Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:31,160
[ Woman screaming ]
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,760
[ Gasping ] Help me.
Help.
3
00:00:40,760 --> 00:00:42,360
[ Sobbing ]
4
00:00:50,640 --> 00:00:53,040
It certainly looks like
a suicide.
5
00:00:53,040 --> 00:00:55,120
Yeah, uniform aren't convinced.
6
00:00:57,040 --> 00:00:59,600
I reckon they've got a point.
7
00:00:59,600 --> 00:01:01,360
How come?
8
00:01:01,360 --> 00:01:03,320
Well, he didn't
string himself up.
9
00:01:05,800 --> 00:01:08,320
And I'm betting he didn't
do that to his own face.
10
00:01:09,560 --> 00:01:11,360
[ Creaking ]
11
00:01:24,240 --> 00:01:25,680
[ Retches ]
12
00:01:35,120 --> 00:01:37,720
[ Siren wailing in distance ]
13
00:01:57,240 --> 00:01:58,960
[ Police radio chatter ]
14
00:02:12,360 --> 00:02:13,560
Sarge.
15
00:02:13,560 --> 00:02:14,800
VIVIENNE: Rob.
16
00:02:17,040 --> 00:02:18,240
And this is?
17
00:02:18,240 --> 00:02:20,120
Billie Fitzgerald.
18
00:02:20,120 --> 00:02:21,200
Trainee detective constable.
19
00:02:21,200 --> 00:02:23,160
I've just been
transferred from CID.
20
00:02:23,160 --> 00:02:26,480
Acting Detective Inspector
Vivienne Cole.
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,960
Do me a favor.
22
00:02:27,960 --> 00:02:30,400
Find out who discovered the body
and get their account, yeah?
23
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
So, definitely not a suicide?
24
00:02:35,960 --> 00:02:38,520
No doubt about it.
He's been murdered.
25
00:02:38,520 --> 00:02:41,560
But why bother to make it
look like he killed himself?
26
00:02:45,040 --> 00:02:47,720
I hear you found the body.
27
00:02:47,720 --> 00:02:49,200
Can I get your name?
28
00:02:49,200 --> 00:02:51,520
Amber.
29
00:02:51,520 --> 00:02:53,080
Amber Saunders.
30
00:02:54,360 --> 00:02:56,760
Amber, can you tell me
what happened?
31
00:02:56,760 --> 00:02:59,320
Yeah, um...
32
00:03:00,440 --> 00:03:02,400
I was just cutting
through the park,
33
00:03:02,400 --> 00:03:05,640
and -- and I caught sight
of something in the trees,
34
00:03:05,640 --> 00:03:07,320
and he was just, um...
35
00:03:09,640 --> 00:03:12,000
He was just
hanging there and -- Sorry.
36
00:03:12,000 --> 00:03:15,320
You've had a terrible shock.
Don't be.
37
00:03:23,360 --> 00:03:25,000
I.D.?
38
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
No phone, no wallet, nothing.
39
00:03:29,080 --> 00:03:32,760
He is covered in dry blood,
but there's no blood around him,
40
00:03:32,760 --> 00:03:34,400
which means
he wasn't killed here.
41
00:03:34,400 --> 00:03:35,960
He's been dragged through
the undergrowth
42
00:03:35,960 --> 00:03:38,240
and then strung up with this.
43
00:03:38,240 --> 00:03:40,040
Looks like
a four-meter tow rope to me.
44
00:03:42,440 --> 00:03:46,440
I'll need your details.
An address?
45
00:03:46,440 --> 00:03:51,520
Uh, yeah I -- I don't
actually have an address.
46
00:03:51,520 --> 00:03:55,360
You can find me at the homeless
shelter in Charing Cross.
47
00:03:56,880 --> 00:03:58,440
What about a mobile number?
48
00:04:02,400 --> 00:04:05,560
What I really need is for you
to come in and make a statement.
49
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
Do you think
you can manage that?
50
00:04:06,880 --> 00:04:08,800
Yeah.
51
00:04:08,800 --> 00:04:11,200
Sometime this morning maybe?
52
00:04:11,200 --> 00:04:12,840
Sure.
53
00:04:25,720 --> 00:04:28,360
-VIVIENNE: Tire tracks.
-Too wide for a car.
54
00:04:28,360 --> 00:04:30,280
Something like a transit van?
55
00:04:30,280 --> 00:04:32,640
Right let's prioritize
CCTV and AMPR
56
00:04:32,640 --> 00:04:34,520
on the roads around here.
57
00:04:34,520 --> 00:04:37,280
Find the van, there's a good
chance we'll find the killer.
58
00:05:00,240 --> 00:05:02,120
It's quite something
to hold a dead body up
59
00:05:02,120 --> 00:05:03,600
and suspend it from that branch.
60
00:05:04,760 --> 00:05:06,080
It's hard work on your own.
61
00:05:06,080 --> 00:05:08,000
Do you think we're looking
for two people?
62
00:05:08,000 --> 00:05:09,960
It's a strong possibility.
63
00:05:12,160 --> 00:05:16,240
You know, the staged suicide
is absolute key.
64
00:05:16,240 --> 00:05:18,640
The killer is saying,
"Look at me.
65
00:05:18,640 --> 00:05:20,040
"Look what I've done."
66
00:05:36,120 --> 00:05:38,560
Well, since we've got sod all
to I.D. the victim,
67
00:05:38,560 --> 00:05:39,920
I'd better do a press appeal.
68
00:05:39,920 --> 00:05:41,160
Thought you'd have heard.
69
00:05:43,720 --> 00:05:46,040
-What's he doing here?
-BILLIE: Who's that?
70
00:05:46,040 --> 00:05:47,520
Detective Inspector Bradford.
71
00:05:47,520 --> 00:05:48,920
Isn't he
on compassionate leave?
72
00:05:48,920 --> 00:05:50,560
Not anymore.
73
00:05:53,720 --> 00:05:55,160
-Rob.
-Gov.
74
00:05:58,920 --> 00:06:00,280
You sure
you're ready for this?
75
00:06:00,280 --> 00:06:01,760
100%.
76
00:06:02,920 --> 00:06:05,000
Detective Inspector.
77
00:06:05,000 --> 00:06:06,280
Is it "welcome back"?
78
00:06:06,280 --> 00:06:07,840
It is.
79
00:06:07,840 --> 00:06:10,280
-When did you decide?
-Called the super yesterday.
80
00:06:10,280 --> 00:06:11,560
Who's this?
81
00:06:11,560 --> 00:06:14,040
Trainee Detective Constable
Billie Fitzgerald.
82
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
-Sir.
-Pleased to meet you, Billie.
83
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Right, Sergeant,
what have we got?
84
00:06:46,800 --> 00:06:49,160
Oh! You nearly gave me
a heart attack.
85
00:06:49,160 --> 00:06:51,480
Tom's not answering his phone.
86
00:06:51,480 --> 00:06:53,080
Well, he'll be snoring.
87
00:07:04,880 --> 00:07:06,160
I don't know where he is.
88
00:07:08,400 --> 00:07:11,800
I think we should phone his mum
or the police.
89
00:07:11,800 --> 00:07:14,040
What's Tom gonna say
when he turns up?
90
00:07:14,040 --> 00:07:15,960
Right?
He's gonna go mad.
91
00:07:17,200 --> 00:07:18,560
I suppose.
92
00:07:18,560 --> 00:07:20,680
Hey.
93
00:07:20,680 --> 00:07:22,960
It's gonna be all right.
94
00:07:22,960 --> 00:07:25,880
I wish I had your confidence.
95
00:07:30,440 --> 00:07:32,200
Thanks for holding the fort.
96
00:07:32,200 --> 00:07:33,520
No problem.
97
00:07:36,960 --> 00:07:38,880
The missing persons inquiry.
98
00:07:38,880 --> 00:07:40,440
Have they made any progress?
99
00:07:40,440 --> 00:07:43,120
Not that they've told me.
100
00:07:44,520 --> 00:07:46,080
And you?
What do you think?
101
00:07:48,120 --> 00:07:49,960
Well, I'm convinced she's alive.
102
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Why wouldn't she call?
103
00:07:54,560 --> 00:07:57,160
I don't know. Maybe she's not
in her right mind.
104
00:07:58,680 --> 00:08:01,000
So you think she had
some sort of breakdown?
105
00:08:03,040 --> 00:08:05,160
Does that mean you --
you saw the signs
106
00:08:05,160 --> 00:08:06,320
before she went missing?
107
00:08:06,320 --> 00:08:08,560
It means
I haven't given up hope.
108
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
What do you think?
109
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
About the D.I.'s wife.
110
00:08:21,880 --> 00:08:23,120
I think she's dead.
111
00:08:43,320 --> 00:08:45,200
Pick up.
112
00:08:47,040 --> 00:08:48,720
[ Mid-tempo music plays ]
113
00:09:43,240 --> 00:09:45,280
Right, Rob.
Where are we at?
114
00:09:47,160 --> 00:09:49,280
The victim was covered in cuts,
115
00:09:49,280 --> 00:09:51,720
the fact that none of these cuts
appear to be defensive wounds,
116
00:09:51,720 --> 00:09:53,480
plus the redness we've seen
on his wrists
117
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
indicate that he was bound
at the wrists
118
00:09:55,720 --> 00:09:58,160
and then slashed repeatedly
with a knife.
119
00:09:59,600 --> 00:10:02,240
Now, the coroner suspects
cause of death is heart attack
120
00:10:02,240 --> 00:10:04,640
rather than bleed-out.
121
00:10:05,360 --> 00:10:07,880
So, in other words,
the guy was terrified.
122
00:10:11,400 --> 00:10:14,080
The killer -- or killers --
123
00:10:14,080 --> 00:10:16,120
they wanted the body
to be found.
124
00:10:16,120 --> 00:10:20,000
The staged suicide gives it
a kind of theatrical flourish.
125
00:10:22,040 --> 00:10:23,520
Killers?
126
00:10:23,520 --> 00:10:25,360
Well, it's highly unlikely
one person
127
00:10:25,360 --> 00:10:27,520
could have hauled the victim up
on their own.
128
00:10:27,520 --> 00:10:29,760
Right, let's just
get back to basics, shall we?
129
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
Any progress on an I.D.?
130
00:10:31,280 --> 00:10:32,720
ROB: Not yet.
131
00:10:32,720 --> 00:10:35,000
All we've got is this
very distinctive tattoo.
132
00:10:35,000 --> 00:10:37,080
"My love will be yours always."
133
00:10:38,440 --> 00:10:40,240
Somebody must be missing him.
134
00:10:42,280 --> 00:10:44,640
DAVID:
The body of a man in his 20s
135
00:10:44,640 --> 00:10:46,400
was found early this morning.
136
00:10:46,400 --> 00:10:48,520
He was
five feet, 10 inches tall,
137
00:10:48,520 --> 00:10:51,760
short blond hair,
and blue eyes.
138
00:10:51,760 --> 00:10:56,440
He also had a distinctive
tattoo on his left upper arm.
139
00:10:56,440 --> 00:10:59,920
If this description
means anything to you,
140
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
you think you might know
this person,
141
00:11:02,000 --> 00:11:04,880
please contact
the police immediately.
142
00:11:04,880 --> 00:11:07,600
Yeah, police, please.
143
00:11:07,600 --> 00:11:10,040
So who is he?
144
00:11:10,040 --> 00:11:12,200
Tom Pryce.
24 years old.
145
00:11:12,200 --> 00:11:16,000
Runs his own tech start-up.
Something to do with bikes.
146
00:11:16,000 --> 00:11:19,320
His fiancée hasn't spoken to him
since yesterday morning.
147
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
He's the right height
and coloring,
148
00:11:20,720 --> 00:11:23,440
and he's got a tattoo
on his left upper arm.
149
00:11:24,760 --> 00:11:26,800
His mother's an MP.
150
00:11:28,560 --> 00:11:29,840
Kirsten Pryce.
151
00:11:31,320 --> 00:11:33,880
-Do you want me to talk to her?
-No.
152
00:11:33,880 --> 00:11:35,360
Go and see the girlfriend.
153
00:11:35,360 --> 00:11:36,880
Take Billie with you.
154
00:11:36,880 --> 00:11:38,560
We need to be sure
he's Kirsten Pryce's son
155
00:11:38,560 --> 00:11:39,840
before we talk to anyone else.
156
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
Boss.
157
00:11:43,800 --> 00:11:45,080
If this lad's an MP's son...
158
00:11:45,080 --> 00:11:46,560
I know.
159
00:11:46,560 --> 00:11:48,040
It's a nightmare.
160
00:11:50,440 --> 00:11:51,080
[ Doorbell rings ]
161
00:11:58,200 --> 00:12:00,800
I'm Detective Sergeant
Vivienne Cole,
162
00:12:00,800 --> 00:12:04,520
and this is Trainee Detective
Constable Billie Fitzgerald.
163
00:12:04,520 --> 00:12:06,760
Can I ask,
when did you last see Tom?
164
00:12:06,760 --> 00:12:09,680
Yesterday morning when we were
both leaving for work.
165
00:12:09,680 --> 00:12:11,000
Um, I'd stayed the night.
166
00:12:12,280 --> 00:12:13,880
You don't live here?
167
00:12:13,880 --> 00:12:15,840
Tom and I are engaged.
168
00:12:15,840 --> 00:12:18,080
I live in Chiswick
with my parents.
169
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
Did you sleep here last night?
170
00:12:20,600 --> 00:12:24,160
No, he'd arranged to meet
a couple of old mates from uni.
171
00:12:24,160 --> 00:12:26,560
Do you have contact details
for Tom's mates?
172
00:12:26,560 --> 00:12:28,720
-Yeah, somewhere.
-Sorry, this is ridiculous.
173
00:12:28,720 --> 00:12:30,640
I guarantee you
Tom is just sleeping it off
174
00:12:30,640 --> 00:12:32,000
on someone's sofa.
175
00:12:32,000 --> 00:12:33,960
Does he make a habit
of staying out all night?
176
00:12:33,960 --> 00:12:35,040
No.
177
00:12:37,240 --> 00:12:39,120
When was the last time
you saw Tom?
178
00:12:40,520 --> 00:12:42,960
Same as Olivia.
Yesterday morning.
179
00:12:46,800 --> 00:12:50,320
Olivia, can you describe
Tom's tattoo to me?
180
00:12:50,320 --> 00:12:51,880
OLIVIA:
I can show you it.
181
00:13:10,120 --> 00:13:13,640
Olivia, I'm so sorry, but I need
to tell you that Tom's tattoo
182
00:13:13,640 --> 00:13:15,400
is identical
to a tattoo on the body
183
00:13:15,400 --> 00:13:17,240
that was discovered
this morning.
184
00:13:18,800 --> 00:13:20,440
Are you sure it's Tom?
185
00:13:20,440 --> 00:13:23,400
We can't be sure until
we've done forensic tests.
186
00:13:25,440 --> 00:13:28,200
BILLIE: Let's make
absolutely certain, hey?
187
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
Before we do anything else.
188
00:13:39,440 --> 00:13:41,200
JAMIE: Can -- Can we just
stay here for a bit,
189
00:13:41,200 --> 00:13:43,400
'cause, like,
Olivia's still in shock?
190
00:13:43,400 --> 00:13:46,160
We need you both to tell us
everything you can about Tom.
191
00:13:47,120 --> 00:13:49,000
It's cool.
I'm fine.
192
00:13:58,880 --> 00:14:01,200
What do you reckon
about the flatmate?
193
00:14:01,200 --> 00:14:02,760
He really didn't
want to come with us.
194
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
No, he didn't.
195
00:14:10,240 --> 00:14:12,080
[ Knock on door ]
196
00:14:13,200 --> 00:14:15,680
-The tattoos match.
-Right.
197
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
Until I've spoken to the mother,
I need this totally locked down.
198
00:14:18,280 --> 00:14:19,360
ROB: Got ya.
199
00:14:40,240 --> 00:14:42,920
Inspector, I can't imagine
what's so urgent
200
00:14:42,920 --> 00:14:45,480
that you would have me
called out of committee.
201
00:14:45,480 --> 00:14:46,960
[ Exhales sharply ]
202
00:14:48,120 --> 00:14:51,440
The body of a young man
was found early this morning.
203
00:14:51,440 --> 00:14:54,840
We have reason to believe
it was your son, Tom.
204
00:14:57,280 --> 00:14:59,080
Reason to believe?
205
00:14:59,080 --> 00:15:02,720
We're waiting for a DNA match
to be absolutely sure.
206
00:15:14,440 --> 00:15:16,080
But you're sure enough
to come here and tell me
207
00:15:16,080 --> 00:15:17,200
that my son is dead.
208
00:15:19,000 --> 00:15:20,280
Yes.
209
00:15:22,840 --> 00:15:24,760
How did it happen?
210
00:15:24,760 --> 00:15:27,680
The investigation
is at the very early stage.
211
00:15:27,680 --> 00:15:29,720
There are limits
to what I can discuss.
212
00:15:29,720 --> 00:15:32,760
What I mean, Inspector,
is did Tom take his own life?
213
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
No.
No, he didn't.
214
00:15:37,560 --> 00:15:39,240
Why do you ask that?
215
00:15:42,680 --> 00:15:47,240
When Tom was 12 years old,
his father hanged himself.
216
00:15:48,720 --> 00:15:50,160
Tom came home from school
217
00:15:50,160 --> 00:15:54,520
and found his dad hanging
from a tree in the back garden.
218
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
I'm sorry.
I didn't know.
219
00:15:57,600 --> 00:16:00,800
We haven't had time
to do background checks.
220
00:16:00,800 --> 00:16:04,240
Your son didn't kill himself.
221
00:16:07,400 --> 00:16:09,440
So he was murdered?
222
00:16:21,720 --> 00:16:24,320
Tom Pryce's father
killed himself.
223
00:16:24,320 --> 00:16:26,320
Tom found him
hanging from a tree
224
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
in the back garden
when he was 12.
225
00:16:28,520 --> 00:16:30,440
So that gives us
a strong indication
226
00:16:30,440 --> 00:16:32,840
that the killer knew Tom,
knew his background.
227
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
And that tells us what
at this precise moment?
228
00:16:36,000 --> 00:16:38,200
Well, it helps us a build
a profile of the person
229
00:16:38,200 --> 00:16:40,440
or persons
that we're looking for.
230
00:16:40,440 --> 00:16:43,680
Let's just stick to the nuts
and bolts, shall we?
231
00:16:45,880 --> 00:16:47,280
What about tracing the van?
232
00:16:47,280 --> 00:16:50,440
Uniform patrol reported
seeing a man driving a white van
233
00:16:50,440 --> 00:16:52,400
near the scene
in the early hours.
234
00:16:52,400 --> 00:16:54,080
He was using his phone.
235
00:16:54,080 --> 00:16:55,440
They signaled for him
to hang up,
236
00:16:55,440 --> 00:16:57,520
he complied,
so they drove away.
237
00:16:57,520 --> 00:16:58,960
Could be our killer.
238
00:16:58,960 --> 00:17:00,920
With any luck,
we'll find the van on CCTV.
239
00:17:00,920 --> 00:17:02,680
Tom's phone?
240
00:17:02,680 --> 00:17:04,120
No sign of it,
241
00:17:04,120 --> 00:17:06,880
but his mobile provider
are sending us over his data.
242
00:17:06,880 --> 00:17:08,160
[ Cellphone vibrates ]
243
00:17:08,160 --> 00:17:09,960
Right, I'll be downstairs
244
00:17:09,960 --> 00:17:11,840
doing the emotional appeal
with the mother.
245
00:17:11,840 --> 00:17:12,960
How did she take the news?
246
00:17:12,960 --> 00:17:16,200
Stoic, so far.
247
00:17:16,200 --> 00:17:17,880
But I have a feeling
that won't last.
248
00:17:17,880 --> 00:17:19,720
Might take a while to sink in,
249
00:17:19,720 --> 00:17:21,440
the fact that somebody
deliberately staged
250
00:17:21,440 --> 00:17:23,280
her son's suicide.
251
00:17:23,280 --> 00:17:26,320
I decided to spare her
that detail. For now.
252
00:17:26,320 --> 00:17:29,200
Is that wise?
She's gonna find out.
253
00:17:29,200 --> 00:17:32,320
Let her get used to losing
her son first,
254
00:17:32,320 --> 00:17:34,720
before we fill her in
on the full horror.
255
00:17:37,040 --> 00:17:39,280
That woman has the right
to know.
256
00:17:40,560 --> 00:17:41,880
Tom Pryce's uni mate,
257
00:17:41,880 --> 00:17:45,080
Martin Tanner, hasn't heard
from him in weeks.
258
00:17:47,120 --> 00:17:49,560
But Tom goes out with Martin
all the time,
259
00:17:49,560 --> 00:17:51,000
they saw each other
last Saturday.
260
00:17:51,000 --> 00:17:53,120
Not according to Martin.
261
00:17:56,880 --> 00:18:00,080
How has Tom's state of mind
been recently?
262
00:18:01,240 --> 00:18:03,440
Fine.
263
00:18:03,440 --> 00:18:05,800
A bit stressed out
running his own company
264
00:18:05,800 --> 00:18:09,440
and a bit wound up
about the wedding.
265
00:18:09,440 --> 00:18:13,080
Kind of distant, but fine.
266
00:18:18,840 --> 00:18:20,880
Why would he lie to me?
267
00:18:25,160 --> 00:18:27,400
So, you last saw him
yesterday morning
268
00:18:27,400 --> 00:18:28,960
when he was leaving
for work?
269
00:18:28,960 --> 00:18:30,520
Yeah.
270
00:18:30,520 --> 00:18:33,480
I had the day off,
so I didn't go into the office.
271
00:18:33,480 --> 00:18:36,800
So, what did you do?
272
00:18:36,800 --> 00:18:39,480
Just mooched around the flat.
273
00:18:39,480 --> 00:18:41,600
All day?
274
00:18:41,600 --> 00:18:42,720
And all night.
275
00:18:44,760 --> 00:18:47,160
So, you work for Tom, yeah?
276
00:18:48,360 --> 00:18:50,400
I work -- I work with Tom.
277
00:18:50,400 --> 00:18:52,440
The app was my idea.
278
00:18:53,240 --> 00:18:55,040
But it's Tom's company?
279
00:18:57,160 --> 00:18:59,160
He's the one
with the trust fund.
280
00:19:03,920 --> 00:19:06,280
DAVID:
If anyone has any information
281
00:19:06,280 --> 00:19:07,840
that could help
this investigation,
282
00:19:07,840 --> 00:19:12,040
please contact the incident room
as soon as possible.
283
00:19:13,360 --> 00:19:16,560
Tom's a bright,
284
00:19:16,560 --> 00:19:18,400
popular lad.
285
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
I can't imagine why anyone
would do this to him.
286
00:19:20,800 --> 00:19:22,760
As his mother,
287
00:19:22,760 --> 00:19:26,680
I'm asking that if anyone
has any information, to please,
288
00:19:26,680 --> 00:19:29,040
please come forward.
289
00:19:30,600 --> 00:19:33,200
Thank you all very much.
290
00:19:38,080 --> 00:19:41,640
It doesn't matter who I am.
They're not telling the truth.
291
00:19:41,640 --> 00:19:44,080
He was hanging from a tree.
292
00:19:46,760 --> 00:19:49,040
Can I see him?
293
00:19:50,240 --> 00:19:51,800
I can arrange that
294
00:19:51,800 --> 00:19:53,760
through the coroner's office,
of course, but...
295
00:19:53,760 --> 00:19:55,000
[ Door closes ]
296
00:19:56,760 --> 00:20:01,000
I need to warn you that your son
has been severely disfigured.
297
00:20:09,320 --> 00:20:12,960
You need to think about
what your last memory will be.
298
00:20:14,480 --> 00:20:15,680
Sorry.
299
00:20:19,800 --> 00:20:22,320
Mrs. Pryce,
you're a public figure.
300
00:20:22,320 --> 00:20:24,480
Have you been targeted
on social media lately?
301
00:20:25,920 --> 00:20:28,880
No more than
any other female MP.
302
00:20:28,880 --> 00:20:32,120
What about in person?
303
00:20:32,120 --> 00:20:34,840
No, nothing I can think of.
304
00:20:34,840 --> 00:20:39,720
You said your son came to see
you yesterday at the office.
305
00:20:39,720 --> 00:20:42,000
Was it just a social call?
306
00:20:42,000 --> 00:20:44,160
He just turned up
out of the blue.
307
00:20:44,160 --> 00:20:45,720
Did he make a habit
of doing that?
308
00:20:45,720 --> 00:20:49,080
£700 went missing
from petty cash.
309
00:20:49,080 --> 00:20:50,960
And you think
your son took it?
310
00:20:52,320 --> 00:20:55,600
I can't be sure, but there was
something wrong with him,
311
00:20:55,600 --> 00:20:57,360
I know there was.
312
00:20:57,360 --> 00:20:59,920
Tom's been acting weird
for the last couple of months.
313
00:20:59,920 --> 00:21:05,160
He's gone from workaholic to
barely turning up at the office.
314
00:21:06,040 --> 00:21:09,560
I think he's been cheating
on Olivia.
315
00:21:09,560 --> 00:21:10,200
Who with?
316
00:21:11,720 --> 00:21:13,760
I don't know but I've heard him
lying to her
317
00:21:13,760 --> 00:21:17,400
about where he's going,
like, who he's seeing.
318
00:21:26,840 --> 00:21:29,000
But c-can I go?
319
00:21:29,000 --> 00:21:30,760
'Cause I've told you
everything I know,
320
00:21:30,760 --> 00:21:34,000
and I should really talk
to the people at work.
321
00:21:37,560 --> 00:21:38,920
I spoke to Tom's PA.
322
00:21:38,920 --> 00:21:41,440
He told her he'd sacked Jamie.
323
00:21:41,440 --> 00:21:43,600
-When did he tell her that?
-Yesterday morning.
324
00:21:43,600 --> 00:21:45,160
Interesting.
325
00:21:45,160 --> 00:21:47,880
You know, he is really keen
to get out of here.
326
00:21:47,880 --> 00:21:49,320
What do you want to do?
327
00:21:49,320 --> 00:21:51,480
Let's find out
what he's playing at.
328
00:21:55,120 --> 00:21:57,840
BILLIE: What a surprise.
He's come straight home.
329
00:22:02,000 --> 00:22:04,800
What you said, Sarge, about
the D.I.'s wife being dead...
330
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
No, ignore me.
I don't know anything.
331
00:22:07,920 --> 00:22:09,240
[ Door closes ]
332
00:22:15,120 --> 00:22:17,000
That didn't take long.
333
00:22:21,240 --> 00:22:23,160
In a hurry, Jamie?
334
00:22:23,160 --> 00:22:24,760
I thought you were going
to the office.
335
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Yeah, I'm on my way there now.
336
00:22:25,760 --> 00:22:27,680
I'm going to
caution you, Jamie,
337
00:22:27,680 --> 00:22:29,080
so that I can search you.
338
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
What?
339
00:22:30,080 --> 00:22:31,800
Jamie Bentham,
I'm arresting you
340
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
on suspicion of the murder
of Tom Pryce.
341
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
This is mental.
342
00:22:34,640 --> 00:22:36,160
You do not
have to say anything...
343
00:22:36,160 --> 00:22:37,280
Get after him!
344
00:23:13,240 --> 00:23:15,760
Right, get onto PolSA.
Let's search his flat.
345
00:23:15,760 --> 00:23:17,440
Come on.
346
00:23:21,480 --> 00:23:24,560
Tell us again
what you did last night.
347
00:23:24,560 --> 00:23:27,360
Uh, stayed in, watched telly.
348
00:23:27,360 --> 00:23:30,200
We're looking at your phone,
local CCTV.
349
00:23:30,200 --> 00:23:32,360
If you left the flat,
we'll find out.
350
00:23:35,680 --> 00:23:37,960
I went to the pub.
351
00:23:37,960 --> 00:23:39,640
-On your own?
-With Tom.
352
00:23:39,640 --> 00:23:42,320
-And?
-And we had a drink.
353
00:23:45,240 --> 00:23:50,280
We're gonna test the cash
and the envelope for DNA.
354
00:23:50,280 --> 00:23:52,080
Will we find a match to Tom?
355
00:23:53,960 --> 00:23:55,680
Did you steal the money
from Tom?
356
00:24:02,840 --> 00:24:05,400
Right, he sacked me.
357
00:24:05,400 --> 00:24:07,200
Told me I had to find
somewhere else to live.
358
00:24:07,200 --> 00:24:08,120
Why?
359
00:24:08,120 --> 00:24:10,440
I don't know.
Search me.
360
00:24:10,440 --> 00:24:13,240
Right, he's been
acting weird lately.
361
00:24:13,240 --> 00:24:15,640
What was he doing
with 700 quid in cash?
362
00:24:15,640 --> 00:24:17,360
I don't know.
363
00:24:17,360 --> 00:24:20,400
Right, look, we're in the pub,
he's gone to the loo.
364
00:24:20,400 --> 00:24:22,880
I've seen the envelope
sticking out his jacket,
365
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
so I've had a look,
seen the cash,
366
00:24:25,240 --> 00:24:27,280
and just stuffed it
down my jeans.
367
00:24:27,280 --> 00:24:30,560
Like, I figured he owed me.
Like, the app was my idea.
368
00:24:30,560 --> 00:24:32,480
What happened next?
369
00:24:33,720 --> 00:24:35,400
Uh, he come back.
370
00:24:35,400 --> 00:24:38,640
Uh, he went crazy.
371
00:24:38,640 --> 00:24:41,240
Uh, started accusing me
of taking it.
372
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Which you denied?
373
00:24:43,200 --> 00:24:45,560
He was half-cut. He didn't know
if he was coming or going.
374
00:24:45,560 --> 00:24:47,960
Okay, so you're in the pub,
you had a fight.
375
00:24:47,960 --> 00:24:49,240
What happened next?
376
00:24:50,600 --> 00:24:53,000
He left.
377
00:24:53,000 --> 00:24:54,560
Well, do you know
where he went?
378
00:24:56,800 --> 00:24:58,240
No.
379
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
He got in a white van...
380
00:25:01,600 --> 00:25:02,640
...and they drove off.
381
00:25:02,640 --> 00:25:04,280
Whose van?
382
00:25:04,280 --> 00:25:05,360
Not a clue.
383
00:25:05,360 --> 00:25:07,000
Have you seen him
get into it before?
384
00:25:07,000 --> 00:25:08,760
-No.
-What make was it?
385
00:25:08,760 --> 00:25:11,200
I don't know.
Transit?
386
00:25:11,200 --> 00:25:14,200
Okay, Jamie,
this is really important.
387
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Did you see
who was driving the van?
388
00:25:16,200 --> 00:25:17,920
No. Sorry.
389
00:25:23,920 --> 00:25:26,120
Why did Tom sack Jamie?
390
00:25:26,120 --> 00:25:28,160
They fell out.
391
00:25:28,160 --> 00:25:29,560
Over what?
Over money?
392
00:25:33,400 --> 00:25:36,960
The night before last,
Tom -- Tom was out,
393
00:25:36,960 --> 00:25:41,960
and, um, I ended up
drinking with Jamie.
394
00:25:43,480 --> 00:25:49,040
And, um, he told me that Tom
had been seeing --
395
00:25:49,040 --> 00:25:51,120
seeing someone else.
396
00:25:55,640 --> 00:25:58,760
They'd had a party,
and I hadn't been there,
397
00:25:58,760 --> 00:26:03,120
and Jamie said
Tom had been in his bedroom
398
00:26:03,120 --> 00:26:05,600
with some slapper.
399
00:26:10,320 --> 00:26:13,920
When he told me,
I was -- I was so hurt,
400
00:26:13,920 --> 00:26:17,920
so angry, so drunk...
401
00:26:21,160 --> 00:26:24,160
...I ended up in bed with Jamie.
402
00:26:25,680 --> 00:26:31,120
Tom came home and he caught us,
and he went crazy.
403
00:26:31,120 --> 00:26:33,720
He told Jamie
that he was sacked,
404
00:26:33,720 --> 00:26:35,760
and he told him
he had to move out.
405
00:26:36,960 --> 00:26:38,160
What happened then?
406
00:26:40,960 --> 00:26:42,440
I slept in the spare room,
407
00:26:42,440 --> 00:26:45,680
and in the morning
Tom and I had a talk.
408
00:26:47,720 --> 00:26:49,560
Was he still angry?
409
00:26:51,480 --> 00:26:53,600
No.
410
00:26:53,600 --> 00:26:54,920
He was sweet.
411
00:26:57,080 --> 00:27:00,560
He told me it was true that
he'd had a girl in his room,
412
00:27:00,560 --> 00:27:02,840
but he swore
they didn't sleep together.
413
00:27:05,320 --> 00:27:10,000
He said his head had been
all over the place
414
00:27:10,000 --> 00:27:12,840
and that he was gonna
sort things out
415
00:27:12,840 --> 00:27:15,800
and get us back on track.
416
00:27:15,800 --> 00:27:18,760
What did he mean by that?
417
00:27:18,760 --> 00:27:19,920
I wish I knew.
418
00:27:19,920 --> 00:27:22,080
[ Indistinct talking ]
419
00:27:22,080 --> 00:27:23,920
Excuse me a second.
420
00:27:23,920 --> 00:27:25,560
KIRSTEN:
Do you know where he is?
421
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
You must know where he is.
422
00:27:26,920 --> 00:27:28,320
OFFICER: No, no.
423
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
KIRSTEN:
Come on, you're on duty.
424
00:27:30,480 --> 00:27:34,440
I need to see the
detective inspector right now!
425
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
I'm Detective Sergeant
Vivienne Cole.
426
00:27:38,520 --> 00:27:40,360
Can I help?
427
00:27:40,360 --> 00:27:42,160
Can you explain this?
428
00:27:47,040 --> 00:27:48,240
Why would anyone do that?
429
00:27:48,240 --> 00:27:50,840
It's so cruel.
It's sick.
430
00:27:52,480 --> 00:27:55,720
VIVIENNE: Your son was killed
somewhere else.
431
00:27:55,720 --> 00:27:58,840
What we found this morning
was -- was window dressing.
432
00:27:58,840 --> 00:28:01,680
Detective Sergeant.
A word.
433
00:28:04,080 --> 00:28:06,080
Just give us a moment.
434
00:28:08,360 --> 00:28:10,760
I told you I would
speak with Kirsten Pryce,
435
00:28:10,760 --> 00:28:13,080
when Ijudged
the moment was right!
436
00:28:13,080 --> 00:28:14,680
This is just like you,
Vivienne.
437
00:28:14,680 --> 00:28:16,520
You always know better
than everyone else!
438
00:28:16,520 --> 00:28:17,480
Sir, you've got it wrong.
439
00:28:18,800 --> 00:28:21,560
The sarge didn't tell Mrs. Pryce
about the fake suicide.
440
00:28:21,560 --> 00:28:23,840
It's on the news.
It's all over the Internet.
441
00:28:31,400 --> 00:28:32,440
[ Door closes ]
442
00:28:37,520 --> 00:28:39,080
I owe you an apology.
443
00:28:40,440 --> 00:28:42,520
I would never
go behind your back.
444
00:28:45,240 --> 00:28:47,040
You don't think
I should be here, do you?
445
00:28:48,760 --> 00:28:50,360
Well, since you ask, no.
446
00:28:50,360 --> 00:28:52,080
Not while you don't know
where your wife is.
447
00:28:55,160 --> 00:28:57,560
Go home.
Look after your daughter.
448
00:28:57,560 --> 00:28:59,880
Have you got any idea
how hard this is?
449
00:28:59,880 --> 00:29:03,040
Waiting, day after day,
hearing nothing?
450
00:29:03,040 --> 00:29:04,960
I need to be back at work.
Otherwise I'm gonna to go mad.
451
00:29:04,960 --> 00:29:07,640
Well, this job isn't therapy.
452
00:29:07,640 --> 00:29:09,520
You still have a duty
to the public.
453
00:29:10,520 --> 00:29:12,560
[ Exhales sharply ]
454
00:29:12,560 --> 00:29:15,920
Thank you, Sergeant.
That'll be all.
455
00:29:18,920 --> 00:29:21,080
[ Door opens ]
456
00:29:21,080 --> 00:29:22,560
[ Door closes ]
457
00:29:24,880 --> 00:29:27,680
Well done for talking
Kirsten Pryce down off a ledge.
458
00:29:27,680 --> 00:29:28,640
All in a days work.
459
00:29:31,240 --> 00:29:33,720
Uh, any progress?
460
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
Yeah, the search team
have found cocaine,
461
00:29:36,640 --> 00:29:38,160
some pills,
and what they think
462
00:29:38,160 --> 00:29:40,600
is a small amount of
crystal meth in Tom's bedroom.
463
00:29:40,600 --> 00:29:42,560
Well, well, well.
464
00:29:42,560 --> 00:29:44,840
And the forensic pathologist
found cocaine
465
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
in both his nostrils.
466
00:29:45,840 --> 00:29:47,400
So, what do we reckon?
467
00:29:47,400 --> 00:29:49,680
Using and dealing?
468
00:29:49,680 --> 00:29:53,440
Kirsten Pryce suspects Tom stole
£700 from her office yesterday.
469
00:29:53,440 --> 00:29:58,040
Well, his overdraft is huge, and
his credit cards are maxed out.
470
00:29:58,040 --> 00:30:01,000
Jamie reckons Tom's not been
turning up for work,
471
00:30:01,000 --> 00:30:02,160
lying about
where he's been going.
472
00:30:02,160 --> 00:30:05,080
That's classic junkie behavior.
473
00:30:05,080 --> 00:30:06,480
According to his fiancée,
474
00:30:06,480 --> 00:30:08,240
Tom said he was gonna
sort everything out.
475
00:30:08,240 --> 00:30:11,840
So maybe he stole the cash
to pay off his drug debts.
476
00:30:13,800 --> 00:30:15,720
Did Tom use drugs?
477
00:30:15,720 --> 00:30:17,560
Of course not.
478
00:30:17,560 --> 00:30:20,320
We found drugs hidden in
his bedroom and clear evidence
479
00:30:20,320 --> 00:30:24,280
that he used them
in the hours before his death.
480
00:30:24,280 --> 00:30:25,800
I mean, Tom could be moody
but I never...
481
00:30:25,800 --> 00:30:27,120
ROB:
Do you take drugs, Olivia?
482
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Absolutely not.
483
00:30:28,120 --> 00:30:29,840
Mm.
484
00:30:29,840 --> 00:30:32,560
Do you recognize this bag?
485
00:30:32,560 --> 00:30:34,000
OLIVIA: No.
486
00:30:34,000 --> 00:30:37,120
We found it under the sofa
at Tom's flat.
487
00:30:38,600 --> 00:30:40,240
Are you sure it isn't yours?
488
00:30:40,240 --> 00:30:41,840
Totally.
489
00:30:41,840 --> 00:30:44,720
The bag contained
traces of a white powder,
490
00:30:44,720 --> 00:30:45,880
probably cocaine.
491
00:30:45,880 --> 00:30:47,560
We're having it tested.
492
00:30:47,560 --> 00:30:50,280
Well, go right ahead.
493
00:30:50,280 --> 00:30:52,640
I mean, like I said,
Tom and Jamie had a party.
494
00:30:52,640 --> 00:30:54,680
Maybe somebody
left it behind.
495
00:31:00,000 --> 00:31:01,720
What do you think Tom had
all that cash for?
496
00:31:01,720 --> 00:31:03,360
I don't know.
497
00:31:05,120 --> 00:31:08,600
We're pretty sure that Tom was
gonna pay off his drug debts.
498
00:31:08,600 --> 00:31:10,160
But he couldn't pay them,
could he?
499
00:31:11,920 --> 00:31:13,680
What, 'cause I took the cash?
500
00:31:17,280 --> 00:31:19,120
Is it my fault Tom's dead?
501
00:31:27,720 --> 00:31:29,800
[ Door closes ]
502
00:31:29,800 --> 00:31:32,880
KIRSTEN:
Have you come to apologize?
503
00:31:32,880 --> 00:31:34,320
I was trying to spare you.
504
00:31:39,560 --> 00:31:42,560
I need to ask --
505
00:31:42,560 --> 00:31:45,440
Do you know
if your son used drugs?
506
00:31:47,600 --> 00:31:49,200
I had my suspicions.
507
00:31:49,200 --> 00:31:51,160
I even asked him,
but he -- he denied it.
508
00:31:54,000 --> 00:31:55,640
Is that why
he stole the cash?
509
00:31:55,640 --> 00:31:57,160
To buy drugs?
510
00:31:57,160 --> 00:31:59,720
We think he was trying
to pay off his debts,
511
00:31:59,720 --> 00:32:01,400
get himself clean.
512
00:32:03,480 --> 00:32:07,200
Why didn't he just tell me
he needed the money?
513
00:32:07,200 --> 00:32:10,720
Because he didn't want you
to know he had a problem.
514
00:32:10,720 --> 00:32:14,720
Sometimes the people closest
to us are crying out for help,
515
00:32:14,720 --> 00:32:16,160
and we can't see it.
516
00:32:18,760 --> 00:32:20,440
You're...
517
00:32:20,440 --> 00:32:21,880
Y-- It's been
bothering me all day.
518
00:32:21,880 --> 00:32:23,960
You're that policeman.
519
00:32:23,960 --> 00:32:26,320
The one whose wife is missing.
520
00:32:29,000 --> 00:32:33,520
So we have something in common.
521
00:32:34,760 --> 00:32:37,800
Sarah isn't dead.
522
00:32:37,800 --> 00:32:39,600
You know that for a fact?
523
00:32:39,600 --> 00:32:42,200
She's missing.
524
00:32:42,200 --> 00:32:44,600
The possibility
that we might find her...
525
00:32:45,760 --> 00:32:47,240
It's all I've got.
526
00:32:49,360 --> 00:32:51,840
I envy you that.
527
00:32:55,680 --> 00:32:56,880
We found the van.
528
00:32:56,880 --> 00:32:58,800
Finally.
529
00:32:58,800 --> 00:33:01,520
Yeah, CCTV near the pub
gave us an index.
530
00:33:01,520 --> 00:33:03,480
And AMPR have just picked it up
near Whitechapel.
531
00:33:06,560 --> 00:33:07,600
You coming?
532
00:33:23,040 --> 00:33:24,360
[ Engine idling ]
533
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
Get him out of there!
Quick!
534
00:33:32,120 --> 00:33:34,000
[ Indistinct talking ]
535
00:33:38,720 --> 00:33:39,800
-Control?
-OFFICER: Go ahead.
536
00:33:39,800 --> 00:33:41,080
This is D.S. Cole.
537
00:33:41,080 --> 00:33:43,760
We need an ambulance --
urgent assistance.
538
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Unconscious male.
539
00:33:53,680 --> 00:33:56,800
It's a suicide note.
It says he killed Tom Pryce.
540
00:33:58,800 --> 00:34:01,280
Let's pray he pulls through
so we can do him for murder.
541
00:34:01,280 --> 00:34:03,080
BILLIE: Who is he?
542
00:34:05,520 --> 00:34:08,440
Perry Evans, ex-army,
nightclub doorman.
543
00:34:08,440 --> 00:34:10,640
Convicted in 2015.
544
00:34:10,640 --> 00:34:14,480
Served six months
for dealing Class A drugs.
545
00:34:14,480 --> 00:34:18,280
So Tom must have been intending
to pay Evans off.
546
00:34:18,280 --> 00:34:20,080
Can't imagine a guy like that
would be happy
547
00:34:20,080 --> 00:34:22,280
if Tom turned up empty-handed.
548
00:34:22,280 --> 00:34:23,440
I don't buy it.
549
00:34:25,200 --> 00:34:26,560
Why not?
550
00:34:26,560 --> 00:34:29,160
Perry Evans is a petty criminal.
551
00:34:29,160 --> 00:34:31,880
He's a low-level drug dealer
and hired muscle.
552
00:34:31,880 --> 00:34:34,400
This murder is complex.
553
00:34:34,400 --> 00:34:37,680
It's creative, vindictive.
554
00:34:37,680 --> 00:34:39,280
I mean, why would
someone like Perry Evans
555
00:34:39,280 --> 00:34:41,840
go to all that trouble
over a 700-quid drug debt?
556
00:34:41,840 --> 00:34:43,720
It doesn't compute.
557
00:34:45,680 --> 00:34:47,320
[ Siren wails ]
558
00:35:02,200 --> 00:35:04,120
Any news?
559
00:35:04,120 --> 00:35:06,600
According to the doctors,
it's touch and go.
560
00:35:12,440 --> 00:35:14,280
I found Tom's number
in Perry's phone.
561
00:35:14,280 --> 00:35:16,120
They spoke
three times yesterday.
562
00:35:16,120 --> 00:35:18,440
The last time was
at 20 past 8:00 in the evening.
563
00:35:18,440 --> 00:35:20,840
Setting up a meet
outside the pub, presumably.
564
00:35:20,840 --> 00:35:22,360
But there's something else.
565
00:35:22,360 --> 00:35:24,760
Perry was on the phone
10 minutes before we found him,
566
00:35:24,760 --> 00:35:26,720
and he was calling
the same number
567
00:35:26,720 --> 00:35:29,040
when uniformed patrol
spotted him in the early hours.
568
00:35:29,040 --> 00:35:30,840
Who was he talking to?
569
00:35:30,840 --> 00:35:32,160
Unregistered mobile.
570
00:35:32,160 --> 00:35:34,480
[ Telephone rings ]
571
00:35:34,480 --> 00:35:35,400
Yeah?
572
00:35:37,080 --> 00:35:39,560
Great.
Yeah, I'll be right down.
573
00:35:40,880 --> 00:35:42,920
The girl who found the body
has finally turned up
574
00:35:42,920 --> 00:35:44,880
to make a statement.
575
00:35:50,080 --> 00:35:52,160
Will I have to go to court?
576
00:35:52,160 --> 00:35:53,960
I mean, what if the killer
targets me?
577
00:35:53,960 --> 00:35:56,560
We've got someone in custody.
578
00:35:56,560 --> 00:35:59,400
You've caught them already?
579
00:35:59,400 --> 00:36:02,480
Take it from me --
You're not in any danger.
580
00:36:02,480 --> 00:36:05,720
That's easy for you to say.
581
00:36:05,720 --> 00:36:08,120
You've got a nice safe place
to live.
582
00:36:10,040 --> 00:36:11,800
Where are you
gonna sleep tonight?
583
00:36:16,760 --> 00:36:18,440
How much do you need?
584
00:36:18,440 --> 00:36:19,720
No, I couldn't.
585
00:36:19,720 --> 00:36:20,800
What, 20 quid?
586
00:36:22,200 --> 00:36:23,240
Can you make it 40?
587
00:36:25,080 --> 00:36:27,000
BILLIE: Yeah.
588
00:36:30,120 --> 00:36:32,000
Thanks.
I-I'll pay you back.
589
00:36:32,000 --> 00:36:33,600
No, I will.
590
00:36:33,600 --> 00:36:36,800
If only 'cause it gives me
a chance to see you again.
591
00:36:40,920 --> 00:36:42,520
Cheers, mate. Bye.
592
00:36:44,640 --> 00:36:46,840
-Shift yourself.
-What's going on?
593
00:36:46,840 --> 00:36:48,080
They found
an overlapping cell site
594
00:36:48,080 --> 00:36:51,240
on Perry's phone
and Tom's phone.
595
00:36:51,240 --> 00:36:53,680
They were both at some
old railway arch
596
00:36:53,680 --> 00:36:56,080
in Clapham last night
around 10:00.
597
00:36:56,080 --> 00:36:58,680
-Think it's the murder site?
-I'd put money on it.
598
00:37:14,440 --> 00:37:16,240
Come here.
It's open.
599
00:37:41,680 --> 00:37:42,920
Is that blood?
600
00:37:42,920 --> 00:37:44,960
I reckon so.
601
00:37:51,920 --> 00:37:54,080
DAVID:
Okay, good work.
602
00:37:54,080 --> 00:37:56,240
Rob's found the murder scene.
603
00:37:56,240 --> 00:37:59,560
I-I'll stay here
in case Perry wakes up.
604
00:37:59,560 --> 00:38:01,160
Okay.
605
00:38:14,080 --> 00:38:16,000
There's blood on the floor
as well as the walls.
606
00:38:17,960 --> 00:38:20,000
We're pretty sure
he was tied to that chair.
607
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
Any proof that Perry Evans
was here?
608
00:38:24,040 --> 00:38:25,520
Not yet.
609
00:38:25,520 --> 00:38:27,160
Right.
610
00:38:27,160 --> 00:38:30,800
Fingers crossed
for CCTV, then.
611
00:38:30,800 --> 00:38:32,160
[ Camera shutter clicks ]
612
00:38:50,440 --> 00:38:52,360
He wants to talk to me.
613
00:38:56,000 --> 00:38:57,360
Hello, Perry.
614
00:38:59,400 --> 00:39:02,160
What you said in your note
about Tom Pryce.
615
00:39:02,160 --> 00:39:04,360
You said you killed him.
616
00:39:04,360 --> 00:39:06,880
-Is it true?
-[ Knocking on window ]
617
00:39:09,520 --> 00:39:10,720
Is it?
618
00:39:12,200 --> 00:39:14,760
I was lying.
619
00:39:14,760 --> 00:39:16,560
[ Door opens ]
620
00:39:16,560 --> 00:39:18,280
SOCO have found
significant blood evidence
621
00:39:18,280 --> 00:39:19,640
in Perry Evans' van.
622
00:39:19,640 --> 00:39:21,920
It's been fast-tracked
to the lab to see if it's Tom's.
623
00:39:21,920 --> 00:39:23,400
If it is, then...
624
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
-[ Cellphone vibrates ]
-Then we've got our man.
625
00:39:24,880 --> 00:39:26,000
David Bradford.
626
00:39:28,880 --> 00:39:31,440
I'm sorry to hear that.
627
00:39:31,440 --> 00:39:35,600
Yes, it is a very serious breach
of protocol.
628
00:39:37,000 --> 00:39:39,920
Yeah, I'll be sure to speak
to her when she gets back.
629
00:39:39,920 --> 00:39:41,640
Thank you for letting me know.
630
00:39:45,840 --> 00:39:48,000
The hospital
couldn't have been clearer --
631
00:39:48,000 --> 00:39:50,600
No contact with the suspect
until they gave the go-ahead.
632
00:39:50,600 --> 00:39:53,640
But he beckoned me in to him.
633
00:39:53,640 --> 00:39:56,880
I just took the opportunity
to get his dying declaration.
634
00:39:56,880 --> 00:39:57,920
Did you read him his rights?
635
00:39:57,920 --> 00:39:59,360
I didn't get time.
636
00:39:59,360 --> 00:40:01,600
Then anything he's said
is inadmissible.
637
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
Well, it's of interest, though.
638
00:40:03,600 --> 00:40:06,000
We can't just exclude it
from the inquiry.
639
00:40:06,000 --> 00:40:08,680
Evans told me
that he did not kill Tom Pryce.
640
00:40:13,560 --> 00:40:15,880
Rob, can you come in and talk us
through the evidence
641
00:40:15,880 --> 00:40:18,040
against Perry Evans, please?
642
00:40:24,840 --> 00:40:26,040
[ Door opens ]
643
00:40:29,200 --> 00:40:32,400
We have CCTV of Perry Evans' van
644
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
going to and from
the railway arch.
645
00:40:35,600 --> 00:40:37,240
In this still,
646
00:40:37,240 --> 00:40:40,520
you can see clearly
that Evans is the driver
647
00:40:40,520 --> 00:40:42,600
and Tom Pryce
is in the passenger seat.
648
00:40:43,800 --> 00:40:46,320
Being driven to his death.
649
00:40:47,000 --> 00:40:48,240
According to the lab,
650
00:40:48,240 --> 00:40:50,360
blood evidence in the van
matches Tom Pryce.
651
00:40:52,960 --> 00:40:55,000
Well, I'm not saying
that Evans isn't involved,
652
00:40:55,000 --> 00:40:56,680
but he -- he's a foot soldier.
653
00:40:56,680 --> 00:40:57,800
He's not the ringleader.
654
00:40:57,800 --> 00:40:59,640
That is pure speculation.
655
00:40:59,640 --> 00:41:01,000
Okay, what about
the unregistered mobile
656
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
he keeps calling?
657
00:41:02,640 --> 00:41:04,880
-Who does that belong to?
-I don't know. You tell me.
658
00:41:04,880 --> 00:41:07,480
And according to Rob,
Evans would have struggled
659
00:41:07,480 --> 00:41:09,520
to string the dead weight of
Tom Pryce's body up that tree.
660
00:41:09,520 --> 00:41:10,600
I said it would be hard.
661
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
I didn't say
it would be impossible.
662
00:41:13,600 --> 00:41:16,160
Look, how come you're so certain
that Evans didn't do this?
663
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
Because he told me
at the hospital.
664
00:41:18,160 --> 00:41:20,440
-What, under caution?
-No.
665
00:41:22,480 --> 00:41:24,200
Thanks, Rob.
666
00:41:29,720 --> 00:41:31,160
[ Door opens ]
667
00:41:38,480 --> 00:41:40,840
You are deliberately
undermining me.
668
00:41:40,840 --> 00:41:43,320
You're undermining yourself.
669
00:41:46,040 --> 00:41:48,320
The lab have matched
Perry Evans' DNA
670
00:41:48,320 --> 00:41:50,800
to the DNA found
on Tom Pryce's body.
671
00:41:50,800 --> 00:41:52,040
I just spoke to the hospital.
672
00:41:52,040 --> 00:41:53,360
The consultants have been in
673
00:41:53,360 --> 00:41:55,280
and said
Evans will pull through.
674
00:41:55,280 --> 00:41:57,120
Let's prepare a file
for the CPS.
675
00:41:58,440 --> 00:42:00,360
Recommend they charge
Perry Evans with murder.
676
00:42:05,720 --> 00:42:07,440
He's making a mistake.
677
00:42:07,440 --> 00:42:10,120
At the very least,
Perry Evans has an accomplice.
678
00:42:10,120 --> 00:42:11,240
[ Cellphone vibrating ]
679
00:42:11,240 --> 00:42:12,640
It's a compelling theory,
Sarge,
680
00:42:12,640 --> 00:42:17,600
but what you don't have
is any actual evidence.
681
00:42:17,600 --> 00:42:19,320
D.C. Brady.
682
00:42:22,440 --> 00:42:25,160
Why won't the detective
inspector listen to you?
683
00:42:25,160 --> 00:42:27,400
This is all about his wife.
684
00:42:27,400 --> 00:42:30,040
You know, the truth is
he made her life a misery.
685
00:42:33,400 --> 00:42:34,960
I've got to show you something.
686
00:42:42,800 --> 00:42:44,280
What should I do?
687
00:42:46,240 --> 00:42:47,800
Leave it with me.
688
00:42:47,800 --> 00:42:49,360
I'll tell
the detective inspector
689
00:42:49,360 --> 00:42:50,320
when the time is right.
690
00:42:54,120 --> 00:42:56,080
I need to know who this man is
and why he killed Tom.
691
00:42:57,480 --> 00:42:59,320
His name's Perry Evans.
692
00:42:59,320 --> 00:43:02,000
He's 31.
Ex-army.
693
00:43:02,000 --> 00:43:04,480
Tom owed him money for drugs.
694
00:43:04,480 --> 00:43:07,000
He murdered him
over a drugs debt?
695
00:43:07,000 --> 00:43:08,200
That's how it's looking.
696
00:43:08,200 --> 00:43:10,440
Why hang Tom's body
from a tree?
697
00:43:12,960 --> 00:43:15,520
We haven't had a chance
to talk to Evans yet.
698
00:43:15,520 --> 00:43:17,200
He's in intensive care.
699
00:43:17,200 --> 00:43:20,480
He was attempting to kill
himself when we found him.
700
00:43:20,480 --> 00:43:25,040
When he's fit, he'll be tried
and punished for what he's done.
701
00:43:33,280 --> 00:43:35,600
Right.
We're off to the pub.
702
00:43:35,600 --> 00:43:37,280
Double celebration.
703
00:43:37,280 --> 00:43:38,640
Case closed,
704
00:43:38,640 --> 00:43:41,440
and the detective inspector
back where he belongs.
705
00:43:41,440 --> 00:43:42,520
No excuses.
706
00:43:42,520 --> 00:43:44,440
Yeah, I'll be over in a bit.
707
00:43:44,440 --> 00:43:47,000
I-I've just got something
I need to take care of.
708
00:43:51,520 --> 00:43:53,520
-So how was the first day?
-Eventful.
709
00:43:53,520 --> 00:43:54,960
The sarge is amazing.
710
00:43:54,960 --> 00:43:58,880
Yeah, she's a great detective,
but watch your step.
711
00:43:58,880 --> 00:44:03,480
The only person
Vivienne cares about is herself.
712
00:44:03,480 --> 00:44:05,000
KIRSTEN:
I know I've been critical
713
00:44:05,000 --> 00:44:06,120
of the police in the past,
714
00:44:06,120 --> 00:44:07,760
but they've done
a first-class job
715
00:44:07,760 --> 00:44:09,040
in tracking down
my son's killer.
716
00:44:09,040 --> 00:44:11,200
[ Knock on door, door opens ]
717
00:44:11,200 --> 00:44:13,840
I hope you're coming
for a drink.
718
00:44:13,840 --> 00:44:15,720
First round's on me.
719
00:44:15,720 --> 00:44:17,560
There's something
you need to see first.
720
00:44:21,720 --> 00:44:22,880
DAVID: What's this?
721
00:44:22,880 --> 00:44:24,640
Do you recognize it?
722
00:44:27,000 --> 00:44:28,360
Looks vaguely familiar.
723
00:44:29,720 --> 00:44:32,720
It was found under the sofa
in Tom Pryce's flat.
724
00:44:32,720 --> 00:44:34,520
So we've got a new lead?
725
00:44:34,520 --> 00:44:37,920
Yeah, but not
in the Pryce case.
726
00:44:40,120 --> 00:44:43,120
DNA evidence taken
from inside the bag
727
00:44:43,120 --> 00:44:46,400
leads us to believe
that it belonged to your wife.
728
00:45:04,400 --> 00:45:05,880
It's Sarah's bag.
729
00:45:05,880 --> 00:45:09,160
The question is, how did it
end up at Tom Pryce's flat?
52249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.