 --> 00:02:26,860 We'd have been aware that our love affair 11 00:02:27,060 --> 00:02:29,460 Was too hot, not to cool down 12 00:02:30,380 --> 00:02:32,820 So goodbye, dear, and Amen 13 00:02:33,740 --> 00:02:36,180 Here's hoping we meet now and then 14 00:02:36,380 --> 00:02:41,500 'cause It was great fun But it was just one of those things 15 00:03:09,020 --> 00:03:11,820 So goodbye, dear, and Amen 16 00:03:12,260 --> 00:03:15,340 Here's hoping we meet now and then 17 00:03:15,540 --> 00:03:17,500 'cause It was great fun 18 00:03:18,780 --> 00:03:20,460 But it was just one 19 00:03:21,660 --> 00:03:24,220 of those things 20 00:03:33,680 --> 00:03:36,080 Mr. Farnham, can l have your autograph? 21 00:03:36,283 --> 00:03:39,309 Sure, honey. l never refuse the few requests l get. 22 00:03:39,534 --> 00:03:42,923 My mom and dad took me to see your show on Broadway last year. 23 00:03:43,123 --> 00:03:46,524 l think you're the greatest dancer in the world. 24 00:03:46,760 --> 00:03:49,729 lt's you and me against Fred Astaire. 25 00:04:01,041 --> 00:04:04,340 -May l cut in? -Certainly. 26 00:04:08,750 --> 00:04:11,084 -Aren't we supposed to dance? -l'd love to. 27 00:04:11,284 --> 00:04:13,479 But, unfortunately, l don't know how. 28 00:04:13,687 --> 00:04:15,177 -You don't know how? -No. 29 00:04:15,377 --> 00:04:19,126 -Then why did you cut in? -Well, l thought we might sit this one out. 30 00:04:19,326 --> 00:04:21,226 That l know how. 31 00:04:21,662 --> 00:04:24,859 -l'll teach you to dance. -l'm a very poor pupil. 32 00:04:25,065 --> 00:04:27,192 Follow me. Right foot back. 33 00:04:27,534 --> 00:04:33,200 One, two, three, four. 34 00:04:33,407 --> 00:04:36,433 -One, two... -One, two... 35 00:04:38,578 --> 00:04:40,409 Four. 36 00:04:41,493 --> 00:04:42,716 Shall we try it again? 37 00:04:42,916 --> 00:04:45,805 Only this year they're doing it without the ''ouch.'' 38 00:04:53,160 --> 00:04:55,594 Oh, my poor feet. 39 00:04:55,796 --> 00:04:57,730 l'm afraid you'll never learn. 40 00:04:57,931 --> 00:05:01,332 lt's just as well. l wanted to get better-acquainted anyway. 41 00:05:01,568 --> 00:05:04,731 -lt's such a short boat ride. -What, five days? 42 00:05:04,938 --> 00:05:07,338 l wasted four and a half before l met you. 43 00:05:07,607 --> 00:05:09,939 How do you do? My name is Tom Farnham. 44 00:05:10,143 --> 00:05:12,737 How do you do? l'm Melinda Howard. 45 00:05:13,947 --> 00:05:15,574 Well, that's over. 46 00:05:20,011 --> 00:05:22,789 Now, what do you say we throw caution to the winds. 47 00:05:22,989 --> 00:05:26,982 Please. Let's not make up four and a half days in four seconds. 48 00:05:27,194 --> 00:05:31,688 Okay. l'll wait. What's another minute or two? 49 00:05:32,636 --> 00:05:36,803 The ship's paper says you're visiting New York after several years' absence. 50 00:05:37,003 --> 00:05:41,906 Oh, really? Did it also give my age and say that l don't like men who operate so fast? 51 00:05:42,275 --> 00:05:45,335 All right, all right. You win. 52 00:05:46,438 --> 00:05:50,050 After that number l saw you do, l'd say you were in show business. 53 00:05:50,250 --> 00:05:52,480 l am. ln a way. 54 00:05:52,686 --> 00:05:56,186 l've been touring the provinces with a small theatrical company. 55 00:05:57,124 --> 00:06:01,236 Saved a little money and decided to come to America and surprise my mother. 56 00:06:02,229 --> 00:06:06,063 -They always have a mother. -Gosh, l haven't seen her in years. 57 00:06:06,370 --> 00:06:10,537 You've probably heard of her. Jessica Howard. She's very famous on Broadway. 58 00:06:10,737 --> 00:06:13,349 -On Broadway? Now? -She's starring in a musical. 59 00:06:14,808 --> 00:06:17,641 Excuse me. l don't know much about show business. 60 00:06:19,079 --> 00:06:21,240 What do you do, Mr. Farnham? 61 00:06:21,440 --> 00:06:24,818 Oh, l spend most of my time trying to get girls to call me Tom. 62 00:06:25,018 --> 00:06:28,789 lf you'll excuse me, l just remembered that l have some packing to do. 63 00:06:28,989 --> 00:06:31,981 -l'll help you. -Oh, no, thank you, l'll manage. 64 00:06:32,192 --> 00:06:34,319 What's the matter, don't you trust me? 65 00:06:38,932 --> 00:06:40,194 What's this for? 66 00:06:40,394 --> 00:06:43,503 There's a message on it for you from the women of the world. 67 00:06:43,703 --> 00:06:45,898 Good night, Mr. Farnham. 68 00:06:48,675 --> 00:06:50,165 ''ln God we trust.'' 69 00:06:53,947 --> 00:06:56,108 Well, it wasn't a total loss. 70 00:07:35,555 --> 00:07:39,958 Sorry to disturb you, Diamond Jim, but that's the front door. 71 00:07:40,760 --> 00:07:43,820 Front door, living room, master bedroom, library. 72 00:07:44,030 --> 00:07:46,965 This is like living in a pinball machine. 73 00:07:47,667 --> 00:07:50,397 Can't even eat around here. 74 00:07:50,971 --> 00:07:55,499 -Why did l ever leave show business? -l'll bite. Why did you? 75 00:08:00,971 --> 00:08:03,583 -Yes, miss? -Oh, how do you do? l'm Miss Howard. 76 00:08:03,783 --> 00:08:06,513 Would you bring in my luggage? l'll take this one. 77 00:08:06,720 --> 00:08:08,244 l beg your pardon. 78 00:08:08,455 --> 00:08:11,067 Have Mother come down, but don't say who's here. 79 00:08:11,417 --> 00:08:14,695 This is the residence of Adolph Hubbell. He has no children. 80 00:08:14,895 --> 00:08:18,895 -That anyone's been able to trace. -What's he doing in my mother's house? 81 00:08:19,299 --> 00:08:25,363 -Are you sure you have the right address? -This is 485 Beekman Place, isn't it? 82 00:08:26,273 --> 00:08:27,467 Hasn't been changed. 83 00:08:27,674 --> 00:08:31,007 That's the address on every letter that Mother sends me. 84 00:08:32,312 --> 00:08:36,009 -Oh, no. You're not Melinda Howard? -Yes. 85 00:08:36,209 --> 00:08:39,152 You're in England. You're gonna stay there, aren't you? 86 00:08:39,352 --> 00:08:41,217 l'm here. 87 00:08:44,958 --> 00:08:46,823 Follow me. 88 00:08:48,620 --> 00:08:51,898 -Where are we going? -You should've written you were coming. 89 00:08:52,098 --> 00:08:54,968 -l just wanted to surprise her. -You'll surprise her. 90 00:08:55,168 --> 00:08:58,905 She's rented the house to Adolph Hubbell. You know, Hubbell Breweries. 91 00:08:59,105 --> 00:09:01,096 Just while she's on tour. 92 00:09:01,308 --> 00:09:02,605 On tour? 93 00:09:06,346 --> 00:09:08,246 Don't tell me she's out of town. 94 00:09:08,446 --> 00:09:11,752 She's due in a day or so for a conference with her producers. 95 00:09:11,952 --> 00:09:14,521 -l'll see if l can find her. -lf she isn't here... 96 00:09:14,721 --> 00:09:18,157 ...where am l going to stay? l haven't any money. 97 00:09:18,658 --> 00:09:21,957 No money? Welcome to the club. 98 00:09:22,362 --> 00:09:24,091 Am l intruding? 99 00:09:24,297 --> 00:09:28,097 Oh, Gloria. This is Miss Howard. You know, Jessica's daughter. 100 00:09:28,297 --> 00:09:30,270 Miss Davis, the lucky girl marrying me. 101 00:09:30,470 --> 00:09:31,767 -How do you do? -Hello. 102 00:09:31,972 --> 00:09:34,736 Be with you in a minute, Gloria. This way, please. 103 00:09:35,178 --> 00:09:38,678 A charming room if you don't mind staying in the servants' wing. 104 00:09:38,878 --> 00:09:41,346 Oh, l don't mind at all. 105 00:09:44,464 --> 00:09:46,853 lt's nice of you to go to all this trouble. 106 00:09:47,053 --> 00:09:49,317 This ought to fix you up temporarily. 107 00:09:49,517 --> 00:09:52,893 And don't worry about your mother. l'll see that she gets here. 108 00:09:53,093 --> 00:09:58,087 -Why shouldn't she? -Oh, that's right. Why shouldn't she? 109 00:09:58,287 --> 00:10:00,867 l've been one of your mother's admirers for years. 110 00:10:01,067 --> 00:10:04,969 You see, l- l used to be in show business myself. 111 00:10:05,171 --> 00:10:08,470 Oh, really? But then why are you doing this? 112 00:10:08,675 --> 00:10:13,203 Oh, l don't know, it was just a mad, impulsive desire to keep from starving. 113 00:10:32,220 --> 00:10:37,220 It's only a shanty in a old shanty town 114 00:10:37,420 --> 00:10:42,340 and the roof is so slanty It touches the ground 115 00:10:42,540 --> 00:10:47,780 It's a tumble down shack Is by an old railroad track 116 00:10:48,060 --> 00:10:53,020 Like a millionaire's mansion Keep callin' me back 117 00:10:53,220 --> 00:10:58,140 Should I'd give up a palace if I were a king 118 00:10:58,580 --> 00:11:05,020 it's more than a palace It's my everything 119 00:11:06,980 --> 00:11:15,100 there's queen waiting there with a silver crown 120 00:11:16,500 --> 00:11:25,100 In a shanty in old shanty town 121 00:11:34,160 --> 00:11:35,718 -Good night, Bob. -Thank you. 122 00:11:35,929 --> 00:11:38,090 Joe, hit me. 123 00:11:39,002 --> 00:11:42,836 Jessie, you have another show. You won't be able to see the customers. 124 00:11:43,036 --> 00:11:46,339 That's all l've got to look forward to at the end of a hard day. 125 00:11:46,539 --> 00:11:48,666 Not seeing the customers. 126 00:11:48,875 --> 00:11:51,241 -Jessica. -Hello, Lefty. 127 00:11:51,441 --> 00:11:55,015 -Baby, you're singing better than ever. -You don't have to lie to me. 128 00:11:55,215 --> 00:11:57,150 We're not on the same bill anymore. 129 00:11:57,350 --> 00:12:00,387 -This isn't exactly the Palace either. -What will you have? 130 00:12:00,587 --> 00:12:04,751 -Give me a Bromo. With a chaser. -One olive or two? 131 00:12:06,392 --> 00:12:10,954 -Did you mail that check to the kid? -Yeah, but l could've saved you a stamp. 132 00:12:11,164 --> 00:12:13,325 She's here. 133 00:12:14,367 --> 00:12:17,530 Here? ln New York? 134 00:12:17,904 --> 00:12:20,738 -You didn't bring her down? -No, she's at the house. 135 00:12:20,940 --> 00:12:23,238 The house she thinks you own. 136 00:12:23,443 --> 00:12:25,308 You've got to send her back. 137 00:12:25,508 --> 00:12:28,381 How do we do it, with mirrors? She's come to see you. 138 00:12:28,581 --> 00:12:31,243 lt's been a long time. 139 00:12:31,818 --> 00:12:34,616 l draw a blank. l don't know where to go from here. 140 00:12:34,816 --> 00:12:37,590 There's only one way. l told her you're on the road. 141 00:12:37,790 --> 00:12:42,659 Tomorrow you come into town for one day, have a big reunion and go back on the road. 142 00:12:43,029 --> 00:12:46,726 And where do we hold this big reunion? ln a telephone booth? 143 00:12:47,834 --> 00:12:49,301 l've arranged that too. 144 00:12:49,501 --> 00:12:53,606 Tomorrow the Hubbells throw a party. Half of Broadway is the entertainment. 145 00:12:53,806 --> 00:12:57,799 -You come back and steal the show. -lf l can get in. 146 00:12:58,311 --> 00:13:02,179 Here's your invitation. l made out the guest list. 147 00:13:02,382 --> 00:13:04,009 No, Lefty. 148 00:13:04,217 --> 00:13:06,651 l couldn't face her. l- She'd know. She'd- 149 00:13:06,853 --> 00:13:08,616 How? Who's gonna tell her? 150 00:13:08,821 --> 00:13:12,484 Look at me. Greenwich Village Gertie. 151 00:13:12,825 --> 00:13:16,226 lt'll be like the old days. Everybody in town will be there. 152 00:13:16,429 --> 00:13:18,863 Lights, music... 153 00:13:19,566 --> 00:13:23,332 ...and Jessica Howard. You'll be a smash. 154 00:13:24,204 --> 00:13:26,798 Do you really think l could get away with it? 155 00:13:27,006 --> 00:13:31,204 lf Jessica Howard can't play Jessica Howard, who can? 156 00:13:32,312 --> 00:13:35,076 All right, Lefty, l'll try. 157 00:13:35,281 --> 00:13:37,841 -Nine o'clock? -Sure, sure. 158 00:13:38,051 --> 00:13:41,248 -But promise me one thing. -Not a drop. 159 00:13:41,588 --> 00:13:43,988 Everything's gonna be all right. 160 00:13:45,692 --> 00:13:49,458 lncidentally, the kid's a knockout. 161 00:13:49,662 --> 00:13:51,653 Like her mother. 162 00:13:55,501 --> 00:13:57,662 Hit me again, Joe. 163 00:13:57,870 --> 00:13:59,838 lt's homecoming day. 164 00:14:04,577 --> 00:14:06,545 Hi. 165 00:14:07,013 --> 00:14:09,038 Hello. 166 00:14:11,220 --> 00:14:13,887 ls it all right if l go upstairs and look around? 167 00:14:14,087 --> 00:14:15,952 -l don't know. -My mother wrote... 168 00:14:16,152 --> 00:14:19,259 ...and told me so much about this place. l'd like to see it. 169 00:14:19,459 --> 00:14:23,163 Oh, l guess it'll be all right. Mr. and Mrs. Hubbell are asleep by now. 170 00:14:23,363 --> 00:14:25,065 -Right up those stairs. -Thanks. 171 00:14:25,265 --> 00:14:27,665 Oh, listen, while you're staying here... 172 00:14:27,867 --> 00:14:30,165 ...keep away from Mrs. Hubbell if you can. 173 00:14:30,370 --> 00:14:32,600 Thanks for the tip. 174 00:14:33,239 --> 00:14:35,230 Oh, this house is so wonderful. 175 00:14:35,475 --> 00:14:40,936 -Mother must be doing all right, huh? -Oh, yes, she's really flying. 176 00:16:19,345 --> 00:16:21,643 Oh, l'm so sorry. 177 00:16:21,848 --> 00:16:25,750 -l thought you were asleep. -Who are you? What are you doing here... 178 00:16:25,952 --> 00:16:29,080 -...twisting around in my living room? -l'm Miss Howard. 179 00:16:29,313 --> 00:16:32,258 -This means something? -l hope l didn't disturb you... 180 00:16:32,458 --> 00:16:35,916 ...but l just wanted to sort of have a look around the house. 181 00:16:36,133 --> 00:16:40,133 -lsn't that a beautiful painting? -Painting? Madam, this is not a museum. 182 00:16:40,333 --> 00:16:43,166 People don't come in off the streets. 183 00:16:43,369 --> 00:16:46,167 Don't do that. lt's liable to leave a ring. 184 00:16:46,372 --> 00:16:49,307 Do you realize how much a table like this costs? 185 00:16:49,509 --> 00:16:52,239 You are in the furniture business now? 186 00:16:52,439 --> 00:16:55,648 You shouldn't take advantage that my mother's out of town... 187 00:16:55,848 --> 00:16:59,079 -...and abuse her furnishings. -l abuse what l want! 188 00:16:59,285 --> 00:17:03,722 Please don't spill any more beer. How would you like it if this were your house? 189 00:17:03,956 --> 00:17:07,221 Right now l wouldn't like it. What is this? 190 00:17:07,427 --> 00:17:10,191 -Better l get the police. -Something wrong, sir? 191 00:17:10,391 --> 00:17:14,100 Yes. This girl, she comes in my house, she dances around in circles. 192 00:17:14,300 --> 00:17:16,530 She won't let me drip beer on my own rug. 193 00:17:16,736 --> 00:17:20,172 l sneak down to get away from Mrs. Hubbell, and what do l get? 194 00:17:20,372 --> 00:17:22,809 -Another Mrs. Hubbell. -Leave everything to me. 195 00:17:23,009 --> 00:17:26,412 Come, l have good news about your mother. Wait for me downstairs. 196 00:17:26,612 --> 00:17:30,048 -l'll explain everything. -What's going on in my own house? 197 00:17:30,283 --> 00:17:31,910 Who is she? 198 00:17:32,118 --> 00:17:36,487 Do you remember many years ago you backed a Broadway show, Pretty Lady? 199 00:17:36,689 --> 00:17:39,624 -Of course. -Remember the star? 200 00:17:39,859 --> 00:17:42,293 Yeah, Jessica Howard. How could l forget? 201 00:17:42,528 --> 00:17:46,123 A wonderful woman. Too bad what happened to her. 202 00:17:46,332 --> 00:17:49,927 This girl is Jessica Howard's daughter. 203 00:17:50,336 --> 00:17:51,564 What? 204 00:17:51,764 --> 00:17:55,041 She doesn't know about her mother. We want to keep it from her. 205 00:17:55,241 --> 00:17:59,701 -Will you help us? -Anything. Anything l can do. 206 00:17:59,946 --> 00:18:01,880 Thank you, sir. 207 00:18:04,016 --> 00:18:07,474 Sorry, l keep thinking it's my house. 208 00:18:46,592 --> 00:18:51,620 The dancing will be interrupted for a few minutes while two great artists... 209 00:18:51,831 --> 00:18:56,461 ...who are taking a vacation from the theater entertain you. 210 00:19:00,620 --> 00:19:05,300 You�re my steady diet Why should I deny it? 211 00:19:05,500 --> 00:19:10,020 You�re a dish for me to wish for evermore 212 00:19:10,940 --> 00:19:15,220 I can see your viewpoint And it�s not a new point 213 00:19:15,420 --> 00:19:19,380 I disarm girls with a charm girls can�t ignore 214 00:19:21,260 --> 00:19:26,980 What is there about me that women can�t resist? 215 00:19:31,380 --> 00:19:38,180 You have so many qualities I had to make a list 216 00:19:38,860 --> 00:19:40,620 I�m listening 217 00:19:40,820 --> 00:19:41,900 You�re dependable 218 00:19:42,100 --> 00:19:44,980 I�d be insane to maintain that you�ve spoken in vain 219 00:19:45,180 --> 00:19:48,580 Every time we have a date I can be sure that you�ll be late 220 00:19:48,780 --> 00:19:49,980 You�re dependable 221 00:19:50,180 --> 00:19:53,340 - Give me a chance to explain - In your own sweet way 222 00:19:53,540 --> 00:19:56,180 I�m not well, I�m not well at all I thought you knew that 223 00:19:56,380 --> 00:19:57,460 You�re agreeable 224 00:19:57,660 --> 00:20:00,300 I�m just a devil-may-care Who has more than his share 225 00:20:00,500 --> 00:20:03,980 You don�t fuss and you don�t fight If I admit you�re in the right 226 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 You�re agreeable 227 00:20:05,380 --> 00:20:06,860 I always try to be fair 228 00:20:07,060 --> 00:20:08,940 In your own sweet way 229 00:20:09,140 --> 00:20:11,780 You�ve got to admit it takes courage to stick up for your rights when you�re wrong 230 00:20:11,980 --> 00:20:18,780 You�re forceful, you�re resourceful You�re all that a man should be 231 00:20:19,900 --> 00:20:26,260 The last time that you looked for work You found a job for me 232 00:20:26,460 --> 00:20:28,620 - With time and a half - You�re unbelievable 233 00:20:28,820 --> 00:20:31,100 I�d be a fool to object when I know you�re correct 234 00:20:31,300 --> 00:20:35,220 Though I love you more each day, I don�t believe a word you say 235 00:20:35,420 --> 00:20:39,060 But do you recommendable because you�re so dependable 236 00:20:39,260 --> 00:20:41,740 I can always depend on you To depend on me 237 00:20:44,340 --> 00:20:46,020 You�re perusable 238 00:20:46,260 --> 00:20:51,140 Oh, honey child, do y�all mean when you look into my great big, beautiful eyes 239 00:20:51,340 --> 00:20:56,020 That you can read me like a book? Is that what you all mean by perusable? 240 00:20:56,220 --> 00:20:59,260 Not quite. This is what I mean by perusable. 241 00:20:59,660 --> 00:21:03,380 When you nag me like you do, I wish that you were in Peru 242 00:21:03,580 --> 00:21:04,700 You�re perusable 243 00:21:04,900 --> 00:21:08,420 - It doesn�t mean that - But you�re still okay 244 00:21:08,620 --> 00:21:10,940 when a girl has you for a friend, she doesn�t need you for an enemy 245 00:21:11,140 --> 00:21:12,060 You�re available 246 00:21:12,260 --> 00:21:14,780 Make your reservations early! Avoid the rush! 247 00:21:14,980 --> 00:21:18,620 You�d appeal to every male If you would only wear a veil 248 00:21:18,820 --> 00:21:19,940 You�re available 249 00:21:20,140 --> 00:21:23,660 - Oh, stop explaining it already - But, you�re still okay 250 00:21:23,860 --> 00:21:26,620 If you flatter me once more, I�ll slug ya 251 00:21:26,820 --> 00:21:28,140 You�re angry 252 00:21:28,340 --> 00:21:29,660 Don�t be angry 253 00:21:29,860 --> 00:21:33,540 Oh, Lefty, you know I really think you�re fine. 254 00:21:33,900 --> 00:21:35,540 And I proved it too! 255 00:21:35,740 --> 00:21:38,020 Why, once I even broke an arm for you! 256 00:21:38,700 --> 00:21:41,460 - Why did it have to be mine? - An honest mistake 257 00:21:41,660 --> 00:21:42,820 You�re unforgettable 258 00:21:43,020 --> 00:21:45,380 I got a powerful hunch I should go out to lunch 259 00:21:45,580 --> 00:21:49,220 Like my first collegiate dance, wearing my brother�s formal pants 260 00:21:49,420 --> 00:21:52,900 - It�s lucky they were fittable - I found out they were splittable 261 00:21:53,100 --> 00:21:56,500 - You mean the cloth was terrible? - My shame was quite unbearable 262 00:21:56,700 --> 00:21:58,460 The whole thing sounds unfeasible 263 00:21:58,660 --> 00:22:00,620 I found it very breeze-able 264 00:22:01,140 --> 00:22:04,820 Still it�s undeniable That you and I are reliable 265 00:22:05,020 --> 00:22:07,940 I can always rely on you to depend on me 266 00:22:16,404 --> 00:22:18,571 l'm really enjoying myself, Mr. Hubbell. 267 00:22:18,771 --> 00:22:22,867 Pretty soon your mother gets here, and even better you will enjoy it. 268 00:22:23,075 --> 00:22:25,873 Lefty. Lefty, you were wonderful. 269 00:22:26,078 --> 00:22:28,979 So why am l passing this tray? 270 00:22:30,185 --> 00:22:32,852 Oh, it's nice that you asked so many show people. 271 00:22:33,052 --> 00:22:36,613 You invite actors, free entertainment you get. 272 00:22:36,822 --> 00:22:41,418 Confidentially, Ferndel, the producer, brings them so l put money in his show. 273 00:22:41,627 --> 00:22:45,791 This way l throw two stones at one bird. 274 00:22:45,998 --> 00:22:47,590 There's Ferndel now. 275 00:22:48,234 --> 00:22:51,465 Ladies and gentlemen, your attention, please. 276 00:22:51,670 --> 00:22:54,366 Here he is, my boy, Tom Farnham. 277 00:22:54,566 --> 00:22:57,310 With the number that will be the hit of my new show. 278 00:22:57,510 --> 00:23:00,775 -Come on out here, Tom. -George. 279 00:23:01,680 --> 00:23:03,170 Thank you. 280 00:23:03,883 --> 00:23:05,475 Thank you. 281 00:23:05,786 --> 00:23:08,120 Unaccustomed as l am to public auditions... 282 00:23:08,320 --> 00:23:12,256 ...l'm always glad to raise a buck for my producer. Let's go, Page. 283 00:23:12,758 --> 00:23:15,556 -What's he gonna do? -Like a dream he dances. 284 00:23:15,761 --> 00:23:17,820 Come up here. 285 00:23:19,460 --> 00:23:23,620 Dear when you smiled at me, I heard a melody 286 00:23:23,820 --> 00:23:27,060 It haunted me from the start 287 00:23:27,940 --> 00:23:31,940 Something inside of me started a symphony 288 00:23:32,140 --> 00:23:35,260 Zing! Went the strings of my heart 289 00:23:36,780 --> 00:23:40,860 'Was like a breath of spring, I heard a robin sing 290 00:23:41,060 --> 00:23:44,740 About a nest set apart 291 00:23:45,340 --> 00:23:49,300 All nature seemed to be in perfect harmony 292 00:23:49,500 --> 00:23:52,700 Zing! Went the strings of my heart 293 00:23:53,820 --> 00:23:55,940 Your eyes made skies seem blue again 294 00:23:56,140 --> 00:23:58,020 What else could I do again 295 00:23:58,220 --> 00:24:00,620 But keep repeating through again 296 00:24:00,820 --> 00:24:02,980 "I love you, love you" 297 00:24:03,180 --> 00:24:07,660 I still recall the thrill, I guess I always will 298 00:24:07,860 --> 00:24:10,900 I hope 'twill never depart 299 00:24:12,140 --> 00:24:16,420 Dear, with your lips to mine, a rhapsody devine 300 00:24:16,660 --> 00:24:20,540 Zing! Went the strings of my heart 301 00:25:33,860 --> 00:25:38,860 Dear, with your lips to mine, a rhapsody devine 302 00:25:39,060 --> 00:25:39,900 Zing! 303 00:25:44,180 --> 00:25:45,700 Zing! Went the strings... 304 00:25:47,620 --> 00:25:50,060 of my heart 305 00:25:59,458 --> 00:26:03,224 You wouldn't believe this, but l gave him his first lesson. 306 00:26:05,130 --> 00:26:07,928 Lefty, why her mother don't get here? 307 00:26:08,128 --> 00:26:11,570 l don't know. Keep her occupied till l find out what's happened. 308 00:26:11,770 --> 00:26:15,975 -All right, l introduce her to Mrs. Hubbell. -No, no, you stay away from her. 309 00:26:16,175 --> 00:26:20,874 What will your wife think? You, taking a blond and giving her a room in your home? 310 00:26:21,080 --> 00:26:24,880 You mean, you-? You think she would think that l...? 311 00:26:25,851 --> 00:26:30,584 Thank you. That's the nicest thing anyone has said to me in 15 years. 312 00:26:31,390 --> 00:26:33,153 Thank you. 313 00:26:35,961 --> 00:26:39,260 Oh, Miss Howard. l have some money for you. 314 00:26:39,465 --> 00:26:42,195 Here's a nickel. You owe me four insults. 315 00:26:42,401 --> 00:26:45,529 You picked up dancing pretty quickly for a beginner. 316 00:26:45,738 --> 00:26:48,730 Oh, l'm ready for more lessons anytime. 317 00:26:51,744 --> 00:26:55,373 What are you doing here anyway? l never thought l'd see you again. 318 00:26:55,581 --> 00:26:57,970 lt's a small, uncomfortable world, isn't it? 319 00:27:00,110 --> 00:27:02,388 l see l've got a lot of explaining to do. 320 00:27:02,588 --> 00:27:05,157 That was my shipboard treatment you got that day. 321 00:27:05,357 --> 00:27:07,621 On land, l'm really not a bad guy. 322 00:27:08,394 --> 00:27:11,454 Tell me, how are you underwater? 323 00:27:11,654 --> 00:27:14,200 Would you give me a little time to redeem myself? 324 00:27:14,400 --> 00:27:16,197 Oh, Tom. 325 00:27:16,397 --> 00:27:19,305 l've got to butter up Mrs. Hubbell. Back in two seconds. 326 00:27:19,505 --> 00:27:22,235 Oh, you can take longer than that. 327 00:27:25,225 --> 00:27:28,614 -Here, Tom, l think you earned this. -Thank you, Mrs. Hubbell. 328 00:27:28,814 --> 00:27:32,051 -Did you like my little number? -l think it'll be wonderful. 329 00:27:32,251 --> 00:27:34,386 ln a show my husband doesn't have to back. 330 00:27:34,586 --> 00:27:39,114 -He hasn't done too badly in show business. -He's lost everything but his accent. 331 00:27:39,314 --> 00:27:41,961 -Well, now, if you'll excuse me, l- -Better wait. 332 00:27:42,161 --> 00:27:46,291 l may call on you to rescue my husband from Ferndel. 333 00:27:46,491 --> 00:27:50,436 No, no, not even a nickel does my wife let me put in another Broadway show. 334 00:27:50,636 --> 00:27:55,733 But, Adolph, l counted on you for 50,000. l'm already in rehearsal. 335 00:27:56,088 --> 00:27:59,144 Rehearsal already. And who picked the chorus girls? You. 336 00:27:59,344 --> 00:28:02,214 Who stages the numbers? You. Who picks the music? You. 337 00:28:02,414 --> 00:28:03,938 And who pays the bills? Me. 338 00:28:04,483 --> 00:28:06,747 But this is a modern Broadway show. 339 00:28:06,985 --> 00:28:12,287 l'd like to have you help, but your taste in music and girls is a little old-fashioned. 340 00:28:13,025 --> 00:28:17,223 So my money's old-fashioned too. lt won't go out of the house. 341 00:28:18,297 --> 00:28:21,289 Remember us, Mr. Ferndel? Davis and Mack? 342 00:28:21,600 --> 00:28:24,899 -Oh, sure, sure. -We're just working here for laughs. 343 00:28:25,099 --> 00:28:27,273 Not to mention food, lodging and clothing. 344 00:28:27,473 --> 00:28:29,441 Oh, but the theater's our first love. 345 00:28:29,641 --> 00:28:32,311 Give us a spot in your show, l'll turn in my dickey. 346 00:28:32,511 --> 00:28:34,741 There isn't gonna be any new show. 347 00:28:34,980 --> 00:28:37,972 My angel just flew the coop. 348 00:28:38,617 --> 00:28:40,847 Freeloader. 349 00:28:47,292 --> 00:28:49,522 -Fine, Tom. Very, very good. -Thank you. 350 00:28:49,761 --> 00:28:51,695 How much did you go for this time? 351 00:28:51,930 --> 00:28:55,730 Not a cent. l kept my promise to you. Sure. 352 00:28:56,135 --> 00:28:58,797 Anna, l wonder, do you mind if l ask something? 353 00:28:59,037 --> 00:29:01,028 -What? -The music, the excitement... 354 00:29:01,273 --> 00:29:04,936 ...l'm getting too old for it. Every bone in my head aches. 355 00:29:05,177 --> 00:29:08,874 Always too old. Always something aches. 356 00:29:09,114 --> 00:29:13,380 l just thought if l could go upstairs, slip away without anyone noticing. 357 00:29:13,599 --> 00:29:16,322 -That's just to get out of dancing with me. -Anna- 358 00:29:16,522 --> 00:29:19,625 All right, go upstairs to your hot-water bottle, but l stay. 359 00:29:19,825 --> 00:29:23,629 How can you sneak away? There's people here who want something from you. 360 00:29:23,829 --> 00:29:25,592 l manage it, don't worry. 361 00:29:25,831 --> 00:29:29,498 Sure you won't mind staying a little longer and carrying on for me? 362 00:29:29,735 --> 00:29:33,569 Not a bit. l'll dance with Tom. Won't l, Tom? 363 00:29:33,772 --> 00:29:39,176 -Well, l... l'd be glad to, Mrs. Hubbell, but- -Thanks, it helps me out. l won't forget it. 364 00:29:39,578 --> 00:29:45,448 Good night, Anna. lf anybody asks for me, tell them l'm enjoying poor health. 365 00:29:48,020 --> 00:29:51,581 Well, shall we give it a tussle? 366 00:29:58,330 --> 00:30:01,788 Mr. Hubbell. Excuse me, has my mother arrived yet? 367 00:30:02,201 --> 00:30:06,103 Don't worry, she will come. Everything l have taken care of. 368 00:30:06,338 --> 00:30:11,867 -What are you doing here all alone? -Oh, l'm trying to avoid a dancing lesson. 369 00:30:12,110 --> 00:30:16,012 What's the matter, you don't like the teacher? 370 00:30:16,448 --> 00:30:18,712 Well, l haven't made up my mind yet. 371 00:30:18,917 --> 00:30:22,250 A pity l am too old, or l would dance with you. 372 00:30:22,454 --> 00:30:25,048 You would? Oh, well, you know the old saying: 373 00:30:25,290 --> 00:30:28,350 -''The young in heart never grow old.'' -So? 374 00:30:28,594 --> 00:30:31,620 -l think you're one of the young in heart. -Thank you. 375 00:30:33,699 --> 00:30:36,293 May l have this dance, please? 376 00:30:36,535 --> 00:30:38,799 -Me? -Oh, this is a nice waltz. 377 00:30:39,004 --> 00:30:41,802 All right, but too much you shouldn't expect. 378 00:30:42,007 --> 00:30:46,239 My heart is young, but my feet are ready to retire. 379 00:30:46,445 --> 00:30:48,345 Shall we then? 380 00:30:48,583 --> 00:30:51,417 -Right now? -Would you rather wait for the next one? 381 00:30:51,617 --> 00:30:55,280 Oh, no, no, by that time, even older l will be. 382 00:31:06,031 --> 00:31:08,966 Come on, you can do it. lt's easy. 383 00:31:11,303 --> 00:31:14,670 -See? You dance beautifully. -Thank you. 384 00:31:18,810 --> 00:31:22,678 l'm afraid l'm not as lightheaded as l used to be. 385 00:31:24,516 --> 00:31:26,347 Look, there's Adolph. 386 00:31:34,526 --> 00:31:37,324 And he told me that he had a headache. 387 00:31:51,212 --> 00:31:54,046 -Getting a little tired? -No, it's a little crowded. 388 00:31:54,246 --> 00:31:57,647 Let's get closer to where the crowd ain't. 389 00:31:58,050 --> 00:31:59,745 Who is that girl? 390 00:31:59,945 --> 00:32:03,789 Look, l'm gonna stop dancing. One Hubbell creating a spectacle is enough. 391 00:32:03,989 --> 00:32:06,458 l should cut in. Before he knocks himself out. 392 00:32:06,658 --> 00:32:08,922 -Yes, go on. -Excuse me. 393 00:32:13,999 --> 00:32:18,129 Why, Tom, what a surprise. For years l haven't seen you. 394 00:32:18,337 --> 00:32:21,238 -You know Miss...? -Howard, Melinda Howard. 395 00:32:21,438 --> 00:32:23,075 -How do you do? -How do you do? 396 00:32:23,275 --> 00:32:27,109 Excuse me, l see somebody makes motions to me. Pardon me. 397 00:32:27,679 --> 00:32:30,614 -May l? -l'm charmed. 398 00:32:38,994 --> 00:32:42,661 Who is that girl, and why did you come back here to dance with her? 399 00:32:42,861 --> 00:32:48,561 You know, when- As l was going out, l bumped into George- George Gubbins. 400 00:32:48,767 --> 00:32:52,168 -You often hear me speak of him. -Never. 401 00:32:52,371 --> 00:32:54,931 And what has that got to do with it? 402 00:32:55,140 --> 00:32:58,598 She's his daughter, you know. Poor child. 403 00:32:58,810 --> 00:33:02,769 Men don't seem to like her. He asked me to talk to her about it. 404 00:33:02,981 --> 00:33:07,281 -Men seem to like her now. -Yes, l talked to her. 405 00:33:16,995 --> 00:33:18,622 Three O'Clock Club. 406 00:33:18,830 --> 00:33:20,195 Oh, hello, Lefty. 407 00:33:20,399 --> 00:33:22,629 Who? Jessie? 408 00:33:22,834 --> 00:33:26,270 No. No, they poured her out of here around 2:00 this morning. 409 00:33:26,838 --> 00:33:30,569 -What's happened to her? -The usual. Screaming meanies. 410 00:33:30,776 --> 00:33:34,143 -She was breaking up the joint. -l'll come down right away. 411 00:33:34,346 --> 00:33:36,814 But she's not here. They took her away. 412 00:33:37,015 --> 00:33:38,880 Same place. 413 00:33:39,751 --> 00:33:41,651 lt's tough. 414 00:33:43,688 --> 00:33:47,385 -Lefty, any news from her mother? -She's not going to make it. 415 00:33:47,592 --> 00:33:48,889 Why? What happened? 416 00:33:49,089 --> 00:33:51,863 She's drinking again. They've taken her to a hospital. 417 00:33:52,063 --> 00:33:55,701 -l better go and see if she's all right. -Go, l pay all the bills. Go. 418 00:33:55,901 --> 00:33:57,493 -Thank you, boss. -Go. 419 00:33:59,704 --> 00:34:03,504 -Mr. Hubbell, what time is it, please? -Time, who cares for time? 420 00:34:03,708 --> 00:34:05,903 Mother was supposed to be here at 9:00- 421 00:34:06,111 --> 00:34:07,908 Why doesn't everybody have fun? 422 00:34:08,113 --> 00:34:11,344 Tom, sing another song. Give the party a shot in the head. 423 00:34:11,544 --> 00:34:14,186 Please, no more solos. l'm tied up for the evening. 424 00:34:14,386 --> 00:34:16,251 Well, do something together. 425 00:34:16,455 --> 00:34:18,122 -What? -Even better it will be. 426 00:34:18,403 --> 00:34:21,126 -Well, what do you say? -l'll just be in your way. 427 00:34:21,326 --> 00:34:24,557 We'll have a wonderful time falling all over each other. 428 00:34:24,763 --> 00:34:26,663 Come on, you start it. 429 00:34:29,504 --> 00:34:32,504 Will you play ''You're Getting to Be a Habit With Me''? 430 00:34:32,704 --> 00:34:35,107 Gather around. Have a little surprise for you. 431 00:34:35,307 --> 00:34:38,105 Now you're gonna get some real entertainment. 432 00:34:42,900 --> 00:34:48,460 Every kiss, every hug Seems to act just like a drug 433 00:34:48,980 --> 00:34:52,940 You're getting to be a habit with me 434 00:34:53,780 --> 00:34:59,660 Let me stay in your arms I'm addicted to your charms 435 00:34:59,980 --> 00:35:04,700 You're getting to be a habit with me 436 00:35:05,620 --> 00:35:10,580 I used to think your love Was something that I 437 00:35:10,780 --> 00:35:14,660 Could take or leave alone 438 00:35:16,620 --> 00:35:21,220 But now, I couldn't do Without my supply 439 00:35:21,420 --> 00:35:25,700 I need you for my very own 440 00:35:25,900 --> 00:35:31,620 I just can't break away I must have you every day 441 00:35:31,820 --> 00:35:36,100 As regularly as coffee or tea 442 00:35:37,340 --> 00:35:42,340 You've got me in your clutches, And I can't get free 443 00:35:42,980 --> 00:35:46,100 You're getting to be a habit with me 444 00:35:46,300 --> 00:35:47,940 You can shake me 445 00:35:48,140 --> 00:35:52,100 You're getting to be a habit with me 446 00:37:15,066 --> 00:37:19,366 Melinda, still up? What are you doing here? 447 00:37:19,571 --> 00:37:21,835 Everybody goes home an hour ago. 448 00:37:22,040 --> 00:37:25,601 -Oh, Mr. Hubbell, l'm worried. -Your mother? 449 00:37:26,824 --> 00:37:28,880 Think something happened to the train? 450 00:37:29,080 --> 00:37:31,450 l promise you, to the train nothing happened. 451 00:37:31,650 --> 00:37:33,777 Now, please, go to bed. 452 00:37:35,487 --> 00:37:39,116 Lefty, where have you been? Have you heard anything? 453 00:37:39,316 --> 00:37:42,894 -l just talked to your mother on the phone. -You did? Where is she? 454 00:37:43,094 --> 00:37:46,398 l don't know how to tell you. She's not coming home right away. 455 00:37:46,598 --> 00:37:50,534 -She's not coming home? Why not? -You know how it is. The show's a hit. 456 00:37:50,734 --> 00:37:54,806 lf they took her out of it, it'd kill the business. She's the star, you know. 457 00:37:55,006 --> 00:37:57,309 -Did you tell her l was here? -Of course not. 458 00:37:57,509 --> 00:37:59,744 -You wanted to surprise her. -That's right. 459 00:37:59,944 --> 00:38:03,402 Easy it is to understand. Maybe you go back to England. 460 00:38:03,615 --> 00:38:07,073 When her show finishes, she will come to see you, no? 461 00:38:07,273 --> 00:38:10,322 -l'll pack your bags in the morning. -Lefty, l'm not going. 462 00:38:10,522 --> 00:38:14,059 l'm gonna stay right here and wait for her, even if it takes months. 463 00:38:14,259 --> 00:38:18,252 Months? You know how long is months? 464 00:38:18,463 --> 00:38:21,330 Oh, l know l was foolish coming so unexpectedly. 465 00:38:21,533 --> 00:38:24,764 But now that l'm here, l can't go until l see her. 466 00:38:24,969 --> 00:38:29,770 Months. Maybe better you should go to a hotel and wait. 467 00:38:29,974 --> 00:38:33,466 Oh, Mr. Hubbell, if you don't mind, l'd much rather stay here. 468 00:38:33,666 --> 00:38:36,615 You have so many empty rooms in the house and everything. 469 00:38:36,815 --> 00:38:39,682 Wouldn't it be kind of foolish if l went to a hotel? 470 00:38:39,882 --> 00:38:42,521 So foolish l don't know why you even brought it up. 471 00:38:42,721 --> 00:38:44,289 -Thank you, Mr. Hubbell. -Yeah. 472 00:38:44,489 --> 00:38:46,457 -Good night. -Good night. 473 00:38:49,060 --> 00:38:51,460 Adolph, who's downstairs? 474 00:38:51,663 --> 00:38:55,793 No, no, no, nobody is downstairs. Nobody. 475 00:38:56,000 --> 00:38:57,592 Months. 476 00:39:04,342 --> 00:39:09,143 Just look at these grocery bills. And most of them are for food for the servants. 477 00:39:09,347 --> 00:39:11,144 They have to eat. 478 00:39:11,344 --> 00:39:13,985 That butler and maid eat enough for three people. 479 00:39:14,185 --> 00:39:18,053 No, it's only two. Two actors is the same as three people. 480 00:39:18,253 --> 00:39:20,492 They're out of the house most of the time. 481 00:39:20,692 --> 00:39:24,896 -They are trying to go back to the theater. -Well, l hope they get back soon. 482 00:39:25,096 --> 00:39:30,728 Anyway, the bills have got to come down, or they go out. Tell them. 483 00:39:32,704 --> 00:39:35,832 -You rang? -You heard? 484 00:39:37,776 --> 00:39:42,179 We can't cut down. You wouldn't want us to deprive Melinda of anything. 485 00:39:42,380 --> 00:39:44,871 Oh, no, no, no, but what can we do? 486 00:39:45,950 --> 00:39:48,180 Well, we could cut down on your dinners. 487 00:39:48,386 --> 00:39:52,516 All right. lf l get hungry, l'll come down and eat with you. 488 00:39:52,724 --> 00:39:55,522 Maybe l have been spending too much money on food. 489 00:39:55,727 --> 00:39:58,195 But it's just to keep Melinda's spirits up. 490 00:39:58,396 --> 00:40:02,025 She's in pretty bad shape. Came all the way to this country. 491 00:40:02,233 --> 00:40:08,194 Her mother won't see her. She's broke. Had to pawn her coat today. 492 00:40:08,406 --> 00:40:10,704 We have to take care of that. 493 00:40:10,909 --> 00:40:13,036 And she cries all the time. 494 00:40:13,244 --> 00:40:16,213 -When nobody's looking. -lt's terrible, terrible. 495 00:40:16,414 --> 00:40:20,578 Mr. Hubbell, you've got a chance to do something wonderful. 496 00:40:20,785 --> 00:40:23,879 Cheer her up. Take her to dinner, to a show. 497 00:40:24,088 --> 00:40:27,057 lt'll bring the sunshine to her lips... 498 00:40:27,258 --> 00:40:31,058 ...and the rosebuds to her cheeks. 499 00:40:31,262 --> 00:40:35,198 Gee, l should be on the dramatic stage instead of vaudeville. 500 00:40:35,400 --> 00:40:38,198 But how can l take her out? l am married. 501 00:40:38,403 --> 00:40:42,965 -Can you think of a better reason? -No, l couldn't. My wife. No. 502 00:40:43,641 --> 00:40:45,131 Ferndel was right. 503 00:40:45,331 --> 00:40:48,279 -What you know about Ferndel? -l heard what he told you. 504 00:40:48,479 --> 00:40:51,483 You're old-fashioned. You have no eye for beautiful women. 505 00:40:51,683 --> 00:40:54,311 He shouldn't judge me by my wife. 506 00:40:56,120 --> 00:40:59,988 But what would he think if he saw you with Melinda tonight, alone... 507 00:41:00,225 --> 00:41:04,753 ...having dinner? Wouldn't you feel young again? 508 00:41:07,532 --> 00:41:09,727 l wouldn't be old-fashioned then, huh? 509 00:41:10,305 --> 00:41:14,639 Why, you may have found the leading lady for his new show right under his nose. 510 00:41:14,839 --> 00:41:17,330 Already l feel younger. 511 00:41:17,530 --> 00:41:20,612 But, Melinda, you think she would come to dinner with me? 512 00:41:20,812 --> 00:41:22,947 Yes. She knows you're trying to help her. 513 00:41:23,147 --> 00:41:26,481 She's worried and alone. Why, you'd be doing her a good turn. 514 00:41:26,718 --> 00:41:29,778 Tonight l'll do my good deed. 515 00:41:38,029 --> 00:41:41,123 Wasn't it nice of Mr. Hubbell to ask me to dinner? 516 00:41:41,366 --> 00:41:44,699 You remember one thing, dearie. Don't let him get any ideas. 517 00:41:44,936 --> 00:41:48,133 What? Why, he's like a father to me. 518 00:41:48,373 --> 00:41:53,743 Take it from a girl who's been out with a lot of fathers in her time, lead with your left. 519 00:41:54,946 --> 00:41:56,106 Here you are, sir. 520 00:41:56,347 --> 00:41:59,248 Every night he has to go to his club for pinochle. 521 00:41:59,450 --> 00:42:04,717 Mama, tonight l got a feeling l'm going to hold the best hand in years. 522 00:42:05,191 --> 00:42:07,025 -Good night, darling. -Good night. 523 00:42:07,225 --> 00:42:10,490 Don't wait up for me. The game may go on for hours. 524 00:42:12,130 --> 00:42:14,564 -Good night, Mr. Hubbell. -Good night. 525 00:42:41,073 --> 00:42:44,129 -Oh, good evening, Mr. Hubbell. -Good evening, Mr. Mack. 526 00:42:44,329 --> 00:42:46,263 ls she ready? 527 00:42:49,600 --> 00:42:53,400 -All ready, Mr. Hubbell? -Come on, then. We go stepping. 528 00:42:53,604 --> 00:42:56,402 Oh, forgot my hat. 529 00:42:57,508 --> 00:43:01,103 -Already l feel 20 years younger. -Adolph? 530 00:43:01,346 --> 00:43:03,746 l feel 20 years older. 531 00:43:05,820 --> 00:43:09,487 What are you doing here? l thought you were going to play pinochle. 532 00:43:09,687 --> 00:43:12,121 -l... -Mr. Hubbell just dropped in... 533 00:43:12,357 --> 00:43:15,292 ...to give us a lecture on our extravagance. 534 00:43:15,526 --> 00:43:18,324 And he had a perfect right to mention it to us. 535 00:43:18,529 --> 00:43:21,293 -Our food bill has been much too high. -Much high. 536 00:43:21,499 --> 00:43:23,967 We'll cut down someplace. 537 00:43:24,167 --> 00:43:26,437 l didn't think he'd speak to you about it. 538 00:43:26,637 --> 00:43:30,334 That's the reason l came downstairs. Thank you. Have a good game. 539 00:43:30,541 --> 00:43:33,271 l will, l will. Don't wait up for me. Good night. 540 00:43:33,478 --> 00:43:35,969 Good night. 541 00:43:43,821 --> 00:43:46,756 -What's the matter with that door? -lt was stuck. 542 00:43:46,956 --> 00:43:49,694 -Didn't l hear Mrs. Hubbell down here? -Big as life. 543 00:43:49,894 --> 00:43:53,830 -Oh, is she coming with us? -No, a headache she has. Too bad. 544 00:43:54,065 --> 00:43:55,589 Come. 545 00:43:56,734 --> 00:44:00,261 -Well, have fun. -Don't worry. 546 00:44:28,066 --> 00:44:30,000 Sidney, the theater's dying. 547 00:44:30,200 --> 00:44:34,639 The angels aren't happy just to lose their money, they want to produce the flops too. 548 00:44:34,839 --> 00:44:37,475 All of which means Hubbell didn't stand still, huh? 549 00:44:37,675 --> 00:44:39,510 He wanted to help with the casting. 550 00:44:39,710 --> 00:44:44,613 And the old boy doesn't know a pretty girl from a guernsey cow. 551 00:44:45,283 --> 00:44:49,583 Hey, don't look now, but he just walked in with the pride of the dairy. 552 00:44:55,626 --> 00:44:58,060 -Two, Mr. Hubbell? -You said it, kiddo. 553 00:44:58,296 --> 00:45:00,230 Yes, sir. 554 00:45:09,110 --> 00:45:12,277 That girl was at his party. She's a pretty good performer. 555 00:45:12,477 --> 00:45:15,378 Or she runs a little hat shop. 556 00:45:15,578 --> 00:45:16,781 You don't think that-? 557 00:45:16,981 --> 00:45:21,213 Offer her a part in your show and see how quickly he pulls out his checkbook. 558 00:45:22,653 --> 00:45:25,781 -A drink before dinner? -Oh, not for me, thank you. 559 00:45:25,990 --> 00:45:29,289 How about you, Mr. Hubbell? Your usual beer? 560 00:45:29,494 --> 00:45:32,895 Beer? Where you been living, pop? ln a cave? 561 00:45:35,900 --> 00:45:38,061 -A double zombie. -For you? 562 00:45:38,269 --> 00:45:41,932 What's the matter, you want to see my driver's license? 563 00:45:44,509 --> 00:45:46,568 l tell your fortune. 564 00:45:46,777 --> 00:45:48,574 Good evening, Adolph. 565 00:45:48,779 --> 00:45:51,475 Hello, kid. How is tricks? 566 00:45:51,675 --> 00:45:54,185 Haven't l seen your charming companion somewhere? 567 00:45:54,385 --> 00:45:56,587 At the party the other night, Mr. Ferndel. 568 00:45:56,787 --> 00:45:58,948 She is my discovery. 569 00:45:59,157 --> 00:46:01,887 l pick pretty good for an old-fashioned Joe, huh? 570 00:46:02,093 --> 00:46:05,324 My compliments. She also has a good voice. 571 00:46:05,530 --> 00:46:06,997 -Thank you. -Naturally. 572 00:46:07,198 --> 00:46:09,826 So l am putting her into a show. 573 00:46:10,034 --> 00:46:15,336 -Mr. Hubbell, you didn't tell me. -He's full of surprises tonight. 574 00:46:15,540 --> 00:46:18,998 To Adolph Hubbell, the star-maker. 575 00:46:20,457 --> 00:46:22,680 Are you trying to run me off the street? 576 00:46:22,880 --> 00:46:25,440 Why can't we get together on my new show? 577 00:46:25,640 --> 00:46:29,654 l'm sure we can find something very interesting in it for this young lady. 578 00:46:29,854 --> 00:46:33,255 Well, everyone seems to have my future pretty well settled. 579 00:46:35,393 --> 00:46:39,853 l don't know. We'll see about backing your show. Maybe. 580 00:46:40,064 --> 00:46:44,194 How much l write in my checkbook depends on how much l got to say. 581 00:46:44,402 --> 00:46:47,963 Mr. Hubbell, you're producing the show. 582 00:46:48,839 --> 00:46:50,864 l'll give you the check tomorrow. 583 00:46:51,075 --> 00:46:54,636 All made out and ready for you to sign, Adolph. There. 584 00:46:55,179 --> 00:46:59,809 Tom Farnham will be at my office at 2:30 tomorrow to run through some numbers. 585 00:47:00,017 --> 00:47:02,884 lt'll be a good time for us all to get together. 586 00:47:03,087 --> 00:47:06,215 Don't blow on it! After that zombie, you might scorch it. 587 00:47:06,424 --> 00:47:08,949 -l can pick them, huh? -So can l. 588 00:47:09,160 --> 00:47:11,993 -Well, see you tomorrow, Miss Howard. -Fine. 589 00:47:12,196 --> 00:47:14,187 -Good evening. -Good evening. 590 00:47:15,533 --> 00:47:21,335 l remember your mother once sung a great song, ''Lullaby of Broadway.'' 591 00:47:21,839 --> 00:47:26,401 -That was her favorite. -l'll revive it and let you sing it. 592 00:47:28,300 --> 00:47:31,649 Come on along and listen to The Lullaby of Broadway 593 00:47:31,849 --> 00:47:33,407 -l got another idea. -What? 594 00:47:33,618 --> 00:47:35,085 Tonight l am full of them. 595 00:47:35,286 --> 00:47:38,722 We call the show Lullaby of Broadway. 596 00:47:41,892 --> 00:47:44,258 May l have your order, madam? 597 00:47:45,254 --> 00:47:48,366 l'm so excited, l think l'll just have crackers and milk. 598 00:47:48,566 --> 00:47:53,230 And for dessert she has shrimp cocktail, steak, potatoes and coffee. 599 00:47:53,571 --> 00:47:56,870 -And you? -Another double zombie. 600 00:47:59,977 --> 00:48:01,877 Yes, sir. 601 00:48:16,530 --> 00:48:19,864 -They're very nice, but $ 1500? -lt is our established price. 602 00:48:20,064 --> 00:48:23,468 Then how come the model l see in the window-? This one, you see. 603 00:48:23,668 --> 00:48:25,103 Please, please, come down. 604 00:48:25,303 --> 00:48:30,240 No, you are the one should come down. The price here is only 1400. Yes. 605 00:48:52,533 --> 00:48:55,700 Mr. Hubbell, are you all right? Would you like some water? 606 00:48:55,900 --> 00:48:59,427 -Water? A double zombie. -That's a nice jacket you're modeling. 607 00:48:59,627 --> 00:49:02,673 You got nothing better to do than peek in store windows? 608 00:49:02,873 --> 00:49:05,774 l'm sure it'll look much nicer on your wife. 609 00:49:06,836 --> 00:49:10,948 -l'll take it. This one in the window. -Yes, sir, l'll have it giftwrapped. 610 00:49:11,148 --> 00:49:14,845 l'll come and put the card on it and take it with me. 611 00:49:15,219 --> 00:49:16,846 lt isn't for my wife. 612 00:49:17,046 --> 00:49:19,457 Don't mind me, l still read The Bobbsey Twins. 613 00:49:19,657 --> 00:49:23,761 lt's for a girl who is lonely in New York. l want her to know she has a friend. 614 00:49:23,961 --> 00:49:26,464 No better way to win friends and influence girls. 615 00:49:26,664 --> 00:49:30,100 You keep it under your hat. l wouldn't want it to drip out. 616 00:49:30,301 --> 00:49:31,666 My lips are sealed. 617 00:49:31,869 --> 00:49:35,032 And now, if you have to be at Ferndel's office by 2:30... 618 00:49:35,239 --> 00:49:38,140 ...please don't let me detour you. 619 00:50:02,013 --> 00:50:04,569 Hello, doll. Who's inside? Somebody trying out? 620 00:50:04,769 --> 00:50:07,505 -Mr. Hubbell has a little surprise for you. -For me? 621 00:50:07,705 --> 00:50:09,570 Take a look. 622 00:51:14,939 --> 00:51:17,407 -Surprise! -Yes, surprise. 623 00:51:17,607 --> 00:51:20,444 -But the sock is on the other shoe. -What's this about? 624 00:51:20,644 --> 00:51:22,947 l'm giving her a part in Lullaby of Broadway. 625 00:51:23,147 --> 00:51:24,815 -That's great. -That's wonderful! 626 00:51:25,015 --> 00:51:26,984 Only a half-hour rehearsal she has... 627 00:51:27,184 --> 00:51:31,587 ...and she sings ''Somebody Loves Me'' like nobody in the world. 628 00:51:31,789 --> 00:51:34,815 l'd like to hear it. Come on, let's do it together. 629 00:51:37,027 --> 00:51:40,827 -You think you can handle this, Buddy? -Oh, l think l can. 630 00:51:44,660 --> 00:51:49,140 Somebody loves me I wonder who 631 00:51:49,900 --> 00:51:52,420 I wonder who he can be 632 00:51:52,620 --> 00:51:54,700 Its me, it�s me, it�s me 633 00:51:55,340 --> 00:51:59,620 Somebody loves me I wish I knew 634 00:52:00,580 --> 00:52:04,780 - Who can he be worries me - You worries all 635 00:52:04,980 --> 00:52:10,540 For every girl who passes me I shout, "Hey maybe 636 00:52:11,380 --> 00:52:14,420 You were meant to be my loving baby" 637 00:52:14,620 --> 00:52:16,620 be my loving baby 638 00:52:16,820 --> 00:52:20,940 - Somebody loves me - I wonder who 639 00:52:21,980 --> 00:52:24,460 Maybe 640 00:52:24,660 --> 00:52:25,700 Baby 641 00:52:27,140 --> 00:52:30,260 Maybe, baby, that somebody it's you 642 00:52:33,350 --> 00:52:35,318 That's enough. 643 00:52:35,853 --> 00:52:39,721 -We work pretty good together, huh? -Yes, she makes you look good. 644 00:52:39,924 --> 00:52:41,983 Come on, Ferndel, l think l run along. 645 00:52:42,192 --> 00:52:43,386 -Goodbye. -So long. 646 00:52:43,594 --> 00:52:44,788 -Bye. -Goodbye. 647 00:52:44,995 --> 00:52:47,896 Keep working, maybe she teaches you something. 648 00:52:55,853 --> 00:52:57,742 Well, thanks again for everything. 649 00:52:57,942 --> 00:53:01,343 -l told you l could pick them, huh? -You certainly can. 650 00:53:01,545 --> 00:53:06,346 Only one mistake l made in my life, and l married it. 651 00:53:08,633 --> 00:53:12,022 What a small, wonderful world. Here we are in a show together. 652 00:53:12,222 --> 00:53:14,247 Oh, l can hardly believe it. 653 00:53:14,458 --> 00:53:16,517 -Here. -Thank you. 654 00:53:18,796 --> 00:53:21,594 Did you really like the way l did the number? 655 00:53:21,794 --> 00:53:23,934 Honey, in the first part you were great. 656 00:53:24,134 --> 00:53:26,602 -Oh, good. -But... 657 00:53:27,304 --> 00:53:30,102 ...l think we can improve on that kiss. 658 00:53:30,832 --> 00:53:33,944 -Care to run through it for a half an hour? -Thank you... 659 00:53:34,144 --> 00:53:36,380 ...but l wouldn't think of imposing on you. 660 00:53:36,580 --> 00:53:39,048 Oh, that's all right. l don't mind a bit. 661 00:53:39,249 --> 00:53:41,615 Now, relax. Approach it like a loser. 662 00:53:41,815 --> 00:53:45,389 lf you're going to fight it, you'll have a long downhill struggle. 663 00:53:45,589 --> 00:53:48,353 Mr. Farnham, l may have been in Europe... 664 00:53:48,553 --> 00:53:51,462 ...but l'm sure that kissing is the same the world over. 665 00:53:51,662 --> 00:53:54,632 You'll have to sell me. And stop calling me Mr. Farnham. 666 00:53:54,832 --> 00:53:56,561 The name's Tom. 667 00:53:57,768 --> 00:53:59,633 Now, here we go. 668 00:54:03,273 --> 00:54:05,468 Close your eyes. 669 00:54:06,343 --> 00:54:07,970 Pucker up. 670 00:54:08,178 --> 00:54:10,305 A little more. 671 00:54:17,321 --> 00:54:20,415 What'd you say your name was? 672 00:54:28,332 --> 00:54:30,994 Hi. What are you two doing up? 673 00:54:32,336 --> 00:54:34,497 -Something wrong? -lt's Gloria. 674 00:54:34,697 --> 00:54:38,142 She's about to tear down something that's big and fine and noble. 675 00:54:38,342 --> 00:54:43,013 lt's Mr. Hubbell. Bright eyes here started something that's gotten a little out of hand. 676 00:54:43,213 --> 00:54:46,182 But how? Mr. Hubbell's been wonderful to me. 677 00:54:46,382 --> 00:54:50,554 Why, he gave me a part in the show, and he's been devoting so much time to me. 678 00:54:50,754 --> 00:54:54,281 -Why? -Well, l guess he thinks l have talent. 679 00:54:54,515 --> 00:54:57,127 lf he doesn't, then it's just out of friendship. 680 00:54:57,327 --> 00:54:58,954 Come here. 681 00:54:59,930 --> 00:55:02,455 You don't spend money like this on a friend. 682 00:55:02,700 --> 00:55:07,069 lt was left here this afternoon. l opened it thinking it was the groceries. 683 00:55:07,871 --> 00:55:10,533 l've never seen anything so beautiful. 684 00:55:10,774 --> 00:55:14,175 Oh, Melinda, you're such a babe in the woods. 685 00:55:14,515 --> 00:55:18,349 ''To keep your little shoulders warm when l take you to the benefit... 686 00:55:18,549 --> 00:55:22,212 ...at the Broadway Theatre. Adolph.'' Oh, isn't that sweet of him? 687 00:55:22,453 --> 00:55:27,117 Yes. lmagine him worrying about your little shoulders. 688 00:55:29,460 --> 00:55:31,724 Oh, now, wait a minute. 689 00:55:31,924 --> 00:55:34,865 Gloria, you don't really think that Mr. Hubbell and l-? 690 00:55:35,065 --> 00:55:38,669 At his age? Why, that's the most ridiculous thing l've ever heard. 691 00:55:38,869 --> 00:55:40,700 l don't know about that. 692 00:55:40,900 --> 00:55:44,108 Lots of times there's snow on the roof and fire in the cellar. 693 00:55:44,308 --> 00:55:48,506 So what? lf it gets too hot, you can always turn the damper down. 694 00:55:48,746 --> 00:55:51,191 Oh, you couldn't believe that of Mr. Hubbell. 695 00:55:51,415 --> 00:55:52,780 l've been around, honey. 696 00:55:52,980 --> 00:55:56,287 As long as they've got a pulse beat, they're in there pitching. 697 00:55:56,487 --> 00:55:59,945 l'm ashamed of you. l'm ashamed of both of you. 698 00:56:00,145 --> 00:56:03,561 He shouldn't have sent this expensive coat, and l'm returning it. 699 00:56:03,761 --> 00:56:05,696 But as far as thinking what you did- 700 00:56:05,896 --> 00:56:09,466 Don't link me with Gloria in this. Mentally, we're perfect strangers. 701 00:56:09,666 --> 00:56:12,469 Well, l'm gonna show you how wonderful Mr. Hubbell is. 702 00:56:12,669 --> 00:56:16,106 He's going to get Mr. Ferndel to give you both a spot in the show. 703 00:56:16,306 --> 00:56:21,835 As for that coat, l'll call the furrier's myself and have them take it back. 704 00:56:36,428 --> 00:56:38,762 You got a mink coat to return to Thayler's? 705 00:56:38,962 --> 00:56:41,760 Not so loud. Just a minute. 706 00:56:46,136 --> 00:56:49,401 Come here, Mr. Mack, and see what l've got. 707 00:56:52,209 --> 00:56:55,940 And l thought Mr. Hubbell forgot my birthday. 708 00:56:56,647 --> 00:57:02,017 Just look how small he got it. He thinks l'm still as thin as l used to be. 709 00:57:02,386 --> 00:57:03,785 He's so sweet. 710 00:57:03,985 --> 00:57:06,824 When he sees you, he thinks of a young, beautiful girl. 711 00:57:07,024 --> 00:57:09,788 Oh, thank you, Mr. Mack. 712 00:57:10,518 --> 00:57:12,963 -You think it's becoming? -You look charming. 713 00:57:13,163 --> 00:57:15,597 Thank you, Mr. Mack. 714 00:57:17,801 --> 00:57:20,133 Oh, a note. 715 00:57:20,571 --> 00:57:23,802 -Thank you. -All in the day's work. 716 00:57:24,002 --> 00:57:28,545 Oh, just listen to this. Tonight Mr. Hubbell's taking me to the Beaux Arts Benefit. 717 00:57:28,745 --> 00:57:31,415 My best evening gown is at the cleaners. Go get it. 718 00:57:31,615 --> 00:57:35,519 -l got something to tell Mr. Hubbell. -Tell him later. Go to the cleaners. 719 00:57:35,719 --> 00:57:37,516 l need that dress. 720 00:57:40,924 --> 00:57:43,154 Wait. l'm in a hurry. Where's that mink? 721 00:57:43,360 --> 00:57:47,057 l couldn't get it back in the box with what was in it. 722 00:58:01,111 --> 00:58:03,238 -What are you got up for? -Thank you. 723 00:58:03,447 --> 00:58:06,678 lt's a little small, but your heart was in the right place. 724 00:58:06,884 --> 00:58:11,014 The jacket! Where you got it? How? 725 00:58:11,221 --> 00:58:15,221 l'm sorry to spoil your surprise, but l found it on the table downstairs. 726 00:58:15,626 --> 00:58:18,857 Downstairs? How far downstairs? 727 00:58:19,062 --> 00:58:22,361 Downstairs. You did buy it for me, didn't you? 728 00:58:22,566 --> 00:58:25,501 No. l mean yes, yes. 729 00:58:25,736 --> 00:58:28,534 Oh, and l loved the note you pinned on it. 730 00:58:28,739 --> 00:58:30,206 What note? 731 00:58:30,406 --> 00:58:32,710 lnviting me to the Broadway Theatre tonight. 732 00:58:32,910 --> 00:58:37,938 -You did invite me, didn't you? -No. Yes, yes. 733 00:58:38,138 --> 00:58:40,451 What's the matter? Don't you want to take me? 734 00:58:40,651 --> 00:58:43,211 No, l- Sure, l- Why shouldn't l want-? 735 00:58:43,420 --> 00:58:46,287 My darling, l just forget to buy you the corsage. 736 00:58:46,490 --> 00:58:50,950 Thank you. You've been thoughtful enough as it is. l'll wait for you downstairs. 737 00:59:01,807 --> 00:59:03,807 Tonight everything happens so quick. 738 00:59:04,007 --> 00:59:07,277 Your wife was like a retriever the way she went after that fur. 739 00:59:07,477 --> 00:59:09,580 l left it for one second in the hall... 740 00:59:09,780 --> 00:59:12,616 ...and the next second she's rooting it out of the box. 741 00:59:12,816 --> 00:59:15,819 Worse yet. Melinda waits for me at the Broadway Theatre... 742 00:59:16,019 --> 00:59:17,588 ...to take her to the benefit. 743 00:59:17,788 --> 00:59:20,324 You have to go down and tell her l don't show up. 744 00:59:20,524 --> 00:59:23,425 Say l am sick. And it is no lie. 745 00:59:23,625 --> 00:59:26,296 lt's our night off. Gloria and me are going bowling. 746 00:59:26,496 --> 00:59:28,487 lt won't take you a minute to stop. 747 00:59:28,699 --> 00:59:32,260 Just so everything in the end straighten itself out. 748 00:59:32,636 --> 00:59:37,664 But the coat. How do l get the mink coat back from my wife? 749 00:59:50,220 --> 00:59:53,451 No. lt would ruin the coat. 750 00:59:54,491 --> 00:59:56,618 Mink coat, mink coat. 751 01:00:09,552 --> 01:00:11,275 -Oh, there she is. -Hi, Melinda. 752 01:00:11,475 --> 01:00:14,211 What are you doing? l thought you were going bowling. 753 01:00:14,411 --> 01:00:18,482 -We are, but we got a message for you. -Mr. Hubbell can't meet you. He's sick. 754 01:00:18,682 --> 01:00:20,877 Sick? Oh, that's too bad. 755 01:00:21,077 --> 01:00:23,487 We'll make it up to you and take you with us. 756 01:00:23,687 --> 01:00:25,712 -Well, hello, everybody. -Hi, Tom. 757 01:00:25,912 --> 01:00:27,891 ls this private, or can anybody get in? 758 01:00:28,091 --> 01:00:30,561 Barge right in. We're going bowling. A foursome? 759 01:00:30,761 --> 01:00:33,992 Thanks very much, Lefty, but l'm on the bill tonight. 760 01:00:34,192 --> 01:00:36,033 Aren't you overdressed for bowling? 761 01:00:36,233 --> 01:00:38,669 l was going to the theater with Mr. Hubbell... 762 01:00:38,869 --> 01:00:41,405 ...and Gloria told me he's sick and can't come. 763 01:00:41,605 --> 01:00:45,234 -Hubbell? -l guess he wanted me to see your act. 764 01:00:45,434 --> 01:00:47,511 You can see it. l'll take you backstage. 765 01:00:47,711 --> 01:00:49,679 -Oh, good. Do you mind? -Not a bit. 766 01:00:49,880 --> 01:00:52,075 You can come too, Gloria. 767 01:00:53,383 --> 01:00:57,683 -No, you don't. -All right, Lefty, l understand. 768 01:00:58,311 --> 01:00:59,923 But why didn't you let me go? 769 01:01:00,123 --> 01:01:04,924 What, are you crazy or something? Who's gonna set up my pins? Come on. 770 01:01:12,761 --> 01:01:15,539 Ladies and gentlemen, recently on my trip abroad... 771 01:01:15,739 --> 01:01:19,351 ...l visited a famous toy maker in the beautiful city of Florence. 772 01:01:21,304 --> 01:01:25,082 l discovered he had perfected life-size mechanical dancing figures... 773 01:01:25,282 --> 01:01:27,307 ...of which his toys are replicas. 774 01:01:27,507 --> 01:01:30,187 l induced him to bring his dancing dolls to America. 775 01:01:30,387 --> 01:01:32,856 So tonight for the first time in this country... 776 01:01:33,056 --> 01:01:37,720 ...the De Mattiazzis present their dancing mechanical dolls. 777 01:02:09,526 --> 01:02:12,324 Music, maestro, please. 778 01:03:41,952 --> 01:03:45,251 -What are you looking at? -There's Mr. Hubbell. 779 01:03:45,789 --> 01:03:48,849 Well, he certainly made a quick recovery, didn't he? 780 01:03:51,895 --> 01:03:56,423 -Tom. Tom, look. lsn't that sweet? -lsn't what sweet? 781 01:03:56,633 --> 01:03:59,431 Mr. Hubbell gave the mink jacket to his wife. 782 01:03:59,631 --> 01:04:02,472 lsn't it customary for a husband to give his wife furs? 783 01:04:02,672 --> 01:04:05,976 Certainly, but in this case he didn't originally buy it for her. 784 01:04:06,176 --> 01:04:07,871 l'll say he didn't. 785 01:04:08,078 --> 01:04:10,046 Looks a little small, doesn't it? 786 01:04:10,247 --> 01:04:12,943 l guess he forgot we don't wear the same size. 787 01:04:13,149 --> 01:04:16,710 We? What is this, a sister act? 788 01:04:17,320 --> 01:04:19,550 -You're on next, Tom. -Right, Eddie. 789 01:04:19,750 --> 01:04:22,959 Go on with me. We're doing ''l Love the Way You Say Goodnight.'' 790 01:04:23,159 --> 01:04:26,163 We've rehearsed it enough. Now we can show it to the boss. 791 01:04:26,363 --> 01:04:27,798 -Are you serious? -Of course. 792 01:04:27,998 --> 01:04:30,057 l can't dance in this. 793 01:04:30,267 --> 01:04:33,395 -With or without the kiss? -l don't know. 794 01:04:33,603 --> 01:04:37,596 -Your big romance is out front. -Oh, silly. 795 01:05:07,728 --> 01:05:10,006 And now, ladies and gentlemen, a surprise. 796 01:05:10,206 --> 01:05:12,709 From the forthcoming show, Lullaby of Broadway... 797 01:05:12,909 --> 01:05:17,505 ...a preview of one of the new numbers. l hope you like it. Music, professor. 798 01:06:03,780 --> 01:06:08,740 I love the way you say goodnight 799 01:06:08,940 --> 01:06:11,820 The way you always whisper honey nighty night 800 01:06:12,020 --> 01:06:13,980 I kinda like the way You mumble 801 01:06:14,180 --> 01:06:16,260 While you fumble for the key 802 01:06:18,460 --> 01:06:20,020 More time for kissing me 803 01:06:20,220 --> 01:06:22,380 - I love the way - I love the way 804 01:06:22,580 --> 01:06:24,460 - you say - you say 805 01:06:24,660 --> 01:06:25,300 goodnight 806 01:06:25,500 --> 01:06:28,340 the extraordinary way You say good night 807 01:06:28,540 --> 01:06:31,860 I kinda like the way you Linger with your finger 808 01:06:32,060 --> 01:06:32,940 On the bell 809 01:06:35,100 --> 01:06:37,500 More kisses And they're swell 810 01:06:37,700 --> 01:06:41,260 When you say Gotta get home by twelve 811 01:06:41,620 --> 01:06:44,740 I always say let's go 812 01:06:45,820 --> 01:06:49,580 But you can take longer To say good night 813 01:06:49,900 --> 01:06:52,900 Than any three others I know 814 01:06:53,660 --> 01:06:55,900 - I love the way - I kinda like the way 815 01:06:56,100 --> 01:06:58,500 you say goodnight 816 01:06:58,700 --> 01:07:02,020 The way you have me flying higher than a kite 817 01:07:02,540 --> 01:07:06,100 I kinda like the way You snuggle While you juggle With your comb 818 01:07:08,580 --> 01:07:11,340 It looks as though you're never gonna home 819 01:09:27,764 --> 01:09:30,790 Put her there, partner. l think we're in. 820 01:09:31,034 --> 01:09:32,592 -Melinda. -Yeah? 821 01:09:32,835 --> 01:09:36,669 l want to get something straight. Did he buy that mink coat for you? 822 01:09:36,869 --> 01:09:39,542 He wanted to, but, naturally, l gave it back to him. 823 01:09:39,742 --> 01:09:43,075 -He's been nice enough already. -Have you been seeing him? 824 01:09:43,279 --> 01:09:45,577 Of course, we're very good friends. 825 01:09:45,782 --> 01:09:49,013 -And you've been going out with him? -Naturally. 826 01:09:49,218 --> 01:09:53,211 -Why do you ask? -How much comes naturally with you? 827 01:09:54,724 --> 01:09:56,658 l better take you home. 828 01:10:11,774 --> 01:10:14,174 -You live here? -Yes. 829 01:10:14,377 --> 01:10:16,937 -But this is Hubbell's house. -Well, naturally. 830 01:10:17,137 --> 01:10:20,984 -Will you stop using that word? -He was nice enough to let me stay here. 831 01:10:21,184 --> 01:10:22,652 That's awfully white of him. 832 01:10:22,852 --> 01:10:25,255 Well, it's better than paying for a hotel room. 833 01:10:25,455 --> 01:10:26,888 What? 834 01:10:27,088 --> 01:10:30,827 lt's a shame we had to leave so early. We could've gone out together. 835 01:10:31,027 --> 01:10:33,825 That would have been cozy. He was with his wife. 836 01:10:34,030 --> 01:10:35,975 Oh, what difference does that make? 837 01:10:36,599 --> 01:10:39,591 -lt wouldn't have bothered you? -Well, of course not. 838 01:10:40,496 --> 01:10:44,941 lt would've given me a chance to tell her how wonderful Mr. Hubbell's been to me. 839 01:10:45,141 --> 01:10:47,541 You mean, you'd have told her? 840 01:10:47,944 --> 01:10:49,536 Well, why not? 841 01:10:50,146 --> 01:10:53,813 Look, Melinda, l've got to go home while l still know where l live. 842 01:10:54,317 --> 01:10:58,515 -Hey, aren't you gonna kiss me good night? -Does everybody? 843 01:11:08,598 --> 01:11:12,056 -Did you have a good time? -l should've slapped his face. 844 01:11:12,301 --> 01:11:15,236 You had a good time. 845 01:11:21,113 --> 01:11:23,947 -She'll be right along. -Confidentially, how is she? 846 01:11:24,147 --> 01:11:26,783 She'll be all right as long as she stays this way. 847 01:11:26,983 --> 01:11:29,645 So long. Don't think it hasn't been charming. 848 01:11:29,852 --> 01:11:33,447 Don't play another return engagement, dearie. 849 01:11:34,504 --> 01:11:37,227 -l'm gonna take you right to the house. -What for? 850 01:11:37,427 --> 01:11:40,763 We've held the curtain long enough. Time to make an appearance. 851 01:11:40,963 --> 01:11:44,490 ln this condition? Not a chance, big boy. 852 01:11:44,701 --> 01:11:48,603 l want her to remember me the way l looked the last time she saw me. 853 01:11:48,805 --> 01:11:51,035 l was young and pretty. 854 01:11:51,235 --> 01:11:53,476 -l was Broadway's darling. -Jessica, listen. 855 01:11:53,676 --> 01:11:58,010 l was a headliner, a star. Next to closing, my name in lights. 856 01:11:58,214 --> 01:12:01,274 Nothing was too good for Jessica Howard. 857 01:12:02,485 --> 01:12:04,715 Now nothing's too bad. 858 01:12:05,121 --> 01:12:08,784 Old, ugly, has-been, once-was. 859 01:12:08,991 --> 01:12:11,858 A voice that even the drunks won't listen to. 860 01:12:12,295 --> 01:12:16,425 Jessica Howard, the beer singer of Washington Square. 861 01:12:16,632 --> 01:12:19,260 Why go back to the club? Just take it easy. 862 01:12:19,469 --> 01:12:22,063 Take it easy? l've got to earn a living. 863 01:12:22,271 --> 01:12:24,705 l've got a kid to support. 864 01:12:24,974 --> 01:12:27,204 l'm dying to see her, Lefty... 865 01:12:27,410 --> 01:12:31,608 ...but she's just got to wait until l straighten myself out. 866 01:12:32,281 --> 01:12:33,976 Come on. 867 01:12:41,290 --> 01:12:45,249 Hello? We should be very happy to exchange the jacket for a larger size. 868 01:12:45,461 --> 01:12:49,192 But l here can find no record of any coat for Mrs. Adolph Hubbell... 869 01:12:49,398 --> 01:12:52,265 ...of 485 Beekman Place. 870 01:12:52,465 --> 01:12:56,172 Oh, wait a minute, madam. Yes, there was a call to pick up a jacket. 871 01:12:56,372 --> 01:12:57,703 Yesterday. 872 01:12:57,907 --> 01:13:00,740 From a Miss Melinda Howard of the same address. 873 01:13:00,943 --> 01:13:03,002 A Miss Melinda Howard, eh? 874 01:13:03,212 --> 01:13:07,546 -Are you sure it wasn't a Miss Gubbins? -Yes, l'm quite sure. 875 01:13:07,750 --> 01:13:11,413 Thank you, you don't know what a help you've been. 876 01:13:13,823 --> 01:13:15,484 Adolph. 877 01:13:15,691 --> 01:13:18,854 -Yes, my darling. -Where are you going? 878 01:13:19,061 --> 01:13:21,621 -To play some pinochle. -At this hour? 879 01:13:21,831 --> 01:13:24,527 We are having a matin�e. 880 01:13:25,234 --> 01:13:30,262 -How can you play so much pinochle? -l force myself. 881 01:14:00,837 --> 01:14:02,600 Lefty. 882 01:14:02,805 --> 01:14:04,272 Gloria. 883 01:14:04,473 --> 01:14:07,465 Oh, l forget, they are at rehearsal. 884 01:14:07,944 --> 01:14:12,108 Melinda. Melinda, l take you to rehearsal. 885 01:14:14,750 --> 01:14:18,777 Melinda, it's me. Adolph. 886 01:14:26,662 --> 01:14:29,529 Would you care to play pinochle with me? 887 01:14:29,732 --> 01:14:31,700 Mama! 888 01:15:07,436 --> 01:15:09,927 Here's your paper, Mr. Farnham. 889 01:15:10,773 --> 01:15:12,172 Thanks, Elmer. 890 01:15:39,168 --> 01:15:41,636 -Melinda. -Come in. 891 01:15:42,538 --> 01:15:44,768 -Hi. -Hello. 892 01:15:45,574 --> 01:15:48,600 What does a fella have to do to make you smile? 893 01:15:49,178 --> 01:15:52,790 As soon as we finish rehearsing, l'd like to have a talk with you. 894 01:15:54,250 --> 01:15:55,444 ls something wrong? 895 01:15:56,752 --> 01:16:00,017 Just remember, whatever happens, l'll stick with you. 896 01:16:10,613 --> 01:16:13,336 -How about a statement? -You deny the allegations? 897 01:16:13,536 --> 01:16:15,938 -How did you meet? -Did he give you a bracelet? 898 01:16:16,138 --> 01:16:18,538 -ls Mr. Hubbell still in town? -What? 899 01:16:18,738 --> 01:16:21,778 -Haven't you seen this? -His wife's gonna sue for divorce. 900 01:16:21,978 --> 01:16:25,034 -Here, read the story. -Let me read one of these papers. 901 01:16:25,234 --> 01:16:29,051 -Didn't he give you a charge account? -ls it true you call him Cuddles? 902 01:16:29,251 --> 01:16:32,789 Mr. Hubbell is a gentleman, and l respect him as l would my father. 903 01:16:32,989 --> 01:16:36,789 -That's all there is to it. -All right, boys. All right. All right. 904 01:16:36,993 --> 01:16:39,052 Miss Howard has no statement to make. 905 01:16:39,254 --> 01:16:43,366 lf you'll be good sports and wait a minute, we both may give you one. Deal? 906 01:16:43,566 --> 01:16:45,693 -Okay, Tom. -lt's a deal. 907 01:16:45,901 --> 01:16:48,513 -Come on out, have a smoke. -l need a cigarette. 908 01:16:58,839 --> 01:17:01,951 Don't worry, sweetheart. Everything's gonna be all right. 909 01:17:02,151 --> 01:17:04,085 By tomorrow, they'll forget it. 910 01:17:04,320 --> 01:17:07,881 And as for your mother, l'm sure she'll understand. 911 01:17:08,090 --> 01:17:10,786 -l hope so. -l know so. 912 01:17:10,993 --> 01:17:13,393 She'll be just as forgiving as l am. 913 01:17:15,431 --> 01:17:16,898 Forgiving? 914 01:17:17,099 --> 01:17:20,433 What you've done is over. We're never gonna mention it again. 915 01:17:21,003 --> 01:17:24,131 -What do you mean by that remark? -The past is over. 916 01:17:24,340 --> 01:17:26,774 We've got the future to look forward to. 917 01:17:26,976 --> 01:17:29,501 What past are you talking about? 918 01:17:31,580 --> 01:17:35,277 l love you, darling. l want you to marry me. 919 01:17:36,152 --> 01:17:38,677 You left out four words, didn't you? 920 01:17:38,888 --> 01:17:42,187 -What words? -''ln spite of everything.'' 921 01:17:42,387 --> 01:17:44,527 You didn't say them, but you meant them. 922 01:17:44,727 --> 01:17:47,252 -Oh, now, look, Melinda- -Look, nothing. 923 01:17:47,568 --> 01:17:52,068 l suppose l should be grateful to you for offering to make an honest girl of me... 924 01:17:52,268 --> 01:17:56,068 ...but l'm not grateful. l'm just disgusted. 925 01:17:56,363 --> 01:17:58,808 Get out of here. l never wanna see you again. 926 01:17:59,008 --> 01:18:01,169 -Melinda, please. -Get out of here. 927 01:18:14,323 --> 01:18:15,722 Miss Howard. 928 01:18:15,922 --> 01:18:18,961 -Please, won't you let me alone? -l'm not gonna bother you. 929 01:18:19,161 --> 01:18:21,959 Just give me an exclusive on the story. 930 01:18:22,164 --> 01:18:24,257 l have nothing more to say. 931 01:18:24,467 --> 01:18:27,561 Okay, Miss Howard, l was only trying to... 932 01:18:27,770 --> 01:18:30,238 Hey, wait a minute. 933 01:18:30,906 --> 01:18:32,851 Are you and Jessica Howard related? 934 01:18:33,442 --> 01:18:35,501 She happens to be my mother. 935 01:18:35,711 --> 01:18:38,612 Jessica Howard of the Three O'Clock Club? 936 01:18:38,812 --> 01:18:43,152 -The Three O'Clock Club? What's that? -lt's a clip joint down in Greenwich Village. 937 01:18:43,352 --> 01:18:44,587 You mind if l take this? 938 01:18:44,787 --> 01:18:48,454 We don't have a picture of your mother without a glass in her hand. 939 01:19:00,760 --> 01:19:04,640 Please don't talk about me when I'm gone 940 01:19:05,800 --> 01:19:10,480 Honey, though our friendship ceases from now on 941 01:19:11,520 --> 01:19:16,120 And listen, if you can't say anything real nice 942 01:19:17,080 --> 01:19:21,680 It's better not to talk at all, is my advice 943 01:19:22,520 --> 01:19:26,400 We're parting, you'll go your way, I'll go mine 944 01:19:26,600 --> 01:19:28,800 Its best we do 945 01:19:29,560 --> 01:19:32,280 here's a kiss and hope that it brings 946 01:19:32,480 --> 01:19:34,160 Lots of love to you 947 01:19:35,120 --> 01:19:38,800 Makes no difference how I carries on 948 01:19:40,120 --> 01:19:44,800 Remember, please don't talk about me when I'm gone 949 01:19:45,800 --> 01:19:51,000 We're parting, you'll go your way, I'll go mine 950 01:19:51,440 --> 01:19:53,560 Its best that we do 951 01:19:54,390 --> 01:19:58,224 Listen, lady, either come in or get out. You can't stand here. 952 01:20:06,702 --> 01:20:08,363 And now for the local news. 953 01:20:08,563 --> 01:20:11,507 Melinda Howard, pretty actress named as co-respondent... 954 01:20:11,707 --> 01:20:15,837 ...in the divorce suit against millionaire Adolph Hubbell, has disappeared. 955 01:20:16,045 --> 01:20:19,481 A citywide search has failed to reveal her whereabouts. 956 01:20:20,716 --> 01:20:22,684 Mr. Hubbell. 957 01:20:23,752 --> 01:20:26,880 Listen, Adolph, what are we going to do about the show? 958 01:20:27,089 --> 01:20:30,286 lf your wife's divorce suit chased our star out of town... 959 01:20:30,486 --> 01:20:33,429 ...l'm coming up there and break her arm in three places. 960 01:20:33,629 --> 01:20:36,325 Upstairs, downstairs and in the basement. 961 01:20:36,665 --> 01:20:39,691 Don't forget, we got an attic. 962 01:20:44,506 --> 01:20:49,534 She's probably hiding somewhere, alone and hungry. 963 01:20:50,479 --> 01:20:53,346 lt's tough starving to death, isn't it? 964 01:20:54,149 --> 01:20:57,118 lt all depends on how much you like food. 965 01:21:00,823 --> 01:21:02,051 -Hello. -Hello, Lefty. 966 01:21:02,291 --> 01:21:04,282 Melinda! 967 01:21:05,261 --> 01:21:07,491 Lefty, will you do something for me? 968 01:21:07,730 --> 01:21:11,222 We've hunted high and low for you. Your mother's in town. 969 01:21:11,533 --> 01:21:15,799 She's been in town all along. At the Three O'Clock Club. 970 01:21:15,999 --> 01:21:18,407 l don't have to have a brick house fall on me. 971 01:21:18,607 --> 01:21:21,274 l know she doesn't care anything about seeing me. 972 01:21:21,744 --> 01:21:25,646 Wait, you've got the wrong angle. Your mother's had a lot of hard luck. 973 01:21:25,848 --> 01:21:28,848 She didn't want you to know she was singing in a joint. 974 01:21:29,184 --> 01:21:31,740 Do you think that would've made any difference? 975 01:21:31,954 --> 01:21:35,010 ls that the best excuse she can offer for not seeing me? 976 01:21:35,524 --> 01:21:38,857 Well, there were other fluid reasons. 977 01:21:39,128 --> 01:21:43,792 Lefty, l wanna go home on the Queen Victoria, and it sails this afternoon. 978 01:21:44,014 --> 01:21:47,570 Now, l've reserved my ticket. Would you come down and pay for it? 979 01:21:47,770 --> 01:21:50,466 l'll send the money back to you when l get home. 980 01:21:50,706 --> 01:21:55,040 What about the show? lt opens tonight. They haven't got anybody to replace you. 981 01:21:55,311 --> 01:21:58,769 Do you think l could face people after all that's happened? 982 01:21:58,984 --> 01:22:01,984 Will you come and help me with my ticket, or won't you? 983 01:22:02,184 --> 01:22:05,407 Okay, if that's the way you want it. Who am l to fight you. 984 01:22:05,621 --> 01:22:09,853 ln the hands of a woman, l'm so much putty. 985 01:22:28,614 --> 01:22:32,448 Everything's all set. You got a nice cabin several feet from the rail. 986 01:22:32,648 --> 01:22:36,218 -Here's a bottle of seasick pills. -Thanks, l'll probably need them. 987 01:22:36,418 --> 01:22:39,088 Lefty takes them when he goes to a newsreel theater. 988 01:22:39,288 --> 01:22:40,523 -Why? -He gets seasick... 989 01:22:40,723 --> 01:22:43,055 ...when he sees the fleet come in. 990 01:22:44,426 --> 01:22:47,691 Come on. Here we are. 991 01:22:47,896 --> 01:22:50,262 Go in and see how you like it. 992 01:22:58,841 --> 01:23:03,642 -Mother. -That's what it says on the birth certificate. 993 01:23:04,480 --> 01:23:07,472 l guess that's the only way you could tell. 994 01:23:13,422 --> 01:23:15,287 Melinda... 995 01:23:15,657 --> 01:23:17,657 ...don't make it tougher than it is. 996 01:23:18,293 --> 01:23:20,557 But l thought you didn't wanna see me. 997 01:23:20,763 --> 01:23:24,529 You've got it all wrong. l didn't want you to see me. 998 01:23:24,733 --> 01:23:27,964 Why? Just because you had tough luck? 999 01:23:28,170 --> 01:23:30,730 That's when l should've been with you. 1000 01:23:33,342 --> 01:23:34,866 l know it now, dear. 1001 01:23:35,110 --> 01:23:38,602 lf we'd been together, all this wouldn't have happened. 1002 01:23:39,148 --> 01:23:41,412 You've seen the newspapers? 1003 01:23:41,750 --> 01:23:43,741 -Do you believe it? -Of course not. 1004 01:23:43,986 --> 01:23:48,423 But you mustn't run away. Or other people will think it's true. 1005 01:23:48,623 --> 01:23:52,494 But l can't stay after all those terrible things they've said about me. 1006 01:23:52,694 --> 01:23:56,494 Look, darling, don't make the same mistake l did. 1007 01:23:56,698 --> 01:24:01,601 All my life l was running away, trying to hide from unpleasant things. 1008 01:24:01,804 --> 01:24:04,193 And look at all the unhappiness it's caused. 1009 01:24:05,407 --> 01:24:09,002 -But what about the Hubbells? -Mrs. Hubbell knows the truth now. 1010 01:24:09,211 --> 01:24:11,145 Thanks to Lefty. 1011 01:24:11,613 --> 01:24:14,446 The little man's had a busy day. 1012 01:24:14,650 --> 01:24:16,447 l still can't go back. 1013 01:24:18,921 --> 01:24:20,912 There's another reason. 1014 01:24:21,523 --> 01:24:23,252 Tom? 1015 01:24:24,193 --> 01:24:26,627 l never wanna see him again. 1016 01:24:26,962 --> 01:24:30,227 He's evil-minded. He's conceited, condescen- 1017 01:24:30,933 --> 01:24:34,425 -How do you know about him? -Lefty told me. 1018 01:24:35,504 --> 01:24:39,668 -You love Tom, don't you? -Oh, yes. 1019 01:24:40,008 --> 01:24:43,136 Look, it's tough for me to talk like a mother. 1020 01:24:43,345 --> 01:24:45,973 l need a couple of more rehearsals. 1021 01:24:46,181 --> 01:24:48,012 But if you love that boy... 1022 01:24:48,717 --> 01:24:49,911 ...don't lose him. 1023 01:24:50,118 --> 01:24:53,645 He'll never look at me now. Not after what l've said to him. 1024 01:24:54,590 --> 01:24:56,455 He'll look at you. 1025 01:24:56,892 --> 01:24:58,792 And remember this, sweetheart: 1026 01:24:58,994 --> 01:25:02,691 From here in, it's you and me together. 1027 01:25:04,099 --> 01:25:05,760 Mother. 1028 01:25:07,859 --> 01:25:09,471 Can't you wait a few minutes? 1029 01:25:09,671 --> 01:25:12,504 The passengers who have this room are onboard. 1030 01:25:12,708 --> 01:25:16,542 How long do you expect to use this room for $5? 1031 01:25:17,479 --> 01:25:19,174 Let's get down to the theater. 1032 01:25:19,381 --> 01:25:24,478 l hate peace and comfort. You still got the 2 bucks you were saving for a rainy day? 1033 01:25:24,686 --> 01:25:27,280 -Yeah. Why? -Well, break it out, it's pouring. 1034 01:25:27,489 --> 01:25:30,822 -Come on, Melinda. -Oh, Mother, my bag. 1035 01:25:48,820 --> 01:25:53,700 Come on along and listen to The lullaby of Broadway 1036 01:25:53,900 --> 01:25:58,580 The hip hooray and ballyhoo The lullaby of Broadway 1037 01:25:59,140 --> 01:26:03,940 The rumble of a subway train The rattle of the taxis 1038 01:26:04,580 --> 01:26:08,980 The daffydils who entertain At Angelo's and Maxi's 1039 01:26:09,180 --> 01:26:14,500 When a Broadway baby says good night It's early in the morning 1040 01:26:15,260 --> 01:26:17,149 Manhattan babies don't sleep tight 1041 01:26:18,580 --> 01:26:20,420 Until the dawn 1042 01:26:20,620 --> 01:26:24,700 Good night, baby 1043 01:26:25,740 --> 01:26:30,180 Good night, the milkman's on his way 1044 01:26:31,020 --> 01:26:35,620 Sleep tight, baby 1045 01:26:36,300 --> 01:26:40,980 Sleep tight, let's call it a day 1046 01:26:42,100 --> 01:26:46,660 Come on along and listen to The lullaby of Broadway 1047 01:26:47,300 --> 01:26:52,060 The hary hay and bop doo The lullaby of Broadway 1048 01:26:52,660 --> 01:26:57,580 The band begins to go to town And everyone goes crazy 1049 01:26:58,100 --> 01:27:02,340 You rock-a-bye your baby round 'Til everything gets hazy 1050 01:27:02,540 --> 01:27:08,260 Hush-a-bye, I'll buy you this and that You hear a daddy saying 1051 01:27:08,740 --> 01:27:13,740 And baby goes home to her flat To sleep all day 1052 01:27:13,940 --> 01:27:18,620 Good night, baby 1053 01:27:19,220 --> 01:27:23,660 Good night, the milkman's on his way 1054 01:27:24,500 --> 01:27:29,100 Sleep tight, baby 1055 01:27:29,820 --> 01:27:36,620 Sleep tight, let's call it a day 1056 01:27:36,820 --> 01:27:42,060 Listen to the lullaby 1057 01:27:42,380 --> 01:27:48,820 Of old... Broad...way... 1058 01:31:28,140 --> 01:31:31,980 Come on along and listen to The lullaby of Broadway 1059 01:31:32,700 --> 01:31:37,380 The hip hooray and ballyhoo Until the dawn 1060 01:31:37,740 --> 01:31:41,380 Good night, baby 1061 01:31:42,860 --> 01:31:47,860 Sleep tight, let's call it a day 1062 01:31:48,940 --> 01:31:54,180 Listen to the lullaby 1063 01:31:55,540 --> 01:32:03,060 Of old... Broad...way... 91246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.