All language subtitles for Loudermilk.S02E10.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,009 --> 00:00:03,111 I TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:03,136 --> 00:00:07,824 NĂ€r min pappa dog kunde jag inte ens tĂ€nka mig livet utan honom. 3 00:00:07,849 --> 00:00:10,076 Jag ska vara med pĂ„ nĂ„gra gig framöver. 4 00:00:10,101 --> 00:00:12,704 - Och göra vadĂ„? - Spela i bandet. 5 00:00:12,729 --> 00:00:16,207 Vad Ă€r det dĂ€r? University of Washington? 6 00:00:16,232 --> 00:00:18,668 - Jag kom in. - Är det sant? 7 00:00:18,693 --> 00:00:20,111 Du och min pappa... 8 00:00:21,904 --> 00:00:24,090 Nej, lĂ€gg av! Inte hĂ€r! 9 00:00:24,115 --> 00:00:26,826 Ja, du var med din pappa och... 10 00:00:28,161 --> 00:00:31,014 Hej. Det hĂ€r Ă€r din bror. 11 00:00:31,039 --> 00:00:33,975 Jag hoppades pĂ„ att fĂ„ lite hjĂ€lp av din pappa. 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,854 Jag kan ha lite pengar undanstoppade för nödlĂ€gen eller inbrott. 13 00:00:37,879 --> 00:00:40,732 Trist om du inte tycker att jag var nĂ„n bra pappa. 14 00:00:40,757 --> 00:00:44,777 Men du fĂ„r slĂ€ppa det, för jag har inte fĂ„tt igĂ„ng tidsmaskinen Ă€n. 15 00:00:44,802 --> 00:00:48,640 - Är allt bra, Loudermilk? - Min pappa har dött. 16 00:01:12,705 --> 00:01:14,791 Korkskalle! 17 00:01:16,334 --> 00:01:19,854 - Vad fan Ă€r det hĂ€r? - Vet du hur man knackar, mannen? 18 00:01:19,879 --> 00:01:22,607 Kalla mig inte "mannen". Jag Ă€r mannen hĂ€r. 19 00:01:22,632 --> 00:01:25,343 Ja, det var ju det jag sa. "Mannen." 20 00:01:26,344 --> 00:01:28,237 - Vems Ă€r det hĂ€r? - Mitt. 21 00:01:28,262 --> 00:01:31,949 - Ljug inte. - Varför skulle det vara min lögn? 22 00:01:31,975 --> 00:01:35,370 Spela inte smart, smartskalle. Hur fan tĂ€nker du? 23 00:01:35,395 --> 00:01:37,413 Att jag fĂ„r gömma det bĂ€ttre. 24 00:01:37,438 --> 00:01:40,708 Kom igen, Sammy. Är du sĂ„ borta att du röker sĂ„nt hĂ€r? 25 00:01:40,733 --> 00:01:44,295 - Det Ă€r bara lite grĂ€s. - "Bara grĂ€s"? 26 00:01:44,320 --> 00:01:46,506 En sak vet jag om droger: 27 00:01:46,531 --> 00:01:50,718 NĂ€r man vĂ€l har börjat hascha slutar det illa nio gĂ„nger av tio. 28 00:01:50,743 --> 00:01:54,347 - För i helvete... - SĂ€g inte sĂ„ till mig! 29 00:01:54,372 --> 00:01:58,184 Du Ă€r bĂ€ttre Ă€n sĂ„ hĂ€r. Jag vet att du har haft det tufft pĂ„ sistone. 30 00:01:58,209 --> 00:02:02,105 Mamma och jag försöker reda ut saker och ting och... 31 00:02:02,130 --> 00:02:04,190 - Du har en flickvĂ€n? - Nej. 32 00:02:04,215 --> 00:02:09,779 Heidi har inget med saken att göra. I alla fall vĂ€ldigt lite. Kom igen. 33 00:02:09,804 --> 00:02:13,574 Jag vill bara sĂ€ga... 34 00:02:13,599 --> 00:02:17,370 ...att om du kĂ€nner dig nere, alltsĂ„ vĂ€ldigt nere... 35 00:02:17,395 --> 00:02:20,123 ...och behöver nĂ„n att prata med... 36 00:02:20,148 --> 00:02:22,066 ...finns det folk i skolan för det. 37 00:02:23,568 --> 00:02:26,629 Ja, mattanterna har alltid lust att snacka. 38 00:02:26,654 --> 00:02:28,673 DĂ€r ser du! 39 00:02:28,698 --> 00:02:33,469 Och om jag nĂ„nsin hittar nĂ„t sĂ„nt hĂ€r igen... 40 00:02:33,494 --> 00:02:37,557 ...fĂ„r du hitta nĂ„n annanstans att bo. Punkt slut. Hajar du? 41 00:02:37,582 --> 00:02:39,475 - Ja. - Bra. 42 00:02:39,500 --> 00:02:44,689 För vi i familjen Loudermilk röker inte sĂ„n hĂ€r hippieskit. 43 00:02:44,714 --> 00:02:47,442 Vi i familjen Loudermilk... 44 00:02:47,467 --> 00:02:48,843 ...vi dricker. 45 00:03:04,609 --> 00:03:09,947 HĂ€r Ă€r det. Vi kan mĂ„la om och lĂ€gga in nya mattor. 46 00:03:10,990 --> 00:03:13,760 TvĂ„ mĂ„nadshyror i deposition. 47 00:03:13,785 --> 00:03:19,207 VĂ€rme och vatten ingĂ„r. Grannarna Ă€r tysta. Men inte omrĂ„det. 48 00:03:21,209 --> 00:03:22,919 Vad tycks? 49 00:03:30,009 --> 00:03:33,596 Har du nĂ„gra andra önskemĂ„l om begravningen? 50 00:03:36,099 --> 00:03:40,328 Jag vet inte, Mike. Kör det gamla vanliga. 51 00:03:40,353 --> 00:03:45,124 "StĂ„ upp. Finns det nĂ„gra invĂ€ndningar?" Vad du nu brukar sĂ€ga. 52 00:03:45,149 --> 00:03:49,504 Jag tĂ€nker ut nĂ„t. Hade din far nĂ„gra speciella verser han tyckte om? 53 00:03:49,529 --> 00:03:52,782 - Typ lĂ„tar? - Bibelord. 54 00:03:56,661 --> 00:03:59,372 - Nej. - LĂ„tar, dĂ„? 55 00:04:01,416 --> 00:04:02,934 Nej. 56 00:04:02,959 --> 00:04:07,605 Men "Alone Again, Naturally" var den enda rocklĂ„t han stod ut med. 57 00:04:07,630 --> 00:04:09,632 Jag antar att du vill sĂ€ga nĂ„t? 58 00:04:10,758 --> 00:04:14,070 - Nej. Inte jag. - Varför inte? 59 00:04:14,095 --> 00:04:16,656 - Det Ă€r ditt omrĂ„de. - Men han var din far. 60 00:04:16,681 --> 00:04:20,910 - Nej. - Okej. 61 00:04:20,935 --> 00:04:25,081 - Du bestĂ€mmer. - Ja. Och jag sa nej. 62 00:04:25,106 --> 00:04:27,709 Okej, dĂ„. TĂ€nk pĂ„ saken. 63 00:04:27,734 --> 00:04:31,546 Det gjorde jag. Innan jag sa nej. 64 00:04:31,571 --> 00:04:36,868 Givetvis. SĂ„na hĂ€r stunder Ă€r prövningar för vĂ„ra sjĂ€lar. 65 00:04:40,371 --> 00:04:41,889 Okej. 66 00:04:41,914 --> 00:04:44,851 DĂ„ Ă€r vi vĂ€l klara hĂ€r. 67 00:04:44,876 --> 00:04:48,880 - Tack, Mike. Verkligen. - Det Ă€r bara betalningen kvar. 68 00:04:49,922 --> 00:04:56,362 Vi tar emot allt: check, kontanter, kort, PayPal, Venmo... 69 00:04:56,387 --> 00:05:01,159 Är du katolska Etsy eller nĂ„t? Jag trodde att du tyckte synd om mig. 70 00:05:01,184 --> 00:05:06,522 Jag kĂ€nner med dig, Sam. Men min medkĂ€nsla Ă€r inte gratis. 71 00:05:07,523 --> 00:05:09,959 Jag fixar en check. 72 00:05:09,984 --> 00:05:14,113 "Och Herren sade: 'HĂ„ven in medan ni kan.'" 73 00:05:35,176 --> 00:05:36,678 LIKA SOM BÄR 74 00:05:48,439 --> 00:05:49,941 Hur Ă€r lĂ€get? 75 00:05:52,443 --> 00:05:56,297 - Bra, antar jag. - Jobbigt? 76 00:05:56,322 --> 00:05:58,992 Det Ă€r... nĂ„t. 77 00:06:03,579 --> 00:06:06,499 Du har kommit sent till flera möten. Varför det? 78 00:06:08,042 --> 00:06:12,463 - Inget speciellt. - För att vara alkis ljuger du uselt. 79 00:06:15,299 --> 00:06:16,801 Okej, dĂ„. 80 00:06:18,219 --> 00:06:20,555 Du vet ju att jag har bott hĂ€r ett tag. 81 00:06:22,098 --> 00:06:26,602 - Jag Ă€r smĂ€rtsamt medveten om det. - Och nu Ă€r Ben tillbaka. 82 00:06:27,770 --> 00:06:32,817 SĂ„ det kĂ€nns som om det Ă€r dags för mig att skaffa nĂ„t eget. 83 00:06:34,444 --> 00:06:38,089 Inte nu pĂ„ en gĂ„ng. 84 00:06:38,114 --> 00:06:41,509 Men kanske om ett par veckor. 85 00:06:41,534 --> 00:06:44,095 Är det verkligen sĂ„ smart? 86 00:06:44,120 --> 00:06:46,597 - Vad menar du? - Du tillfrisknar fortfarande. 87 00:06:46,622 --> 00:06:49,309 - Du ocksĂ„. - Ja, och jag ska inte flytta. 88 00:06:49,334 --> 00:06:52,145 HĂ„ller jag mig bara nykter för att jag bor med dig? 89 00:06:52,170 --> 00:06:54,964 Jag bor med dig ocksĂ„. Det gĂ„r Ă„t bĂ„da hĂ„llen. 90 00:06:57,300 --> 00:06:59,736 - HĂ„ller jag dig nykter? - Nej. 91 00:06:59,761 --> 00:07:03,114 Nej, för fan. Jag vill inte börja brĂ„ka nu. 92 00:07:03,139 --> 00:07:08,286 Jag menar bara att om du ska bo sjĂ€lv kan det bli svĂ„rt att vara nykter. 93 00:07:08,311 --> 00:07:12,832 Jag har ett jobb, spelar i band och har börjat plugga. 94 00:07:12,857 --> 00:07:16,419 - Det Ă€r dags att gĂ„ vidare. - Okej. Visst. 95 00:07:16,444 --> 00:07:20,448 Men om det gĂ„r Ă„t skogen, sĂ„ sĂ€g inte att jag inte varnade dig. 96 00:07:21,616 --> 00:07:24,844 Varför mĂ„ste du alltid vara ett sĂ„nt svin? 97 00:07:24,869 --> 00:07:28,081 Jag sa ju precis att jag inte ville brĂ„ka. Okej? 98 00:07:34,337 --> 00:07:37,523 Det blir trĂ„kigt utan henne. 99 00:07:37,548 --> 00:07:40,051 Jag gĂ„r och mĂ€ter för gardiner. 100 00:07:47,850 --> 00:07:51,746 - Hej. FörlĂ„t att jag Ă€r sen. - Du Ă€r alltid sen. 101 00:07:51,771 --> 00:07:54,983 Och jag har inte dĂ„ligt samvete. 102 00:07:56,150 --> 00:08:00,838 - Ska det bli kul med spelning, dĂ„? - Ja, men jag Ă€r jĂ€ttenervös. 103 00:08:00,863 --> 00:08:03,032 Men ja. SjĂ€lv, dĂ„? 104 00:08:04,075 --> 00:08:08,204 Jag Ă€r ovanligt lugn, vilket gör mig supernervös. 105 00:08:10,498 --> 00:08:15,478 Thurston Moore och Kim Gordon hade en sĂ€rskild ritual. 106 00:08:15,503 --> 00:08:20,149 Efter varje Sonic Youth-spelning pratade de igenom hur det gick. 107 00:08:20,174 --> 00:08:23,736 - Det var sĂ„ de blev tajta sĂ„ snabbt. - Det lĂ„ter rimligt. 108 00:08:23,761 --> 00:08:25,596 Ska du snacka ihop dig med Sid? 109 00:08:26,931 --> 00:08:30,618 Jag tĂ€nkte faktiskt att du och jag kunde ta eftersnacket. 110 00:08:30,643 --> 00:08:35,289 Jag? Sid Ă€r ju gitarristen. Ni skriver alla lĂ„tar ihop. 111 00:08:35,315 --> 00:08:39,027 Ja, just dĂ€rför behöver jag en utomstĂ„endes perspektiv. 112 00:08:40,695 --> 00:08:43,297 - Nu blev det skumt. - Nej. 113 00:08:43,323 --> 00:08:47,093 Det blev jĂ€tteskumt. Nej, pĂ„ riktigt. 114 00:08:47,118 --> 00:08:49,095 Bryr du dig inte om bandet? 115 00:08:49,120 --> 00:08:51,681 Jo, men du behandlar mig som nĂ„n dum blondin. 116 00:08:51,706 --> 00:08:54,167 Jag har inte tid med att du stöter pĂ„ mig. 117 00:08:55,335 --> 00:09:00,023 Inte för att vara elak, men du Ă€r det sista jag behöver just nu. 118 00:09:00,048 --> 00:09:02,608 Det tror jag inte pĂ„. 119 00:09:02,634 --> 00:09:07,613 Kom igen. Det Ă€r vĂ€l uppenbart att vi inte Ă€r Ă€mnade för varandra? 120 00:09:07,639 --> 00:09:12,477 Men... jag tror att vĂ„ra sjĂ€lar samspelar i harmoni. 121 00:09:14,646 --> 00:09:16,622 Det var gulligt sagt. 122 00:09:16,648 --> 00:09:20,985 Men det funkar nog bĂ€ttre som lĂ„ttext Ă€n i verkligheten. 123 00:09:22,320 --> 00:09:25,573 De bĂ€sta lĂ„ttexterna Ă€r de som Ă€r sanna. 124 00:09:26,532 --> 00:09:28,368 Nu gjorde du det igen. 125 00:09:30,328 --> 00:09:32,680 Vi mĂ„ste prata om elefanten i rummet. 126 00:09:32,705 --> 00:09:35,642 Ja, min pappa har dött. 127 00:09:35,667 --> 00:09:39,520 Nej, jag vill inte prata om det. Jag vill inte öppna mig. 128 00:09:39,545 --> 00:09:41,547 Jag vill inte ha nĂ„n kram. Cloud! 129 00:09:43,841 --> 00:09:47,362 Klassisk teknik: undvikande. 130 00:09:47,387 --> 00:09:52,325 - Gud, lĂ€ser du handboken nu igen? - Jag kan den faktiskt utantill. 131 00:09:52,350 --> 00:09:55,578 Jag skulle nog till och med kunna leda en kurs nu. 132 00:09:55,603 --> 00:09:57,997 Du fĂ„r handleda mig nĂ€r du vill. 133 00:09:58,022 --> 00:10:00,667 Lektion ett: du Ă€r ett Ă€ckel. 134 00:10:00,692 --> 00:10:03,044 FĂ„r jag...? 135 00:10:03,069 --> 00:10:08,633 Om ni Ă€r klara med era pappakomplex har jag nĂ„t att berĂ€tta för gruppen. 136 00:10:08,658 --> 00:10:10,593 Ja, tack. VarsĂ„god. 137 00:10:10,618 --> 00:10:16,057 Nu nĂ€r hon ser hur hĂ„rt jag har kĂ€mpat för att bli nykter - 138 00:10:16,082 --> 00:10:22,171 - har mitt ex gĂ„tt med pĂ„ att lĂ„ta mina barn bo hos mig nĂ€sta helg. 139 00:10:26,259 --> 00:10:29,153 - VĂ€nta nu. Alla nio? - Jag har tio. 140 00:10:29,178 --> 00:10:32,573 - Du sa vĂ€l nio? - Jag rĂ€knade fel. 141 00:10:32,598 --> 00:10:35,576 - Vad gjorde du, sa du? - Jag rĂ€knade fel. 142 00:10:35,601 --> 00:10:38,396 - Är jag en dĂ„lig pappa för det? - Ja. 143 00:10:39,605 --> 00:10:44,585 Min mellanson, Calum, fyller i alla fall Ă„tta. 144 00:10:44,610 --> 00:10:49,340 Men alla barnen lĂ€r vilja ha presenter, och jag Ă€r pank. 145 00:10:49,365 --> 00:10:51,384 Varför vill alla ha presenter? 146 00:10:51,409 --> 00:10:56,806 Domstolsbeslut och sĂ„nt. Jag har inte gett dem presenter pĂ„ flera Ă„r. 147 00:10:56,831 --> 00:10:58,975 Nu Ă€r det dags att hosta upp. 148 00:10:59,000 --> 00:11:03,271 VadĂ„ domstolsbeslut? De struntar vĂ€l i om du ger ungarna presenter? 149 00:11:03,296 --> 00:11:07,817 Fan ta dig, din lille skit. Jag har mĂ„nga rĂ€kningar och inga pengar. 150 00:11:07,842 --> 00:11:12,196 Fan ta dig sjĂ€lv! Bara för det fĂ„r du inte skriva pĂ„ mitt nya gips. 151 00:11:12,221 --> 00:11:15,491 Åt helvete med dem. BortskĂ€mda millenniesnorungar. 152 00:11:15,516 --> 00:11:20,121 Jag fick aldrig nĂ„gra presenter och det Ă€r inget fel pĂ„ mig. 153 00:11:20,146 --> 00:11:22,081 Herregud. 154 00:11:22,106 --> 00:11:25,335 Okej, jag kanske kan fixa nĂ„t begagnat. 155 00:11:25,360 --> 00:11:30,715 De kanske inte ens vill ha presenter. De kanske vill umgĂ„s med sin pappa. 156 00:11:30,740 --> 00:11:33,259 Fin tanke, men de lĂ€r vilja ha grejer. 157 00:11:33,284 --> 00:11:35,578 Ja, för fan. Bra grejer. 158 00:11:36,704 --> 00:11:41,392 Du mĂ„ste fixa jĂ€vligt mycket grejer. De har inte trĂ€ffat dig pĂ„ lĂ€nge. 159 00:11:41,417 --> 00:11:45,355 De kan bli fientliga. Ungar blir mardrömmar riktigt snabbt. 160 00:11:45,380 --> 00:11:47,065 Jag kanske kan hjĂ€lpa dig. 161 00:11:47,090 --> 00:11:51,235 Min kusin jobbar pĂ„ Hasbros leverans- avdelning. Han kan skicka grejer. 162 00:11:51,260 --> 00:11:54,806 - JĂ€vlar, kan han göra det? - Enkelt. Jag fixar det. 163 00:11:57,475 --> 00:12:00,787 Vill du verkligen inte följa med och visa ditt stöd? 164 00:12:00,812 --> 00:12:04,624 Jag orkar inte med begravningar. De Ă€r för sorgliga. 165 00:12:04,649 --> 00:12:07,794 Va? Är begravningar sorgliga? Det visste jag inte. 166 00:12:07,819 --> 00:12:12,365 - Det ska inte vara kul. - Jag vet, men det Ă€r en dödsceremoni. 167 00:12:14,617 --> 00:12:17,220 Claire kommer inte pĂ„ begravningen. 168 00:12:17,245 --> 00:12:20,473 - Det vĂ€ntade jag mig inte. - Inte? 169 00:12:20,498 --> 00:12:23,559 - Nej. - Jag skulle gĂ€rna följa med... 170 00:12:23,584 --> 00:12:29,132 ...men min pappas begravning var i samma kyrka och jag... 171 00:12:31,551 --> 00:12:33,678 TĂ€nk inte pĂ„ det. 172 00:12:38,266 --> 00:12:41,311 Okej, vi borde nog gĂ„ nu. 173 00:12:47,650 --> 00:12:49,902 Tack sĂ„ mycket. 174 00:12:53,531 --> 00:12:57,719 - Jag beklagar verkligen sorgen. - Tack. 175 00:12:57,744 --> 00:13:01,889 - Han var en fantastisk man. - Ja, det var han. 176 00:13:01,914 --> 00:13:06,060 SĂ„ trevlig, sĂ„ Ă€kta och sĂ„... 177 00:13:06,085 --> 00:13:09,355 - SĂ„...? - Sensuell. 178 00:13:09,380 --> 00:13:12,817 Du ska veta vilken hĂ€ngiven Ă€lskare din pappa var. 179 00:13:12,842 --> 00:13:14,485 Nej, det ska jag nog inte. 180 00:13:14,510 --> 00:13:18,573 De flesta mĂ€n i hans Ă„lder gör inte det han gjorde. 181 00:13:18,598 --> 00:13:20,950 Som vadĂ„? 182 00:13:20,975 --> 00:13:24,537 En begravning Ă€r nog inget lĂ€mpligt tillfĂ€lle... 183 00:13:24,562 --> 00:13:28,124 Jo, det gĂ„r bra. Till minne av den avlidne och sĂ„. 184 00:13:28,149 --> 00:13:31,919 - Driver du med mig? Kom hit. - Jag hjĂ€lper henne bara att sörja. 185 00:13:31,944 --> 00:13:34,464 HjĂ€lp henne att sörja nĂ„n annanstans. 186 00:13:34,489 --> 00:13:38,384 Din pappa var oerhört öppen med mĂ€nniskokroppen. 187 00:13:38,409 --> 00:13:41,304 Det börjar bli kö nu, sĂ„ vi kanske ska... 188 00:13:41,329 --> 00:13:44,265 Det var som om han talade ett hemligt sprĂ„k. 189 00:13:44,290 --> 00:13:48,102 - "Vaginesiska." - Du Ă€r lustig, du. Vad heter du? 190 00:13:48,127 --> 00:13:50,421 Tack för att du kom. 191 00:13:51,422 --> 00:13:52,965 Jag beklagar verkligen. 192 00:13:57,053 --> 00:13:59,280 Tack. 193 00:13:59,305 --> 00:14:04,519 Det Ă€r sĂ„ synd att Clyde aldrig fĂ„r lĂ€ra kĂ€nna sin riktiga pappa nu. 194 00:14:06,145 --> 00:14:09,065 SĂ„ smĂ„ningom lĂ€r han vĂ€l tro att du Ă€r hans pappa. 195 00:14:10,108 --> 00:14:12,710 Nej, han kommer att veta att jag Ă€r hans bror. 196 00:14:12,735 --> 00:14:16,464 Men efter ett tag kan han börja tro att du Ă€r hans pappa. 197 00:14:16,489 --> 00:14:20,426 - Jag ska vara tydlig. - Men smĂ„barn blir lĂ€tt förvirrade. 198 00:14:20,451 --> 00:14:22,078 Jag löser det. 199 00:14:23,246 --> 00:14:28,851 Vi Ă€r hĂ€r i dag för att fira minnet av John David Loudermilk. 200 00:14:28,876 --> 00:14:30,503 Han var Jack bland vĂ€nner. 201 00:14:31,421 --> 00:14:35,525 Jag kĂ€nde inte Jack sĂ€rskilt vĂ€l. Jag trĂ€ffade honom bara en gĂ„ng. 202 00:14:35,550 --> 00:14:40,154 Men han tyckte inte om rockmusik. 203 00:14:40,179 --> 00:14:43,641 Det fanns tydligen bara en enda lĂ„t han stod ut med. 204 00:14:44,600 --> 00:14:47,103 Med Gilbert O'Sullivans ord... 205 00:14:48,479 --> 00:14:49,998 "In a little while..." 206 00:14:50,023 --> 00:14:54,377 Nej. Jag kan ta över. Jag tar över. 207 00:14:54,402 --> 00:14:59,841 Okej. Det Ă€r inte som om jag satt uppe hela natten och skrev... 208 00:14:59,866 --> 00:15:01,659 Varför inte? 209 00:15:02,660 --> 00:15:06,289 Jacks son Samuel vill sĂ€ga nĂ„gra ord. 210 00:15:14,505 --> 00:15:18,885 Tack för att ni tog er hit. Det betyder mer för mig Ă€n jag trodde. 211 00:15:24,432 --> 00:15:27,744 Jag sĂ€ger det rakt ut: Min pappa var ett svin. 212 00:15:27,769 --> 00:15:33,583 Han var egoistisk, tanklös och oansvarig. 213 00:15:33,608 --> 00:15:37,278 Han pratade för mycket och lyssnade för lite, om ens alls. 214 00:15:40,281 --> 00:15:43,134 Men alla som kĂ€nde honom nĂ€r han var ung - 215 00:15:43,159 --> 00:15:50,308 - pratade alltid om vilken rakryggad och ansvarsfull ung man han var. 216 00:15:50,333 --> 00:15:55,647 Han var korgosse, tidningsbud och scout. 217 00:15:55,672 --> 00:15:57,757 Han fick toppbetyg. 218 00:15:59,092 --> 00:16:03,346 Jag var inget sĂ„nt, till hans stora besvikelse. 219 00:16:06,391 --> 00:16:10,161 Jag fick inga utmĂ€rkelser och var inte med i scouterna. 220 00:16:10,186 --> 00:16:15,316 Jag sumpade alla chanser jag fick Ă€nda tills jag var över 40. 221 00:16:17,110 --> 00:16:19,862 Men pĂ„ det stora hela tror jag... 222 00:16:20,989 --> 00:16:22,573 ...att Jack och jag... 223 00:16:23,616 --> 00:16:28,538 ...egentligen Ă€r samma sorts svin, fast pĂ„ motsatta vis. 224 00:16:31,749 --> 00:16:34,227 Jag hade turen att göra bort mig tidigt - 225 00:16:34,252 --> 00:16:38,106 - sĂ„ att jag hann inse hur illa jag gjorde mĂ€nniskor - 226 00:16:38,131 --> 00:16:41,734 - medan jag fortfarande hade tid att rĂ€tta till det. 227 00:16:41,759 --> 00:16:48,700 Men min pappa gjorde aldrig nĂ„n besviken nĂ€r han var ung. 228 00:16:48,725 --> 00:16:51,494 SĂ„ han lĂ€rde sig aldrig av det. 229 00:16:51,519 --> 00:16:56,983 NĂ€r han blev vuxen gick Jack Ă„t andra hĂ„llet. 230 00:16:58,109 --> 00:17:02,839 Det Ă€r mycket enklare att göra dumma saker Ă€n bra saker. 231 00:17:02,864 --> 00:17:04,240 Och mycket roligare. 232 00:17:15,668 --> 00:17:19,397 Sista gĂ„ngen vi trĂ€ffades verkade han annorlunda. 233 00:17:19,422 --> 00:17:24,302 Som om han Ă„terigen försökte bli den duktige pojken han en gĂ„ng var. 234 00:17:25,511 --> 00:17:27,513 Liksom. 235 00:17:29,265 --> 00:17:35,455 Jag ser de mĂ€nniskor som stöttar mig... 236 00:17:35,480 --> 00:17:37,190 ...liksom jag stöttar dem. 237 00:17:39,359 --> 00:17:42,962 Vi kanske inte alltid gillar varandra. 238 00:17:42,987 --> 00:17:46,574 Vi stĂ„r inte alltid ut med varandra, men vi Ă€lskar varandra. 239 00:17:47,408 --> 00:17:49,010 Han pratar om mig. 240 00:17:49,035 --> 00:17:51,579 - Du sa att din pappa hade dött. - Gjorde jag? 241 00:17:52,664 --> 00:17:57,018 Det Ă€r viktigt att tĂ€nka pĂ„ att det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r. 242 00:17:57,043 --> 00:18:01,606 För att Ă€lska och stötta mĂ€nniskorna i vĂ„ra liv. 243 00:18:01,631 --> 00:18:03,841 Oavsett vad som hĂ€nder. 244 00:18:11,724 --> 00:18:14,686 Okej, Cloud. Kom, dĂ„. 245 00:18:16,604 --> 00:18:20,191 Det blir bra. Det ordnar sig. 246 00:18:22,735 --> 00:18:24,295 Tack. 247 00:18:24,320 --> 00:18:26,255 Sam. 248 00:18:26,280 --> 00:18:30,535 - Den hĂ€r Ă€r din. - Okej. 249 00:18:33,371 --> 00:18:35,598 Vad ska jag göra med den? 250 00:18:35,623 --> 00:18:39,352 Man brukar strö ut askan pĂ„ en plats som var... 251 00:18:39,377 --> 00:18:42,271 ...betydelsefull för den avlidne. 252 00:18:42,296 --> 00:18:44,882 Finns det nĂ„n bra strippklubb i nĂ€rheten? 253 00:18:46,759 --> 00:18:51,739 Det du sa i dag var vĂ€ldigt eftertĂ€nksamt. 254 00:18:51,764 --> 00:18:55,034 - Om Ă€n lite grovt. - Tack. 255 00:18:55,059 --> 00:18:58,479 Skulle du kunna lĂ„sa mötesrummet? Jag mĂ„ste röja upp hĂ€r. 256 00:19:00,648 --> 00:19:06,713 - Maloney's pĂ„ 5th Street! - Maloney's pĂ„ 5th Street. Okej. 257 00:19:06,738 --> 00:19:10,091 Det hĂ€r kommer frĂ„n Hasbros huvudfabrik pĂ„ östkusten. 258 00:19:10,116 --> 00:19:13,094 - Dina ungar lĂ€r Ă€lska det. - Tack sĂ„ hemskt mycket. 259 00:19:13,119 --> 00:19:17,223 - Ingen orsak. - Vi stöttar varandra, som han sa. 260 00:19:17,248 --> 00:19:19,600 Det hĂ€r Ă€r ju fantastiskt. 261 00:19:19,625 --> 00:19:22,587 - VarsĂ„god. - Det Ă€r inte sant. 262 00:19:23,629 --> 00:19:26,482 Mina barn kommer att Ă€lska det hĂ€r. 263 00:19:26,507 --> 00:19:30,403 Är det sant? Vilka grejer! 264 00:19:30,428 --> 00:19:32,555 Jösses! 265 00:19:35,683 --> 00:19:38,202 - Var Ă€r prylarna? - Vilka prylar? 266 00:19:38,227 --> 00:19:41,080 Leksakerna! 267 00:19:41,105 --> 00:19:45,485 - Det Ă€r ju bara bubbelplast! - Det Ă€r det som Ă€r leksakerna! 268 00:19:47,278 --> 00:19:51,382 - Är bubbelplasten leksakerna? - Barn Ă€lskar det. Flera timmars lek. 269 00:19:51,407 --> 00:19:53,426 Driver du med mig? 270 00:19:53,451 --> 00:19:56,888 Din kusin jobbar pĂ„ Hasbro och kan inte bĂ€ttre Ă€n sĂ„? 271 00:19:56,913 --> 00:20:01,225 - Han jobbar med leveranser! - Kan han inte skicka en enda leksak? 272 00:20:01,250 --> 00:20:03,728 Och stjĂ€la frĂ„n arbetsgivaren? 273 00:20:03,753 --> 00:20:07,924 Fy fan, det hĂ€r Ă€r ju helt vĂ€rdelöst! 274 00:20:09,175 --> 00:20:11,803 Ge hit den! Det Ă€r till mina barn. 275 00:20:13,930 --> 00:20:16,182 Du frĂ„gade aldrig hur det slutade. 276 00:20:19,102 --> 00:20:20,561 Med Memphis. 277 00:20:22,021 --> 00:20:23,606 Det stĂ€mmer. 278 00:20:29,070 --> 00:20:31,047 Grejen var... 279 00:20:31,072 --> 00:20:34,008 ...att vi hade det jĂ€ttebra - 280 00:20:34,033 --> 00:20:38,805 - sĂ„ lĂ€nge vi söp och knarkade. 281 00:20:38,830 --> 00:20:43,726 Ja, men till slut kunde du inte hĂ„lla jĂ€mna steg med henne. Jag fattar. 282 00:20:43,751 --> 00:20:46,504 Nej, sĂ„ var det inte alls. 283 00:20:47,755 --> 00:20:50,425 Jag kunde ha kört pĂ„ tills jag dog. 284 00:20:52,802 --> 00:20:57,640 Jag skulle ha gjort vad som helst för att behĂ„lla henne och... 285 00:20:59,517 --> 00:21:01,269 ...det gjorde jag ocksĂ„. 286 00:21:02,979 --> 00:21:04,480 Vad hĂ€nde, dĂ„? 287 00:21:06,065 --> 00:21:07,442 Jo... 288 00:21:12,280 --> 00:21:15,216 En morgon grĂ€t hon. Jag frĂ„gade vad det var. 289 00:21:15,241 --> 00:21:18,428 Hon ville inte sĂ€ga vad det var pĂ„ hela dagen. 290 00:21:18,453 --> 00:21:25,226 Vi drack inte den dagen. NĂ€sta dag var vi ocksĂ„ nyktra. 291 00:21:25,251 --> 00:21:29,188 Och den tredje dagen var vi ocksĂ„ nyktra - 292 00:21:29,213 --> 00:21:34,193 - och dĂ„ var det som om vi var riktiga mĂ€nniskor i ett riktigt förhĂ„llande. 293 00:21:34,218 --> 00:21:37,847 DĂ„ tĂ€nkte jag: "SĂ„ hĂ€r kanske det ska vara." 294 00:21:39,265 --> 00:21:41,242 "Det kanske kan funka." 295 00:21:41,267 --> 00:21:44,537 Men det var dĂ„ hon berĂ€ttade... 296 00:21:44,562 --> 00:21:49,317 ...att hon var kĂ€r i nĂ„n annan. 297 00:21:52,862 --> 00:21:54,364 Fy fan. 298 00:21:56,074 --> 00:21:57,450 Dig. 299 00:22:01,621 --> 00:22:04,474 Nej. Nej. 300 00:22:04,499 --> 00:22:08,645 Inte en chans. Jag klarar inte det hĂ€r nu. Inte i dag. 301 00:22:08,670 --> 00:22:13,483 Sam! Det hĂ€r Ă€r den perfekta dagen att ta itu med viktiga saker. 302 00:22:13,508 --> 00:22:16,778 - Det blir inte viktigare Ă€n sĂ„ hĂ€r. - Vad menar du? 303 00:22:16,803 --> 00:22:20,365 Det hĂ€r Ă€r inte viktigt. Hur tĂ€nker du? 304 00:22:20,390 --> 00:22:25,019 Jag och Memphis? Det Ă€r slut. Jag kan aldrig vara med henne igen. 305 00:22:25,979 --> 00:22:28,039 Varför inte? 306 00:22:28,064 --> 00:22:31,693 För att ni var gifta. Jag ligger inte med min bĂ€sta vĂ€ns fru. 307 00:22:32,485 --> 00:22:34,003 Ex-fru. 308 00:22:34,028 --> 00:22:36,489 - Hon Ă€r alkoholist. - Du ocksĂ„. 309 00:22:37,448 --> 00:22:40,885 - Ja, men jag jobbar pĂ„ det. - Det gör hon med. 310 00:22:40,910 --> 00:22:45,289 - Tre nyktra dagar rĂ€knas fan inte. - Sam... 311 00:22:49,836 --> 00:22:51,921 Hon sa... 312 00:22:55,466 --> 00:22:59,821 ...att det att förlora dig var hennes livs största misstag. 313 00:22:59,846 --> 00:23:02,657 Herregud. 314 00:23:02,682 --> 00:23:05,393 Sen la hon in sig pĂ„ rehab. 315 00:23:08,688 --> 00:23:10,773 Hon har varit nykter i Ă„tta mĂ„nader. 316 00:23:14,360 --> 00:23:17,046 Har Memphis varit nykter i Ă„tta mĂ„nader? 317 00:23:17,071 --> 00:23:18,448 Ja. 318 00:23:22,118 --> 00:23:24,162 Hon Ă€r jĂ€tteduktig. 319 00:23:27,373 --> 00:23:28,750 Du... 320 00:23:30,877 --> 00:23:34,464 Jag kom tillbaka för att be dig att förlĂ„ta mig. 321 00:23:37,717 --> 00:23:44,223 Det var sjĂ€lviskt. Jag borde ha bett dig att förlĂ„ta henne. 322 00:24:01,908 --> 00:24:03,910 Tack för att du kom i dag. 323 00:24:05,078 --> 00:24:08,640 Ingen orsak. Jag Ă€r glad att jag kom. 324 00:24:08,665 --> 00:24:11,125 Du har stöttat mig, sĂ„ jag ville stötta dig. 325 00:24:14,087 --> 00:24:16,981 - Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla nervös. - Det kommer att gĂ„ bra. 326 00:24:17,006 --> 00:24:19,942 - Tror du? Jag har ingen rytmkĂ€nsla. - Jag vet. 327 00:24:19,968 --> 00:24:24,197 Jag menade med lĂ€genheten. Det Ă€r rĂ€tt att flytta. Du Ă€r redo. 328 00:24:24,222 --> 00:24:28,660 - Tack, Loudermilk. - Okej, kolla hĂ€r nu. 329 00:24:28,685 --> 00:24:31,245 Ett, tvĂ„, tre, fyr. 330 00:24:31,270 --> 00:24:35,958 Ett, tvĂ„, tre... Om Linda McCartney kan, sĂ„ kan du med. 331 00:24:35,984 --> 00:24:38,820 - Vem Ă€r Linda McCartney? - Lycka till. 332 00:24:42,115 --> 00:24:46,786 Hej, vi Ă€r Ben Rogers Band och det hĂ€r Ă€r vĂ„r musik. 333 00:26:14,916 --> 00:26:19,395 - Ungar! GĂ„ och lĂ€gg er igen! - Nej, vi leker med vĂ„ra leksaker! 334 00:26:19,420 --> 00:26:23,675 Kom igen! Jag vill sova i tio minuter till! 335 00:26:24,968 --> 00:26:28,638 Tack, pappa. Du Ă€r bĂ€st! 336 00:26:33,768 --> 00:26:37,355 KnĂ€pp inte allt! Spara lite! 337 00:26:39,065 --> 00:26:41,526 Kan nĂ„n av er göra kaffe? 338 00:26:50,576 --> 00:26:55,248 - Du var jĂ€ttebra i gĂ„r. - Tack. 339 00:26:56,207 --> 00:26:59,852 Okej. DĂ„ drar jag. 340 00:26:59,877 --> 00:27:01,254 Okej. 341 00:27:05,466 --> 00:27:10,238 Loudermilk... Jag vill ge dig nĂ„t som tack för all hjĂ€lp. 342 00:27:10,263 --> 00:27:13,408 - Va? - Jag bestĂ€llde det för ett tag sen. 343 00:27:13,433 --> 00:27:17,061 - Det hade du inte behövt göra. - Ett niomĂ„nadersmĂ€rke. 344 00:27:18,980 --> 00:27:22,250 Jag visste att du skulle klara det. Igen. 345 00:27:22,275 --> 00:27:25,820 - Jag Ă€r stolt över dig. - Detsamma. 346 00:27:30,700 --> 00:27:32,785 Okej, sluta kramas nu. 347 00:27:34,162 --> 00:27:35,705 Okej. 348 00:27:37,457 --> 00:27:38,833 Vi ses. 349 00:27:48,509 --> 00:27:51,471 - Hör av dig. - Det ska jag. 350 00:28:04,400 --> 00:28:05,943 Vad...? 351 00:28:17,121 --> 00:28:20,750 - Ben! Kan du öppna? - Muggen! 352 00:28:32,887 --> 00:28:34,739 - Hej. - Jag klarar det inte. 353 00:28:34,764 --> 00:28:37,642 - VadĂ„? - Jag klarar det inte lĂ€ngre. 354 00:28:40,019 --> 00:28:42,080 Det Ă€r du eller brandstationen. 355 00:28:42,105 --> 00:28:44,957 - VĂ€nta lite. Nej. - VĂ€lj sjĂ€lv! 356 00:28:44,983 --> 00:28:48,544 - Hördu! - FörlĂ„t! 357 00:28:48,569 --> 00:28:50,738 - Nu gĂ„r vi. - Hej dĂ„, Clyde. 358 00:28:51,990 --> 00:28:53,866 Kom nu. 359 00:28:59,872 --> 00:29:01,599 JĂ€vla skit. 360 00:29:01,624 --> 00:29:04,627 Text: Hanna MĂ„hl Åsberg www.sdimedia.com 29199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.