All language subtitles for Love.Death.and.Robots.S01E15.Blindspot.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:09,296 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:45,588 --> 00:00:48,171 Vijf minuten tot doel. Opletten, metaalkoppen. 3 00:00:48,255 --> 00:00:50,671 Begrepen. Aftellen tot herrie schoppen. 4 00:00:50,755 --> 00:00:52,880 Laten we Rookie meedoen? -Ligt eraan. 5 00:00:52,963 --> 00:00:53,921 Hé, Rookie. 6 00:00:54,005 --> 00:00:56,255 Zijn je ballen al ingedaald? -Wat? 7 00:00:56,338 --> 00:00:58,255 Rot op, Sui. Ik ben er klaar voor. 8 00:00:58,338 --> 00:01:01,880 Je krijgt je kans wel. Geen zorgen. Liggen we op schema, Bob? 9 00:01:01,963 --> 00:01:05,088 Ja. De vracht ligt in de eerste auto. 10 00:01:05,171 --> 00:01:06,838 Hawk, wat stelen we eigenlijk? 11 00:01:06,921 --> 00:01:08,338 Een microchip, jongen. 12 00:01:08,421 --> 00:01:10,880 Weet je hoe die eruitzien? Je kop zit er vol mee. 13 00:01:10,963 --> 00:01:13,380 Let op de bewakers in de achterste auto. 14 00:01:18,755 --> 00:01:20,921 Ga op hun snelheid rijden. 15 00:01:21,005 --> 00:01:21,880 In positie. 16 00:01:21,963 --> 00:01:23,338 Ik heb een positie voor je. 17 00:01:23,421 --> 00:01:27,755 Is dat zo? Duw ik daarbij mijn pistool in je reet? 18 00:01:28,255 --> 00:01:30,005 Kunnen we, Bob? -Ja. 19 00:01:30,088 --> 00:01:31,546 Het doel is op de zwakke plek. 20 00:01:31,630 --> 00:01:36,046 Je hebt tot het eind van de tunnel om het te pakken en daar weg te komen. 21 00:01:38,046 --> 00:01:41,338 Sui, Rookie, plaats de magnetische mijnen op de bewakersauto. 22 00:01:41,421 --> 00:01:43,171 Goed idee, baas. 23 00:01:43,255 --> 00:01:46,338 Geef de explosieven aan de gek en de nieuweling. 24 00:01:46,421 --> 00:01:47,838 Wat kan er misgaan? 25 00:01:48,255 --> 00:01:50,421 Hou toch je kop. Ik regel dit. 26 00:01:59,046 --> 00:02:00,546 De laatste. 27 00:02:03,046 --> 00:02:04,255 Godver. 28 00:02:14,755 --> 00:02:18,255 Wat was die explosie? -Het spijt me maar ik zei het toch. 29 00:02:22,338 --> 00:02:24,005 Geef dekking, Kali. 30 00:02:29,088 --> 00:02:30,421 Op het dak. 31 00:02:32,755 --> 00:02:36,088 Dat doet de deur dicht. -Wacht. Blaas gewoon de mijnen... 32 00:02:36,671 --> 00:02:38,421 Suïcidale idioot. 33 00:02:40,338 --> 00:02:43,963 We zijn bijna bij de tunnel. Die mijnen moeten nu ontploffen. 34 00:02:44,046 --> 00:02:45,630 Sui is niet...veilig. 35 00:02:45,713 --> 00:02:46,963 Maak je geen zorgen. 36 00:02:48,046 --> 00:02:49,046 Doe het, Hawk. 37 00:03:03,713 --> 00:03:05,588 Nou, dat was niet zo... 38 00:03:06,213 --> 00:03:07,130 ...moeilijk. 39 00:03:08,796 --> 00:03:12,005 Hawk. -Heb ik niks gezegd over machinegeweren? 40 00:03:19,921 --> 00:03:21,921 Nee. Dat heb je niet gedaan, Bob. 41 00:03:23,546 --> 00:03:25,088 We gaan door. 42 00:03:25,171 --> 00:03:28,588 Als deze truck door die tunnel komt, zijn we allemaal de lul. 43 00:03:29,546 --> 00:03:31,838 Rookie, kom hier. 44 00:03:31,921 --> 00:03:33,171 AUTOMATISCHE PILOOT 45 00:03:33,546 --> 00:03:36,005 Wacht even. Ik krijg een ander signaal. 46 00:03:36,088 --> 00:03:37,046 Verrek. 47 00:03:37,921 --> 00:03:41,588 Ik denk dat Bob nog wat gemist heeft wat betreft de afweermiddelen. 48 00:03:41,921 --> 00:03:43,880 Waar heb je het over, Kali? Ik... 49 00:03:47,796 --> 00:03:49,255 Krijg nou wat. 50 00:03:49,338 --> 00:03:51,755 Je hebt mijn vriend gesloopt... 51 00:03:51,838 --> 00:03:53,755 ...jij enorme, wandelende dildo. 52 00:04:02,421 --> 00:04:04,505 Rookie, ga nu naar benedendeks. 53 00:04:11,046 --> 00:04:13,380 Volgens mij is dit jouw halte, vriend. 54 00:04:27,130 --> 00:04:28,380 Kali, kijk uit. 55 00:04:34,588 --> 00:04:35,421 Kali. 56 00:04:36,005 --> 00:04:37,671 Rotzak. 57 00:04:40,130 --> 00:04:41,421 Hij is te gepantserd. 58 00:04:41,505 --> 00:04:44,255 Ga naar binnen en schakel zijn processor uit. 59 00:04:45,046 --> 00:04:46,921 Rookie, knal zijn kop eraf. 60 00:04:47,838 --> 00:04:48,963 Begrepen. 61 00:04:57,213 --> 00:05:01,088 Klootzak. 62 00:05:08,380 --> 00:05:10,546 Kom dan, mietje. 63 00:05:11,296 --> 00:05:14,171 Godver, Rookie. Waar wacht je nog op? 64 00:05:14,255 --> 00:05:16,171 Vernietig zijn processor. 65 00:05:25,796 --> 00:05:27,505 O, godver. 66 00:05:45,671 --> 00:05:46,838 HERSENS HIER 67 00:06:38,088 --> 00:06:39,921 Jezus, wat een zooi. 68 00:06:40,338 --> 00:06:41,880 Wat is er gebeurd, Rookie? 69 00:06:42,005 --> 00:06:44,088 Missie geslaagd, denk ik. 70 00:06:44,963 --> 00:06:46,421 Ik heb de chip, maar... 71 00:06:46,838 --> 00:06:47,963 ...de anderen. 72 00:06:49,546 --> 00:06:52,463 Geen zorgen, jongen. Ik huilde de eerste keer ook. 73 00:06:52,713 --> 00:06:54,380 Sui? Wat? 74 00:06:54,463 --> 00:06:57,963 Voor iedere missie maakt Bob altijd een back-up van onze hersens. 75 00:06:58,046 --> 00:07:03,046 En Sui's hersens hebben niet veel ruimte nodig op de harde schijf. 76 00:07:03,130 --> 00:07:04,671 Ik dacht dat jullie dood waren. 77 00:07:05,130 --> 00:07:08,421 Je had het contract moeten lezen, vriend. Kom, weg hier. 4998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.