Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,767 --> 00:00:13,867
[ Mid-tempo music plays ]
2
00:01:04,133 --> 00:01:05,333
Adam.
3
00:01:12,067 --> 00:01:13,467
Adam.
4
00:01:13,467 --> 00:01:15,600
It's me.
5
00:01:26,133 --> 00:01:27,500
Adam.
6
00:01:50,233 --> 00:01:51,600
Adam?
7
00:01:51,600 --> 00:01:53,733
Stop playing.
It's not funny.
8
00:02:08,933 --> 00:02:10,633
[ Line ringing ]
9
00:02:10,633 --> 00:02:13,633
MAN: Hello, emergency services.
Which service do you require?
10
00:02:13,633 --> 00:02:15,900
Police.
The police, yes.
11
00:02:15,900 --> 00:02:17,067
-[ Beep ]
-Hello?
12
00:02:17,067 --> 00:02:18,767
What's the address
of the emergency?
13
00:02:18,767 --> 00:02:21,200
A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
14
00:02:21,200 --> 00:02:22,400
It's called Nieuwe Zorg.
15
00:02:22,400 --> 00:02:23,967
What's the phone number
you're calling from?
16
00:02:23,967 --> 00:02:26,533
-I-I don't know.
-What's happened?
17
00:02:26,533 --> 00:02:28,567
He's dead! I don't know!
He's dead!
18
00:02:31,967 --> 00:02:35,433
Okay, just try and stay
as calm as you can for me.
19
00:02:35,433 --> 00:02:37,867
-What's your name?
-I-I can't.
20
00:03:06,500 --> 00:03:07,967
-Police!
-Police!
21
00:03:07,967 --> 00:03:09,067
Anyone here?!
22
00:03:11,633 --> 00:03:14,767
Control, this is 874
confirming a dead body.
23
00:03:22,767 --> 00:03:25,333
What have we got?
24
00:03:25,333 --> 00:03:27,200
White male, early 30s.
25
00:03:27,200 --> 00:03:29,633
Visible injury
to the back of the head.
26
00:03:29,633 --> 00:03:31,933
The woman who called
wouldn't leave her name.
27
00:03:31,933 --> 00:03:33,433
Can we go in yet?
28
00:03:33,433 --> 00:03:34,833
Yeah, just been given
the all clear.
29
00:03:47,533 --> 00:03:50,200
Been dead eight, nine hours max.
30
00:03:52,133 --> 00:03:54,533
Blow to the back of the head
with a blunt object.
31
00:03:54,533 --> 00:03:57,433
He's tucked up neatly.
32
00:03:57,433 --> 00:03:58,533
It's like...
33
00:03:59,767 --> 00:04:03,700
...he's been placed in the bed
with some care.
34
00:04:05,067 --> 00:04:06,633
Dent in the pillow.
35
00:04:09,333 --> 00:04:11,433
Suggests he had company.
36
00:04:12,667 --> 00:04:14,267
VIVIENNE: Lipstick mark.
37
00:04:14,267 --> 00:04:15,833
Fits with
the loving presentation.
38
00:04:15,833 --> 00:04:17,600
-[ Cellphone rings ]
-[ Gasps ]
39
00:04:23,533 --> 00:04:25,633
-[ Ringing stops ]
-That phone made the 999 call.
40
00:04:25,633 --> 00:04:27,800
-I.D.?
-Adam and Sasha Garrick.
41
00:04:27,800 --> 00:04:29,667
He's a doctor
and she's a nurse
42
00:04:29,667 --> 00:04:31,800
at St. Martha's
University Hospital.
43
00:04:42,867 --> 00:04:44,300
MAN:
How was your shift?
44
00:04:44,300 --> 00:04:46,767
WOMAN:
[ Gasps ] Oh!
45
00:04:48,067 --> 00:04:50,233
You look like
you've seen a ghost.
46
00:04:50,233 --> 00:04:53,133
I-I just thought
you'd still be sleeping.
47
00:04:54,067 --> 00:04:55,567
No.
48
00:04:55,567 --> 00:04:57,667
Been up for ages.
49
00:05:06,633 --> 00:05:08,600
ROB: There's blood all the way
up the stairs.
50
00:05:08,600 --> 00:05:11,433
He's been moved from the kitchen
into the bed.
51
00:05:11,433 --> 00:05:12,967
Why, though?
52
00:05:12,967 --> 00:05:14,933
They weren't trying
to conceal him.
53
00:05:14,933 --> 00:05:17,667
Why risk even more
DNA contamination?
54
00:05:35,933 --> 00:05:38,633
Pestle's missing.
55
00:05:38,633 --> 00:05:39,900
Or is it mortar?
56
00:05:39,900 --> 00:05:41,833
Do you know, I can never
remember which one's which.
57
00:05:41,833 --> 00:05:43,967
It's weighty enough.
58
00:05:43,967 --> 00:05:45,567
Yeah.
59
00:05:45,567 --> 00:05:47,833
The hospital have confirmed
the victim's wife
60
00:05:47,833 --> 00:05:49,367
is working a night shift.
61
00:05:49,367 --> 00:05:52,267
Arrived at 7:00 p.m.
62
00:05:58,633 --> 00:06:00,333
[ Indistinct talking ]
63
00:06:05,500 --> 00:06:06,967
Uh, Mrs. Garrick?
64
00:06:07,967 --> 00:06:10,867
I'm Detective Sergeant
Vivienne Cole, and this is --
65
00:06:10,867 --> 00:06:13,633
You're police officers, yeah.
66
00:06:13,633 --> 00:06:16,167
Is there somewhere we can talk?
67
00:06:16,167 --> 00:06:18,067
I'm a nurse.
68
00:06:18,067 --> 00:06:20,267
I know all about
delivering bad news.
69
00:06:20,267 --> 00:06:22,133
Is it my mum?
70
00:06:22,133 --> 00:06:24,467
I'm very sorry,
but your husband, Adam...
71
00:06:24,467 --> 00:06:26,233
Is all right?
72
00:06:26,233 --> 00:06:28,067
He's been in an accident
or something,
73
00:06:28,067 --> 00:06:30,633
but he's all right, isn't he?
74
00:06:32,533 --> 00:06:34,467
Adam's been killed.
75
00:06:38,067 --> 00:06:41,633
You're not in uniform.
What department are you from?
76
00:06:41,633 --> 00:06:44,633
We're a murder investigation
team, Mrs. Garrick.
77
00:06:44,633 --> 00:06:47,800
You're telling me
Adam's been murdered?
78
00:06:47,800 --> 00:06:51,467
Yeah.
He was found dead this morning.
79
00:06:51,467 --> 00:06:53,467
Where?
80
00:06:53,467 --> 00:06:55,567
On your houseboat.
81
00:07:12,600 --> 00:07:15,633
ROB:
This is the anonymous 999 call.
82
00:07:15,633 --> 00:07:17,533
WOMAN: Police.
The police, yes.
83
00:07:17,533 --> 00:07:19,067
-[ Beep ]
-Hello?
84
00:07:19,067 --> 00:07:20,800
MAN: What's the address
of the emergency?
85
00:07:20,800 --> 00:07:23,067
WOMAN: A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
86
00:07:23,067 --> 00:07:24,400
It's called Nieuwe Zorg.
87
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
MAN: What's the phone number
you're calling from?
88
00:07:26,200 --> 00:07:28,300
-WOMAN: I-I don't know.
-MAN: What's happened?
89
00:07:28,300 --> 00:07:29,800
WOMAN: He's dead! I don't know!
He's dead!
90
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
MAN: Okay, just try and stay
as calm as you can for me.
91
00:07:32,800 --> 00:07:35,467
-What's your name?
-I-I can't.
92
00:07:35,467 --> 00:07:36,500
[ Dial tone ]
93
00:07:37,533 --> 00:07:39,733
Goes without saying
we need to identify the caller
94
00:07:39,733 --> 00:07:40,900
as soon as possible.
95
00:07:43,667 --> 00:07:47,167
The victim received a call from
someone called Bob at 21:59.
96
00:07:49,333 --> 00:07:51,933
The 999 call was made
at 7:45 a.m.,
97
00:07:51,933 --> 00:07:55,167
so Bob may have been the last
person to have spoken to him.
98
00:07:55,167 --> 00:07:57,200
Let's find Bob, then.
99
00:08:05,633 --> 00:08:08,967
It was
his dad's funeral yesterday.
100
00:08:10,933 --> 00:08:13,567
He had a massive row
with his brother.
101
00:08:13,567 --> 00:08:15,333
Do you know
what they argued about?
102
00:08:15,333 --> 00:08:17,267
I don't know.
103
00:08:17,267 --> 00:08:19,333
They hadn't seen each other
for years.
104
00:08:20,800 --> 00:08:22,233
They're like chalk and cheese.
105
00:08:22,233 --> 00:08:25,500
Adam's probably the most driven
person that I've ever met,
106
00:08:25,500 --> 00:08:29,067
and Sammy's never held down
a job for more than a week.
107
00:08:29,067 --> 00:08:31,067
Do you have contact details
for him?
108
00:08:31,067 --> 00:08:32,200
No.
109
00:08:32,200 --> 00:08:33,867
Adam didn't get on with him.
110
00:08:33,867 --> 00:08:36,400
Anne will.
Adam's Mum.
111
00:08:37,900 --> 00:08:41,867
Okay, um, so they had a big row,
and then what?
112
00:08:41,867 --> 00:08:43,167
We left.
113
00:08:43,167 --> 00:08:45,667
-What time?
-5:00ish.
114
00:08:46,767 --> 00:08:50,633
We had to get back anyway.
My -- My shift started at 7:00.
115
00:08:52,367 --> 00:08:55,100
I didn't want to leave Adam
at home on his own,
116
00:08:55,100 --> 00:08:57,533
but he said he was fine.
117
00:08:58,733 --> 00:09:02,300
He'll have operations today.
They'll have to be canceled.
118
00:09:02,300 --> 00:09:03,867
He's just just been made
clinical lead.
119
00:09:03,867 --> 00:09:05,900
Someone will need to sort it.
120
00:09:10,567 --> 00:09:12,567
Have you been back
to the houseboat since?
121
00:09:12,567 --> 00:09:15,067
No.
122
00:09:20,600 --> 00:09:22,700
WOMAN: Police.
The police, yes.
123
00:09:22,700 --> 00:09:23,967
-[ Beep ]
-Hello?
124
00:09:23,967 --> 00:09:25,767
MAN: What's the address
of the emergency?
125
00:09:25,767 --> 00:09:28,300
WOMAN: A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
126
00:09:28,300 --> 00:09:29,700
It's called Nieuwe Zorg.
127
00:09:29,700 --> 00:09:31,300
MAN: What's the phone number
you're calling from?
128
00:09:31,300 --> 00:09:33,267
-WOMAN: I-I don't know.
-MAN: What's happened?
129
00:09:33,267 --> 00:09:34,800
WOMAN: He's dead! I don't know!
He's dead!
130
00:09:34,800 --> 00:09:37,767
MAN: Okay, just try and stay
as calm as you can for me.
131
00:09:37,767 --> 00:09:40,433
-What's your name?
-I-I can't.
132
00:09:40,433 --> 00:09:41,867
[ Dial tone ]
133
00:09:43,167 --> 00:09:48,200
A woman made this call at 7:45
this morning from your boat.
134
00:09:49,167 --> 00:09:52,233
Do you know
who the caller is?
135
00:09:52,233 --> 00:09:54,333
Eleanor Kemp.
136
00:09:54,333 --> 00:09:56,667
And do you know of any reason
why she would be
137
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
with your husband this morning?
138
00:10:01,233 --> 00:10:03,933
She's just married Xavier.
139
00:10:03,933 --> 00:10:07,133
Adam was their best man.
140
00:10:07,133 --> 00:10:10,767
Can you tell us anything about
the relationship between them?
141
00:10:10,767 --> 00:10:13,167
Between Eleanor and Adam?
142
00:10:13,167 --> 00:10:15,367
Friends.
143
00:10:15,367 --> 00:10:16,833
He's friends with Xavier,
really.
144
00:10:16,833 --> 00:10:19,833
Xavier's a pediatrician too.
145
00:10:19,833 --> 00:10:22,867
I introduced Eleanor to Xavier.
146
00:10:22,867 --> 00:10:25,833
She's a family friend.
147
00:10:25,833 --> 00:10:28,833
I used to babysit her.
148
00:10:28,833 --> 00:10:31,267
Why would...?
149
00:10:31,267 --> 00:10:33,733
I can't believe she'd do that.
150
00:10:34,700 --> 00:10:36,300
[ Sobs ]
151
00:10:37,567 --> 00:10:38,867
[ Crying ]
152
00:10:45,833 --> 00:10:49,600
Okay, Sasha I.D.'d the caller
as Eleanor Kemp,
153
00:10:49,600 --> 00:10:52,933
wife of Adam's good friend
and colleague Xavier Kemp.
154
00:10:52,933 --> 00:10:54,267
You played her the call?
155
00:10:55,733 --> 00:10:57,500
So you told her
her husband was dead,
156
00:10:57,500 --> 00:10:58,967
and then you dropped
the bombshell
157
00:10:58,967 --> 00:11:01,267
that he'd been having an affair
with his best mate's wife?
158
00:11:01,267 --> 00:11:04,100
Well, I didn't know who he was
having the affair with.
159
00:11:04,100 --> 00:11:05,500
That's not the point.
160
00:11:05,500 --> 00:11:06,767
I got the result.
161
00:11:06,767 --> 00:11:09,633
Right, we're off to speak
to the victim's mother,
162
00:11:09,633 --> 00:11:11,533
see if she can shed any light
on the relationship
163
00:11:11,533 --> 00:11:12,900
between her two sons.
164
00:11:12,900 --> 00:11:15,500
And to tell her her son's dead.
165
00:11:33,067 --> 00:11:35,233
My husband just died.
166
00:11:35,233 --> 00:11:37,933
We heard.
We're so sorry.
167
00:11:39,433 --> 00:11:42,100
Six months from being told
he was dying.
168
00:11:42,100 --> 00:11:43,733
To the day.
169
00:11:46,200 --> 00:11:48,333
Married him when I was 19.
170
00:11:51,233 --> 00:11:52,900
Take a seat.
171
00:11:54,067 --> 00:11:57,067
Um, the funeral was yesterday.
172
00:11:57,067 --> 00:11:59,167
That's why the house
is such a tip.
173
00:11:59,167 --> 00:12:04,833
I'm -- I'm sorry to tell you
we have some difficult news.
174
00:12:04,833 --> 00:12:07,267
Unfortunately, your son Adam
175
00:12:07,267 --> 00:12:11,300
was found dead this morning
at his home.
176
00:12:14,167 --> 00:12:17,167
And we have reason to believe
that he was murdered.
177
00:12:19,900 --> 00:12:23,267
BILLIE: Is there any other
family I could call for you?
178
00:12:23,267 --> 00:12:24,900
Sammy.
179
00:12:26,167 --> 00:12:28,333
Do you have a number for him?
180
00:12:30,333 --> 00:12:32,600
He doesn't have one.
181
00:12:32,600 --> 00:12:34,700
Doesn't have a proper home.
182
00:12:37,733 --> 00:12:39,300
I tried.
183
00:12:39,300 --> 00:12:42,667
Fell in with a bad crowd,
started drinking.
184
00:12:42,667 --> 00:12:44,700
I tried, honest.
185
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
We're not judging you.
186
00:12:46,900 --> 00:12:50,567
Charles, my husband,
187
00:12:50,567 --> 00:12:54,233
he said enough was enough.
188
00:12:54,300 --> 00:12:55,567
ELEANOR: Hello?
189
00:12:55,567 --> 00:12:56,967
MAN: What's the address
of the emergency?
190
00:12:56,967 --> 00:12:59,133
ELEANOR: A-A boat on the Thames
near Jessops Lane.
191
00:12:59,133 --> 00:13:00,600
It's called Nieuwe Zorg.
192
00:13:00,600 --> 00:13:02,500
MAN: What's the phone number
you're calling from?
193
00:13:02,500 --> 00:13:04,500
-ELEANOR: I-I don't know.
-MAN: What's happened?
194
00:13:04,500 --> 00:13:06,067
ELEANOR: He's dead!
I don't know! He's dead!
195
00:13:06,067 --> 00:13:07,633
MAN:
Okay, just try and stay...
196
00:13:07,633 --> 00:13:09,467
Who's dead?
197
00:13:09,467 --> 00:13:11,067
-What's your name?
-I-I can't.
198
00:13:11,067 --> 00:13:12,867
[ Dial tone ]
199
00:13:15,867 --> 00:13:18,267
We were told Adam and Sammy
had a falling out
200
00:13:18,267 --> 00:13:19,967
at your husband's funeral.
201
00:13:19,967 --> 00:13:21,367
Who told you?
202
00:13:21,367 --> 00:13:23,233
Did you see it?
203
00:13:23,233 --> 00:13:25,733
Well, they were always bickering
when they were growing up.
204
00:13:25,733 --> 00:13:28,067
It was nothing
out of the ordinary.
205
00:13:29,933 --> 00:13:33,333
[ Sniffles ]
My poor boy.
206
00:13:35,067 --> 00:13:36,633
[ Sobs ]
207
00:13:36,633 --> 00:13:38,833
My poor little boy.
208
00:13:44,633 --> 00:13:45,933
Eleanor Kemp, I'm arresting you
209
00:13:45,933 --> 00:13:48,067
on suspicion of the murder
of Adam Garrick.
210
00:13:48,067 --> 00:13:49,433
Whoa!
What the hell is going on?
211
00:13:49,433 --> 00:13:51,567
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
212
00:13:51,567 --> 00:13:53,067
if you do not mention
when questioned
213
00:13:53,067 --> 00:13:54,833
something which you later
rely on in court.
214
00:13:54,833 --> 00:13:56,400
Anything you do say
may be given in evidence.
215
00:13:56,400 --> 00:13:58,300
Come on.
Let's go.
216
00:14:01,433 --> 00:14:02,767
[ Sniffles ]
217
00:14:02,767 --> 00:14:05,600
Thank goodness Charles
didn't have to deal with this.
218
00:14:10,500 --> 00:14:12,067
We need to speak to Sammy.
219
00:14:12,067 --> 00:14:15,067
How did you track him down
for the funeral?
220
00:14:16,200 --> 00:14:18,067
Uh...
221
00:14:18,067 --> 00:14:19,733
The hostel.
222
00:14:19,733 --> 00:14:21,967
Yeah, where is it?
223
00:14:21,967 --> 00:14:25,333
Um, King's Cross.
224
00:14:25,333 --> 00:14:27,667
I have it
written down somewhere.
225
00:14:42,267 --> 00:14:45,867
The mobile number saved
in the victim's phone as "Bob"
226
00:14:45,867 --> 00:14:47,500
belongs to Eleanor Kemp.
227
00:14:48,633 --> 00:14:51,800
She's admitted to making
the 999 call.
228
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Okay, you keep
trawling the hostels for Sammy,
229
00:14:54,300 --> 00:14:57,567
and let's go and see what
Eleanor has to say for herself.
230
00:15:04,067 --> 00:15:06,200
I rang Adam just before 10:00.
231
00:15:06,200 --> 00:15:07,667
He sounded really upset,
232
00:15:07,667 --> 00:15:10,900
so I said I'd go over in the
morning when I came off shift.
233
00:15:10,900 --> 00:15:15,133
I'm a nurse at St. Martha's.
234
00:15:15,133 --> 00:15:17,067
Sasha was working extra hours,
235
00:15:17,067 --> 00:15:19,900
and I didn't like the idea
of him being alone.
236
00:15:22,500 --> 00:15:25,700
Can you explain why your number
is saved as "Bob"
237
00:15:25,700 --> 00:15:27,133
in Adam's phone?
238
00:15:28,600 --> 00:15:30,333
Is it?
239
00:15:30,333 --> 00:15:33,767
Or why you wouldn't give your
name when you made the 999 call?
240
00:15:38,467 --> 00:15:42,567
I didn't kill him.
He was already dead.
241
00:15:42,633 --> 00:15:45,067
Look, I know
what you're thinking.
242
00:15:45,067 --> 00:15:47,167
I love Xavier.
243
00:15:52,933 --> 00:15:55,267
You should never
have played that phone call
244
00:15:55,267 --> 00:15:56,300
in front of Xavier.
245
00:15:56,300 --> 00:15:58,067
It was confidential.
246
00:15:58,067 --> 00:16:00,667
He wasn't home
when I started it.
247
00:16:00,667 --> 00:16:01,767
It was unintentional.
248
00:16:01,767 --> 00:16:03,533
He shouldn't have done that,
should he?
249
00:16:03,533 --> 00:16:06,067
It was bound to come out at
some stage in the investigation.
250
00:16:06,067 --> 00:16:07,533
I should have been the one
to tell him.
251
00:16:07,533 --> 00:16:09,067
I'm gonna make a complaint.
252
00:16:09,067 --> 00:16:11,567
Well, you're totally
within your rights.
253
00:16:11,567 --> 00:16:13,633
But let's talk about it
after the interview, okay,
254
00:16:13,633 --> 00:16:16,067
and then you can explain
in detail
255
00:16:16,067 --> 00:16:18,500
how you got involved with
your husband's best friend
256
00:16:18,500 --> 00:16:21,067
and -- and how we should have
handled that.
257
00:16:29,600 --> 00:16:31,467
I've trawled all the hostels
and hospitals.
258
00:16:31,467 --> 00:16:33,167
No sign of Sammy Garrick.
259
00:16:33,167 --> 00:16:36,367
Yeah, needle in a haystack,
finding a homeless person.
260
00:16:36,367 --> 00:16:38,767
I did have another idea.
261
00:16:38,767 --> 00:16:43,733
The witness
in the Tom Pryce case -- Amber.
262
00:16:43,733 --> 00:16:46,467
She's in and out of hostels
and might be able to help.
263
00:16:47,867 --> 00:16:50,167
It's a long shot,
but give it a go.
264
00:16:52,767 --> 00:16:56,933
I got off the DLR around 7:30
and walked to the boat.
265
00:17:00,333 --> 00:17:03,933
I thought he was mucking around,
pretending to be asleep.
266
00:17:04,967 --> 00:17:07,400
So I got into bed with him.
267
00:17:12,300 --> 00:17:15,600
He was cold.
It was horrible. [ Sobs ]
268
00:17:15,600 --> 00:17:19,567
If he was already dead,
how did you get in?
269
00:17:23,567 --> 00:17:24,967
[ Sighs ]
270
00:17:26,300 --> 00:17:30,667
He gave me a set of keys
for whenever Sasha was working.
271
00:17:33,233 --> 00:17:37,167
Did Xavier or Sasha know
about your affair with Adam?
272
00:17:37,167 --> 00:17:38,133
No!
273
00:17:38,133 --> 00:17:40,467
No, no, absolutely not,
honestly.
274
00:17:40,467 --> 00:17:43,833
There's no way
either of them knew.
275
00:17:45,767 --> 00:17:48,367
Until all of this.
276
00:18:12,067 --> 00:18:14,967
I thought you'd be in bed.
277
00:18:14,967 --> 00:18:17,367
Early bird.
278
00:18:17,367 --> 00:18:20,367
I didn't think
I'd hear from you again.
279
00:18:21,800 --> 00:18:24,333
You're a witness to a murder.
280
00:18:24,333 --> 00:18:27,200
I like you,
but it wouldn't be right.
281
00:18:28,167 --> 00:18:29,533
For now.
282
00:18:30,700 --> 00:18:32,233
I can wait.
283
00:18:35,267 --> 00:18:37,233
So...
284
00:18:37,233 --> 00:18:39,533
You wanted to see me.
285
00:18:41,233 --> 00:18:44,200
We're looking for someone.
286
00:18:44,200 --> 00:18:46,600
The last place he stayed
was a hostel in King's Cross,
287
00:18:46,600 --> 00:18:50,200
but he could be squatting,
sleeping rough.
288
00:18:50,200 --> 00:18:52,167
I wondered if you might be able
to help me out.
289
00:18:53,433 --> 00:18:55,800
Business, not pleasure, then.
290
00:18:58,267 --> 00:19:00,633
Like I said, we can't.
291
00:19:01,867 --> 00:19:03,400
You can't.
292
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
I'm sorry.
293
00:19:10,500 --> 00:19:12,267
I shouldn't have called.
294
00:19:15,767 --> 00:19:18,700
Wait.
What's his name?
295
00:19:25,333 --> 00:19:26,567
Where are we at, Rob?
296
00:19:26,567 --> 00:19:28,800
Right, there's four sets
of prints found
297
00:19:28,800 --> 00:19:30,633
on the kitchen counter.
298
00:19:30,633 --> 00:19:32,767
Sasha and Adam's, Eleanor Kemp,
299
00:19:32,767 --> 00:19:34,500
and Sammy Garrick --
Adam's brother.
300
00:19:34,500 --> 00:19:37,733
His prints came up on PNC.
301
00:19:37,733 --> 00:19:39,800
The elusive brother.
302
00:19:40,900 --> 00:19:42,633
ROB: And a clear
size-11 shoe print
303
00:19:42,633 --> 00:19:44,433
was lifted from the deck
by the front door.
304
00:19:45,500 --> 00:19:49,333
Doesn't appear to fit any
of the victim's shoes, though.
305
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
Where's this?
306
00:19:51,500 --> 00:19:54,200
This is Jessops Lane.
307
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
The road leading down
to the towpath.
308
00:19:56,200 --> 00:19:58,133
That's Xavier Kemp,
Eleanor's husband,
309
00:19:58,133 --> 00:19:59,767
at 7:40 this morning.
310
00:19:59,767 --> 00:20:01,233
DAVID:
What's he doing there?
311
00:20:01,233 --> 00:20:04,600
Maybe he knew about the affair
all along, caught them at it.
312
00:20:04,600 --> 00:20:05,767
Do we know where he is?
313
00:20:05,767 --> 00:20:07,433
Outside, waiting for his wife.
314
00:20:07,433 --> 00:20:09,333
Let's lift him.
315
00:20:16,067 --> 00:20:18,400
His dad had died.
316
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
I thought
he might need to talk.
317
00:20:20,400 --> 00:20:22,133
So early?
318
00:20:22,133 --> 00:20:25,033
Once we're at work,
there's never time.
319
00:20:26,667 --> 00:20:30,433
I saw Eleanor leave and assumed
Sasha must have been there.
320
00:20:30,433 --> 00:20:34,600
I didn't want to disturb them,
so I walked home.
321
00:20:36,233 --> 00:20:38,000
It's quite a walk.
322
00:20:38,000 --> 00:20:40,133
I've run the London Marathon,
mate.
323
00:20:40,133 --> 00:20:41,667
I can manage a few miles.
324
00:20:46,433 --> 00:20:48,767
Look, what's Eleanor saying?
Have you released her?
325
00:20:56,000 --> 00:21:00,067
-Thanks for this.
-Yeah, well, I have my uses.
326
00:21:00,067 --> 00:21:02,167
Proper digs.
327
00:21:02,167 --> 00:21:04,400
Original features,
high ceilings.
328
00:21:04,400 --> 00:21:05,733
Bit drafty, though!
329
00:21:05,733 --> 00:21:07,133
Have you ever
had to sleep here?
330
00:21:07,133 --> 00:21:09,133
Careful.
331
00:21:09,133 --> 00:21:12,067
That caring thing you do
can give off the wrong vibe.
332
00:21:13,600 --> 00:21:15,200
Come on, then.
333
00:21:15,200 --> 00:21:17,233
-I'll take it from here.
-Oh, please!
334
00:21:17,233 --> 00:21:18,633
As if they're gonna talk
to a copper.
335
00:21:18,633 --> 00:21:20,067
How would they know?
336
00:21:20,067 --> 00:21:21,300
Yeah, right.
337
00:21:21,300 --> 00:21:23,267
-Amber, don't...
-Hello?!
338
00:21:24,500 --> 00:21:25,767
Hello?!
339
00:21:27,700 --> 00:21:29,267
Right.
340
00:21:30,267 --> 00:21:31,533
Sammy. Garrick.
341
00:21:31,533 --> 00:21:33,767
Sammy?
Anyone know Sammy Garrick?
342
00:21:36,333 --> 00:21:38,400
Hello?
Does anyone know Sammy?
343
00:21:38,400 --> 00:21:41,600
Sammy Garrick?
No?
344
00:21:41,600 --> 00:21:44,167
All right, mate,
do you know Sammy Garrick?
345
00:21:47,267 --> 00:21:48,600
Sammy?
346
00:21:48,600 --> 00:21:50,200
Sammy Garrick?
347
00:21:51,200 --> 00:21:53,133
He's going outside!
348
00:21:53,133 --> 00:21:56,133
Control, urgent assistance!
T.D.C. Billie Fitzgerald.
349
00:22:01,100 --> 00:22:03,933
I'm arresting you
for the murder of your brother!
350
00:22:03,933 --> 00:22:05,967
You don't
have to say anything...
351
00:22:05,967 --> 00:22:07,767
-Move away!
-Get off me!
352
00:22:07,767 --> 00:22:09,167
Move away!
353
00:22:09,167 --> 00:22:12,367
Sammy Garrick, I'm arresting you
for obstructing a police officer
354
00:22:12,367 --> 00:22:13,767
in the execution
of their duties.
355
00:22:13,767 --> 00:22:15,333
You do not have to say anything,
356
00:22:15,333 --> 00:22:18,067
but anything you do say
may be given in evidence.
357
00:22:18,067 --> 00:22:19,967
What are you talking about
my brother?
358
00:22:19,967 --> 00:22:21,233
[ Sirens wailing ]
359
00:22:36,267 --> 00:22:38,600
Don't you ever
do anything like that again.
360
00:22:38,600 --> 00:22:41,300
Huh?
I'll take that as a thank-you.
361
00:22:42,900 --> 00:22:45,100
How can you give me
all this grief?
362
00:22:45,100 --> 00:22:46,467
I got him for you, didn't I?
363
00:22:46,467 --> 00:22:47,933
Yeah, I could have
handled it myself.
364
00:22:49,767 --> 00:22:52,433
"Cheers, Amber. I'm so happy
you were there to help."
365
00:22:52,433 --> 00:22:53,967
You shouldn't be
anywhere near this.
366
00:22:53,967 --> 00:22:56,567
If Sammy makes a complaint,
I'm in deep trouble.
367
00:22:58,633 --> 00:23:00,767
It's not funny.
368
00:23:02,400 --> 00:23:04,267
That's my sarge.
369
00:23:04,267 --> 00:23:06,233
This was a mistake.
370
00:23:10,833 --> 00:23:12,300
All right, Billie?
371
00:23:12,300 --> 00:23:13,733
Yeah, fine.
372
00:23:13,733 --> 00:23:15,567
Nice work finding him.
373
00:23:25,467 --> 00:23:28,433
So Sammy's shoe print is a match
for the fresh one we found
374
00:23:28,433 --> 00:23:29,767
on the deck of the boat.
375
00:23:29,767 --> 00:23:31,967
CCTV?
376
00:23:31,967 --> 00:23:33,767
Nothing yet.
377
00:23:33,767 --> 00:23:35,633
I still think Xavier's
our front-runner.
378
00:23:37,067 --> 00:23:40,300
I think he killed Adam, left,
and watched Eleanor arrive.
379
00:23:40,300 --> 00:23:42,300
But why would Xavier
tuck him up like that
380
00:23:42,300 --> 00:23:44,300
if he thought that Adam
was sleeping with his wife?
381
00:23:44,300 --> 00:23:46,400
See if the medical examiner
382
00:23:46,400 --> 00:23:49,367
thinks Sammy's sober enough
to interview yet.
383
00:23:49,367 --> 00:23:51,867
Maybe we've got
two front-runners.
384
00:23:56,933 --> 00:23:59,200
BILLIE: So, Sammy,
385
00:23:59,200 --> 00:24:01,800
when was the last time
you saw your brother?
386
00:24:01,800 --> 00:24:05,300
He stropped off about 5:00ish.
387
00:24:05,300 --> 00:24:07,333
VIVIENNE:
From the funeral?
388
00:24:11,767 --> 00:24:13,833
Why did he strop off?
389
00:24:17,567 --> 00:24:19,633
You know this, or else
I wouldn't be sitting here.
390
00:24:23,167 --> 00:24:24,700
The usual.
391
00:24:25,733 --> 00:24:27,800
Him telling me
what a loser I am,
392
00:24:27,800 --> 00:24:31,333
how I've got
no one else to blame but myself
393
00:24:31,333 --> 00:24:33,433
for getting into drink
after I'd been inside.
394
00:24:33,433 --> 00:24:35,733
So you were angry with him
when he left?
395
00:24:35,733 --> 00:24:38,067
Not angry enough to kill him.
396
00:24:39,167 --> 00:24:41,600
You -- You haven't seen
each other for years. Why?
397
00:24:43,300 --> 00:24:44,800
He's an idiot.
398
00:24:45,867 --> 00:24:47,533
Were you close as kids?
399
00:24:48,867 --> 00:24:51,433
We got on okay.
400
00:24:51,433 --> 00:24:53,067
What happened?
401
00:24:55,267 --> 00:24:57,633
-Our lives took different paths.
-Meaning?
402
00:24:57,633 --> 00:25:00,900
Look, I don't know, but I --
I didn't kill him, okay?
403
00:25:00,900 --> 00:25:03,533
I don't -- I don't even know
where he lives.
404
00:25:07,733 --> 00:25:11,367
Your shoe print was found on
the deck of your brother's boat,
405
00:25:11,367 --> 00:25:15,567
and your fingerprint was lifted
from a glass inside the boat,
406
00:25:15,567 --> 00:25:18,100
and you've just told us
you don't know where he lives.
407
00:25:19,900 --> 00:25:23,067
And we -- we didn't mention
that your brother's body
408
00:25:23,067 --> 00:25:26,733
was found at his home address,
but you seem to know that.
409
00:25:30,067 --> 00:25:32,500
Okay, I -- I went there,
410
00:25:32,500 --> 00:25:36,767
but I swear
he was already dead.
411
00:25:37,733 --> 00:25:39,733
How did you get in?
412
00:25:39,733 --> 00:25:41,533
The door was open.
413
00:25:41,533 --> 00:25:46,800
Oh, so someone else killed him
and left the door wide open?
414
00:25:46,800 --> 00:25:48,733
Well, why didn't you
tell us that from the start?
415
00:25:51,567 --> 00:25:54,200
'Cause I knew you'd try
and pin it on me.
416
00:26:00,900 --> 00:26:02,633
It can't be happening again,
417
00:26:02,633 --> 00:26:04,567
I ain't taking the blame
for him again.
418
00:26:04,567 --> 00:26:05,600
I ain't.
419
00:26:05,600 --> 00:26:08,667
I ain't. I ain't.
420
00:26:08,667 --> 00:26:11,233
I ain't.
Ain't taking the blame.
421
00:26:14,433 --> 00:26:17,600
So Sammy's admitted
to being there,
422
00:26:17,600 --> 00:26:18,900
has form for ABH,
423
00:26:18,900 --> 00:26:20,500
a troubled history
with his brother,
424
00:26:20,500 --> 00:26:23,933
and a fingerprint and
shoe print match at the scene.
425
00:26:23,933 --> 00:26:26,333
And he lied continually
throughout the interview.
426
00:26:26,333 --> 00:26:29,500
He's about as solid a suspect
as you can get.
427
00:26:29,500 --> 00:26:32,467
He obviously had problems
with his brother.
428
00:26:32,467 --> 00:26:35,500
Why did he tuck him up
so lovingly?
429
00:26:35,500 --> 00:26:38,567
I'm not as convinced
about Xavier now.
430
00:26:38,567 --> 00:26:42,967
All we've got on him is CCTV
footage of when Eleanor left.
431
00:26:42,967 --> 00:26:45,100
I mean, there's no forensics
placing him in the boat
432
00:26:45,100 --> 00:26:46,433
or on his clothes.
433
00:26:46,433 --> 00:26:48,433
What about Eleanor's clothes?
434
00:26:48,433 --> 00:26:50,133
There's nothing.
435
00:26:50,133 --> 00:26:51,900
Let's bail Xavier and Eleanor.
436
00:27:21,600 --> 00:27:25,567
How about you start telling me
the truth, honey? Hmm?
437
00:27:33,700 --> 00:27:35,267
Five months!
438
00:27:35,267 --> 00:27:37,500
You only managed five months!
439
00:27:37,500 --> 00:27:39,900
I genuinely thought
you loved me. I'm an idiot.
440
00:27:39,900 --> 00:27:42,833
I do!
I love you so much!
441
00:27:54,200 --> 00:27:56,367
What did you do?
442
00:27:56,367 --> 00:27:57,400
What?
443
00:28:00,067 --> 00:28:02,500
What did you do to Adam?!
444
00:28:04,433 --> 00:28:06,100
You cow!
445
00:28:06,100 --> 00:28:08,533
You crazy cheating cow!
446
00:28:08,533 --> 00:28:09,733
Come here!
447
00:28:45,433 --> 00:28:47,333
Hello?
Help me, please!
448
00:28:51,667 --> 00:28:54,133
Yeah, the -- the multistory
car park
449
00:28:54,133 --> 00:28:55,700
just off Vallance Road.
450
00:29:03,867 --> 00:29:06,700
Eleanor called.
Xavier's lost it.
451
00:29:12,367 --> 00:29:14,433
[ Siren wails ]
452
00:29:17,067 --> 00:29:19,367
They're in a car park
off Vallance Road.
453
00:29:19,367 --> 00:29:20,767
Is she hurt?
454
00:29:20,767 --> 00:29:22,200
No idea.
455
00:29:43,133 --> 00:29:44,567
[ Gasps ]
456
00:29:46,467 --> 00:29:49,067
No! No!
457
00:29:49,067 --> 00:29:51,067
Help! Help!
458
00:29:52,433 --> 00:29:53,633
[ Tires screech ]
459
00:29:56,367 --> 00:29:58,133
Were you seeing him
before we got married?
460
00:29:58,133 --> 00:29:59,567
Don't lie to me!
461
00:29:59,567 --> 00:30:01,800
Please, Xavier, don't do this.
462
00:30:01,800 --> 00:30:03,967
I'm sorry!
It was a stupid mistake!
463
00:30:03,967 --> 00:30:05,467
I wish it had never happened!
464
00:30:11,167 --> 00:30:13,267
Please, no! I'm sorry!
I love you!
465
00:30:13,267 --> 00:30:14,433
I'm sorry!
466
00:30:14,433 --> 00:30:17,200
For better or worse.
Remember?
467
00:30:17,200 --> 00:30:19,733
It doesn't get much worse
than this, does it?
468
00:30:19,733 --> 00:30:20,733
[ Tires screech ]
469
00:30:20,733 --> 00:30:21,767
Help!
470
00:30:25,233 --> 00:30:26,233
Help!
471
00:30:26,233 --> 00:30:27,733
-Please!
-Stop! Stop!
472
00:30:27,733 --> 00:30:29,367
All right, Xavier, calm down.
473
00:30:29,367 --> 00:30:31,367
She thinks I killed Adam,
but I didn't.
474
00:30:31,367 --> 00:30:33,233
-I didn't. I'm not a killer!
-DAVID: Okay, mate.
475
00:30:33,233 --> 00:30:34,667
We can sort this out,
all right?
476
00:30:34,667 --> 00:30:37,400
He was so clever.
It was him, not me.
477
00:30:37,400 --> 00:30:39,400
Don't blame it all on Adam!
478
00:30:39,400 --> 00:30:41,333
He could make anyone
do anything.
479
00:30:41,333 --> 00:30:43,467
I hate him for tricking me,
480
00:30:43,467 --> 00:30:45,700
for making me do something
I didn't want to to do!
481
00:30:45,700 --> 00:30:47,333
Just come away from the edge.
All right?
482
00:30:47,333 --> 00:30:48,433
She's scared.
Come on.
483
00:30:48,433 --> 00:30:50,267
DAVID: Let her go, Xavier.
Let her go.
484
00:30:50,267 --> 00:30:51,800
Come on.
485
00:30:56,300 --> 00:30:57,467
[ Tires screech ]
486
00:30:57,467 --> 00:30:59,433
[ Siren wails ]
487
00:31:01,833 --> 00:31:03,067
[ Tires screech ]
488
00:31:03,067 --> 00:31:04,100
[ Siren stops ]
489
00:31:33,400 --> 00:31:36,500
How did Adam feel about
his brother, Sammy?
490
00:31:37,467 --> 00:31:40,533
He didn't talk about Sammy much.
491
00:31:40,533 --> 00:31:44,667
All I ever really got was
how stupid and weak he was.
492
00:31:45,800 --> 00:31:50,167
I saw on file that Adam
and Sammy were arrested together
493
00:31:50,167 --> 00:31:52,700
for dangerous driving offenses
when they were teenagers.
494
00:31:52,700 --> 00:31:54,833
It put him off forever.
495
00:31:54,833 --> 00:31:56,867
Adam never touched alcohol
after that.
496
00:31:56,867 --> 00:31:59,833
And Sammy said
that he didn't start drinking
497
00:31:59,833 --> 00:32:01,700
until after he was inside.
498
00:32:01,700 --> 00:32:03,667
Well, I find that
hard to believe.
499
00:32:04,833 --> 00:32:06,667
Okay.
500
00:32:06,667 --> 00:32:09,667
Why would Sammy lie about
when he started drinking?
501
00:32:09,667 --> 00:32:11,300
There is something.
502
00:32:11,300 --> 00:32:14,900
Sammy was muttering weird stuff
on his way back to custody.
503
00:32:14,900 --> 00:32:17,933
He was like, "This can't
be happening. Not again.
504
00:32:17,933 --> 00:32:20,633
I ain't taking the blame
for him this time."
505
00:32:20,633 --> 00:32:22,833
Helpful.
506
00:32:22,833 --> 00:32:24,567
Cheers.
507
00:32:31,300 --> 00:32:32,667
What did you mean --
508
00:32:32,667 --> 00:32:35,233
"I'm not taking the blame
for him this time"?
509
00:32:35,233 --> 00:32:36,533
Nothing.
510
00:32:37,667 --> 00:32:40,367
Do you know who killed Adam?
511
00:32:46,800 --> 00:32:48,700
You were there.
512
00:32:48,700 --> 00:32:51,267
I don't --
I don't know anything.
513
00:32:51,267 --> 00:32:54,267
Did you see someone else
kill Adam?
514
00:32:54,267 --> 00:32:56,067
No.
515
00:32:56,067 --> 00:32:57,633
Come on,
you weren't on your own.
516
00:32:57,633 --> 00:32:59,567
Who was with you?
Sammy, what did you see?
517
00:32:59,567 --> 00:33:00,700
Shut up!
518
00:33:00,700 --> 00:33:02,467
Okay, I killed him.
519
00:33:07,433 --> 00:33:08,867
I killed him.
520
00:33:16,400 --> 00:33:18,500
The CPS
have agreed to charge Xavier
521
00:33:18,500 --> 00:33:19,800
for what he did to Eleanor,
522
00:33:19,800 --> 00:33:23,300
but I'm convinced he had nothing
to do with Adam's murder.
523
00:33:23,300 --> 00:33:24,833
Sammy confessed.
524
00:33:24,833 --> 00:33:26,133
Well, that's a result.
525
00:33:26,133 --> 00:33:27,633
Yeah, but he's lying.
526
00:33:27,633 --> 00:33:31,067
What I don't know is -- is why.
527
00:33:35,500 --> 00:33:39,200
Well, Xavier and Eleanor said
that Adam was very persuasive.
528
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
He could make anyone
do anything.
529
00:33:41,800 --> 00:33:43,700
I mean, Eleanor is baffled
at how she ended up
530
00:33:43,700 --> 00:33:45,867
even having an affair with him.
531
00:33:45,867 --> 00:33:48,467
Seems like he was
a skilled manipulator.
532
00:33:58,067 --> 00:33:59,867
You've got evidence
and a confession
533
00:33:59,867 --> 00:34:01,300
What more do you want?
534
00:34:03,500 --> 00:34:05,633
An explanation.
535
00:34:07,167 --> 00:34:09,600
Do you know what I think?
536
00:34:09,600 --> 00:34:12,300
I think
back when you were teenagers,
537
00:34:12,300 --> 00:34:15,067
Adam was driving,
and you took the hit.
538
00:34:16,933 --> 00:34:18,633
I've checked the records.
539
00:34:18,633 --> 00:34:21,733
Adam was five times over
the limit, and you were sober.
540
00:34:21,733 --> 00:34:23,067
And you didn't start drinking
541
00:34:23,067 --> 00:34:25,733
until you'd spent time
in juvenile detention.
542
00:34:28,200 --> 00:34:30,867
Adam was good
at manipulating you, wasn't he?
543
00:34:32,333 --> 00:34:35,167
But what I don't get is why
you took the blame for him
544
00:34:35,167 --> 00:34:37,367
for such a huge thing.
545
00:34:42,067 --> 00:34:47,233
'Cause he was clever.
He was -- He was going to uni.
546
00:34:47,233 --> 00:34:51,200
I had, um -- I had less to lose.
547
00:34:52,600 --> 00:34:53,833
It weren't a big deal,
548
00:34:53,833 --> 00:34:55,933
but then
the girl in the car we hit,
549
00:34:55,933 --> 00:34:58,233
she died three weeks later.
550
00:35:00,833 --> 00:35:02,433
All blew up.
551
00:35:04,733 --> 00:35:07,833
Adam said he'd kill himself
if he went inside.
552
00:35:10,833 --> 00:35:13,600
So you've resented him
for years.
553
00:35:16,400 --> 00:35:18,100
Does anyone else
know the truth?
554
00:35:23,133 --> 00:35:25,667
Well, that goes for motive,
555
00:35:25,667 --> 00:35:29,167
but, you know, what I don't
understand is the timing.
556
00:35:29,167 --> 00:35:31,100
I mean, why did you choose
557
00:35:31,100 --> 00:35:33,467
the day of your dad's funeral
to do it?
558
00:35:34,600 --> 00:35:36,333
I was drunk.
559
00:35:38,767 --> 00:35:40,733
Did you love him?
560
00:35:41,833 --> 00:35:43,567
Adam?
561
00:35:43,567 --> 00:35:45,533
Nah.
562
00:35:45,533 --> 00:35:50,133
I hated him.
He, uh -- He ruined my life.
563
00:35:54,200 --> 00:35:57,467
How did you leave your brother
after you killed him?
564
00:35:59,367 --> 00:36:01,267
In bed.
565
00:36:01,267 --> 00:36:03,100
Under the cover.
566
00:36:03,100 --> 00:36:04,933
Why?
567
00:36:08,267 --> 00:36:09,633
'Cause it wouldn't be
so upsetting
568
00:36:09,633 --> 00:36:11,400
when his missus found him.
569
00:36:13,200 --> 00:36:14,500
Okay.
570
00:36:23,500 --> 00:36:24,700
[ Cellphone vibrates ]
571
00:36:51,667 --> 00:36:53,533
Do you know what?
I've actually just seen her.
572
00:36:53,533 --> 00:36:54,767
Thank you.
573
00:37:00,267 --> 00:37:01,800
Hello, Sasha.
574
00:37:01,800 --> 00:37:03,367
Hello again.
575
00:37:03,367 --> 00:37:05,567
Um, I-I did try you at home.
576
00:37:05,567 --> 00:37:06,967
I need to keep busy.
577
00:37:06,967 --> 00:37:08,800
Yeah, it's a shock.
I know.
578
00:37:08,800 --> 00:37:11,700
What?
My husband being murdered?
579
00:37:11,700 --> 00:37:13,833
Or the fact he was having
an affair with someone
580
00:37:13,833 --> 00:37:15,633
I thought was a friend?
581
00:37:18,733 --> 00:37:20,233
Sorry.
582
00:37:20,233 --> 00:37:22,500
None of this is your fault.
583
00:37:22,500 --> 00:37:25,067
Do you have any idea
of who killed Adam yet?
584
00:37:25,067 --> 00:37:27,600
Well, I-I'm getting there.
585
00:37:29,067 --> 00:37:31,900
When, um, Adam
and his brother, Sammy,
586
00:37:31,900 --> 00:37:33,333
had an argument
at the funeral...
587
00:37:33,333 --> 00:37:36,500
I told you. I don't know
what they were fighting about.
588
00:37:36,500 --> 00:37:39,067
But i-it was pretty intense?
589
00:37:39,067 --> 00:37:40,733
Very.
590
00:37:40,733 --> 00:37:43,167
Do you know how it ended?
591
00:37:43,167 --> 00:37:46,533
Um, Adam's mum
had to split them up.
592
00:37:46,533 --> 00:37:48,100
Anne?
593
00:37:49,067 --> 00:37:51,500
Do you think she heard
what they were fighting about?
594
00:37:51,500 --> 00:37:53,600
She must have done.
595
00:37:53,600 --> 00:37:55,400
Yeah.
596
00:37:57,600 --> 00:37:59,300
Okay.
597
00:38:02,433 --> 00:38:07,067
The body was -- was tucked up
in -- in bed
598
00:38:07,067 --> 00:38:08,967
and -- and the DNA
from the lipstick
599
00:38:08,967 --> 00:38:11,100
didn't match Eleanor or Sasha.
600
00:38:12,700 --> 00:38:16,900
It was a kiss on the forehead.
That is a maternal gesture.
601
00:38:19,533 --> 00:38:21,933
It has to be the mother.
602
00:38:22,900 --> 00:38:25,800
Yeah, I-I think that Sammy
is covering for her
603
00:38:25,800 --> 00:38:27,567
the way he covered
for his brother.
604
00:38:27,567 --> 00:38:29,267
Why would she kill
her own son?
605
00:38:29,267 --> 00:38:32,667
'Cause she found out that Sammy
took the blame for Adam.
606
00:38:32,667 --> 00:38:34,300
Maybe that's what
they were arguing about
607
00:38:34,300 --> 00:38:35,633
at the funeral,
and she overheard.
608
00:38:35,633 --> 00:38:37,067
Exactly.
609
00:38:37,067 --> 00:38:39,633
All right.
Tread carefully.
610
00:38:39,633 --> 00:38:41,967
She's just lost two family
members. If you're wrong...
611
00:38:41,967 --> 00:38:43,133
No, I'm not.
612
00:38:53,300 --> 00:38:54,367
You all right?
613
00:39:08,233 --> 00:39:11,300
Oh. Um, my neighbor Pauline
has invited me up for supper.
614
00:39:11,300 --> 00:39:13,267
She didn't like the thought
of me being on my own.
615
00:39:13,267 --> 00:39:15,600
We have a suspect in custody.
616
00:39:15,600 --> 00:39:17,100
Sammy.
617
00:39:18,733 --> 00:39:20,300
My Sammy?
618
00:39:20,300 --> 00:39:21,700
He's admitted to killing Adam.
619
00:39:23,967 --> 00:39:26,467
He didn't kill him.
He didn't.
620
00:39:26,467 --> 00:39:28,133
Look, you just have to
believe me.
621
00:39:28,133 --> 00:39:29,400
You seem very sure.
622
00:39:29,400 --> 00:39:33,067
Sammy had nothing
to do with it.
623
00:39:37,800 --> 00:39:39,267
It was me.
624
00:39:41,433 --> 00:39:43,067
Let him go.
625
00:39:45,100 --> 00:39:47,067
I'm the one who did it.
626
00:39:50,433 --> 00:39:52,200
What did you use?
627
00:39:53,233 --> 00:39:55,567
You'll find it in the kitchen.
628
00:40:02,633 --> 00:40:04,500
Anne Garrick, I'm arresting you
629
00:40:04,500 --> 00:40:06,800
on suspicion
of the murder of Adam Garrick.
630
00:40:06,800 --> 00:40:09,133
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
631
00:40:09,133 --> 00:40:10,700
if you do not mention
when questioned
632
00:40:10,700 --> 00:40:13,367
something which
you later rely on in court.
633
00:40:21,267 --> 00:40:23,667
I'm a bad mother.
634
00:40:24,800 --> 00:40:27,100
A bad, useless mother.
635
00:40:28,533 --> 00:40:31,833
A good mother
would have seen it.
636
00:40:31,833 --> 00:40:33,867
Seen what?
637
00:40:36,867 --> 00:40:40,200
Adam lapped up
his da's affection.
638
00:40:40,200 --> 00:40:42,800
No guilt, nothing.
639
00:40:42,800 --> 00:40:45,667
All those years, all that time.
640
00:40:48,167 --> 00:40:50,067
Sammy tried to tell me once
that it wasn't him
641
00:40:50,067 --> 00:40:52,467
should have gone to prison.
642
00:40:52,467 --> 00:40:55,133
I threw him out.
643
00:40:55,133 --> 00:40:58,333
It was Adam, not Sam.
644
00:40:59,633 --> 00:41:02,300
When did you find out?
645
00:41:02,300 --> 00:41:05,367
They were fighting
at the funeral.
646
00:41:05,367 --> 00:41:07,433
I blamed Sammy, as usual,
647
00:41:07,433 --> 00:41:11,400
but I wanted to sort it out
once and for all.
648
00:41:11,400 --> 00:41:15,267
So that's why you went
to Adam's houseboat?
649
00:41:15,267 --> 00:41:19,700
You see, Charles had given up,
but I didn't want to give up.
650
00:41:19,700 --> 00:41:21,567
There was only
the three of us.
651
00:41:21,567 --> 00:41:23,767
I don't have any other family.
652
00:41:23,767 --> 00:41:27,533
And that's when
it all come out.
653
00:41:27,533 --> 00:41:30,400
And Adam laughed.
654
00:41:30,400 --> 00:41:32,900
He laughed!
655
00:41:32,900 --> 00:41:35,067
I was so angry.
656
00:41:35,067 --> 00:41:37,333
I wanted to stop him!
657
00:41:37,333 --> 00:41:39,867
And I picked up
the nearest thing to me,
658
00:41:39,867 --> 00:41:44,467
and it was one of them things
that you bash up spices with.
659
00:41:46,233 --> 00:41:47,933
[ Crying ] I didn't mean
to kill him.
660
00:41:47,933 --> 00:41:50,767
I wouldn't hurt my son.
661
00:41:51,900 --> 00:41:54,533
[ Sniffles ]
I don't know what happened.
662
00:41:54,533 --> 00:41:56,700
I was just so angry.
663
00:42:00,500 --> 00:42:02,300
Then what did you do?
664
00:42:04,067 --> 00:42:05,567
[ Sniffles ]
665
00:42:05,567 --> 00:42:07,067
Well...
666
00:42:08,267 --> 00:42:10,800
I didn't want to leave him
on the floor.
667
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
I couldn't leave him like that.
668
00:42:13,200 --> 00:42:16,067
And Sammy was outside
sitting on the deck.
669
00:42:16,067 --> 00:42:17,600
He was drunk.
670
00:42:17,600 --> 00:42:20,500
Didn't realize at first
that Adam was dead.
671
00:42:25,333 --> 00:42:29,100
I wanted to put him to bed.
672
00:42:29,100 --> 00:42:32,067
He was my little boy.
673
00:42:32,067 --> 00:42:34,467
Didn't want him to get cold.
674
00:42:53,500 --> 00:42:55,833
Some new evidence
has been found
675
00:42:55,833 --> 00:42:59,267
by the officers investigating
my wife's disappearance.
676
00:43:00,467 --> 00:43:02,267
Now, as we all know,
677
00:43:02,267 --> 00:43:04,900
Sarah's bag was found
at Tom Pryce's flat.
678
00:43:04,900 --> 00:43:06,767
Question has always been,
how did it get there?
679
00:43:08,700 --> 00:43:12,700
New CCTV footage shows a woman
680
00:43:12,700 --> 00:43:15,500
walking towards the flat
carrying Sarah's bag.
681
00:43:17,433 --> 00:43:18,967
Now, it's not the best picture,
682
00:43:18,967 --> 00:43:23,567
but do either of you
recognize her?
683
00:43:23,567 --> 00:43:25,300
No.
684
00:43:31,167 --> 00:43:35,500
Obviously we need to I.D. her
as a matter of urgency.
685
00:43:45,733 --> 00:43:46,733
You okay?
686
00:43:46,733 --> 00:43:48,633
Yeah, fine.
Just knackered.
687
00:44:09,133 --> 00:44:10,933
Hi, Amber.
It's me.
688
00:44:10,933 --> 00:44:12,600
Can you give me a ring back,
please?
689
00:44:12,600 --> 00:44:14,400
It's really, really important.
48899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.