Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,813 --> 00:01:04,814
¡Bu!
2
00:01:04,981 --> 00:01:06,399
- ¡Oye, cuatro ojos!
- ¡Perdedora!
3
00:01:06,566 --> 00:01:08,443
Permítanme presentarme.
4
00:01:08,610 --> 00:01:09,611
¡Bájate del escenario!
5
00:01:09,778 --> 00:01:12,072
Esa soy yo, Jordan Sanders.
6
00:01:12,197 --> 00:01:14,199
De hecho, esta soy yo ahora.
7
00:01:14,491 --> 00:01:17,035
Lo sé. Lo entiendo. Qué cambio, ¿verdad?
8
00:01:17,202 --> 00:01:19,579
Pero esa era yo en 1993.
9
00:01:19,746 --> 00:01:23,416
El día en que decidí mostrar a todos
en la Escuela Secundaria Windsor
10
00:01:23,583 --> 00:01:25,460
lo que sabía hacer mejor.
11
00:01:25,627 --> 00:01:27,545
Las leyes de la ciencia.
12
00:01:27,712 --> 00:01:30,674
Son reales. Puedo confiar en ellas.
13
00:01:30,840 --> 00:01:32,133
Puedo contar con ellas.
14
00:01:32,300 --> 00:01:33,635
¿A quién le importa?
15
00:01:34,636 --> 00:01:36,721
Ahí está. Saben de quién hablo.
16
00:01:36,888 --> 00:01:40,350
La persona que simplemente,
no te deja brillar.
17
00:01:41,267 --> 00:01:44,688
¡Prepárense para ser testigos
de una hazaña que desafía a la muerte!
18
00:01:44,771 --> 00:01:46,856
¡WinDSOR es Lo MÁXIMO!
19
00:01:48,775 --> 00:01:52,862
Confío cien por ciento en la conservación
de la energía mecánica.
20
00:01:53,029 --> 00:01:58,034
Tanto, que estoy dispuesta a arriesgar
mi propia vida para demostrarlo.
21
00:01:58,201 --> 00:02:00,704
¡Bu!
22
00:02:02,205 --> 00:02:06,251
Porque esta bola no debe pasar
por el mismo punto de nuevo.
23
00:02:07,460 --> 00:02:08,628
¡Ve!
24
00:02:18,138 --> 00:02:21,016
Este debió ser mi momento de victoria.
25
00:02:21,099 --> 00:02:24,936
Y por siete gloriosos segundos,
estuve en la cima del mundo.
26
00:02:28,606 --> 00:02:31,484
Pero después, así nada más, se esfumó.
27
00:02:35,363 --> 00:02:37,032
Algo cambió.
28
00:02:37,323 --> 00:02:40,535
Lo que no sabía
es que fui yo la que cambió.
29
00:02:40,702 --> 00:02:42,805
Jordan, sé que tenías grandes planes
de salir al escenario
30
00:02:42,829 --> 00:02:44,748
y mostrarles a esos niños
lo increíble que eres
31
00:02:45,457 --> 00:02:48,001
para que no te molestaran
tanto en la escuela.
32
00:02:48,168 --> 00:02:49,753
Ser yo apesta.
33
00:02:49,919 --> 00:02:51,421
Quiero ser otra persona.
34
00:02:51,838 --> 00:02:53,715
Sé que es difícil ahora,
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,234
pero eso es sólo porque eres pequeña.
36
00:02:55,258 --> 00:02:56,968
Cuando crezcas, no será así.
37
00:02:57,260 --> 00:02:58,970
- ¿No?
- No.
38
00:02:59,137 --> 00:03:01,097
- Porque eres lista.
- ¡Sí!
39
00:03:01,264 --> 00:03:02,682
Soy lista, ¿verdad?
40
00:03:02,849 --> 00:03:05,477
¿Y sabes lo que les pasa
a las personas listas cuando crecen?
41
00:03:05,643 --> 00:03:07,687
Se convierten en el jefe.
42
00:03:07,854 --> 00:03:09,147
- ¿De verdad?
- De verdad.
43
00:03:09,230 --> 00:03:12,776
Y nadie, absolutamente nadie,
molesta al jefe.
44
00:03:13,693 --> 00:03:15,695
Entonces no puedo esperar a ser grande
45
00:03:15,779 --> 00:03:18,239
para que pueda ser la jefa
y nadie me moleste.
46
00:03:18,531 --> 00:03:20,658
Esa es mi niña.
47
00:03:21,242 --> 00:03:23,745
Porque yo los molestaré antes.
48
00:03:28,458 --> 00:03:31,503
HOY
49
00:03:49,813 --> 00:03:54,401
Jordan, es hora de despertar
y vivir tus sueños.
50
00:03:54,567 --> 00:03:55,735
Jordan.
51
00:03:55,944 --> 00:03:57,946
Dije que te despiertes, chica.
52
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Hagamos dinero, ¿no?
53
00:04:23,680 --> 00:04:26,599
Amiga, llama a April.
54
00:04:26,766 --> 00:04:28,309
Relájate, chica.
55
00:04:28,643 --> 00:04:31,646
Recuerda, April Williams es tu asistente.
56
00:04:31,855 --> 00:04:34,274
"Asistir" es parte de su trabajo.
57
00:04:34,441 --> 00:04:36,109
Llamando a April.
58
00:04:45,869 --> 00:04:48,709
Instituto de Tecnología de California
Licenciada en Ciencias con Honores
59
00:04:51,708 --> 00:04:52,768
NO Seas Tú Mismo En El Trabajo
60
00:04:52,792 --> 00:04:55,045
¿Quieres GOLPEAR A TU JEFE?
UN LIBRO DE AUTOAYUDA
61
00:04:56,171 --> 00:04:59,007
Así que quieres golpear a tu jefe.
62
00:05:00,050 --> 00:05:01,718
No estás sola.
63
00:05:01,885 --> 00:05:04,346
Todos tenemos disparadores de estrés.
64
00:05:04,512 --> 00:05:08,516
Hay personas que son vampiros,
nos chupan la vida,
65
00:05:08,683 --> 00:05:10,685
simplemente malvados.
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,314
Jordan Sanders llamando.
67
00:05:15,440 --> 00:05:17,942
Jordan Sanders llamando.
68
00:05:18,610 --> 00:05:20,695
Jordan Sanders llamando.
69
00:05:22,113 --> 00:05:23,907
Jordan Sanders llamando.
70
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
Hola.
71
00:05:25,158 --> 00:05:26,201
¿Estás despierta?
72
00:05:26,284 --> 00:05:27,887
Sí, estoy despierta.
Sólo estaba meditando.
73
00:05:27,911 --> 00:05:28,912
¡Despierta!
74
00:05:28,995 --> 00:05:30,514
¡Quiero que estés despierta cuando llame!
75
00:05:30,538 --> 00:05:32,624
Pero no sé cuándo vas a llamar,
76
00:05:32,791 --> 00:05:34,042
así que, ¿cuándo dormiría?
77
00:05:34,209 --> 00:05:35,835
Cuando no te llame.
78
00:05:36,753 --> 00:05:38,713
April, escúchame.
79
00:05:39,798 --> 00:05:41,174
Estoy triste hoy.
80
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
¿Por qué?
81
00:05:44,511 --> 00:05:48,598
Te he pedido mil veces que
le digas a mi ama de llaves, Elaine...
82
00:05:48,807 --> 00:05:51,101
Su nombre es Linda.
83
00:05:51,267 --> 00:05:54,229
Que coloque mis pantuflas
a 53 centímetros de mi cama
84
00:05:54,396 --> 00:05:56,596
para que cuando me levante,
mis pies aterricen en ellas.
85
00:05:56,648 --> 00:05:58,650
O sea, ¿estoy siendo poco razonable?
86
00:05:58,858 --> 00:06:00,944
¡Sí, estúpida!
87
00:06:01,111 --> 00:06:02,320
¿Es mucho pedir?
88
00:06:02,779 --> 00:06:04,656
No, no es poco razonable, en absoluto.
89
00:06:04,906 --> 00:06:06,366
Exacto, no es mucho.
90
00:06:06,533 --> 00:06:08,743
No puedo ser más buena contigo, April.
91
00:06:09,786 --> 00:06:11,204
¿Por qué no estás en la oficina?
92
00:06:11,621 --> 00:06:13,498
No necesito una asistente
que se quede en casa.
93
00:06:13,581 --> 00:06:14,708
Estoy en camino.
94
00:06:14,791 --> 00:06:16,231
- Estoy en camino ahora mismo.
- ¡Ve!
95
00:06:34,394 --> 00:06:36,479
Mantengan la vista aquí.
96
00:06:36,646 --> 00:06:37,647
Un Nuevo Mundo de Donas
97
00:06:37,814 --> 00:06:38,857
Hola, Tony.
98
00:06:38,982 --> 00:06:41,609
- Hola, April.
- ¿Me das un donuts de frambuesa?
99
00:06:41,776 --> 00:06:44,195
Ponle una línea de chispas y las inhalaré.
100
00:06:45,947 --> 00:06:48,199
Así que la jefa está buscando
guerra esta mañana.
101
00:06:48,408 --> 00:06:49,993
Cada mañana.
102
00:06:50,660 --> 00:06:51,700
- Concéntrense.
- Muy bien.
103
00:06:51,828 --> 00:06:52,930
¿Stevie no fue a la escuela hoy?
104
00:06:52,954 --> 00:06:55,957
Sí, le di el día libre.
Esos abusivos no la dejan en paz.
105
00:06:56,207 --> 00:06:57,625
Me identifico.
106
00:06:57,834 --> 00:06:58,835
Hola, April.
107
00:06:59,044 --> 00:07:00,045
Hola.
108
00:07:00,128 --> 00:07:01,188
¿Quieres ver un truco de magia?
109
00:07:01,212 --> 00:07:02,213
Sí.
110
00:07:02,297 --> 00:07:06,051
Voy a convertir este centavo
en una moneda de 25 centavos.
111
00:07:06,176 --> 00:07:07,656
¿Puedes convertir mi salario después?
112
00:07:09,054 --> 00:07:10,055
¡Dios!
113
00:07:13,975 --> 00:07:15,018
¡Ta-rá!
114
00:07:15,143 --> 00:07:17,354
¡Vaya! ¡Eso fue mágico!
115
00:07:17,562 --> 00:07:18,563
Gracias.
116
00:07:20,231 --> 00:07:22,567
Es como si ella percibiera mi felicidad.
117
00:07:23,109 --> 00:07:24,194
Sí, ¿Jordan?
118
00:07:24,361 --> 00:07:27,364
¿Llamaste al banco y agendaste
mi llamada? Necesito tenerla...
119
00:07:33,286 --> 00:07:34,496
Amiga, terminar llamada.
120
00:07:34,662 --> 00:07:36,581
Sí, te entiendo.
121
00:07:55,850 --> 00:07:58,228
"Buenos días, Trevor".
Buenos días, Jordan.
122
00:07:58,395 --> 00:07:59,813
¿Por qué sigues aquí?
123
00:08:00,355 --> 00:08:01,898
Me quedé dormido. Perdóname.
124
00:08:02,107 --> 00:08:03,608
Siempre tienes una excusa.
125
00:08:03,858 --> 00:08:06,653
¿Por qué siempre estás a la defensiva?
¿Alguna vez te he lastimado?
126
00:08:06,820 --> 00:08:08,540
No, no es eso,
siempre estoy a la defensiva.
127
00:08:08,655 --> 00:08:10,740
¿Por qué siempre tenemos esta discusión?
128
00:08:10,949 --> 00:08:12,450
Debí haber sabido lo que querías.
129
00:08:13,201 --> 00:08:15,870
Me guardaste como "Pompi"
en tus contactos.
130
00:08:16,037 --> 00:08:17,997
Sí, lo vi.
131
00:08:20,166 --> 00:08:21,751
P es...
132
00:08:22,293 --> 00:08:24,754
Por Pierre,
que es Trevor en francés.
133
00:08:24,921 --> 00:08:26,399
- No tengo por qué explicarme.
- ¿Qué? Jordan.
134
00:08:26,423 --> 00:08:28,583
¿Por qué estabas revisando
mis contactos, para empezar?
135
00:08:28,633 --> 00:08:30,510
- O sea, ¿"Pierre"?
- Tienes que irte.
136
00:08:30,760 --> 00:08:33,763
- No. Yo no...
- ¡Por Dios... ¿Lo dices en serio?
137
00:08:33,930 --> 00:08:35,348
¿Qué? Eres muy fuerte, ¿no?
138
00:08:36,266 --> 00:08:38,768
Jordan. Sólo intento que te abras conmigo.
139
00:08:38,935 --> 00:08:40,186
Tengo una compañía que dirigir.
140
00:08:40,979 --> 00:08:42,899
Puedes dirigirme a mí. Vamos.
Tú sabes qué hacer.
141
00:08:43,106 --> 00:08:44,357
Vamos. Ya sabes.
142
00:08:44,858 --> 00:08:48,695
Intento meterte a la cama
143
00:08:48,862 --> 00:08:50,405
Intento meterte a la cama
144
00:08:50,488 --> 00:08:51,489
¡Sí!
145
00:08:51,614 --> 00:08:52,699
Cama
146
00:08:52,866 --> 00:08:54,659
- Dámelo ahora. ¡Anda!
- ¡No!
147
00:08:54,826 --> 00:08:56,077
- ¡No!
- ¡Vaya!
148
00:08:57,245 --> 00:08:58,538
Espera. Regrésame mi llave.
149
00:08:58,705 --> 00:09:01,332
- ¿Qué? No puedo escucharte.
- ¡Te la di sólo por una noche!
150
00:09:01,499 --> 00:09:03,293
- ¿Qué dijiste?
- ¡Pompi!
151
00:09:03,877 --> 00:09:07,714
¿Tenían que ser tan explícitos
frente a una criatura?
152
00:09:08,006 --> 00:09:11,551
Por favor. Él acaba de salir de ti.
Estoy segura de que conoce ese territorio.
153
00:09:11,718 --> 00:09:13,219
Ella tiene cuatro.
154
00:09:14,721 --> 00:09:16,514
Está en transición.
155
00:09:16,681 --> 00:09:18,308
Buena suerte, amiguito.
156
00:09:18,475 --> 00:09:22,103
Me agradas. Pero tu mamá es otra historia.
157
00:09:24,397 --> 00:09:26,077
Si necesitas un trago, ven aquí, amiguito.
158
00:09:26,149 --> 00:09:27,317
Te entiendo.
159
00:09:30,612 --> 00:09:33,114
Amiga, reproduce Méteme a la Cama.
160
00:09:33,281 --> 00:09:36,826
Eliminaste todas las canciones de amor
de tu lista de reproducción.
161
00:09:37,494 --> 00:09:39,704
Cierto. Son tonterías.
162
00:09:39,913 --> 00:09:41,289
Intenté decírtelo.
163
00:09:41,498 --> 00:09:44,584
Amiga reproducirá tu canción.
164
00:10:12,987 --> 00:10:14,531
Perfecta.
165
00:10:19,244 --> 00:10:20,578
Con permiso.
166
00:10:30,922 --> 00:10:33,216
¡Atrás! Lo de siempre.
167
00:10:38,179 --> 00:10:39,180
Gracias.
168
00:10:39,723 --> 00:10:43,143
Y no me odien a mí.
Odien sus vidas sin dinero.
169
00:10:43,268 --> 00:10:45,270
Que tengan un día barato.
170
00:10:46,479 --> 00:10:47,647
Buenos días, señorita.
171
00:10:47,772 --> 00:10:49,357
¿Tú qué sabes?
172
00:10:58,825 --> 00:11:01,745
¡Largo, niños! Este no es su barrio.
173
00:11:08,084 --> 00:11:10,295
- Vince, lee mis labios.
- Bien.
174
00:11:10,420 --> 00:11:13,798
Si vuelves a ver a Trencitas o a cualquier
otro delincuente cerca de mi bebé,
175
00:11:13,923 --> 00:11:17,302
más te vale que los empujes,
o yo te empujaré a ti.
176
00:11:17,427 --> 00:11:19,137
Sí, señorita.
177
00:11:19,387 --> 00:11:21,973
- Y después haré que te despidan.
- Sí, señorita.
178
00:11:22,140 --> 00:11:23,850
Odiaría que eso pasara.
179
00:11:36,529 --> 00:11:37,530
Hola, Jordan.
180
00:11:37,614 --> 00:11:39,783
¿Ya llegaron mis cojines nuevos?
181
00:11:39,949 --> 00:11:41,409
Todavía no.
182
00:11:41,659 --> 00:11:43,661
No te importa que me duela el culo.
183
00:11:43,745 --> 00:11:45,455
Claro que me importa tu culo.
184
00:11:45,622 --> 00:11:48,667
Espero que no te estés empujando
un donuts en la cara.
185
00:11:48,833 --> 00:11:49,834
Adiós.
186
00:11:51,711 --> 00:11:52,962
¡Dios mío! ¿Estás bien?
187
00:11:53,088 --> 00:11:54,089
Lo siento mucho.
188
00:11:54,172 --> 00:11:56,383
- April. Lo siento mucho. Lo siento.
- No, es mi culpa.
189
00:11:56,549 --> 00:11:57,634
¿Tu dona está bien?
190
00:11:57,801 --> 00:11:58,968
Sobrevivirá.
191
00:11:59,135 --> 00:12:00,220
Muy bien.
192
00:12:01,721 --> 00:12:03,973
Estoy lleno de tu azúcar.
193
00:12:04,140 --> 00:12:05,892
Pues se te ve muy bien.
194
00:12:07,435 --> 00:12:09,187
- Creí haber escuchado algo.
- No...
195
00:12:10,313 --> 00:12:13,358
Espera, ¿le presentarás tu idea
a Jordan hoy?
196
00:12:13,650 --> 00:12:16,194
- ¡Sí! ¡Hoy es el día!
- ¿Sí? Sí.
197
00:12:16,361 --> 00:12:18,238
Pero creo que mañana también estaría bien.
198
00:12:18,405 --> 00:12:19,698
No, espera.
199
00:12:19,781 --> 00:12:22,784
April, has estado diciendo
"mañana", desde hace meses.
200
00:12:23,410 --> 00:12:25,120
Ojos que Descubren es genial.
201
00:12:25,245 --> 00:12:26,579
Sí, tienes que hacerlo.
202
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
Oye.
203
00:12:29,624 --> 00:12:30,667
¡Tú puedes!
204
00:12:30,834 --> 00:12:32,168
De acuerdo.
205
00:12:32,752 --> 00:12:34,796
Tú puedes.
206
00:12:34,963 --> 00:12:36,683
- Oye. Ten cuidado.
- Todo bien. Estoy bien.
207
00:12:40,635 --> 00:12:43,096
Y tú puedes tener esto...
208
00:12:43,263 --> 00:12:45,181
- Lo siento, ¿dijiste algo?
- No.
209
00:12:45,390 --> 00:12:48,685
Jordan, puedes conseguir el producto,
las aplicaciones...
210
00:13:06,870 --> 00:13:09,122
No me voy a equivocar.
211
00:13:11,416 --> 00:13:12,917
Señor Connor.
212
00:13:13,126 --> 00:13:14,210
¿Lo puedo ayudar?
213
00:13:14,377 --> 00:13:16,671
Estoy esperando a Jordan.
214
00:13:19,174 --> 00:13:21,760
¿Le gustaría esperar
en nuestro bello vestíbulo?
215
00:13:21,926 --> 00:13:25,472
No. A ella no le importa que espere aquí.
216
00:13:26,806 --> 00:13:28,266
Bien.
217
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Claro.
218
00:13:30,352 --> 00:13:33,313
Le encantará verlo en su escritorio,
con los pies encima.
219
00:13:33,396 --> 00:13:35,190
Iré por ella.
220
00:13:39,944 --> 00:13:41,446
¡Ya llegó! ¡Cúbranse todos!
221
00:13:46,242 --> 00:13:48,536
- Lo siento. Buenos días.
- Sí, lo sientes.
222
00:13:52,248 --> 00:13:54,250
Connor está...
223
00:13:56,461 --> 00:13:57,796
¡Gracias!
224
00:14:01,925 --> 00:14:05,053
¿Por qué están todos aquí
congregados como si fuera un patio?
225
00:14:05,136 --> 00:14:06,238
Lo siento, señorita. Lo siento.
226
00:14:06,262 --> 00:14:08,056
¡No les pago para eso!
227
00:14:08,181 --> 00:14:09,182
IJS
228
00:14:09,557 --> 00:14:12,769
¿Le interesaría ver un truco de magia?
229
00:14:14,062 --> 00:14:17,982
La magia no existe.
230
00:14:18,108 --> 00:14:19,984
¿Y la magia de ser niña negra?
231
00:14:20,985 --> 00:14:22,904
¡Tú eres un peligro como niña!
232
00:14:23,071 --> 00:14:24,698
Ahora vete y desaparece.
233
00:14:25,824 --> 00:14:26,866
¿Qué?
234
00:14:30,662 --> 00:14:32,539
¡Feliz cumpleaños!
235
00:14:32,706 --> 00:14:37,460
Llama a la ciudad y quita IJS
de la ruta del apestoso camión de donuts.
236
00:14:37,669 --> 00:14:38,753
Por supuesto.
237
00:14:40,422 --> 00:14:41,548
¿Quién hizo esto?
238
00:14:41,715 --> 00:14:45,552
¡Les advertí que no quiero
carbohidratos cerca de mí!
239
00:14:51,141 --> 00:14:53,685
Tu mejor cliente está en la oficina.
240
00:14:55,270 --> 00:14:56,479
¿Connor?
241
00:14:59,524 --> 00:15:01,067
¿Cómo logró meterse, April?
242
00:15:01,192 --> 00:15:04,571
Ya sabes que no debes hablar
con él directamente.
243
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
No lo hice.
244
00:15:05,822 --> 00:15:09,492
Ya estaba ahí cuando llegué.
Intenté decirle que...
245
00:15:16,332 --> 00:15:17,542
Ahí está.
246
00:15:17,917 --> 00:15:21,129
Connor el Increíble. Qué grata sorpresa.
247
00:15:21,338 --> 00:15:25,342
Por favor, quédate sentado
con los pies en mi escritorio.
248
00:15:26,259 --> 00:15:27,677
En realidad, está bien.
249
00:15:27,844 --> 00:15:29,304
Tienen que estar en el escritorio.
250
00:15:30,430 --> 00:15:31,723
Encima.
251
00:15:33,683 --> 00:15:35,268
¿Qué puedo hacer por ti?
252
00:15:35,435 --> 00:15:37,645
Me iré a otra compañía.
253
00:15:37,812 --> 00:15:39,314
¿Qué?
254
00:15:39,481 --> 00:15:40,899
No.
255
00:15:41,066 --> 00:15:43,610
Connor, no te puedes ir.
Eres mi mejor cliente.
256
00:15:43,777 --> 00:15:46,112
Por eso quería darte
la noticia en persona.
257
00:15:46,279 --> 00:15:47,999
Espera un minuto.
¿De dónde viene todo esto?
258
00:15:48,490 --> 00:15:50,658
Queremos una voz fresca
259
00:15:50,825 --> 00:15:52,494
que aporte nuevas ideas tecnológicas.
260
00:15:52,660 --> 00:15:55,789
Mi próximo producto aún está a prueba,
261
00:15:55,955 --> 00:15:58,583
pero te prometo que Amiga será grande.
262
00:15:58,750 --> 00:16:00,919
Es más que una asistente virtual.
263
00:16:01,086 --> 00:16:03,254
Es una asistente virtual que es tu amiga.
264
00:16:03,463 --> 00:16:05,006
No es para nosotros.
265
00:16:05,382 --> 00:16:06,508
Está bien.
266
00:16:07,050 --> 00:16:08,385
Una historia, JoJo.
267
00:16:08,551 --> 00:16:09,803
No de nuevo.
268
00:16:09,969 --> 00:16:11,262
De niño,
269
00:16:11,429 --> 00:16:13,932
tuve una vida muy dura.
270
00:16:14,933 --> 00:16:17,477
Empecé con la tecnología,
271
00:16:17,644 --> 00:16:20,188
y un día, le tuve que pedir a mi papá
272
00:16:20,355 --> 00:16:24,567
un préstamo por diez millones de dólares
para arrancar mi compañía.
273
00:16:24,734 --> 00:16:26,027
Su reacción fue: "¿Cómo?
274
00:16:26,444 --> 00:16:28,673
"Cuando arrancas una compañía,
no lo haces con diez millones,
275
00:16:28,697 --> 00:16:30,198
"te daré cinco".
276
00:16:30,699 --> 00:16:31,700
Y eso me dolió.
277
00:16:31,783 --> 00:16:32,784
Vaya.
278
00:16:32,867 --> 00:16:36,287
Porque esperaba diez,
tenía presupuestados diez millones.
279
00:16:37,622 --> 00:16:40,291
Así que fui con mis abuelos.
280
00:16:40,458 --> 00:16:43,503
Y les pregunté si podían invertir
más millones de dólares en mi compañía.
281
00:16:43,670 --> 00:16:46,464
Mi abuelo me dijo que no sabía lo que era.
282
00:16:46,548 --> 00:16:47,549
No.
283
00:16:47,632 --> 00:16:49,151
Y fue duro, pero finalmente me los dio.
284
00:16:49,175 --> 00:16:50,176
Y al final,
285
00:16:50,260 --> 00:16:53,179
vendí la compañía por $400 millones.
286
00:16:53,471 --> 00:16:55,306
Esa es mi lucha.
287
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
Así me hice.
288
00:16:57,392 --> 00:16:58,601
Qué conmovedor.
289
00:16:58,768 --> 00:17:00,603
O sea, podrías darme una oportunidad
290
00:17:00,770 --> 00:17:02,856
como lo hicieron tus abuelos contigo.
291
00:17:03,023 --> 00:17:04,232
Y sólo
292
00:17:05,358 --> 00:17:06,860
dar ese salto de fe...
293
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
y...
294
00:17:09,654 --> 00:17:12,115
- Escucha, JoJo.
- Y...
295
00:17:12,240 --> 00:17:16,619
Veré a otra compañía el viernes para
discutir nuevas aplicaciones de juegos.
296
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Lo siento.
297
00:17:17,787 --> 00:17:18,872
Espera.
298
00:17:18,997 --> 00:17:19,998
Connor.
299
00:17:20,373 --> 00:17:23,585
Sólo dame una oportunidad
antes de tomar una decisión.
300
00:17:25,837 --> 00:17:28,757
Muy bien, de acuerdo. 48 horas.
301
00:17:28,923 --> 00:17:30,717
- ¿Está bien?
- Sí.
302
00:17:30,884 --> 00:17:32,302
La tomo. Gracias.
303
00:17:32,469 --> 00:17:36,222
Y te prometo que tendremos voces frescas.
304
00:17:36,514 --> 00:17:38,641
Por cierto, ¿sabes que tienes
305
00:17:38,808 --> 00:17:41,436
tres servilletas en la espalda?
306
00:17:42,645 --> 00:17:44,189
No sé si lo hiciste a propósito,
307
00:17:44,356 --> 00:17:45,940
si te recargaste en algo o...
308
00:17:46,149 --> 00:17:48,568
No, es moda. Es moda.
309
00:17:49,527 --> 00:17:52,906
Tienes una oportunidad, JoJo.
No lo eches a perder.
310
00:17:53,656 --> 00:17:55,575
Muy bien, todos.
311
00:17:56,117 --> 00:17:57,118
Tranquilícense.
312
00:18:00,288 --> 00:18:03,750
Al parecer es la hora del almuerzo,
Scott quiere comer durante la reunión.
313
00:18:03,917 --> 00:18:05,168
Bien.
314
00:18:14,052 --> 00:18:15,720
Ahí tienes.
315
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
Dale una mordida.
316
00:18:20,767 --> 00:18:22,310
No tenemos todo el día, Scott.
317
00:18:22,394 --> 00:18:23,478
Come.
318
00:18:29,776 --> 00:18:31,069
Delicioso.
319
00:18:31,236 --> 00:18:32,612
¿Alguien más tiene hambre?
320
00:18:32,779 --> 00:18:35,240
- No. Me acabo de comer una ensalada.
- Estoy ayunando.
321
00:18:35,407 --> 00:18:36,658
Muy bien.
322
00:18:37,158 --> 00:18:40,912
Connor quiere una nueva aplicación
de juegos, la mejor de todas,
323
00:18:41,287 --> 00:18:42,831
y se la vamos a dar.
324
00:18:43,540 --> 00:18:45,625
Tiene que ser grande.
325
00:18:45,875 --> 00:18:47,252
Tiene que hacer ruido.
326
00:18:47,544 --> 00:18:49,855
Cuando dices "hacer ruido",
te refieres a ¿hacer ruido literalmente,
327
00:18:49,879 --> 00:18:51,548
la aplicación hace ruido, o sólo...?
328
00:18:52,549 --> 00:18:53,550
Bien.
329
00:18:53,800 --> 00:18:55,051
Lo entiendo.
330
00:18:55,218 --> 00:18:56,678
Conozco esa cara.
331
00:18:56,845 --> 00:18:59,514
Tenemos 48 horas
para salvar nuestros culos.
332
00:19:00,473 --> 00:19:01,633
- Así que, hagámoslo.
- Hazlo.
333
00:19:01,725 --> 00:19:03,518
Impresiónenme, gente.
334
00:19:05,186 --> 00:19:07,689
Una aplicación como Tinder,
335
00:19:07,897 --> 00:19:10,942
pero en lugar de parejas para citas,
336
00:19:11,109 --> 00:19:13,820
te citas con gente
para consejos románticos.
337
00:19:13,987 --> 00:19:17,365
Y analizas por qué todas
tus citas salieron mal.
338
00:19:18,283 --> 00:19:21,286
Así que, como Tinder, pero triste.
339
00:19:22,328 --> 00:19:25,040
Como el sentimiento
de tus padres cuando naciste.
340
00:19:25,957 --> 00:19:27,584
- ¡Siguiente!
- Bien.
341
00:19:27,751 --> 00:19:32,797
Una aplicación de crucigramas
para adictos a las noticias.
342
00:19:33,423 --> 00:19:38,011
O sea, ¿como un crucigrama
que te hace enojar?
343
00:19:38,219 --> 00:19:41,723
Justo como me siento ahora mismo
344
00:19:41,848 --> 00:19:47,187
¡cuando sales con tus tontas
y malas ideas!
345
00:19:47,937 --> 00:19:49,773
Creo que tengo una idea
bastante interesante.
346
00:19:49,939 --> 00:19:52,484
¿Qué? ¿La tienes, April?
347
00:19:52,734 --> 00:19:54,235
Yo ni siquiera sueno así.
348
00:19:55,195 --> 00:19:56,738
¿Qué está pasando?
349
00:19:56,821 --> 00:19:57,822
Nada.
350
00:19:58,198 --> 00:19:59,199
¿Qué?
351
00:19:59,366 --> 00:20:00,492
No he dicho nada.
352
00:20:00,658 --> 00:20:02,202
Alguien dijo algo.
353
00:20:03,453 --> 00:20:05,330
Todos deben estar callados.
354
00:20:05,455 --> 00:20:07,540
Estamos en una reunión
de cosas importantes.
355
00:20:07,707 --> 00:20:08,875
Lo siento.
356
00:20:09,042 --> 00:20:10,710
¿Así que no tienes nada?
357
00:20:10,877 --> 00:20:11,878
¿No tienes nada?
358
00:20:12,462 --> 00:20:13,588
Vaya.
359
00:20:13,755 --> 00:20:14,964
Nada.
360
00:20:15,298 --> 00:20:16,841
Ella no dijo nada.
361
00:20:17,008 --> 00:20:18,426
Él cree que oyó algo.
362
00:20:18,510 --> 00:20:20,720
Nadie ha dicho nada.
363
00:20:21,262 --> 00:20:24,474
Connor está fuera
a menos que resolvamos esto.
364
00:20:24,599 --> 00:20:26,309
Y en caso de que no haya sido clara,
365
00:20:26,434 --> 00:20:29,187
si Connor queda fuera,
todos están fuera.
366
00:20:30,105 --> 00:20:33,650
Adiós, asistencia médica.
Saben que la necesitan.
367
00:20:34,025 --> 00:20:35,944
Adiós, mesa de ping-pong.
368
00:20:36,111 --> 00:20:37,946
Adiós, silla ergonómica.
369
00:20:39,197 --> 00:20:41,241
Así que...
370
00:20:46,204 --> 00:20:48,790
Más te vale dejar de temblar.
371
00:20:49,958 --> 00:20:52,085
- Más te vale no llorar.
- Deja de llorar.
372
00:20:52,252 --> 00:20:53,920
No se trata de ti, Melissa.
373
00:20:56,965 --> 00:20:59,217
¿No hay más ideas?
374
00:21:01,928 --> 00:21:03,304
Perfecto.
375
00:21:03,430 --> 00:21:06,766
Una vez más,
tendré que arreglármelas por mi cuenta.
376
00:21:07,851 --> 00:21:09,769
Váyanse. Váyanse.
377
00:21:10,311 --> 00:21:12,105
No los puedo ni ver.
378
00:21:15,483 --> 00:21:17,652
Tengo una idea
para una nueva aplicación.
379
00:21:19,320 --> 00:21:21,281
¿Me estás preguntando o diciendo?
380
00:21:21,406 --> 00:21:22,699
Te estoy diciendo.
381
00:21:22,824 --> 00:21:25,910
Te estoy diciendo que tengo una idea
para una nueva aplicación.
382
00:21:26,077 --> 00:21:27,620
Se llama Ojos que Descubren y yo...
383
00:21:27,787 --> 00:21:28,788
No.
384
00:21:28,955 --> 00:21:30,675
No me interesan las ideas
de las asistentes.
385
00:21:32,000 --> 00:21:33,043
Es sólo que...
386
00:21:34,252 --> 00:21:37,547
llevo aquí tres años y prometiste
que se podía crecer profesionalmente y...
387
00:21:37,714 --> 00:21:39,132
¿así que te debo un ascenso?
388
00:21:39,257 --> 00:21:41,009
No. No estoy diciendo eso.
389
00:21:41,301 --> 00:21:44,846
Sé que es un mal momento, pero de verdad
creo que podría ayudar a la compañía
390
00:21:44,929 --> 00:21:48,641
si sólo me dieras la oportunidad,
como a ti te la dieron.
391
00:21:48,808 --> 00:21:51,102
Déjeme explicarle algo, señorita April.
392
00:21:51,478 --> 00:21:52,896
Nadie me dio nada.
393
00:21:53,063 --> 00:21:55,273
Vi una oportunidad, la tomé y lo conseguí.
394
00:21:55,440 --> 00:21:56,524
¿Y sabes qué?
395
00:21:56,691 --> 00:22:00,195
Sigo luchando. Cada día.
396
00:22:00,403 --> 00:22:03,531
¿Sabes cuántas veces tuve que presentar
mi primera idea antes de venderla?
397
00:22:03,656 --> 00:22:04,949
Diecisiete.
398
00:22:05,492 --> 00:22:08,536
Y te aseguro que no acepté
un no por respuesta.
399
00:22:08,703 --> 00:22:10,705
Entonces ¿eso significa
que escucharás mi idea?
400
00:22:10,872 --> 00:22:11,873
No.
401
00:22:13,958 --> 00:22:15,669
¿Sabes lo que pasa?
402
00:22:15,794 --> 00:22:17,128
Soy valiente.
403
00:22:17,295 --> 00:22:18,672
Tú no.
404
00:22:18,838 --> 00:22:20,548
Así que concéntrate en ser mi asistente
405
00:22:20,715 --> 00:22:22,717
e intenta ser buena en eso primero.
406
00:22:23,009 --> 00:22:24,886
No le puedes hablar así a April.
407
00:22:25,053 --> 00:22:27,097
¿Quien dejó entrar a la niña peligro?
408
00:22:27,222 --> 00:22:28,890
Sólo está haciendo unas entregas.
409
00:22:29,057 --> 00:22:30,433
Vamos, Stevie. Vámonos.
410
00:22:30,600 --> 00:22:31,976
¿Siempre has sido de esta manera?
411
00:22:32,143 --> 00:22:33,895
¿De qué manera?
412
00:22:34,187 --> 00:22:35,855
- Malvada.
- No.
413
00:22:36,147 --> 00:22:39,025
De hecho, era como tú
de pequeña y, ¿sabes qué?
414
00:22:39,275 --> 00:22:40,735
La gente me trataba como basura.
415
00:22:40,902 --> 00:22:42,028
¿Y qué pasó?
416
00:22:42,195 --> 00:22:44,989
Me hice grande y rica.
417
00:22:45,156 --> 00:22:47,283
¿Y ahora quién me va a detener?
418
00:22:47,450 --> 00:22:49,452
Bueno...
419
00:22:49,619 --> 00:22:51,871
Bueno...
420
00:22:52,872 --> 00:22:54,624
No estás lista para jugar con los adultos.
421
00:22:55,000 --> 00:22:56,918
Así que continúa con tu vida de niña.
422
00:22:57,419 --> 00:22:59,129
Desearía que tuvieras mi edad,
423
00:22:59,212 --> 00:23:01,047
entonces yo te detendría.
424
00:23:01,297 --> 00:23:04,509
Todos a los que tratas mal
te detendrían también.
425
00:23:04,676 --> 00:23:07,554
Bueno, pues yo deseo
que tu perrito de caricatura te muerda.
426
00:23:09,931 --> 00:23:14,269
Deseo que seas pequeña.
427
00:23:22,819 --> 00:23:23,987
¿Qué fue eso?
428
00:23:24,863 --> 00:23:25,989
¿Qué fue qué?
429
00:23:26,156 --> 00:23:27,157
¿Qué fue...?
430
00:23:28,199 --> 00:23:30,076
Fuera de aquí.
431
00:23:30,160 --> 00:23:33,538
¡Saca a esa pequeña bruja
de chocolate de aquí!
432
00:23:33,705 --> 00:23:35,498
¿Estás bien? Porque no te ves muy bien.
433
00:23:35,665 --> 00:23:38,126
No, tú no te ves bien.
434
00:23:39,419 --> 00:23:41,629
No, tú no te ves bien.
435
00:23:43,340 --> 00:23:45,592
Eso es lo que pasa cuando la gente
no come carbohidratos.
436
00:23:45,717 --> 00:23:47,344
Empiezan a ver al diablo.
437
00:23:47,510 --> 00:23:48,636
¡Muévanse!
438
00:23:48,803 --> 00:23:51,348
¡Vuelvan a trabajar! ¡A trabajar!
439
00:23:51,765 --> 00:23:53,058
¡A trabajar!
440
00:24:03,193 --> 00:24:04,736
Inspiración para el día.
441
00:24:04,986 --> 00:24:08,114
Es mejor tener dinero y el corazón roto,
442
00:24:08,239 --> 00:24:09,908
que ser pobre y con el corazón roto.
443
00:24:10,533 --> 00:24:13,244
Despertemos y hagamos dinero.
444
00:24:25,382 --> 00:24:27,217
Necesito café.
445
00:24:30,762 --> 00:24:32,013
Te dije que tuvieras cuidado.
446
00:24:37,143 --> 00:24:39,729
Te juro que cuando te vea otra vez,
447
00:24:39,896 --> 00:24:41,648
te voy a dar una paliza.
448
00:24:42,315 --> 00:24:44,609
Conmigo no te metas.
449
00:24:48,363 --> 00:24:49,406
Lo de siempre.
450
00:24:49,989 --> 00:24:51,116
¿Qué es lo de siempre?
451
00:24:51,991 --> 00:24:53,326
Estás bromeando, ¿no?
452
00:24:57,122 --> 00:24:58,289
Toma.
453
00:24:58,540 --> 00:25:00,041
¿Eso te ayuda a recordar?
454
00:25:01,501 --> 00:25:03,003
¡Triple expreso con espuma!
455
00:25:03,169 --> 00:25:05,755
Oye, mucha cafeína impide el crecimiento.
456
00:25:05,922 --> 00:25:07,507
Primero que nada, cállate.
457
00:25:07,841 --> 00:25:09,217
Y segundo,
458
00:25:09,509 --> 00:25:12,470
¿te parece que el crecimiento
se ha detenido en este cuerpo?
459
00:25:12,637 --> 00:25:14,264
Depende. ¿Qué edad tienes?
460
00:25:14,389 --> 00:25:15,390
Treinta y ocho.
461
00:25:15,515 --> 00:25:17,600
Bueno, entonces sí. Sí parece.
462
00:25:24,899 --> 00:25:26,109
¿Qué dem...?
463
00:25:29,195 --> 00:25:30,864
¡Dios mío!
464
00:25:31,031 --> 00:25:33,033
Necesito ir al hospital.
465
00:25:45,962 --> 00:25:46,963
¡Seguridad!
466
00:25:47,088 --> 00:25:48,649
¡Un niño vagabundo
está intentando robar un coche!
467
00:25:48,673 --> 00:25:50,133
¿A quién le falta el bolso?
468
00:25:50,300 --> 00:25:51,801
¡No! ¡Atrás!
469
00:25:51,968 --> 00:25:53,386
Nadie tocará este bolso.
470
00:25:56,473 --> 00:25:57,932
Aléjate del auto.
471
00:25:58,099 --> 00:25:59,726
Soy yo, Jordan. Este es mi auto.
472
00:25:59,893 --> 00:26:01,519
¡No voy a perder mi trabajo por esto!
473
00:26:19,204 --> 00:26:20,455
Oye, niñita.
474
00:26:20,622 --> 00:26:22,082
¿Quiénes son tus padres?
475
00:26:23,500 --> 00:26:25,418
Jordan Sanders es mi mamá.
476
00:26:26,169 --> 00:26:28,588
Jordan no tiene hijos.
477
00:26:28,713 --> 00:26:30,423
Bueno, ella me mantiene escondida.
478
00:26:30,507 --> 00:26:33,343
Por favor, no le digas a nadie
que me viste.
479
00:26:33,635 --> 00:26:34,636
Pobre niña.
480
00:26:34,719 --> 00:26:36,596
Esa mujer es más mala de lo que pensé.
481
00:26:38,390 --> 00:26:40,475
Ella no es mala.
482
00:26:40,558 --> 00:26:45,146
Tiene un estilo de vida tan exigente
que le provoca ataques de nervios.
483
00:26:46,606 --> 00:26:47,816
¿Hola?
484
00:26:47,941 --> 00:26:49,776
Hola, ¿Protección de Menores?
485
00:26:52,028 --> 00:26:53,613
Basta.
486
00:26:53,780 --> 00:26:55,824
Deja de hablar así.
487
00:26:55,990 --> 00:26:57,701
¿Cómo sabes lo que voy a...
488
00:27:01,955 --> 00:27:03,248
decir?
489
00:27:06,751 --> 00:27:08,920
¿Dónde están mis pechos operados?
490
00:27:09,462 --> 00:27:11,923
Pagué 15000 dólares por ellos.
491
00:27:12,173 --> 00:27:14,843
¿Por qué? ¿Por qué cambiaste?
492
00:27:17,053 --> 00:27:18,930
Esto no puede estar pasando.
493
00:27:48,126 --> 00:27:49,377
Muy bien.
494
00:27:53,798 --> 00:27:59,012
1993-ESCUELA SECUNDARIA WINDSOR
495
00:28:04,434 --> 00:28:07,812
Los Estudiantes Votaron y...
El Momento más Memorable
496
00:28:09,230 --> 00:28:10,315
No.
497
00:28:10,940 --> 00:28:12,067
Esta niña no.
498
00:28:13,902 --> 00:28:15,570
Jordan, soy yo.
499
00:28:17,864 --> 00:28:20,742
Recibí tus 15 mensajes.
500
00:28:26,748 --> 00:28:27,832
Qué linda.
501
00:28:28,792 --> 00:28:30,085
¿Eres pariente de Jordan?
502
00:28:30,168 --> 00:28:31,795
¿Tú la ves también?
503
00:28:34,089 --> 00:28:35,298
¿Ver a quién?
504
00:28:35,465 --> 00:28:36,466
A la niña pequeña.
505
00:28:38,343 --> 00:28:39,969
¿Dónde está Jordan?
506
00:28:40,428 --> 00:28:41,971
¿Jordan?
507
00:28:42,138 --> 00:28:43,807
¿De verdad quieres saber?
508
00:28:44,933 --> 00:28:46,142
Claro.
509
00:28:46,309 --> 00:28:48,269
Está dentro de mí.
510
00:28:50,522 --> 00:28:51,815
¿Te la comiste?
511
00:28:51,981 --> 00:28:54,150
¿Eso es lo que pasó?
512
00:28:54,317 --> 00:28:56,903
¿La cocinaste en tu hornito de juguete?
513
00:28:58,238 --> 00:29:00,198
Jordan, estoy aquí.
514
00:29:01,533 --> 00:29:03,034
¿Dónde estás?
515
00:29:03,159 --> 00:29:05,412
Traje tu ropa de la tintorería.
516
00:29:06,329 --> 00:29:08,998
No me pagaste para ser niñera.
517
00:29:10,583 --> 00:29:12,002
La voy a llamar.
518
00:29:19,050 --> 00:29:21,302
Ella nunca le daría
su teléfono a una niña.
519
00:29:21,803 --> 00:29:23,763
Tienes razón.
520
00:29:24,639 --> 00:29:28,560
No sé qué hiciste o cómo,
pero algo le pasó a Jordan,
521
00:29:28,643 --> 00:29:29,894
pequeña niña diabólica.
522
00:29:30,020 --> 00:29:31,060
Voy a llamar a la policía.
523
00:29:32,188 --> 00:29:34,733
Tenías una mancha de dona
de fresa en tu blusa ayer.
524
00:29:35,734 --> 00:29:36,735
¿Cómo lo sabes?
525
00:29:36,860 --> 00:29:39,320
Una noche, estábamos pensando
en una aplicación de citas,
526
00:29:39,487 --> 00:29:42,699
y me contaste la historia más aburrida
de cómo perdiste la virginidad
527
00:29:42,782 --> 00:29:44,868
en la parte trasera
de la camioneta de tu mamá.
528
00:29:44,951 --> 00:29:48,288
Pero le dijiste a tu novio
de la universidad que él era el primero.
529
00:29:49,205 --> 00:29:50,957
Puta mentirosa.
530
00:29:52,542 --> 00:29:54,711
¿Cómo puede ser verdad?
531
00:29:59,299 --> 00:30:01,009
Esto no tiene sentido.
532
00:30:02,260 --> 00:30:03,779
Te fuiste a dormir grande,
y despertaste...
533
00:30:03,803 --> 00:30:04,971
Pequeña.
534
00:30:05,680 --> 00:30:08,016
Pero eso es para los blancos.
Los negros no tenemos tiempo.
535
00:30:08,099 --> 00:30:09,100
Lo sé.
536
00:30:09,392 --> 00:30:10,393
¿Qué pasó?
537
00:30:10,518 --> 00:30:12,163
Ni siquiera puedo pensar qué pudo haber...
538
00:30:12,187 --> 00:30:13,188
No.
539
00:30:13,271 --> 00:30:14,272
O sea...
540
00:30:14,356 --> 00:30:17,567
¿Cómo pasaste de esto a esto?
541
00:30:18,276 --> 00:30:20,156
Jordan Sanders
Emperatriz Tecnológica de Atlanta
542
00:30:20,403 --> 00:30:21,964
Nunca había visto a alguien
que se viera mejor de grande.
543
00:30:21,988 --> 00:30:22,989
April.
544
00:30:23,073 --> 00:30:25,116
¿Me puedes ayudar a entender esto?
545
00:30:25,742 --> 00:30:27,369
No, tienes razón.
546
00:30:27,535 --> 00:30:29,496
Lo siento. Déjame concentrarme.
547
00:30:30,497 --> 00:30:32,082
Piensa.
548
00:30:34,668 --> 00:30:36,336
- Lo tengo.
- ¿Qué?
549
00:30:36,503 --> 00:30:37,796
Gucci Mane.
550
00:30:38,213 --> 00:30:39,673
Él mejoró más que tú al crecer.
551
00:30:39,839 --> 00:30:43,259
Me refiero a que es feliz, sano, en forma.
552
00:30:43,343 --> 00:30:45,363
Tiene una gran sonrisa,
no sé si tenga dientes postizos,
553
00:30:45,387 --> 00:30:46,530
pero la gente dice
que nuestra sonrisa se parece.
554
00:30:46,554 --> 00:30:47,555
¡April!
555
00:30:47,764 --> 00:30:49,641
¿Me puedes ayudar?
556
00:30:51,643 --> 00:30:53,019
No me gusta eso.
557
00:30:53,728 --> 00:30:57,107
- ¿Qué?
- Me gusta que los niños tengan modales...
558
00:30:57,649 --> 00:30:59,317
No soy una niña.
559
00:31:01,027 --> 00:31:02,612
De acuerdo.
560
00:31:08,451 --> 00:31:09,953
Por favor, ayúdame.
561
00:31:11,871 --> 00:31:15,792
Por favor, ayúdeme, señorita April.
562
00:31:15,959 --> 00:31:17,377
¿Estás bromeando?
563
00:31:17,544 --> 00:31:19,004
No...
564
00:31:20,880 --> 00:31:22,799
Por favor, ayúdeme...
565
00:31:24,217 --> 00:31:25,635
señorita April.
566
00:31:27,012 --> 00:31:28,847
De acuerdo, niña.
567
00:31:30,056 --> 00:31:31,099
Bien.
568
00:31:31,558 --> 00:31:33,393
Busca el síndrome de Benjamin Button.
569
00:31:33,476 --> 00:31:34,978
No. Ese es cuando naces viejo
570
00:31:35,061 --> 00:31:37,355
y te vas haciendo joven
hasta que eres un bebé de nuevo.
571
00:31:37,689 --> 00:31:38,898
Perdón por el error.
572
00:31:38,982 --> 00:31:41,317
Debo haber confundido
mis hechizos de magia.
573
00:31:46,781 --> 00:31:47,824
Espera un minuto.
574
00:31:47,991 --> 00:31:49,659
- ¿Qué?
- Ya lo sé.
575
00:31:50,035 --> 00:31:51,995
Esa niña...
576
00:31:52,162 --> 00:31:54,497
La niña peligro del camión de donuts.
577
00:31:54,748 --> 00:31:57,876
Tenía esa varita mágica
y deseó que yo fuera pequeña.
578
00:31:58,043 --> 00:31:59,919
Los deseos no se hacen realidad.
579
00:32:00,086 --> 00:32:03,840
Porque si fuera así, estaría de baja de
maternidad del bebé de Michael B. Jordan.
580
00:32:04,049 --> 00:32:07,635
Irás a la oficina,
pasarás por el camión, la secuestrarás
581
00:32:07,802 --> 00:32:09,429
y me la traerás, ¿de acuerdo?
582
00:32:09,596 --> 00:32:10,764
Tengo cinta adhesiva.
583
00:32:10,930 --> 00:32:13,308
No le daremos de comer
hasta que revierta esto.
584
00:32:13,558 --> 00:32:14,559
Sí.
585
00:32:14,726 --> 00:32:15,894
Muy bien,
586
00:32:16,436 --> 00:32:19,165
o podríamos sólo pedirle que use su varita
de juguete para pedir otro deseo,
587
00:32:19,189 --> 00:32:21,316
porque eso sería un poco menos criminal.
588
00:32:21,483 --> 00:32:22,776
Sólo...
589
00:32:23,610 --> 00:32:24,819
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué?
590
00:32:25,528 --> 00:32:27,072
Necesito una copa de vino rosado.
591
00:32:27,155 --> 00:32:28,656
Es muy temprano para tomar tequila.
592
00:32:28,907 --> 00:32:30,283
Eres demasiado joven para beber.
593
00:32:30,533 --> 00:32:31,618
Relájate.
594
00:32:31,701 --> 00:32:33,301
Sólo unos sorbos para bajar la ansiedad.
595
00:32:36,373 --> 00:32:41,920
"Enfermedad de Gary Coleman en mujeres".
596
00:32:42,087 --> 00:32:43,380
¿Se murió?
597
00:32:47,717 --> 00:32:49,386
Vecina chismosa.
598
00:32:49,552 --> 00:32:51,846
Te juro por Dios que hoy me vas a conocer.
599
00:32:52,597 --> 00:32:53,598
¿Qué?
600
00:32:53,765 --> 00:32:57,060
Servicio de protección de menores.
¿Tus papás o tutores están en casa?
601
00:33:00,855 --> 00:33:01,856
April.
602
00:33:02,691 --> 00:33:04,025
Lo siento.
603
00:33:09,322 --> 00:33:12,033
¿Qué tienes ahí? ¿Un vino rosado?
604
00:33:12,367 --> 00:33:14,411
¿Quién está a cargo?
605
00:33:14,494 --> 00:33:15,495
- Yo.
- Yo.
606
00:33:15,578 --> 00:33:20,166
Tengo a Jordan Sanders como
propietaria de este apartamento.
607
00:33:20,417 --> 00:33:22,877
Correcto. Pagado totalmente.
608
00:33:23,044 --> 00:33:24,129
Claro.
609
00:33:24,254 --> 00:33:25,934
Me dijiste que tu nombre
es Jordan Sanders.
610
00:33:27,716 --> 00:33:28,758
Sí.
611
00:33:28,925 --> 00:33:32,303
Bien, el otro Jordan, el propietario,
612
00:33:32,470 --> 00:33:34,597
es mi hermano.
613
00:33:34,764 --> 00:33:37,142
Sí. Mi padre.
614
00:33:37,267 --> 00:33:38,268
Tengo el mismo nombre.
615
00:33:38,393 --> 00:33:40,645
Sí, las mujeres pueden llamarse
como su padre también.
616
00:33:40,854 --> 00:33:43,023
¿Y dónde está tu papá ahora?
617
00:33:44,107 --> 00:33:46,067
Mi papá.
618
00:33:46,234 --> 00:33:47,318
Es una buena pregunta.
619
00:33:47,485 --> 00:33:48,820
¿Tía?
620
00:33:49,904 --> 00:33:51,573
¿Dónde está papá?
621
00:33:51,740 --> 00:33:55,243
Sabes perfectamente dónde está.
622
00:33:56,870 --> 00:33:58,079
Está...
623
00:33:58,955 --> 00:34:00,582
- en el extranjero.
- En el espacio.
624
00:34:01,583 --> 00:34:03,877
En el espacio extranjero.
625
00:34:04,044 --> 00:34:05,337
En la Fuerza Aérea.
626
00:34:05,462 --> 00:34:07,589
Claro. ¿Y tu mamá dónde está?
627
00:34:07,756 --> 00:34:08,798
Ella es adicta al crack.
628
00:34:10,133 --> 00:34:11,968
Sí, Jordan es una niña crack.
629
00:34:12,135 --> 00:34:13,803
Es tan triste.
630
00:34:13,970 --> 00:34:16,139
Por eso es tan hiperactiva.
631
00:34:17,307 --> 00:34:18,558
Sí.
632
00:34:20,894 --> 00:34:25,732
Déjenme tomar una foto.
Tía y niña crack.
633
00:34:25,899 --> 00:34:26,983
No.
634
00:34:27,150 --> 00:34:31,279
Esto es temporal porque
ella regresará con su papá pronto.
635
00:34:31,529 --> 00:34:32,781
Muy pronto.
636
00:34:32,989 --> 00:34:33,990
¿A dónde?
637
00:34:34,115 --> 00:34:35,617
A su casa.
638
00:34:36,910 --> 00:34:39,454
En Hawái, con mi hermano.
639
00:34:42,248 --> 00:34:44,084
Ese es el presidente Barack Obama.
640
00:34:46,336 --> 00:34:49,506
No, ese es mi hermano.
641
00:34:50,465 --> 00:34:52,467
Ellos piensan que todos nos parecemos.
642
00:34:52,634 --> 00:34:54,010
El mismo perro y todo.
643
00:34:54,177 --> 00:34:55,261
Bien.
644
00:34:55,387 --> 00:34:58,264
¿Y podrías decirme por qué
no estás en la escuela hoy?
645
00:34:58,640 --> 00:34:59,974
¿En la escuela?
646
00:35:00,141 --> 00:35:02,519
Chica, por favor.
No he ido a la escuela en años.
647
00:35:02,644 --> 00:35:03,964
No, eso no es lo que quiso decir.
648
00:35:04,104 --> 00:35:05,584
No es lo que quisiste decir, ¿verdad?
649
00:35:05,730 --> 00:35:07,315
No, no es eso.
650
00:35:07,482 --> 00:35:08,608
Estaba bromeando.
651
00:35:08,733 --> 00:35:10,902
Bien, porque cualquier padre
o tutor de un niño
652
00:35:11,069 --> 00:35:12,546
durante la etapa
de educación obligatoria,
653
00:35:12,570 --> 00:35:15,907
debe enviar al niño a la escuela pública,
privada o estudiar en casa.
654
00:35:16,449 --> 00:35:18,910
Además, cualquier padre o tutor
que infrinja este código
655
00:35:19,035 --> 00:35:22,539
estará sujeto a multa, prisión,
servicio comunitario
656
00:35:22,664 --> 00:35:26,584
o una combinación de ellas,
según lo considere un juez.
657
00:35:26,668 --> 00:35:27,669
Entonces, ¿ahora qué?
658
00:35:27,836 --> 00:35:31,423
Ahora, hay que inscribir a esta niña
en la escuela o alguien irá a la cárcel.
659
00:35:31,589 --> 00:35:33,299
Eso es lo que sigue ahora.
660
00:35:33,466 --> 00:35:35,635
¿Cuando dice "alguien" se refiere a...?
661
00:35:36,511 --> 00:35:38,304
Tú. Esa serías tú.
662
00:35:38,805 --> 00:35:44,102
La escuela que le corresponde
a Jordan es...
663
00:35:44,686 --> 00:35:47,022
- Escuela Secundaria Windsor.
- ¿Windsor?
664
00:35:47,188 --> 00:35:48,648
- Por supuesto que no.
- Sí.
665
00:35:48,815 --> 00:35:50,734
Por supuesto que sí.
666
00:35:51,151 --> 00:35:52,318
Nos encanta esa escuela.
667
00:35:52,402 --> 00:35:54,988
Inscríbela hoy y yo confirmaré
que lo hayas hecho.
668
00:35:55,572 --> 00:35:56,573
No.
669
00:35:56,781 --> 00:35:57,782
Mire, señorita.
670
00:35:57,949 --> 00:36:00,452
Soy una mujer de negocios
y tengo una compañía que dirigir.
671
00:36:00,618 --> 00:36:01,804
Vende galletas para
las Niñas Exploradoras.
672
00:36:01,828 --> 00:36:03,663
Se lo toma muy en serio.
673
00:36:03,830 --> 00:36:07,667
No tengo tiempo para Protección
de Menores y menos para la escuela.
674
00:36:07,876 --> 00:36:10,503
Te dejaré algo claro.
Te pondré en una casa hogar
675
00:36:10,628 --> 00:36:14,507
y a tu boba tía en la cárcel. ¿De acuerdo?
676
00:36:14,674 --> 00:36:16,384
Sí, de acuerdo. Sí.
677
00:36:16,551 --> 00:36:17,802
No hay problema.
678
00:36:17,927 --> 00:36:18,928
Excelente.
679
00:36:19,346 --> 00:36:22,140
Si no les importa, les haré un video
680
00:36:22,265 --> 00:36:24,517
- de las dos, juntas.
- ¿Lo va a publicar?
681
00:36:24,642 --> 00:36:26,394
Y de este apartamento,
682
00:36:26,561 --> 00:36:29,606
porque me gusta la evidencia.
683
00:36:29,856 --> 00:36:30,982
No puedo ir a la escuela.
684
00:36:31,191 --> 00:36:32,567
No iré a la cárcel.
685
00:36:33,943 --> 00:36:35,987
No puedo creer lo que diré.
686
00:36:36,696 --> 00:36:38,323
Tendrás que ser yo en la oficina.
687
00:36:38,448 --> 00:36:40,992
No me van a escuchar.
Soy como la amiga de todos.
688
00:36:41,159 --> 00:36:42,744
Tendrás que lograr que te escuchen.
689
00:36:43,787 --> 00:36:45,872
Yo estaré en el teléfono, en tu oído,
690
00:36:46,122 --> 00:36:48,124
así que, no digas nada a menos
que te lo diga yo,
691
00:36:48,291 --> 00:36:50,168
no hagas nada, a menos que te lo diga yo.
692
00:36:50,293 --> 00:36:52,128
Así que, ¿sigues a cargo?
693
00:36:52,921 --> 00:36:54,172
Siempre.
694
00:36:54,506 --> 00:36:59,052
Mantenlos enfocados en ideas frescas
o será el fin de la compañía.
695
00:37:00,512 --> 00:37:02,847
Eso me hace sentir muy incómoda.
696
00:37:04,391 --> 00:37:06,476
Pero ¿sabes qué más es incómodo?
697
00:37:06,601 --> 00:37:08,520
El desempleo.
698
00:37:09,020 --> 00:37:10,397
Bien.
699
00:37:12,440 --> 00:37:14,776
Aceptaré cubrirte en la oficina
700
00:37:14,901 --> 00:37:19,948
si aceptas ascenderme
a ejecutiva creativa.
701
00:37:20,782 --> 00:37:22,283
¿Qué dijiste?
702
00:37:23,284 --> 00:37:27,872
Dije que me ascendieras
a ejecutiva creativa.
703
00:37:28,790 --> 00:37:30,000
Bueno,
704
00:37:30,625 --> 00:37:32,627
mira quién se hizo mujer.
705
00:37:32,919 --> 00:37:34,713
Tengo que tomar lo que quiero.
706
00:37:34,879 --> 00:37:36,172
¿No es lo que dijiste?
707
00:37:36,339 --> 00:37:37,340
Tal vez.
708
00:37:38,341 --> 00:37:40,301
¿Tenemos un trato?
709
00:37:44,180 --> 00:37:45,181
Tenemos un trato.
710
00:37:45,974 --> 00:37:47,475
¡Sí!
711
00:37:50,812 --> 00:37:52,731
Como tengo que ser tú,
712
00:37:52,856 --> 00:37:56,317
tal vez debería de vestirme con tu ropa.
713
00:37:56,943 --> 00:37:59,237
Tu cuerpo no cabe en mi ropa.
714
00:37:59,404 --> 00:38:01,197
Esto es por las sentadillas.
715
00:38:01,489 --> 00:38:03,074
Esto es por Pilates.
716
00:38:03,241 --> 00:38:05,160
Ese cuerpo es de Gap de bebé.
717
00:38:05,326 --> 00:38:06,578
Gymboree.
718
00:38:06,745 --> 00:38:08,455
OshKosh línea infantil para mí.
719
00:38:09,998 --> 00:38:11,666
Me pones los nervios de punta.
720
00:38:15,003 --> 00:38:16,838
- Está bien.
- ¡Sí!
721
00:38:17,005 --> 00:38:18,882
Esto es ridículo.
722
00:38:19,174 --> 00:38:22,135
Déjame entender,
¿me compraste esta ropa en Target?
723
00:38:22,302 --> 00:38:23,511
En Tarjay.
724
00:38:23,636 --> 00:38:26,639
El overol es lo que compré.
La blusa es mía.
725
00:38:27,223 --> 00:38:28,600
Me veo genial.
726
00:38:30,769 --> 00:38:32,562
Te ves como Cookie de Empire.
727
00:38:34,522 --> 00:38:35,523
April.
728
00:38:35,690 --> 00:38:36,900
¿Conoces a esta niña?
729
00:38:37,067 --> 00:38:38,109
Hola, Vince.
730
00:38:38,193 --> 00:38:41,446
¿Sabes cómo Jordan siempre
me pide que haga todo?
731
00:38:41,529 --> 00:38:42,530
Sí.
732
00:38:42,614 --> 00:38:43,656
Ella es su sobrina.
733
00:38:43,782 --> 00:38:45,533
Sí, la cuido mientras ella está de viaje.
734
00:38:46,493 --> 00:38:47,744
Eso lo explica.
735
00:38:47,911 --> 00:38:50,914
Tuvimos una pequeña confusión
con ella ayer.
736
00:38:51,623 --> 00:38:53,375
¿Pidieron un taxi?
737
00:38:53,750 --> 00:38:56,586
- No. Tengo mis llaves.
- No. Jordan me las dejó a mí.
738
00:38:56,753 --> 00:38:58,254
Sí, fue parte de nuestro acuerdo.
739
00:38:58,505 --> 00:39:00,674
No creo que la tía haya dicho eso.
740
00:39:00,840 --> 00:39:03,093
No te metas
en los asuntos de adultos.
741
00:39:03,927 --> 00:39:05,804
Dame las llaves que te di para jugar.
742
00:39:06,054 --> 00:39:07,472
Es tan graciosa.
743
00:39:07,555 --> 00:39:08,556
Aquí vamos.
744
00:39:14,979 --> 00:39:16,773
¿Cómo cierro las puertas?
745
00:39:21,111 --> 00:39:22,779
¿Cómo enciendo el auto?
746
00:39:23,863 --> 00:39:26,658
Ponlo en modo eléctrico. Es más fácil...
747
00:39:28,410 --> 00:39:29,494
¡Detente!
748
00:39:29,619 --> 00:39:31,246
De acuerdo, lo tengo.
749
00:39:32,163 --> 00:39:33,581
¡Cuidado! ¡Detente!
750
00:39:34,165 --> 00:39:35,750
¿Qué estás haciendo?
751
00:39:39,546 --> 00:39:41,423
- Bien. Lo tengo.
- No, no lo tienes.
752
00:39:41,923 --> 00:39:43,800
No, no lo tengo. Bien, lo tengo.
753
00:39:43,925 --> 00:39:45,677
ESCUELA SECUNDARIA WINDSOR
754
00:39:50,223 --> 00:39:51,599
No puedo entrar ahí.
755
00:39:53,518 --> 00:39:55,311
Ya escuchaste a la agente Bea.
756
00:39:55,437 --> 00:39:58,064
Si no te inscribo hoy, me voy a la cárcel.
757
00:39:59,107 --> 00:40:00,859
Pero este lugar.
758
00:40:01,026 --> 00:40:04,362
Los recuerdos. Fue muy difícil para mí.
759
00:40:05,655 --> 00:40:08,199
Nunca me sentí tan insignificante.
760
00:40:10,201 --> 00:40:13,663
Sé que esto es difícil para ti,
y lo siento,
761
00:40:14,205 --> 00:40:15,665
pero no iré a la cárcel por ti.
762
00:40:15,832 --> 00:40:17,208
Irás a la escuela.
763
00:40:17,375 --> 00:40:21,254
Si crees que le voy a hacer caso
a alguien que no se sabe peinar como tú,
764
00:40:21,880 --> 00:40:24,549
chica, estás totalmente equivocada.
765
00:40:25,050 --> 00:40:26,968
Muy bien. Suficiente.
766
00:40:31,348 --> 00:40:34,434
Yo soy el adulto y tú la niña.
767
00:40:34,517 --> 00:40:36,603
Así que cuando yo diga algo, tú escuchas.
768
00:40:37,854 --> 00:40:38,855
Por favor.
769
00:40:39,064 --> 00:40:42,525
Si no dejas de avergonzarme
frente a esta gente blanca...
770
00:40:42,734 --> 00:40:44,152
Tú te avergüenzas sola.
771
00:40:44,986 --> 00:40:46,237
¿Sabes qué?
772
00:40:47,155 --> 00:40:48,490
Ya me hartaste.
773
00:40:48,656 --> 00:40:50,825
- Di una cosa más. Atrévete.
- Bien.
774
00:40:51,618 --> 00:40:54,788
Estás muy gorda para usar esa falda.
775
00:40:58,208 --> 00:40:59,626
¿Sabes qué?
776
00:40:59,793 --> 00:41:02,087
Si quieres que así sea,
lo haremos a la antigua.
777
00:41:03,505 --> 00:41:04,506
¿Qué?
778
00:41:05,048 --> 00:41:06,049
Vamos.
779
00:41:06,216 --> 00:41:09,344
Solicito refuerzos.
Tenemos una situación MNA.
780
00:41:09,678 --> 00:41:11,179
Una Mamá Negra Azotando.
781
00:41:11,262 --> 00:41:12,472
¿Te gusta eso?
782
00:41:17,894 --> 00:41:18,895
Ponme a prueba.
783
00:41:18,978 --> 00:41:20,438
- Bien. Lo ves, no.
- ¿Te gusta eso?
784
00:41:20,522 --> 00:41:22,732
Tú ponme a prueba.
785
00:41:22,857 --> 00:41:24,460
Porque te he estado mirando
como a una niña pequeña,
786
00:41:24,484 --> 00:41:26,564
pero eres una mujer
y recibirás una paliza de adulto.
787
00:41:26,653 --> 00:41:29,239
Bien. Porque ya sirve de nuevo mi rodilla.
788
00:41:32,367 --> 00:41:33,451
¿Y qué tal esto?
789
00:41:33,535 --> 00:41:34,828
- April.
- ¿Debería venderla?
790
00:41:34,953 --> 00:41:35,954
Regrésamela ahora.
791
00:41:36,037 --> 00:41:37,080
¿Qué harás si no lo hago?
792
00:41:39,290 --> 00:41:42,127
¡Te dije que no me colmaras la paciencia!
793
00:41:43,211 --> 00:41:44,671
¡Sí!
794
00:41:45,463 --> 00:41:47,924
Empieza a azotar a tus hijos.
795
00:41:49,384 --> 00:41:51,928
Me recuerda a mi mamá.
796
00:41:52,345 --> 00:41:54,639
No puedo creer que esté de vuelta
en este infierno.
797
00:41:55,890 --> 00:41:58,518
Ese debe ser el director Han.
Sólo quédate callada. Yo me encargo.
798
00:41:58,643 --> 00:42:00,061
- Hola. Mucho gusto.
- Hola.
799
00:42:00,228 --> 00:42:02,272
Mucho gusto. Bienvenida, Jordan.
800
00:42:06,651 --> 00:42:08,695
Sólo está nerviosa.
801
00:42:09,070 --> 00:42:11,990
Vamos a integrarte.
802
00:42:12,157 --> 00:42:13,783
Cálmate.
803
00:42:14,868 --> 00:42:17,370
Ahí está tu profesor, el señor Marshall.
804
00:42:28,923 --> 00:42:30,550
- Sí.
- Vaya.
805
00:42:34,346 --> 00:42:35,972
¿Cómo hago para que me castiguen?
806
00:42:36,765 --> 00:42:39,225
Sí. Estaré bien.
807
00:42:40,852 --> 00:42:42,145
Hola.
808
00:42:42,562 --> 00:42:46,649
Hola, estamos muy emocionadas
de que venga a esta escuela.
809
00:42:47,525 --> 00:42:48,985
Ella es Jordan.
810
00:42:49,527 --> 00:42:51,613
Está nerviosa de unirse a tu clase.
811
00:42:51,821 --> 00:42:54,074
No te pongas nerviosa, ¿de acuerdo?
812
00:42:54,199 --> 00:42:56,719
Es completamente normal, pero no te pongas
nerviosa. Estaré contigo todo el tiempo.
813
00:42:56,743 --> 00:42:57,869
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
814
00:42:57,952 --> 00:42:58,953
De acuerdo.
815
00:42:59,621 --> 00:43:00,705
Tu hija es adorable.
816
00:43:01,331 --> 00:43:02,582
No es mi hija.
817
00:43:02,749 --> 00:43:03,792
Es mi sobrina.
818
00:43:04,626 --> 00:43:06,711
- Yo soy April.
- April. Gary.
819
00:43:06,878 --> 00:43:09,756
Soy soltera. Pero no estoy buscando.
No estoy desesperada.
820
00:43:09,964 --> 00:43:12,592
Sólo abierta y disponible.
821
00:43:12,801 --> 00:43:13,843
Entiendo.
822
00:43:14,010 --> 00:43:15,512
Estoy igual. Me acabo de divorciar.
823
00:43:15,679 --> 00:43:18,157
- ¿Te acabas de divorciar? Eso es genial.
- Yo estoy completamente desesperado.
824
00:43:18,181 --> 00:43:19,182
- Sí.
- Sí.
825
00:43:19,974 --> 00:43:20,975
De cualquier forma...
826
00:43:21,142 --> 00:43:24,104
Muy bien. La escuela...
827
00:43:24,646 --> 00:43:27,107
Debemos irnos.
828
00:43:27,440 --> 00:43:29,234
- Adiós, Gary.
- Sí.
829
00:43:29,317 --> 00:43:30,568
Puede ser tuyo.
830
00:43:33,613 --> 00:43:34,864
Bien.
831
00:43:35,532 --> 00:43:37,742
Tenemos una nueva compañera en clase.
832
00:43:37,909 --> 00:43:40,161
Damas y caballeros, ella es Jordan, ¿sí?
833
00:43:40,328 --> 00:43:43,623
Y esto es lo que haremos.
Le vamos a dar una cálida
834
00:43:43,957 --> 00:43:45,208
bienvenida Windsor.
835
00:43:45,625 --> 00:43:46,668
¡Ahí tienes!
836
00:43:46,751 --> 00:43:48,003
¿Qué estás haciendo?
837
00:43:48,878 --> 00:43:50,147
Esta no es una bienvenida Windsor.
838
00:43:50,171 --> 00:43:51,589
Esto no es lo que les he enseñado.
839
00:43:51,756 --> 00:43:52,836
- Oye.
- Culpo a sus padres.
840
00:43:52,882 --> 00:43:55,635
¿Sabe, señor Marshall? Yo puedo sola.
841
00:43:56,803 --> 00:43:59,014
Hola a todos. Soy Jordan Sanders.
842
00:43:59,139 --> 00:44:02,600
Y quiero aclarar algunas cosas
antes de que comencemos.
843
00:44:02,726 --> 00:44:06,104
Antes que nada, están viendo
a la nueva alfa de la clase.
844
00:44:06,271 --> 00:44:08,732
Puedo establecer mi dominio fácilmente
845
00:44:08,815 --> 00:44:11,317
o lo pueden hacer difícil
para ustedes mismos.
846
00:44:11,943 --> 00:44:12,944
Qué bonitos pantalones.
847
00:44:13,778 --> 00:44:15,321
Si se acercara un diluvio.
848
00:44:15,447 --> 00:44:16,448
Vamos.
849
00:44:17,240 --> 00:44:18,616
Sí. Tu ropa apesta.
850
00:44:18,783 --> 00:44:20,285
Charlie, ¡silencio!
851
00:44:20,452 --> 00:44:21,953
Gracias, Gary.
852
00:44:22,662 --> 00:44:25,081
Es señor Marshall para ti.
853
00:44:25,206 --> 00:44:26,499
Soy el profesor.
854
00:44:27,709 --> 00:44:29,461
Y yo la estudiante.
855
00:44:31,296 --> 00:44:32,589
¿Dónde estaba? Sí.
856
00:44:32,756 --> 00:44:34,716
Vamos a saltarnos lo de
"molestemos a la nueva".
857
00:44:34,883 --> 00:44:37,719
No. Es aburrido y predecible.
858
00:44:38,053 --> 00:44:41,389
Y me vengaré de una forma
que jamás han conocido.
859
00:44:41,556 --> 00:44:44,893
Si no querías que te molestáramos,
te hubieras peinado.
860
00:44:45,310 --> 00:44:47,729
¿Saben qué? Una grosería más
y cancelo el Día de Espíritu.
861
00:44:47,812 --> 00:44:49,105
No estoy bromeando, jovencita.
862
00:44:49,272 --> 00:44:51,566
Pero no puede cancelar
el Día de Espíritu, señor Marshall.
863
00:44:51,733 --> 00:44:53,068
Yo soy el Día de Espíritu.
864
00:44:53,234 --> 00:44:55,278
- ¡Dios santo!
- Lo que me recuerda,
865
00:44:55,945 --> 00:44:59,574
vayan por sus tiquets para el evento
con espíritu escolar más esperado.
866
00:44:59,824 --> 00:45:02,952
El tema de este año es Winchella.
867
00:45:03,036 --> 00:45:04,996
Los estudiantes más talentosos
de Windsor
868
00:45:05,580 --> 00:45:07,380
y otros que no pudimos evitar
que participaran
869
00:45:07,540 --> 00:45:08,940
por las nuevas reglas de inclusión,
870
00:45:10,460 --> 00:45:12,545
lo que demuestra que Windsor es la mejor.
871
00:45:13,421 --> 00:45:14,422
Sí.
872
00:45:14,506 --> 00:45:17,050
Muy bien. Gracias. Silencio.
873
00:45:17,217 --> 00:45:19,217
Abran sus libros, ¿saben?
Vamos a aprender un poco.
874
00:45:19,260 --> 00:45:20,762
Empiecen a fingir que leen.
875
00:45:22,305 --> 00:45:24,974
Dios, ya sabes.
Conocer gente nueva.
876
00:45:26,142 --> 00:45:28,103
No siempre será así, ¿de acuerdo?
877
00:45:28,269 --> 00:45:31,356
Porque supe que eras una jovencita
especial en cuanto te conocí.
878
00:45:33,149 --> 00:45:34,317
¿Sabes qué?
879
00:45:34,484 --> 00:45:36,361
- Siento que me entiendes.
- ¿De verdad?
880
00:45:36,861 --> 00:45:38,363
También siento que te entiendo.
881
00:45:41,116 --> 00:45:42,867
¿Sientes lo que siento?
882
00:45:42,951 --> 00:45:44,452
¿Quieres renunciar?
883
00:45:45,328 --> 00:45:47,205
Pienso en renunciar todos los días.
884
00:45:47,580 --> 00:45:50,458
Pero no puedo
porque tengo responsabilidades.
885
00:45:50,625 --> 00:45:51,668
¿Qué es lo que sientes?
886
00:45:54,462 --> 00:45:56,256
No. Para nada siento eso.
887
00:45:56,423 --> 00:45:59,050
Soy un adulto.
888
00:45:59,175 --> 00:46:00,677
Y tú deberías sentarte.
889
00:46:00,844 --> 00:46:01,845
Está bien.
890
00:46:02,012 --> 00:46:03,888
Señor Difícil-de-Conseguir.
891
00:46:04,055 --> 00:46:05,473
Te entiendo.
892
00:46:08,893 --> 00:46:10,478
Ve a sentarte.
893
00:46:11,312 --> 00:46:13,940
Es hora. Es hora de sentarse.
894
00:46:15,108 --> 00:46:16,317
Sólo no...
895
00:46:16,818 --> 00:46:18,418
Sólo mira hacia otro lado. Mira hacia...
896
00:46:19,112 --> 00:46:21,197
Mira allá arriba.
Hacia otro lado donde no esté yo.
897
00:46:21,406 --> 00:46:22,490
Enséñame algo.
898
00:46:22,574 --> 00:46:23,825
No...
899
00:46:26,786 --> 00:46:30,623
Y ¿qué es lo que nos gusta
a los niños ahora?
900
00:46:30,749 --> 00:46:33,585
Estoy buscando el siguiente gran éxito.
901
00:46:38,048 --> 00:46:39,257
Te disculpo.
902
00:46:39,341 --> 00:46:41,176
Meterse así es de mala educación.
903
00:46:47,724 --> 00:46:48,850
¿En serio?
904
00:46:48,975 --> 00:46:50,393
¿Esto le dan a los niños?
905
00:46:50,643 --> 00:46:52,062
- ¿Para comer?
- Sí.
906
00:46:53,104 --> 00:46:55,023
Pediré comida de Postmates.
907
00:47:02,614 --> 00:47:03,823
Tú puedes, Jordan.
908
00:47:03,990 --> 00:47:06,743
Has crecido. Eres exitosa.
909
00:47:06,910 --> 00:47:09,412
Estos niños no pueden lastimarte.
910
00:47:28,973 --> 00:47:30,308
A otra mesa.
911
00:47:30,892 --> 00:47:33,019
No, ahí viene.
912
00:47:34,312 --> 00:47:36,564
- ¿Sí? ¿Esto es así?
- Sí.
913
00:47:36,856 --> 00:47:38,525
Muy bien. Perfecto.
914
00:47:42,904 --> 00:47:44,048
ZONA AMISTOSA
UN LUGAR SEGURO PARA COMER
915
00:47:44,072 --> 00:47:45,073
- ¡Ven! ¡Aquí!
- ¡Ven!
916
00:47:45,198 --> 00:47:46,199
¡Oye!
917
00:47:48,451 --> 00:47:49,577
¡Aquí!
918
00:47:55,667 --> 00:47:59,671
Nunca pensé agradecer que me
ofrecieran la peor mesa del lugar,
919
00:48:01,172 --> 00:48:02,799
- pero gracias.
- Claro.
920
00:48:05,051 --> 00:48:07,554
Oigan, ¿por qué necesitan
un "lugar seguro" para comer?
921
00:48:10,724 --> 00:48:12,350
Detente.
922
00:48:12,600 --> 00:48:13,810
Lo empiezo a entender.
923
00:48:13,893 --> 00:48:16,730
Hace tres años,
contesté demasiadas preguntas bien.
924
00:48:17,022 --> 00:48:18,273
Zona amistosa.
925
00:48:18,398 --> 00:48:21,985
No tenía ropa nueva
al comienzo del año escolar.
926
00:48:22,485 --> 00:48:23,611
Se acabó.
927
00:48:23,695 --> 00:48:26,072
Yo ni siquiera sé por qué estoy aquí.
928
00:48:34,039 --> 00:48:35,040
ZONA SEGURA PARA ALMORZAR
929
00:48:35,123 --> 00:48:36,624
¿Quién me hizo esto?
930
00:48:36,791 --> 00:48:38,418
Es mejor que me lo digan.
931
00:48:41,087 --> 00:48:42,797
No te preocupes.
932
00:48:42,922 --> 00:48:45,633
Nadie se queda
en la zona amistosa para siempre.
933
00:48:45,800 --> 00:48:48,762
Qué lindo que pienses eso.
Sigue así.
934
00:48:49,012 --> 00:48:50,722
No. Él tiene razón.
935
00:48:51,056 --> 00:48:53,350
En cuanto vean
nuestro talento en el evento,
936
00:48:53,475 --> 00:48:57,520
podremos salir de la zona amistosa
y estar donde sucede todo.
937
00:48:57,645 --> 00:48:59,189
Seremos amigables con todos.
938
00:48:59,314 --> 00:49:03,985
Será muy "¿Qué pasa?" en el pasillo.
939
00:49:04,194 --> 00:49:06,321
¿Quién se cree la tal Jasmine?
940
00:49:06,571 --> 00:49:08,823
Jasmine, ella es...
941
00:49:08,990 --> 00:49:10,700
Cántalo, Isaac.
942
00:49:11,534 --> 00:49:16,748
Ella es tan perfecta
943
00:49:16,915 --> 00:49:18,667
Él no tartamudea cuando canta.
944
00:49:18,750 --> 00:49:19,918
Ya veo.
945
00:49:27,842 --> 00:49:28,903
Más vale que estas respuestas estén bien.
946
00:49:28,927 --> 00:49:29,928
Obvio.
947
00:49:30,011 --> 00:49:32,347
¿Qué pasa con esta escuela?
948
00:49:33,973 --> 00:49:34,974
¿Qué pasa?
949
00:49:37,185 --> 00:49:40,230
"Cuando no te alcanza para peinarte
ni para tenis nuevos".
950
00:49:44,401 --> 00:49:45,735
Pedido para Sanders.
951
00:49:45,985 --> 00:49:47,487
Soy yo.
952
00:49:47,821 --> 00:49:49,155
Muy bien.
953
00:49:51,241 --> 00:49:52,409
Gracias.
954
00:49:55,578 --> 00:49:57,580
Nada de pedidos en la escuela.
¿De acuerdo?
955
00:49:57,664 --> 00:49:58,665
Lo siento.
956
00:49:58,790 --> 00:50:01,459
¿Sabes qué?
Estoy harta de perseguirte.
957
00:50:01,710 --> 00:50:05,130
Un hombre que encuentra una esposa,
encuentra algo bueno.
958
00:50:05,338 --> 00:50:07,215
Eso es de la Biblia, Gary.
959
00:50:10,343 --> 00:50:12,303
Qué niña tan rara.
960
00:50:12,512 --> 00:50:14,597
April, tienes que venir a recogerme.
961
00:50:14,764 --> 00:50:16,516
Estos niños son demonios.
962
00:50:16,599 --> 00:50:19,519
Jordan, tengo mi primera reunión
y tengo los nervios de punta.
963
00:50:19,769 --> 00:50:21,229
No creo que pueda hacer esto.
964
00:50:21,396 --> 00:50:22,397
Cálmate.
965
00:50:22,480 --> 00:50:23,481
Ponme en tu oído.
966
00:50:23,565 --> 00:50:24,983
Con Bluetooth.
967
00:50:29,029 --> 00:50:30,321
- Hola, April.
- Hola.
968
00:50:30,488 --> 00:50:31,823
Escuché que...
969
00:50:32,449 --> 00:50:33,992
Bien.
970
00:50:34,075 --> 00:50:35,219
Escuché que Jordan está enferma.
971
00:50:35,243 --> 00:50:38,621
Sí. No vendrá en uno o dos días.
972
00:50:38,788 --> 00:50:40,248
¿Estás lista para hacerlo sin ella?
973
00:50:40,582 --> 00:50:41,583
Sí.
974
00:50:41,750 --> 00:50:44,461
Muy bien. Entonces, te veo en la reunión.
975
00:50:44,627 --> 00:50:46,296
Estoy seguro de que brillarás.
976
00:50:47,672 --> 00:50:49,549
Ya lo estás haciendo.
977
00:50:49,632 --> 00:50:50,967
Muy bien.
978
00:50:51,718 --> 00:50:53,070
No nos preocupa el hardware
del platillo volador.
979
00:50:53,094 --> 00:50:54,220
Claro. Por supuesto.
980
00:50:54,596 --> 00:50:55,597
Bien.
981
00:50:55,764 --> 00:50:57,390
Llama su atención.
982
00:50:57,557 --> 00:50:58,617
- Lentes de realidad virtual.
- Buena idea.
983
00:50:58,641 --> 00:51:00,226
- Creo que deberíamos hacer el...
- ¿Sí?
984
00:51:00,393 --> 00:51:02,979
Chicos, necesito su atención, por favor.
985
00:51:03,480 --> 00:51:06,775
¿Podemos guardar silencio
y concentrarnos, por favor?
986
00:51:11,363 --> 00:51:12,530
Gracias.
987
00:51:12,697 --> 00:51:14,032
¿Dónde está Jordan?
988
00:51:14,657 --> 00:51:16,368
No se siente bien.
989
00:51:16,451 --> 00:51:19,120
Así que, estoy aquí para sustituirla.
990
00:51:19,287 --> 00:51:20,914
¿Por eso llevas su ropa?
991
00:51:21,623 --> 00:51:22,999
Esta no es su... ¿Esto?
992
00:51:23,166 --> 00:51:25,126
Esta no es su ropa. Es mi ropa.
993
00:51:25,293 --> 00:51:26,395
Tú no te pones ropa de chita.
994
00:51:26,419 --> 00:51:28,046
Siempre uso ropa de chita.
995
00:51:28,838 --> 00:51:30,215
Jordan nunca se enferma.
996
00:51:30,382 --> 00:51:32,217
Se tiene que estar muriendo.
997
00:51:32,967 --> 00:51:36,888
Lo que sería un sueño para los creativos.
998
00:51:38,848 --> 00:51:40,475
¿Ese fue Preston?
999
00:51:41,101 --> 00:51:43,687
Si no fuera tan talentoso, lo despediría.
1000
00:51:43,770 --> 00:51:45,146
Y también tiene un buen culo.
1001
00:51:45,313 --> 00:51:46,314
Sí lo tiene.
1002
00:51:46,439 --> 00:51:48,775
April tiene razón.
Necesitamos concentrarnos.
1003
00:51:48,942 --> 00:51:49,984
Gracias, Preston.
1004
00:51:50,068 --> 00:51:52,028
No.
1005
00:51:52,362 --> 00:51:53,863
IJS está cayendo...
1006
00:51:54,030 --> 00:51:55,949
- Necesito que Melissa se calle.
- Tienes razón.
1007
00:51:56,157 --> 00:51:58,135
- Necesito buscar otro trabajo.
- No, no lo necesitas.
1008
00:51:58,159 --> 00:52:00,221
- Estoy viendo el Facebook de Jordan ahora.
- No lo mires.
1009
00:52:00,245 --> 00:52:02,890
Esto va a acabar mal. Tienes que
demostrarles que podrías estar loca.
1010
00:52:02,914 --> 00:52:06,793
Oigan, podría volverme loca,
así que cálmense.
1011
00:52:06,918 --> 00:52:08,396
Hazlo ahora o nunca tendrás el control.
1012
00:52:08,420 --> 00:52:09,838
- ¿Hacer qué?
- ¡Hazlo ahora!
1013
00:52:09,963 --> 00:52:11,423
¡He dicho que escuchen!
1014
00:52:14,050 --> 00:52:16,845
¿Quieren ver locura? Les enseñaré.
1015
00:52:26,062 --> 00:52:28,023
¿Qué han puesto aquí, ladrillos?
1016
00:52:28,189 --> 00:52:30,191
Ustedes reciclan mucho. Esperen.
1017
00:52:30,525 --> 00:52:31,609
IJS va bien.
1018
00:52:31,776 --> 00:52:32,902
Todos tenemos trabajo.
1019
00:52:33,069 --> 00:52:35,697
Vamos a innovar. Somos IJS.
1020
00:52:35,864 --> 00:52:37,240
Estoy a cargo.
1021
00:52:38,033 --> 00:52:39,909
¡Dios! Esto es muy difícil.
1022
00:52:42,996 --> 00:52:45,832
No sé qué fue eso.
1023
00:52:47,417 --> 00:52:49,252
¿Qué llevas puesto?
1024
00:52:49,961 --> 00:52:52,922
Pareces animadora de hip hop.
1025
00:52:54,257 --> 00:52:55,675
Este es el peor día de mi vida.
1026
00:52:55,842 --> 00:52:59,304
Voy a necesitar una bebida fuerte
y ropa que me quede.
1027
00:53:02,932 --> 00:53:04,434
Una mesa en el rincón para dos.
1028
00:53:04,601 --> 00:53:05,769
Por aquí.
1029
00:53:09,397 --> 00:53:11,024
¿Les ofrezco algo de beber?
1030
00:53:11,107 --> 00:53:12,859
Sí. Para mí un vino rosado, por favor.
1031
00:53:12,984 --> 00:53:14,861
Whisky con hielos. Dos hielos.
1032
00:53:15,028 --> 00:53:16,112
Sólo dos.
1033
00:53:16,237 --> 00:53:17,405
Si hay tres, lo devuelvo.
1034
00:53:19,157 --> 00:53:22,535
Qué graciosa eres.
1035
00:53:23,578 --> 00:53:24,579
¿Tú eres la responsable?
1036
00:53:25,538 --> 00:53:27,290
Seamos serios.
1037
00:53:27,457 --> 00:53:28,937
Esta tarjeta negra es la responsable.
1038
00:53:31,711 --> 00:53:32,796
¿Qué es esto?
1039
00:53:32,962 --> 00:53:34,005
El menú infantil.
1040
00:53:34,547 --> 00:53:36,257
¿Quieres que te meta esta comida...?
1041
00:53:36,424 --> 00:53:38,009
Ella tomará un cóctel sin alcohol.
1042
00:53:38,176 --> 00:53:39,803
Un filete. Término medio.
1043
00:53:41,262 --> 00:53:42,472
En seguida.
1044
00:53:42,889 --> 00:53:44,140
Gracias.
1045
00:53:44,307 --> 00:53:45,907
¿Alguna pista sobre el camión de donuts?
1046
00:53:46,309 --> 00:53:48,728
La ciudad no proporciona
información de los camiones,
1047
00:53:48,895 --> 00:53:51,981
y desde que alguien los sacó de la ruta...
1048
00:53:52,148 --> 00:53:53,817
- Maldita sea.
- Pero
1049
00:53:54,484 --> 00:53:56,379
esos camiones necesitan
ser inspeccionados cada año,
1050
00:53:56,403 --> 00:53:58,738
y no pueden ir
a cualquier taller mecánico.
1051
00:53:58,905 --> 00:54:02,701
Así que, he reducido la lista
a algunos talleres de la ciudad
1052
00:54:02,784 --> 00:54:04,387
que se encargan de inspeccionar
los camiones de comida.
1053
00:54:04,411 --> 00:54:07,371
Y tengo a un becario haciendo llamadas,
así que tendremos una pista pronto.
1054
00:54:07,706 --> 00:54:09,249
Gracias.
1055
00:54:09,666 --> 00:54:11,251
Sí.
1056
00:54:11,501 --> 00:54:12,669
Gracias.
1057
00:54:15,296 --> 00:54:18,591
Esto es celestial. Ya lo sabes.
1058
00:54:22,137 --> 00:54:24,055
Bueno, no todo está mal en tu escuela,
1059
00:54:24,222 --> 00:54:26,942
porque podemos hablar sobre
el señor Marshall, ¿la otra carne blanca?
1060
00:54:27,976 --> 00:54:29,978
Oye, estaba pensando
en volver a comer cerdo.
1061
00:54:30,061 --> 00:54:32,605
Claro. Oink-oink.
Es tan guapo.
1062
00:54:33,106 --> 00:54:34,441
Quisiera enseñarle algunas cosas.
1063
00:54:34,607 --> 00:54:37,068
¿Qué le vas a enseñar
con ese cuerpo flaco y plano?
1064
00:54:37,360 --> 00:54:40,280
Bueno, al menos no hay sequía
por ahí abajo.
1065
00:54:41,281 --> 00:54:42,323
Por favor, detente.
1066
00:54:42,449 --> 00:54:45,201
Sólo un polvoriento lecho de rocas
donde alguna vez hubo agua.
1067
00:54:46,036 --> 00:54:47,495
No está polvoriento.
1068
00:54:48,079 --> 00:54:51,458
En fin, ¿qué pasa contigo y Preston?
Mirándolo embobada todo el día.
1069
00:54:52,125 --> 00:54:53,710
Sólo somos amigos.
1070
00:54:53,877 --> 00:54:56,004
Pues sí, porque tienes
mucho miedo de acercarte.
1071
00:54:56,129 --> 00:54:59,132
Ese es tu problema
con el trabajo y con los hombres.
1072
00:54:59,507 --> 00:55:00,550
No puedes cerrar el trato.
1073
00:55:00,633 --> 00:55:01,968
¿Y tú, qué?
1074
00:55:02,218 --> 00:55:04,471
Tú contratas empleados,
pero no confías en ellos.
1075
00:55:04,637 --> 00:55:07,724
Tú conoces gente, pero no tienes amigos.
1076
00:55:07,891 --> 00:55:10,226
Tú tienes citas románticas,
pero no te comprometes.
1077
00:55:10,769 --> 00:55:12,270
El compromiso está sobrevalorado.
1078
00:55:12,437 --> 00:55:13,813
Soy la jefa.
1079
00:55:13,980 --> 00:55:15,899
No me pueden romper el corazón.
1080
00:55:16,107 --> 00:55:18,860
Los hombres quieren
que yo esté triste y deprimida.
1081
00:55:19,027 --> 00:55:21,363
Simplemente mal sin ellos.
1082
00:55:21,529 --> 00:55:23,365
Pero soy demasiado fuerte para eso.
1083
00:55:23,573 --> 00:55:25,158
De acuerdo.
1084
00:55:28,119 --> 00:55:30,038
¿Puedes dejar toda la botella
1085
00:55:30,205 --> 00:55:32,165
porque ya tienes su tarjeta, no?
1086
00:55:32,332 --> 00:55:34,167
Ella tiene dinero.
1087
00:55:35,293 --> 00:55:36,711
¿Qué estás haciendo?
1088
00:55:37,420 --> 00:55:38,797
Nada.
1089
00:55:39,130 --> 00:55:41,007
¿Por qué hueles y agarras mi copa?
1090
00:55:41,174 --> 00:55:42,842
Mi mano no está en tu copa.
1091
00:55:43,009 --> 00:55:45,887
Estoy viendo tus deditos
sosteniendo mi copa.
1092
00:55:46,179 --> 00:55:47,847
Bueno, creo que estás viendo cosas.
1093
00:55:48,181 --> 00:55:50,350
Jordan, no bebas. Lo digo en serio.
1094
00:55:50,892 --> 00:55:53,353
Tienes a ese par de señoras mirando.
Detente.
1095
00:55:53,770 --> 00:55:56,398
Relájate. Estoy bien.
1096
00:55:56,606 --> 00:55:58,525
Está bien. Es un juego entre nosotras.
1097
00:55:58,650 --> 00:56:01,861
Yo bebo. Tú bebes.
Uno. Dos. Tres. Bebe.
1098
00:56:07,117 --> 00:56:09,619
Mucho tiempo en mis manos
1099
00:56:10,578 --> 00:56:12,789
Desde que te fuiste, nene
1100
00:56:13,790 --> 00:56:16,751
No tengo planes
1101
00:56:16,918 --> 00:56:18,753
No
1102
00:56:18,920 --> 00:56:20,800
Pero, verás, sí tengo planes
porque soy la jefa.
1103
00:56:22,757 --> 00:56:25,176
Y el sonido de la lluvia
1104
00:56:25,343 --> 00:56:27,345
Contra mi ventana
1105
00:56:27,429 --> 00:56:28,430
Por favor.
1106
00:56:28,555 --> 00:56:30,140
Jordan. Bájate.
1107
00:56:30,348 --> 00:56:33,560
Lentamente
Lentamente me está volviendo loca
1108
00:56:33,727 --> 00:56:34,811
Lo siento.
1109
00:56:34,894 --> 00:56:36,062
Nene, estoy derrotada
1110
00:56:36,146 --> 00:56:38,356
¿Por qué me avergüenzas así?
1111
00:56:39,315 --> 00:56:40,525
Estoy derrotada
1112
00:56:40,692 --> 00:56:42,110
Pues date por vencida.
1113
00:56:42,277 --> 00:56:43,486
Date por vencida.
1114
00:56:43,653 --> 00:56:45,947
Porque no estás aquí
1115
00:56:46,031 --> 00:56:48,074
Algunos niños necesitan
algo más de disciplina.
1116
00:56:48,366 --> 00:56:49,868
Primero que nada, soy una gran mamá.
1117
00:56:49,951 --> 00:56:51,661
Yo apoyo este tipo de conducta.
1118
00:56:51,828 --> 00:56:52,829
De hecho.
1119
00:56:54,247 --> 00:56:56,624
No puedo dormir
1120
00:56:56,958 --> 00:56:59,461
Nene, por favor, créeme
1121
00:56:59,544 --> 00:57:00,545
Lo siento.
1122
00:57:00,670 --> 00:57:03,423
Desde que te fuiste
1123
00:57:03,590 --> 00:57:06,760
Todo va mal
1124
00:57:06,926 --> 00:57:08,720
¡Todo!
1125
00:57:08,845 --> 00:57:10,180
¡Sí, señora!
1126
00:57:10,388 --> 00:57:12,140
¿Por qué tuviste que decirme adiós?
1127
00:57:12,849 --> 00:57:15,602
Mira lo que me has hecho
1128
00:57:15,727 --> 00:57:16,728
¿Quién es esta?
1129
00:57:17,062 --> 00:57:18,122
No puedo detener estas lágrimas
1130
00:57:18,146 --> 00:57:19,147
¿No la conoces?
1131
00:57:19,272 --> 00:57:20,482
Que caen de mis ojos
1132
00:57:21,399 --> 00:57:22,400
Nene
1133
00:57:22,525 --> 00:57:25,779
Estoy derrotada
1134
00:57:26,279 --> 00:57:29,449
Estoy derrotada
1135
00:57:29,574 --> 00:57:33,661
Porque no estás aquí, nene
1136
00:57:34,037 --> 00:57:40,251
Mi mundo está al revés
1137
00:57:41,586 --> 00:57:44,798
No sé qué haría
1138
00:57:45,382 --> 00:57:48,218
Si te perdiera
1139
00:57:49,386 --> 00:57:51,846
Estaría derrotada
1140
00:57:52,472 --> 00:57:55,809
Dije, "estaría derrotada"
1141
00:58:04,567 --> 00:58:07,862
Lo siento mucho
1142
00:58:08,113 --> 00:58:09,823
Lo siento
1143
00:58:17,455 --> 00:58:19,124
Muy bien, me voy.
1144
00:58:19,249 --> 00:58:20,250
April.
1145
00:58:21,918 --> 00:58:23,545
No te puedes ir.
1146
00:58:23,837 --> 00:58:26,214
Si Vince te ve salir,
1147
00:58:26,715 --> 00:58:28,508
podría llamar a la agente Bea.
1148
00:58:30,135 --> 00:58:32,721
¿Me estás pidiendo
que pase aquí la noche?
1149
00:58:32,887 --> 00:58:35,849
No sé cuánto tiempo más
aguantaré teniendo 13 años.
1150
00:58:37,684 --> 00:58:39,227
¿Por favor?
1151
00:58:40,061 --> 00:58:41,730
¿Señorita April?
1152
00:58:47,027 --> 00:58:48,069
Gracias.
1153
00:58:49,696 --> 00:58:52,741
Nos vemos donde cruzan los caminos,
Bruja Malvada.
1154
00:58:53,783 --> 00:58:55,785
¿Y? ¿Cómo se ve?
1155
00:58:59,622 --> 00:59:02,083
Te sirve para pasar la noche.
1156
00:59:02,250 --> 00:59:04,002
¿Te gusta esta película?
1157
00:59:04,085 --> 00:59:05,670
Sí. Me encanta.
1158
00:59:05,920 --> 00:59:08,381
¡Trabajo!
1159
00:59:09,424 --> 00:59:11,885
¡Sí! ¡Eso!
1160
00:59:12,719 --> 00:59:15,347
¡El tiempo para almorzar está cancelado!
1161
00:59:15,555 --> 00:59:16,973
¿Es en serio?
1162
00:59:17,140 --> 00:59:18,725
¡Ahora sufran!
1163
00:59:18,892 --> 00:59:21,269
¿De verdad? Evillene era jefa.
1164
00:59:21,561 --> 00:59:24,189
Aprendí de ella
cómo dirigir una compañía.
1165
00:59:24,314 --> 00:59:25,750
¡No hemos tenido tiempo
para almorzar en seis meses!
1166
00:59:25,774 --> 00:59:26,941
Eso explica mucho.
1167
00:59:27,275 --> 00:59:29,819
Pero no siempre fui tan dura con la gente.
1168
00:59:30,612 --> 00:59:34,491
La primera vez que tuve esta edad,
dejé de ser amable y abierta.
1169
00:59:35,241 --> 00:59:39,245
Cada vez que trataba de pertenecer,
los niños me rechazaban.
1170
00:59:39,454 --> 00:59:42,540
Se reían de mí. Me molestaban.
1171
00:59:43,875 --> 00:59:46,294
Para ese entonces,
me di por vencida con la gente.
1172
00:59:47,337 --> 00:59:49,381
Dolía mucho que me importara.
1173
00:59:51,132 --> 00:59:53,593
Pero cuando crecí,
1174
00:59:54,386 --> 00:59:58,848
creo que atacaba a la gente
antes de que ellos pudieran atacarme.
1175
01:00:05,105 --> 01:00:06,940
Lo entiendo.
1176
01:00:07,607 --> 01:00:09,251
El mundo es un lugar difícil
para las niñas.
1177
01:00:09,275 --> 01:00:12,028
Es como si sólo se te diera
una oportunidad, eso si tienes suerte.
1178
01:00:12,195 --> 01:00:17,367
Y si no le sacas el máximo provecho,
la gente te menospreciará.
1179
01:00:22,580 --> 01:00:23,790
¿Ya estoy lista?
1180
01:00:25,959 --> 01:00:27,919
Lista.
1181
01:00:28,128 --> 01:00:29,212
Bien.
1182
01:00:36,011 --> 01:00:39,305
Reproduciendo secuencia de Cama.
1183
01:00:39,389 --> 01:00:41,057
De nada, chicas.
1184
01:00:41,641 --> 01:00:42,934
¿Qué está pasando?
1185
01:00:46,938 --> 01:00:48,023
Está aquí.
1186
01:00:48,106 --> 01:00:49,232
¿Quién?
1187
01:00:55,822 --> 01:00:58,450
¡Dios mío! ¿Tú lo pediste?
1188
01:01:03,371 --> 01:01:05,091
¿Esta es la comida
a domicilio de los ricos?
1189
01:01:15,550 --> 01:01:16,676
Está haciendo el delfín.
1190
01:01:16,760 --> 01:01:18,011
Podría aletearme a mí.
1191
01:01:23,558 --> 01:01:24,601
¡Dios mío!
1192
01:01:27,562 --> 01:01:30,231
Lanza una flor al aire
1193
01:01:36,654 --> 01:01:38,073
Sí.
1194
01:01:43,495 --> 01:01:45,955
Ponme en medio de eso.
1195
01:01:46,122 --> 01:01:47,248
¡Sí!
1196
01:01:48,750 --> 01:01:50,251
No. No puedes ver esto.
1197
01:01:50,418 --> 01:01:52,921
Esto es solamente para adultos.
1198
01:01:59,678 --> 01:02:01,805
- Niña, ¡deja de mirar!
- ¡Dios mío!
1199
01:02:01,971 --> 01:02:03,598
- ¡Dios mío!
- Sólo cálmate.
1200
01:02:03,765 --> 01:02:04,867
- Está bien.
- No, está bien.
1201
01:02:04,891 --> 01:02:06,184
Sólo relájate.
1202
01:02:06,267 --> 01:02:08,186
No, no lo es. No está bien.
1203
01:02:08,353 --> 01:02:10,146
¿Qué es lo que te pasa?
1204
01:02:11,064 --> 01:02:12,691
Porque es una niña.
1205
01:02:12,774 --> 01:02:13,900
Tú eres una niña.
1206
01:02:14,067 --> 01:02:15,068
Cierto.
1207
01:02:15,151 --> 01:02:16,152
¿Qué?
1208
01:02:16,319 --> 01:02:17,862
¿Qué haces aquí?
1209
01:02:17,946 --> 01:02:20,115
¿Qué haces tú aquí?
Esta es mi casa.
1210
01:02:20,281 --> 01:02:21,324
¿Quién eres?
1211
01:02:24,869 --> 01:02:27,580
Soy April con "A" de atrevida.
1212
01:02:27,747 --> 01:02:28,915
Perfecto.
1213
01:02:29,082 --> 01:02:31,209
Mucho gusto en conocerte.
1214
01:02:31,710 --> 01:02:32,919
Lo que intento entender es
1215
01:02:33,128 --> 01:02:35,755
¿por qué estás en el apartamento
de Jordan viendo...?
1216
01:02:36,756 --> 01:02:38,299
¡Dios mío!
1217
01:02:38,675 --> 01:02:40,176
¡Dios mío!
1218
01:02:40,677 --> 01:02:42,095
Sé exactamente quién eres.
1219
01:02:42,554 --> 01:02:43,555
¿Sí?
1220
01:02:43,722 --> 01:02:45,765
Por supuesto.
1221
01:02:45,932 --> 01:02:48,018
Todo va a estar bien. ¿De acuerdo?
1222
01:02:48,101 --> 01:02:50,562
No te preocupes. Todo estará bien.
Lo vamos a resolver juntos.
1223
01:02:50,812 --> 01:02:52,939
Sólo haremos algunos ajustes,
1224
01:02:53,023 --> 01:02:55,692
para ser sincero, siempre me imaginé
con hijos propios,
1225
01:02:55,859 --> 01:02:58,403
pero me imagino que Dios
te manda un niño para amarlo,
1226
01:02:58,653 --> 01:03:00,155
sin importar de dónde venga.
1227
01:03:02,032 --> 01:03:04,284
Espera, ¿de qué demonios hablas?
1228
01:03:04,451 --> 01:03:06,703
Por eso Jordan se cerraba tanto conmigo.
1229
01:03:06,870 --> 01:03:08,950
Le daba mucha vergüenza
decirme que era mamá soltera.
1230
01:03:10,248 --> 01:03:11,916
¡Dios, no! No.
1231
01:03:12,125 --> 01:03:14,169
- Sal. Vete.
- Tienes razón, mejor me voy.
1232
01:03:14,336 --> 01:03:15,656
- Mírate. Qué linda.
- Debes irte.
1233
01:03:15,754 --> 01:03:17,690
- Como una muñequita.
- Podríamos irnos juntos, pero debes irte.
1234
01:03:17,714 --> 01:03:18,798
Adorable. Mira esto.
1235
01:03:19,632 --> 01:03:21,509
No. Espera.
1236
01:03:21,634 --> 01:03:23,261
Por Dios, eres tan fuerte.
1237
01:03:23,470 --> 01:03:24,471
Llave.
1238
01:03:24,637 --> 01:03:26,473
Hablas como tu mamá.
1239
01:03:26,931 --> 01:03:29,476
Esa coraza dura,
tratando de proteger lo que hay dentro.
1240
01:03:29,559 --> 01:03:31,495
- Ya no tienes que hacer eso.
- Sólo dame la llave.
1241
01:03:31,519 --> 01:03:33,021
Estoy aquí para ti.
1242
01:03:33,104 --> 01:03:34,647
¿De acuerdo?
1243
01:03:35,023 --> 01:03:38,026
Y escucha, no le digas a tu mamá.
¿De acuerdo?
1244
01:03:38,193 --> 01:03:40,779
Sólo dame una oportunidad para explicarlo.
1245
01:03:41,905 --> 01:03:44,657
Regresaré. ¿De acuerdo? Regresaré.
1246
01:03:44,783 --> 01:03:45,909
¡Papá llegó!
1247
01:03:46,409 --> 01:03:48,161
Mamá también.
1248
01:03:49,412 --> 01:03:52,123
Estoy en Hinge, Tinder y Mingle cristiano.
1249
01:03:55,835 --> 01:03:57,212
¿Y ahora, qué?
1250
01:03:57,629 --> 01:03:58,922
Odio decirlo,
1251
01:03:59,005 --> 01:04:01,508
pero debo regresar a trabajar.
Y tú debes regresar a...
1252
01:04:01,633 --> 01:04:03,551
No. Por favor, no lo digas, April.
1253
01:04:03,635 --> 01:04:04,803
La escuela.
1254
01:04:05,136 --> 01:04:06,805
No podemos arriesgarnos
con la agente Bea.
1255
01:04:06,971 --> 01:04:09,683
No entiendes lo que fue ir a la escuela.
1256
01:04:09,849 --> 01:04:12,143
O lo que es.
1257
01:04:12,227 --> 01:04:15,563
La forma en que Jasmine
hace sentir a la gente.
1258
01:04:15,730 --> 01:04:18,525
Es malvada, cruel y abusiva.
1259
01:04:18,942 --> 01:04:21,361
No le importan
los sentimientos de los demás.
1260
01:04:22,654 --> 01:04:25,448
Sí, no puedo imaginarlo.
1261
01:04:25,532 --> 01:04:27,075
No estarás hablando de mí, ¿o sí?
1262
01:04:28,743 --> 01:04:32,038
Tal vez exista una razón
por la que te convertiste en esta Jordan.
1263
01:04:32,122 --> 01:04:37,043
Tal vez tengas que hacer
algo diferente a esta edad.
1264
01:04:38,086 --> 01:04:39,129
¿Bótox?
1265
01:04:40,588 --> 01:04:45,885
Sólo digo que tienes una oportunidad
que cualquiera mataría por tener.
1266
01:04:46,011 --> 01:04:48,722
Puedes ser niña de nuevo.
1267
01:04:48,972 --> 01:04:52,684
Sabiendo lo que sabes ahora,
¿qué harías diferente?
1268
01:04:55,645 --> 01:04:58,189
Impresionaría a esos niños.
1269
01:04:59,941 --> 01:05:01,484
Sí.
1270
01:05:05,196 --> 01:05:07,323
WINDSOR está lleno de GANADORES
1271
01:05:12,328 --> 01:05:13,455
Hola.
1272
01:05:20,962 --> 01:05:22,672
¿Popotes? Soy yo.
1273
01:05:22,839 --> 01:05:24,424
Por Dios, el rosa fuerte.
1274
01:05:24,591 --> 01:05:25,967
Lo sé.
1275
01:05:26,259 --> 01:05:28,011
¡Por Dios! ¿Es...?
1276
01:05:28,136 --> 01:05:29,929
¿Personalizada? Sí. Sí, así es.
1277
01:05:30,096 --> 01:05:31,264
- ¡Jordan!
- ¿Sí?
1278
01:05:31,431 --> 01:05:32,807
- Te ves...
- Lo sé.
1279
01:05:32,891 --> 01:05:33,892
Increíble.
1280
01:05:34,059 --> 01:05:35,310
Jasmine te mostró respeto.
1281
01:05:35,477 --> 01:05:36,561
Eso es enorme.
1282
01:05:38,063 --> 01:05:39,272
Es hora.
1283
01:05:39,481 --> 01:05:40,482
¿Hora de qué?
1284
01:05:40,648 --> 01:05:42,817
Hora de que todo cambie aquí.
1285
01:05:43,068 --> 01:05:45,612
Winchella comenzará sus audiciones ahora.
1286
01:05:45,779 --> 01:05:46,821
No.
1287
01:05:46,988 --> 01:05:49,240
Ni shows de talento. Ni audiciones.
1288
01:05:49,532 --> 01:05:50,700
Lo tenemos.
1289
01:05:50,784 --> 01:05:52,118
Isaac tiene la voz.
1290
01:05:52,285 --> 01:05:53,286
La
1291
01:05:53,453 --> 01:05:56,247
Y nosotros los pasos.
1292
01:05:57,665 --> 01:05:59,959
Nada podría salir mal.
1293
01:06:00,669 --> 01:06:02,712
¡Hagámoslo!
1294
01:06:03,630 --> 01:06:05,465
¡Sí! ¡Será genial!
1295
01:06:07,342 --> 01:06:08,802
AUDICIONES DE TALENTO - Winchella
1296
01:06:23,692 --> 01:06:25,193
Eso fue impresionante.
1297
01:06:25,276 --> 01:06:26,736
Las veo en Winchella.
1298
01:06:28,029 --> 01:06:30,699
Excepto a ti, Becca. Tú apestas.
1299
01:06:32,867 --> 01:06:34,035
Vamos, chicas.
1300
01:06:34,202 --> 01:06:35,203
¡Siguiente!
1301
01:06:35,412 --> 01:06:37,292
¿Estás segura de que
no te quieres unir, Jordan?
1302
01:06:37,330 --> 01:06:39,457
De verdad nos vendría bien otra bailarina.
1303
01:06:39,624 --> 01:06:40,750
Podrías improvisar.
1304
01:06:40,875 --> 01:06:44,462
Ni loca. Jamás volveré a subirme
a ese escenario a exponerme.
1305
01:06:44,671 --> 01:06:48,299
Aterricé de nalgas en un montón
de cajas la última vez que lo intenté.
1306
01:06:48,508 --> 01:06:49,592
¡Siguiente!
1307
01:06:53,304 --> 01:06:54,514
Hola.
1308
01:06:58,309 --> 01:07:00,228
¿Cuál es tu talento?
1309
01:07:01,354 --> 01:07:02,939
Voy a cantar.
1310
01:07:03,023 --> 01:07:04,863
¡ESCUELA SECUNDARIA WINDSOR
presenta Winchella!
1311
01:07:06,985 --> 01:07:09,946
Y
1312
01:07:12,657 --> 01:07:15,160
Y, terminamos. ¡Siguiente!
1313
01:07:18,747 --> 01:07:22,042
A veces se pone nervioso.
1314
01:07:22,167 --> 01:07:24,169
Pero confíen en nosotros, es asombroso.
1315
01:07:24,252 --> 01:07:26,379
Y nosotros haremos este baile increíble
1316
01:07:26,546 --> 01:07:27,797
- para acompañarlo.
- Sí.
1317
01:07:27,922 --> 01:07:30,383
Nos iremos directamente
a la parte en donde bailamos.
1318
01:07:30,633 --> 01:07:32,344
Música.
1319
01:07:34,137 --> 01:07:36,139
Sólo lo haremos.
1320
01:07:36,598 --> 01:07:38,433
Cinco, seis, siete,
1321
01:07:38,600 --> 01:07:41,227
ocho y...
1322
01:07:41,811 --> 01:07:42,812
Lo siento.
1323
01:07:46,941 --> 01:07:49,110
Bien, eso es suficiente. Están dentro.
1324
01:07:49,277 --> 01:07:50,779
Nos vemos en Winchella.
1325
01:07:50,945 --> 01:07:52,238
Genial. Gracias.
1326
01:07:52,405 --> 01:07:54,157
Se van a impresionar.
1327
01:07:54,616 --> 01:07:55,909
Ya lo estamos.
1328
01:07:56,076 --> 01:07:57,118
Sí.
1329
01:07:59,913 --> 01:08:00,914
¿Viste?
1330
01:08:01,039 --> 01:08:02,165
¿Ver qué?
1331
01:08:02,332 --> 01:08:03,500
Eso fue un desastre.
1332
01:08:03,667 --> 01:08:06,711
No fue tan bueno
como pensamos que sería.
1333
01:08:06,836 --> 01:08:10,298
Pero está bien.
Lo será en Winchella. ¿Verdad?
1334
01:08:10,465 --> 01:08:11,883
¿Están locos?
1335
01:08:12,050 --> 01:08:14,370
Sólo los dejó entrar en Winchella
para burlarse de ustedes.
1336
01:08:14,552 --> 01:08:15,595
No lo sé.
1337
01:08:15,679 --> 01:08:16,680
Creo que fue linda.
1338
01:08:16,846 --> 01:08:18,014
Sí, además, no se reirán,
1339
01:08:18,181 --> 01:08:21,017
cuando vean de lo que somos capaces.
1340
01:08:21,184 --> 01:08:23,520
Olviden mostrar su verdadero yo.
1341
01:08:23,687 --> 01:08:25,271
Es un suicidio social.
1342
01:08:26,106 --> 01:08:27,190
¿Saben qué?
1343
01:08:27,315 --> 01:08:29,234
Les enseñaré cómo ser alguien más.
1344
01:08:29,359 --> 01:08:31,778
Alguien a quien no se atreverán
a molestar
1345
01:08:31,945 --> 01:08:34,531
porque vive una vida
que ellos sólo pueden soñar.
1346
01:08:34,698 --> 01:08:36,408
Y eso no lo podemos hacer aquí.
1347
01:08:36,700 --> 01:08:39,703
Jamás en mi vida
he faltado un segundo a la escuela.
1348
01:08:40,412 --> 01:08:42,288
¿Y eso cómo te ha ayudado?
1349
01:08:43,790 --> 01:08:44,791
Vámonos.
1350
01:09:02,058 --> 01:09:03,810
¿Vives aquí?
1351
01:09:04,227 --> 01:09:06,563
Esto es tan cool.
1352
01:09:06,730 --> 01:09:09,232
¿Así se siente tener dinero?
1353
01:09:09,399 --> 01:09:10,734
Bien, chicos, pongan atención.
1354
01:09:10,900 --> 01:09:12,360
Esto se trata de mostrar a Jasmine
1355
01:09:12,444 --> 01:09:14,195
y al resto de la escuela,
lo que se pierden
1356
01:09:14,362 --> 01:09:15,864
por no ser amigos de ustedes.
1357
01:09:16,031 --> 01:09:18,867
Tiene que parecer
que nos divertimos a lo grande.
1358
01:09:19,034 --> 01:09:21,411
¿Y no sería más fácil
si en verdad nos divertimos?
1359
01:09:21,578 --> 01:09:23,163
Nadie tiene tiempo para la realidad.
1360
01:09:23,329 --> 01:09:25,206
Hablamos de Internet.
1361
01:09:25,915 --> 01:09:26,916
Bien.
1362
01:09:27,083 --> 01:09:29,169
Amiga, crea un ambiente, por favor.
1363
01:09:29,836 --> 01:09:31,296
Amiga no te conoce.
1364
01:09:32,172 --> 01:09:33,757
Reconocimiento de voz denegado.
1365
01:09:33,882 --> 01:09:36,259
Dije, Amiga, crea un ambiente, por favor.
1366
01:09:36,384 --> 01:09:39,220
Muy bien. Creando un ambiente.
1367
01:09:39,304 --> 01:09:40,305
Bien.
1368
01:09:41,264 --> 01:09:45,727
Nadie estará celoso de ustedes
si se ven así.
1369
01:09:45,894 --> 01:09:48,021
Necesitamos cambiar todo esto.
1370
01:09:48,188 --> 01:09:49,564
Síganme.
1371
01:10:19,094 --> 01:10:22,430
#Supermaquillaje
1372
01:10:35,485 --> 01:10:37,028
No.
1373
01:10:46,996 --> 01:10:49,958
#ESTILO
1374
01:10:50,417 --> 01:10:52,752
#LOGROS
1375
01:11:05,056 --> 01:11:07,976
♪ Lentes ♪SinLentes ♪Vistas
1376
01:11:10,562 --> 01:11:11,604
Eso fue impresionante.
1377
01:11:12,147 --> 01:11:13,690
Nos vemos tan cool.
1378
01:11:13,940 --> 01:11:15,316
Miren.
1379
01:11:15,942 --> 01:11:17,652
- Miren todos los "me gusta".
- Genial.
1380
01:11:17,902 --> 01:11:20,462
Hasta Jasmine le puso el gatito
con corazones a nuestra historia.
1381
01:11:20,572 --> 01:11:23,533
Pero todavía pienso que Winchella
hubiera sido divertido.
1382
01:11:23,616 --> 01:11:27,120
Un movimiento en falso,
y pierdes todos tus seguidores.
1383
01:11:27,662 --> 01:11:29,873
Olvídense de Winchella.
1384
01:11:29,956 --> 01:11:31,958
Tiene razón. No podemos arruinar esto.
1385
01:11:32,292 --> 01:11:34,419
Mejoré sus vidas.
1386
01:11:34,502 --> 01:11:36,046
Mi trabajo aquí está hecho.
1387
01:11:36,212 --> 01:11:37,714
Su taxi está abajo.
1388
01:11:37,922 --> 01:11:38,923
Gracias.
1389
01:11:39,007 --> 01:11:40,258
- Nos vemos.
- Adiós.
1390
01:11:43,053 --> 01:11:44,179
¿Qué haces aquí?
1391
01:11:45,347 --> 01:11:46,681
No lo sé, ¿de acuerdo?
1392
01:11:46,848 --> 01:11:48,767
Entré a la tienda,
había rosa por todos lados
1393
01:11:48,933 --> 01:11:51,413
y lo próximo que supe
es que entregaba mi tarjeta de crédito...
1394
01:11:52,687 --> 01:11:55,148
Probablemente no juegues
con juguetes, ¿verdad?
1395
01:11:56,191 --> 01:11:57,942
Debí haber pensado en esto.
1396
01:11:58,109 --> 01:11:59,652
Estoy nervioso, ¿sí?
1397
01:11:59,819 --> 01:12:01,964
Sólo quiero causar buena impresión
contigo y con tu mamá.
1398
01:12:01,988 --> 01:12:03,281
¿Dónde está Jordan?
1399
01:12:03,448 --> 01:12:04,574
En un viaje de negocios.
1400
01:12:04,657 --> 01:12:06,217
¿Quieres que le envíe
un mensaje o algo?
1401
01:12:06,409 --> 01:12:08,828
No. Digo, sí.
1402
01:12:09,579 --> 01:12:11,539
Me gustaría decirle tantas cosas.
1403
01:12:11,706 --> 01:12:14,376
Pero tu mamá hace tan difícil
hacerlo cara a cara.
1404
01:12:16,920 --> 01:12:19,130
Sólo pasa.
1405
01:12:20,382 --> 01:12:22,634
IJS
1406
01:12:23,385 --> 01:12:24,636
Hola, ¿qué pasa?
1407
01:12:24,803 --> 01:12:27,389
- Hola.
- No.
1408
01:12:27,681 --> 01:12:29,557
Oye, estos están geniales.
1409
01:12:30,058 --> 01:12:31,726
Gracias.
1410
01:12:31,851 --> 01:12:32,936
¿Estás lista?
1411
01:12:34,354 --> 01:12:35,355
No.
1412
01:12:35,522 --> 01:12:36,523
No puedo hacerlo.
1413
01:12:36,648 --> 01:12:38,168
No puedo dirigir otra reunión de ideas
1414
01:12:38,274 --> 01:12:39,835
y está bien. Todo está bien.
Yo estoy bien.
1415
01:12:39,859 --> 01:12:42,445
April, tienes tantas ideas geniales.
Mira esto.
1416
01:12:42,612 --> 01:12:45,448
De verdad podrías
ser la líder de un equipo.
1417
01:12:45,615 --> 01:12:47,242
No como Jordan.
1418
01:12:47,409 --> 01:12:48,785
Sí, gracias a Dios.
1419
01:12:48,868 --> 01:12:50,745
Ella no nos deja
expresar nuestras ideas,
1420
01:12:51,287 --> 01:12:52,622
incluida tú.
1421
01:12:52,789 --> 01:12:53,832
Tienes razón.
1422
01:12:54,040 --> 01:12:55,333
¿Qué vas a hacer?
1423
01:12:56,334 --> 01:12:58,795
Creo que la dirigiré siendo yo.
1424
01:12:59,087 --> 01:13:00,564
Lo siento.
No pude escuchar lo que dijiste.
1425
01:13:00,588 --> 01:13:01,828
Dije que la dirigiré siendo yo.
1426
01:13:01,965 --> 01:13:03,466
Lo siento. No pude escucharte.
1427
01:13:04,134 --> 01:13:07,887
Voy a dirigir esa reunión siendo April.
1428
01:13:08,054 --> 01:13:09,431
O sea, yo. Y lo haré fantástico.
1429
01:13:09,514 --> 01:13:10,682
- ¿Lo harás fantástico?
- ¡Sí!
1430
01:13:10,807 --> 01:13:12,535
- En la reunión, lo haré fantástico.
- ¿Lo harás fantástico en la reunión?
1431
01:13:12,559 --> 01:13:13,810
- ¡Sí!
- Bien.
1432
01:13:13,977 --> 01:13:16,980
April, cuando me enteré
de que dirigirías la reunión de ideas,
1433
01:13:17,147 --> 01:13:18,857
sólo vine por los bagels.
1434
01:13:20,191 --> 01:13:24,237
Pero esta es la primera vez que siento
que mi idea fue escuchada.
1435
01:13:24,738 --> 01:13:26,156
Es verdad.
1436
01:13:26,406 --> 01:13:28,783
Ni siquiera tomé pastillas
contra la ansiedad hoy.
1437
01:13:29,034 --> 01:13:31,119
Míranos. Esto es agradable. ¿Verdad?
1438
01:13:31,286 --> 01:13:33,723
Es como una reunión muy positiva
de Alcohólicos Anónimos. ¿Verdad?
1439
01:13:33,747 --> 01:13:35,206
¡Sí! Es cierto.
1440
01:13:35,373 --> 01:13:37,208
Sí. Gracias a todos, muchas gracias.
1441
01:13:37,375 --> 01:13:39,169
Me alegra que esto sea divertido.
1442
01:13:40,420 --> 01:13:43,840
Pero tengo que ser sincera.
Todavía nos falta.
1443
01:13:44,007 --> 01:13:45,342
Tenemos que esforzarnos más.
1444
01:13:45,467 --> 01:13:47,010
¡Escuchémoslas!
1445
01:13:47,135 --> 01:13:49,095
Listos para hacer dinero.
1446
01:13:49,262 --> 01:13:50,430
¿Ese es?
1447
01:13:50,680 --> 01:13:52,015
Señor Connor.
1448
01:13:52,098 --> 01:13:53,308
¿Cuánto tiempo lleva aquí?
1449
01:13:53,558 --> 01:13:56,019
No lo sé. Nunca he sabido medir el tiempo.
1450
01:13:56,186 --> 01:13:57,771
Alguien lo hace por mí.
1451
01:13:57,979 --> 01:14:00,857
Pero la reunión es hasta mañana.
1452
01:14:01,149 --> 01:14:02,609
¿Dónde está Jordan?
1453
01:14:04,361 --> 01:14:05,445
Jordan...
1454
01:14:07,739 --> 01:14:12,452
Está en casa resolviendo algunas cosas
1455
01:14:12,577 --> 01:14:14,746
de sus partes privadas.
1456
01:14:15,830 --> 01:14:17,499
Le quema.
1457
01:14:18,958 --> 01:14:20,460
¿Padece de algo allá abajo?
1458
01:14:20,627 --> 01:14:22,921
He sufrido varios padecimientos
de ese tipo.
1459
01:14:23,088 --> 01:14:24,798
¿Varios?
1460
01:14:24,881 --> 01:14:26,883
¿Cuáles son sus ideas?
1461
01:14:27,884 --> 01:14:29,803
Vamos. El suspenso me mata.
1462
01:14:29,969 --> 01:14:31,680
Connor está aquí.
¿Qué le digo?
1463
01:14:31,846 --> 01:14:33,181
Así que,
1464
01:14:33,264 --> 01:14:34,864
¿cuáles son tus intenciones con mi mamá?
1465
01:14:36,601 --> 01:14:37,852
No lo sé.
1466
01:14:37,936 --> 01:14:39,396
Sólo disfruto pasar tiempo con ella.
1467
01:14:39,604 --> 01:14:41,523
No puede ser sólo eso.
1468
01:14:41,690 --> 01:14:43,983
Debe existir algún motivo.
1469
01:14:44,150 --> 01:14:46,194
Pues no lo hay.
1470
01:14:48,363 --> 01:14:50,281
La conozco, ¿sabes?
1471
01:14:50,490 --> 01:14:53,118
Ella es dura para que nadie la lastime.
1472
01:14:53,326 --> 01:14:54,786
Pero en el fondo,
1473
01:14:56,204 --> 01:14:57,831
tu mamá es realmente tierna.
1474
01:14:58,039 --> 01:15:01,001
No sabes cuántas veces
la he visto tonteando
1475
01:15:01,084 --> 01:15:03,294
y bailando cuando creía
que nadie la estaba viendo.
1476
01:15:06,548 --> 01:15:09,134
De acuerdo.
Entonces vamos a hablar en serio.
1477
01:15:10,510 --> 01:15:12,178
Estás aquí por su dinero, ¿no?
1478
01:15:12,595 --> 01:15:13,972
¿Qué?
1479
01:15:14,264 --> 01:15:16,891
No. No estoy aquí por su dinero.
1480
01:15:17,058 --> 01:15:18,560
A mí me va muy bien por mi cuenta.
1481
01:15:18,768 --> 01:15:20,770
Eres un artista muerto de hambre.
1482
01:15:21,187 --> 01:15:23,106
Sí, soy un artista.
1483
01:15:23,356 --> 01:15:25,442
Tu mamá da por hecho que no me va bien.
1484
01:15:25,650 --> 01:15:28,611
Acabo de tener una gran exhibición
en el Museo Estudio de Harlem.
1485
01:15:31,406 --> 01:15:35,618
Me sorprende que yo...
1486
01:15:35,785 --> 01:15:38,455
Mi mamá no lo supiera.
1487
01:15:39,789 --> 01:15:40,957
¿Cómo iba a saberlo?
1488
01:15:41,374 --> 01:15:42,709
¿No?
1489
01:15:42,792 --> 01:15:44,502
Nunca me pregunta nada
1490
01:15:44,753 --> 01:15:46,880
ni me dice mucho sobre ella.
1491
01:15:47,047 --> 01:15:49,382
Yo no sabía de ti.
1492
01:15:50,800 --> 01:15:55,221
Entonces, si ella es tan dura,
¿por qué estas aquí?
1493
01:15:58,892 --> 01:16:00,602
Tu mamá me importa.
1494
01:16:02,187 --> 01:16:03,980
Siendo tan reservada,
1495
01:16:04,105 --> 01:16:06,274
debe sentirse muy sola.
1496
01:16:07,817 --> 01:16:12,072
Sólo quiero que sepa
que, aunque ella se sienta sola,
1497
01:16:12,238 --> 01:16:15,450
pase lo que pase, cuenta conmigo.
1498
01:16:17,994 --> 01:16:21,331
Qué bonito escuchar eso.
1499
01:16:21,498 --> 01:16:25,543
Yo puedo hacer esto, ¿verdad?
Podría ser un gran papá.
1500
01:16:26,127 --> 01:16:28,213
¿Sabes qué?
Esta ha sido una gran plática.
1501
01:16:28,380 --> 01:16:30,465
¿Qué tal si me das un abrazo?
1502
01:16:30,548 --> 01:16:31,549
Claro.
1503
01:16:31,883 --> 01:16:33,885
- Sí.
- ¡Dios mío! Eres tan cool.
1504
01:16:34,052 --> 01:16:35,595
Sabía que íbamos a llevarnos bien.
1505
01:16:36,304 --> 01:16:38,973
Bien. De acuerdo.
1506
01:16:39,933 --> 01:16:41,142
Bien. De acuerdo.
1507
01:16:41,309 --> 01:16:42,644
Suéltame.
1508
01:16:43,353 --> 01:16:44,813
Espera...
1509
01:16:45,271 --> 01:16:47,065
Bien. Espera un momento.
1510
01:16:47,232 --> 01:16:49,776
Espera. ¡No!
1511
01:16:51,027 --> 01:16:52,529
¿Qué estás haciendo?
1512
01:16:53,655 --> 01:16:54,656
Cierto.
1513
01:16:54,864 --> 01:16:56,199
No lo hagas. Estás castigada.
1514
01:16:56,324 --> 01:16:57,951
Tienes que quedarte aquí...
1515
01:16:58,410 --> 01:17:00,691
De hecho, siéntate en el rincón.
Piensa en lo que hiciste.
1516
01:17:00,745 --> 01:17:03,665
Te voy a dejar sola.
1517
01:17:03,832 --> 01:17:05,959
No, ¡espera!
1518
01:17:06,835 --> 01:17:08,253
Regresa.
1519
01:17:09,754 --> 01:17:12,882
¡Connor está aquí!
¿Qué le digo?
1520
01:17:17,929 --> 01:17:19,180
Dime.
1521
01:17:19,472 --> 01:17:20,807
- ¿Cómo se llama?
- April.
1522
01:17:20,974 --> 01:17:23,101
April. ¡Oye!
1523
01:17:23,268 --> 01:17:25,020
Ponme en tu oído y te diré qué decir.
1524
01:17:25,478 --> 01:17:28,398
El tiempo es dinero. Vamos.
¿Qué me vas a mostrar?
1525
01:17:28,565 --> 01:17:29,816
- April.
- Tengo que irme.
1526
01:17:29,983 --> 01:17:31,026
¡Ni se te ocurra colgarme!
1527
01:17:31,192 --> 01:17:32,402
Lo siento.
1528
01:17:32,986 --> 01:17:35,447
No podía colgar. Era como:
"¿Me escuchas ahora?" y luego...
1529
01:17:36,448 --> 01:17:37,490
¡April!
1530
01:17:37,657 --> 01:17:41,077
La idea que queremos lanzar mañana
1531
01:17:41,369 --> 01:17:42,704
se llama...
1532
01:17:45,373 --> 01:17:47,250
Se llama Ojos que Descubren.
1533
01:17:48,209 --> 01:17:53,048
Es un juego interactivo donde puedes ver
el mundo a través de los ojos de un niño.
1534
01:17:55,592 --> 01:17:57,802
También tenemos otras ideas.
1535
01:17:59,387 --> 01:18:00,555
No.
1536
01:18:00,805 --> 01:18:02,098
Esa es la que quiero escuchar.
1537
01:18:03,516 --> 01:18:05,685
Ojos que Descubren.
1538
01:18:05,935 --> 01:18:06,936
¡Genial!
1539
01:18:07,020 --> 01:18:08,980
Regresaré en 24 horas para escucharla.
1540
01:18:10,940 --> 01:18:13,085
- Ojos que Descubren. Muy bien.
- Sí. Ojos que Descubren.
1541
01:18:13,109 --> 01:18:15,278
- Ojos que Descubren. Sí.
- Suena prometedor.
1542
01:18:16,112 --> 01:18:17,739
Ojos que Descubren.
1543
01:18:18,531 --> 01:18:19,908
- Scott.
- Sí.
1544
01:18:22,202 --> 01:18:23,536
Lo lograste.
1545
01:18:23,828 --> 01:18:25,622
Lo logramos, chicos.
1546
01:18:25,955 --> 01:18:27,165
¿Qué hiciste qué?
1547
01:18:27,499 --> 01:18:29,584
Nunca estuve de acuerdo
con Ojos que Descubren.
1548
01:18:29,751 --> 01:18:32,087
Ni siquiera estaba de acuerdo
en que lanzaras esa idea.
1549
01:18:32,295 --> 01:18:36,049
Y ahora mi futuro y toda mi compañía van a
depender de la idea de una asistente.
1550
01:18:36,132 --> 01:18:38,968
Bueno, ¿qué querías que hiciera?
Me pediste ayuda.
1551
01:18:40,053 --> 01:18:41,721
¿Estás hablando en serio?
1552
01:18:44,307 --> 01:18:45,684
Traicionera.
1553
01:18:45,892 --> 01:18:47,185
Egoísta.
1554
01:18:48,728 --> 01:18:52,691
Lo hiciste por ti.
No por mí. ¡Ni por la compañía!
1555
01:18:52,941 --> 01:18:54,776
Entonces, ¿yo soy egoísta?
1556
01:18:55,068 --> 01:18:57,904
Tú eres la única que piensa en sí misma.
1557
01:18:58,071 --> 01:18:59,656
Eres antipática con todos aquí,
1558
01:18:59,823 --> 01:19:02,263
como si no estuviéramos tratando
de que tu compañía sea mejor.
1559
01:19:02,409 --> 01:19:03,410
Sí, claro.
1560
01:19:03,535 --> 01:19:06,955
Lo haces a mis espaldas, luego
cuentas todas tus malas ideas
1561
01:19:07,122 --> 01:19:10,000
a mi mejor cliente,
aprovechándote de la oportunidad.
1562
01:19:10,250 --> 01:19:11,626
¿Cómo lo sabrías?
1563
01:19:11,793 --> 01:19:14,087
¡Si nunca has escuchado mi idea!
1564
01:19:14,379 --> 01:19:18,174
¡Eres tan inmadura!
Da igual que tengas 38 o 13,
1565
01:19:18,341 --> 01:19:19,551
es lo mismo contigo.
1566
01:19:19,718 --> 01:19:22,971
Ahora sé por qué te da
tanto miedo arriesgarte.
1567
01:19:23,221 --> 01:19:25,101
¡Porque ni siquiera sabes
lo que estás haciendo!
1568
01:19:26,516 --> 01:19:28,143
Deberías quedarte así.
1569
01:19:29,728 --> 01:19:31,271
¿Sabes qué?
1570
01:19:32,355 --> 01:19:36,609
Voy a enviar todas las ideas a tu correo,
incluyendo la mía.
1571
01:19:36,776 --> 01:19:39,612
Porque está claro que quieres hacer
esto por tu cuenta, y está bien.
1572
01:19:39,779 --> 01:19:41,781
Sí. Eso es exactamente lo que quiero.
1573
01:19:41,948 --> 01:19:43,158
¿Sabes lo que yo quiero?
1574
01:19:44,159 --> 01:19:46,619
Carbohidratos. Eso es lo que quiero.
1575
01:19:47,704 --> 01:19:48,705
¡Renuncio!
1576
01:19:48,788 --> 01:19:50,373
¡Pues vete!
1577
01:19:50,540 --> 01:19:53,126
¡Ahora mismo!
¡Ya no seguiré tus instrucciones!
1578
01:19:53,209 --> 01:19:55,295
- ¡Así que, niña, adiós!
- ¡Niña, adiós!
1579
01:19:55,378 --> 01:19:56,629
¿Qué dijiste?
1580
01:19:56,713 --> 01:19:57,756
¡Adiós, niña!
1581
01:19:57,922 --> 01:19:59,049
¡Niña, adiós-adiós!
1582
01:19:59,215 --> 01:20:01,301
¡Adiós! Soy NSYNC.
1583
01:20:02,552 --> 01:20:04,637
¡Y llévate tus malditos bagels!
1584
01:20:04,804 --> 01:20:07,640
¿Era un bagel con todo?
¡No eres nadie!
1585
01:20:07,766 --> 01:20:09,309
¡Y devuélveme mi ropa!
1586
01:20:09,476 --> 01:20:10,661
¡Muy tarde! Te la hice grande.
1587
01:20:10,685 --> 01:20:11,746
¡La quiero de todas maneras!
1588
01:20:11,770 --> 01:20:12,771
¡Mala suerte!
1589
01:20:13,730 --> 01:20:15,607
Sólo conozco
una persona que actúa así.
1590
01:20:16,441 --> 01:20:18,360
- No lo digas.
- Jordan Sanders.
1591
01:20:19,152 --> 01:20:20,153
Oye.
1592
01:20:20,236 --> 01:20:22,447
- ¿Qué?
- ¿Quién eres?
1593
01:20:22,822 --> 01:20:24,032
¿Disculpa?
1594
01:20:24,115 --> 01:20:25,158
¿De quién eres hija?
1595
01:20:25,241 --> 01:20:27,619
¿De quién eres hija?
¿De quién es esta niña
1596
01:20:27,827 --> 01:20:29,621
caminando por aquí con un traje rosa?
1597
01:20:29,829 --> 01:20:32,332
¡Cállate! ¡Vuelvan a trabajar!
1598
01:20:32,499 --> 01:20:34,894
¿Sabes qué? Ella necesita una nalgada.
¿Qué tengo en mi bolsa?
1599
01:20:34,918 --> 01:20:36,461
Déjame ir. Voy a buscar un cinturón
1600
01:20:36,628 --> 01:20:38,147
- porque no traje uno hoy.
- Sí, consigue un cinturón.
1601
01:20:38,171 --> 01:20:39,589
Disciplina a esa niña.
1602
01:20:40,382 --> 01:20:43,510
¿Está mal que desee
que Jordan nunca vuelva?
1603
01:20:43,593 --> 01:20:44,594
No.
1604
01:20:44,678 --> 01:20:46,096
¡Dios!
1605
01:20:57,899 --> 01:21:00,610
¿Qué me está pasando?
1606
01:21:02,737 --> 01:21:05,782
Dios, por favor, dame una señal.
1607
01:21:16,459 --> 01:21:21,589
♪ FOMO ♪WINCHELLA
♪ SeguraDesdeLejos
1608
01:21:37,856 --> 01:21:39,232
Oiga, señorita. Deténgase.
1609
01:21:41,609 --> 01:21:42,652
Hola, Vince.
1610
01:21:42,819 --> 01:21:47,115
Te agradezco que seas tan cuidadoso,
pero está bien.
1611
01:21:47,365 --> 01:21:48,908
No te voy a despedir.
1612
01:21:49,075 --> 01:21:50,618
Pero la señorita Sanders, sí.
1613
01:21:50,785 --> 01:21:54,873
Tengo que arreglar algo
y no puedo hacerlo sin mi precioso auto.
1614
01:21:55,040 --> 01:21:57,167
De ninguna manera. Vamos.
Devuélvame las llaves.
1615
01:21:57,459 --> 01:21:59,502
De acuerdo. Lo siento.
1616
01:21:59,586 --> 01:22:00,628
Gracias.
1617
01:22:15,226 --> 01:22:18,355
Oye, niña. ¿Cuántos años tienes?
1618
01:22:20,106 --> 01:22:21,775
Ni siquiera yo lo sé, amigo.
1619
01:22:22,233 --> 01:22:23,902
Yo tampoco.
1620
01:22:31,159 --> 01:22:32,160
Hola.
1621
01:22:32,243 --> 01:22:33,953
Tengo la dirección que estabas buscando.
1622
01:22:34,579 --> 01:22:35,705
¿La qué?
1623
01:22:35,872 --> 01:22:38,184
La niña de la dona. Pero va a ser difícil
encontrarla después de hoy.
1624
01:22:38,208 --> 01:22:39,876
Su ruta es casi imposible de rastrear.
1625
01:22:41,086 --> 01:22:42,754
Gracias.
1626
01:23:04,609 --> 01:23:06,111
ASISTENTE APRIL Llamando
1627
01:23:07,112 --> 01:23:08,154
¿Hola?
1628
01:23:08,279 --> 01:23:11,324
Sigo enojada contigo, pero encontré
a Stevie y el camión.
1629
01:23:11,449 --> 01:23:13,451
No sé cuánto tiempo va a estar ahí.
1630
01:23:14,327 --> 01:23:17,122
Tengo que ir a Winchella
a ayudar a esos niños.
1631
01:23:17,288 --> 01:23:19,249
Mira, me equivoqué.
1632
01:23:19,332 --> 01:23:21,918
Les dije que no hicieran
su estúpido baile.
1633
01:23:22,252 --> 01:23:23,545
Pero estuvo mal.
1634
01:23:23,670 --> 01:23:25,773
Bueno, sólo te estoy informando que
esta puede ser tu última oportunidad
1635
01:23:25,797 --> 01:23:26,857
de deshacer lo que sea esto
1636
01:23:26,881 --> 01:23:29,300
o seguirás viviendo una vida de
preadolescente para siempre.
1637
01:23:29,467 --> 01:23:31,511
Así que, haz lo que tengas que hacer.
1638
01:23:32,012 --> 01:23:33,471
Tienes razón.
1639
01:23:48,403 --> 01:23:51,364
¿Quién tiene el espíritu Winchella?
1640
01:23:56,619 --> 01:23:57,912
Chicos.
1641
01:23:59,080 --> 01:24:00,832
Tienen que presentarse esta noche.
1642
01:24:01,041 --> 01:24:03,626
Pero dijiste que sería un suicidio social.
1643
01:24:04,127 --> 01:24:05,187
Miren, no les voy a mentir.
1644
01:24:05,211 --> 01:24:07,571
Podrían terminar en el hospital
si se suben a ese escenario.
1645
01:24:07,630 --> 01:24:09,632
Pero eso no debe detenerlos.
1646
01:24:09,966 --> 01:24:11,843
¿Qué? No.
1647
01:24:12,010 --> 01:24:14,387
Eso por supuesto nos detiene.
1648
01:24:14,554 --> 01:24:16,639
Quizás sean muy jóvenes
para entender esto,
1649
01:24:16,848 --> 01:24:19,225
pero dejé de ser yo misma
1650
01:24:19,309 --> 01:24:22,020
porque la gente me decía
que no valía, que no encajaba.
1651
01:24:22,395 --> 01:24:25,774
Eres como seis meses mayor
que nosotros, Jordan.
1652
01:24:25,857 --> 01:24:28,252
Todo el mundo piensa que tienes que ser
mayor para darte cuenta de quién eres,
1653
01:24:28,276 --> 01:24:29,694
pero se equivocan.
1654
01:24:29,861 --> 01:24:31,541
Cuando somos niños, sabemos quiénes somos.
1655
01:24:31,654 --> 01:24:34,240
Es el mundo quien nos elimina.
1656
01:24:34,574 --> 01:24:35,992
Así que, dicho esto,
1657
01:24:36,159 --> 01:24:38,870
tienen que presentar el baile
en el que tanto han trabajado.
1658
01:24:40,455 --> 01:24:42,332
Vamos, chicos. ¿Qué dicen?
1659
01:24:42,457 --> 01:24:44,334
No. Estamos bien.
1660
01:24:44,918 --> 01:24:46,078
Sólo nos estamos divirtiendo.
1661
01:24:46,169 --> 01:24:49,047
Sí. Esta vez no participaremos.
1662
01:24:49,673 --> 01:24:51,549
Es el mundo de Jasmine.
1663
01:24:51,716 --> 01:24:53,551
¿Quién tiene el espíritu Winchella?
1664
01:24:53,718 --> 01:24:56,680
LOBOS DE WINDSOR
1665
01:24:56,805 --> 01:24:59,474
Les enseñaré que no hay nada que temer.
1666
01:24:59,724 --> 01:25:00,725
¿Qué estás haciendo?
1667
01:25:08,650 --> 01:25:09,734
Bájate del escenario.
1668
01:25:09,818 --> 01:25:11,444
¿Qué está haciendo ella ahí arriba?
1669
01:25:12,445 --> 01:25:13,488
¡Quítate, Sanders!
1670
01:25:14,114 --> 01:25:15,407
Bájate del escenario.
1671
01:25:15,907 --> 01:25:17,033
¡Patética!
1672
01:25:17,158 --> 01:25:19,703
No, chicos. Hay que darle una oportunidad.
1673
01:25:19,869 --> 01:25:21,079
Veamos lo que tiene.
1674
01:25:21,246 --> 01:25:22,747
Denle algo de música.
1675
01:25:22,914 --> 01:25:24,290
Sí, vamos a ver.
1676
01:25:27,752 --> 01:25:28,753
¡Enséñanos algo!
1677
01:25:28,878 --> 01:25:31,131
¡Dios mío!
1678
01:25:45,770 --> 01:25:47,230
¡Eso no es cool!
1679
01:25:47,731 --> 01:25:49,024
Bájate del escenario.
1680
01:25:49,566 --> 01:25:50,567
¡Aburrido!
1681
01:26:06,750 --> 01:26:09,127
¡Sí, el hombre que corre!
1682
01:26:09,252 --> 01:26:10,337
Bien.
1683
01:26:15,467 --> 01:26:16,468
¡Sí!
1684
01:26:24,851 --> 01:26:26,102
¡Muy bien, Sanders!
1685
01:26:33,943 --> 01:26:35,528
¡Es tuyo, Sanders!
1686
01:26:42,660 --> 01:26:44,079
¡Dios mío!
1687
01:26:45,121 --> 01:26:46,164
¡No! ¡Jordan!
1688
01:26:47,916 --> 01:26:49,334
Jordan, ¿estás bien?
1689
01:26:49,584 --> 01:26:50,794
¡Jordan!
1690
01:26:54,923 --> 01:26:55,924
¿Estás bien?
1691
01:26:56,091 --> 01:26:57,300
Lo siento, chicos.
1692
01:26:57,467 --> 01:26:58,885
No pasa nada. Lo hiciste genial.
1693
01:26:59,052 --> 01:27:01,471
Eso es lo más bonito que alguien
ha hecho por nosotros.
1694
01:27:01,596 --> 01:27:04,557
Y lo más peligroso.
1695
01:27:05,558 --> 01:27:07,060
¡Bu!
1696
01:27:09,020 --> 01:27:11,481
¡Bu!
1697
01:27:14,859 --> 01:27:16,236
¿Qué está haciendo?
1698
01:27:18,321 --> 01:27:19,614
¿Qué estás haciendo?
1699
01:27:22,200 --> 01:27:23,201
¿Qué está pasando?
1700
01:27:23,368 --> 01:27:26,830
Y te lo digo
1701
01:27:27,330 --> 01:27:30,333
No me iré
1702
01:27:30,458 --> 01:27:33,670
Soy el mejor hombre que conocerás
1703
01:27:34,379 --> 01:27:38,299
No me iré nunca
1704
01:27:38,466 --> 01:27:41,302
No, nunca
1705
01:27:41,469 --> 01:27:43,179
No
1706
01:27:43,346 --> 01:27:45,890
Y tú
1707
01:27:46,516 --> 01:27:49,394
Me amarás
1708
01:27:51,813 --> 01:27:54,899
Me amarás
1709
01:27:58,987 --> 01:28:00,238
Música.
1710
01:28:24,095 --> 01:28:25,096
Muy bien.
1711
01:28:26,514 --> 01:28:30,560
¡Vamos!
1712
01:29:23,446 --> 01:29:24,656
Pensé que no ibas a venir.
1713
01:29:24,739 --> 01:29:26,116
Bueno, es que no pensaba hacerlo.
1714
01:29:26,199 --> 01:29:28,034
Pero una buena amiga mía,
1715
01:29:28,201 --> 01:29:30,745
a la que debería tratar mejor,
1716
01:29:30,912 --> 01:29:32,192
me ayudó a darme cuenta de algo.
1717
01:29:32,872 --> 01:29:36,418
Incluso si eso supone ser niña
por el resto de mi vida.
1718
01:29:37,794 --> 01:29:40,714
No tengo idea de lo que estás hablando.
1719
01:29:40,880 --> 01:29:42,173
Yo sí.
1720
01:29:42,298 --> 01:29:44,968
- Muy bien, cariño, hora de irnos.
- ¡Hola! ¡Papá!
1721
01:29:45,135 --> 01:29:46,535
- ¡Hola, mamá!
- Mira, ¡lo logramos!
1722
01:29:46,594 --> 01:29:47,738
- Oye, ¡lo han conseguido!
- ¿Me viste?
1723
01:29:47,762 --> 01:29:49,597
- ¡Les encantó!
- ¿Qué estás haciendo aquí?
1724
01:29:49,764 --> 01:29:51,933
Siendo una amiga.
1725
01:29:55,854 --> 01:29:58,732
¿Eres la mujer malvada de la oficina?
1726
01:29:58,857 --> 01:30:01,484
Bueno, sí.
1727
01:30:01,693 --> 01:30:05,321
Pero he madurado
emocionalmente en varias áreas.
1728
01:30:05,488 --> 01:30:07,365
Sólo devuélveme a ser como antes.
1729
01:30:08,491 --> 01:30:09,701
¿Yo?
1730
01:30:10,160 --> 01:30:12,120
Sí, esa cosa de ahí.
Sólo apúntame con eso.
1731
01:30:12,537 --> 01:30:14,080
Sí.
1732
01:30:15,999 --> 01:30:17,000
Espera.
1733
01:30:18,126 --> 01:30:20,754
Si lo hago, ¿vas a volver a ser malvada?
1734
01:30:21,338 --> 01:30:24,132
¿No escuchaste
lo de mi crecimiento emocional?
1735
01:30:24,382 --> 01:30:25,425
¡Dios!
1736
01:30:25,592 --> 01:30:28,011
Perdóname por gritar. Eso estuvo mal.
1737
01:30:28,178 --> 01:30:30,347
Seré buena. Date prisa y hazlo.
1738
01:30:30,764 --> 01:30:32,390
De acuerdo.
1739
01:30:32,557 --> 01:30:36,686
Deseo que seas grande.
1740
01:30:45,278 --> 01:30:46,905
Dámela.
1741
01:30:47,197 --> 01:30:48,490
De acuerdo.
1742
01:30:49,699 --> 01:30:51,910
Deseo ser como antes.
1743
01:30:53,953 --> 01:30:55,413
Jordan de grande.
1744
01:30:55,580 --> 01:30:58,416
Jordan adulta.
1745
01:30:58,583 --> 01:30:59,793
Vamos.
1746
01:31:00,877 --> 01:31:02,629
Vamos. De verdad necesito esto.
1747
01:31:02,796 --> 01:31:04,673
No, niña. Así no se hace.
1748
01:31:04,756 --> 01:31:06,609
Bueno, ¿cómo lo sabes?
Ni siquiera sabías que lo habías hecho.
1749
01:31:06,633 --> 01:31:09,427
¡Dame mi varita mágica!
1750
01:31:11,346 --> 01:31:14,641
- Deseo que seas un malvavisco.
- ¿Qué?
1751
01:31:15,725 --> 01:31:18,728
Deseo que seas un pastel de chocolate.
1752
01:31:19,104 --> 01:31:20,689
¡Amigo!
1753
01:31:22,315 --> 01:31:24,484
Intentó convertir
a esa gente blanca en malvaviscos.
1754
01:31:24,651 --> 01:31:26,820
Deseo que seas un pastel de patata dulce.
1755
01:31:26,903 --> 01:31:29,447
Esa fue una tragedia de niña negra.
1756
01:31:41,710 --> 01:31:46,464
He decidido hacer las paces con todos
por lo que me haya pasado,
1757
01:31:46,631 --> 01:31:48,633
porque esto no está cambiando.
1758
01:31:49,551 --> 01:31:51,136
¿Estás segura?
1759
01:31:52,262 --> 01:31:54,973
Escondí a mi niña interior
por tanto tiempo.
1760
01:31:55,056 --> 01:31:57,308
Tratando de ser alguien que no era.
1761
01:31:58,184 --> 01:31:59,769
Pero se acabó.
1762
01:32:00,562 --> 01:32:02,355
Esta soy yo.
1763
01:32:05,483 --> 01:32:09,571
Oye, vi tu aplicación.
1764
01:32:09,738 --> 01:32:11,364
Es buena.
1765
01:32:11,823 --> 01:32:12,866
¿De verdad?
1766
01:32:13,033 --> 01:32:14,159
No.
1767
01:32:17,537 --> 01:32:19,414
La verdad es que
1768
01:32:19,581 --> 01:32:20,874
es realmente buena.
1769
01:32:21,833 --> 01:32:24,127
Sólo me puse celosa.
1770
01:32:24,544 --> 01:32:27,630
Creí que querías robarme protagonismo.
1771
01:32:28,631 --> 01:32:30,133
Pero fue mezquino de mi parte.
1772
01:32:30,300 --> 01:32:31,926
- Sí, lo fue.
- Fue infantil.
1773
01:32:32,093 --> 01:32:33,094
Muy infantil.
1774
01:32:34,095 --> 01:32:36,056
¡Lo...
1775
01:32:37,849 --> 01:32:39,559
siento!
1776
01:32:43,104 --> 01:32:44,272
¿Qué?
1777
01:32:45,148 --> 01:32:48,193
Nunca te había escuchado decir eso.
1778
01:32:49,736 --> 01:32:51,488
Gracias.
1779
01:32:54,240 --> 01:32:57,118
Eres muy talentosa, April.
1780
01:32:57,952 --> 01:32:59,621
Lo digo en serio.
1781
01:33:02,374 --> 01:33:04,584
Tenías razón.
1782
01:33:05,460 --> 01:33:09,506
Sólo estaba intentando tener
una oportunidad con Connor.
1783
01:33:10,757 --> 01:33:14,010
Pero no quería traicionarte, ni nada.
1784
01:33:14,719 --> 01:33:16,971
Sólo quería ser exitosa.
1785
01:33:17,847 --> 01:33:19,724
Bien, pues me alegro por ti.
1786
01:33:19,891 --> 01:33:21,309
Eso significa que estás lista.
1787
01:33:23,103 --> 01:33:24,437
Entonces, ¿lo logré?
1788
01:33:24,604 --> 01:33:25,730
¿Me preguntas o me lo dices?
1789
01:33:25,855 --> 01:33:28,316
No, lo logré. Lo logré.
1790
01:33:31,778 --> 01:33:34,114
Y sabes que cuentas conmigo, ¿verdad?
1791
01:33:34,489 --> 01:33:36,991
Porque sé lo importante
que es ganar para ti.
1792
01:33:37,158 --> 01:33:39,452
Pero he estado ganando
de la forma equivocada.
1793
01:33:39,869 --> 01:33:42,306
Me di cuenta de que no estaba
dejando a los demás ser ellos mismos,
1794
01:33:42,330 --> 01:33:44,082
porque nunca me había aceptado a mí misma.
1795
01:33:46,960 --> 01:33:50,213
Ahora sé que puedo ganar
y seguir siendo yo misma.
1796
01:33:51,715 --> 01:33:53,800
Así que, ve y presenta tu idea mañana.
1797
01:33:53,967 --> 01:33:55,385
¿Sin ti?
1798
01:33:57,220 --> 01:33:59,931
Cuando tú ganas, toda mi compañía gana.
1799
01:34:02,225 --> 01:34:04,144
Y también,
1800
01:34:04,352 --> 01:34:07,188
eres una muy buena amiga.
1801
01:34:07,355 --> 01:34:09,607
Sinceramente, la primera que tengo.
1802
01:34:10,734 --> 01:34:13,236
Por eso eres tan mala en eso.
1803
01:34:16,531 --> 01:34:18,992
Ven aquí, pequeñita.
1804
01:34:19,826 --> 01:34:20,869
Oye.
1805
01:34:20,952 --> 01:34:24,706
Lo siento. Eres adorable.
1806
01:34:35,342 --> 01:34:36,968
Inspiración para el día.
1807
01:34:37,135 --> 01:34:39,220
Aunque apagues el botón de la alarma,
1808
01:34:39,304 --> 01:34:43,600
nunca es tarde para ser la persona
que siempre quisiste ser.
1809
01:34:43,767 --> 01:34:45,477
Despierta, Jordan.
1810
01:35:20,845 --> 01:35:21,888
¡He vuelto!
1811
01:35:22,055 --> 01:35:23,348
¡He vuelto!
1812
01:35:23,515 --> 01:35:31,439
¡He vuelto!
1813
01:35:33,066 --> 01:35:35,360
¡Te amo! ¡Dios!
1814
01:35:35,527 --> 01:35:37,570
¡Nunca más te voy a dejar!
1815
01:35:42,617 --> 01:35:43,702
¡Dios!
1816
01:35:43,868 --> 01:35:46,788
¡Aquí voy! ¡He vuelto!
1817
01:35:54,921 --> 01:35:56,006
Connor, gracias de nuevo.
1818
01:35:56,172 --> 01:35:57,942
Estamos tan emocionados
de presentar esta idea para ti.
1819
01:35:57,966 --> 01:36:00,135
Hemos estado trabajando duro.
1820
01:36:00,677 --> 01:36:03,596
¡Ahí viene Jordan Sanders, chicos!
1821
01:36:03,680 --> 01:36:05,181
¡Connor!
1822
01:36:05,432 --> 01:36:07,183
Sabes que nunca te defraudaría.
1823
01:36:07,308 --> 01:36:09,602
Jordan, estás grande...
¡De vuelta! Estás de vuelta.
1824
01:36:09,769 --> 01:36:12,063
- Regresó.
- Sí.
1825
01:36:12,230 --> 01:36:13,982
Regresé.
1826
01:36:14,190 --> 01:36:16,943
Muchísimas gracias, Connor, por venir,
1827
01:36:17,110 --> 01:36:19,005
y permitirnos compartir
esta presentación contigo.
1828
01:36:19,029 --> 01:36:20,947
Quiero decir, personalmente,
1829
01:36:21,239 --> 01:36:22,449
me encanta
1830
01:36:24,367 --> 01:36:27,120
y me encanta la persona
responsable de esto.
1831
01:36:27,287 --> 01:36:32,417
Así que, por favor, déjame
volver a presentarte a mi colega.
1832
01:36:32,542 --> 01:36:35,628
Señorita April Williams,
quien dirigirá la reunión para ti hoy.
1833
01:36:35,837 --> 01:36:38,923
Ella es la creativa
detrás de Ojos que Descubren.
1834
01:36:39,257 --> 01:36:42,302
Bien, sé que dije
que quería cosas nuevas,
1835
01:36:42,469 --> 01:36:46,306
pero ¿todo esto es idea de tu asistente?
1836
01:36:46,473 --> 01:36:47,724
Sí.
1837
01:36:47,891 --> 01:36:48,892
Sí, lo es.
1838
01:36:49,059 --> 01:36:50,060
Sí, lo es.
1839
01:36:50,185 --> 01:36:55,440
Lo es. Y prepárate para
que se te caigan los caquis.
1840
01:36:57,108 --> 01:36:58,443
No estoy usando caquis.
1841
01:36:59,444 --> 01:37:01,696
¿Estás seguro? Pensé...
En mi mente, lo estabas.
1842
01:37:02,322 --> 01:37:04,240
Tú puedes.
1843
01:37:07,660 --> 01:37:11,623
¿Recuerdas la inocencia
y el optimismo de ser un niño?
1844
01:37:11,790 --> 01:37:15,710
Eras lo suficientemente valiente para ser
tú mismo y hacer las cosas a tu manera.
1845
01:37:16,002 --> 01:37:17,170
Conocías las posibilidades.
1846
01:37:18,171 --> 01:37:20,507
La maravilla del mundo alrededor de ti.
1847
01:37:21,716 --> 01:37:24,344
Antes de que crecieras,
antes de que las paredes se levantaran,
1848
01:37:24,552 --> 01:37:28,848
antes de que alguien te dijera las normas,
o a donde pertenecías,
1849
01:37:29,015 --> 01:37:33,103
eras lo suficientemente valiente
para ver la magia en ti.
1850
01:37:33,269 --> 01:37:37,023
Eso es Ojos que Descubren.
1851
01:37:38,733 --> 01:37:43,780
Una aplicación que transforma
lo ordinario en algo extraordinario.
1852
01:37:43,947 --> 01:37:44,948
Un Nuevo Mundo de Donas
1853
01:37:45,115 --> 01:37:46,926
Porque todos somos extraordinarios.
Sólo tenemos que descubrirlo.
1854
01:37:46,950 --> 01:37:48,368
Paso.
1855
01:37:56,459 --> 01:37:58,128
Tuvimos una buena relación, Jordan.
1856
01:37:59,838 --> 01:38:02,158
- ¡Te vas a arrepentir!
- Tal vez deberíamos irnos, chicos.
1857
01:38:07,429 --> 01:38:08,888
Buen intento, April.
1858
01:38:14,477 --> 01:38:16,146
Pues, no "logré eso".
1859
01:38:17,063 --> 01:38:18,648
Lo arruiné. Lo siento.
1860
01:38:18,815 --> 01:38:21,651
No. April, podemos venderlo.
1861
01:38:21,818 --> 01:38:23,445
Vamos, no te puedes dar por vencida.
1862
01:38:23,945 --> 01:38:25,196
No lo estoy haciendo.
1863
01:38:25,363 --> 01:38:28,324
Voy a programar 16 reuniones más.
1864
01:38:29,451 --> 01:38:32,412
Eso, muy bien. Esa es mi niña.
1865
01:38:35,248 --> 01:38:36,374
Mi bolsa.
1866
01:38:36,499 --> 01:38:38,376
Sí. Tu bolsa está ahí.
1867
01:38:39,336 --> 01:38:40,337
¿Vas a...?
1868
01:38:41,046 --> 01:38:42,964
No harás... Tienes que hacerlo.
1869
01:38:43,131 --> 01:38:44,549
No, tú, grande.
1870
01:38:44,716 --> 01:38:47,344
Tú, grande. ¡Regresaste!
1871
01:38:48,636 --> 01:38:50,305
Regresé.
1872
01:38:51,431 --> 01:38:54,351
3 MESES DESPUÉS
1873
01:38:56,686 --> 01:38:58,355
Buenos días.
1874
01:38:58,480 --> 01:39:00,357
Un segundo.
1875
01:39:04,152 --> 01:39:05,570
Dije buenos días, mujer.
1876
01:39:05,737 --> 01:39:08,531
Cuando yo digo buenos días, tú contestas.
1877
01:39:08,865 --> 01:39:10,408
Buenos días.
1878
01:39:14,245 --> 01:39:15,246
Estamos fritos.
1879
01:39:15,372 --> 01:39:20,085
Se acabó. Lo intenté. Todos lo intentamos.
Ojos que Descubren no sucederá.
1880
01:39:20,418 --> 01:39:21,961
¡Todos, afuera!
1881
01:39:22,128 --> 01:39:23,254
¡Dios mío!
1882
01:39:23,421 --> 01:39:24,673
¡Ahora!
1883
01:39:26,132 --> 01:39:28,259
Mejor me llevo mis tranquilizantes.
1884
01:39:28,426 --> 01:39:30,387
Acérquense.
1885
01:39:30,553 --> 01:39:33,973
¡Acérquense! No tengan miedo. Cerca.
1886
01:39:34,265 --> 01:39:35,266
Muy bien...
1887
01:39:36,643 --> 01:39:38,186
IJS...
1888
01:39:41,106 --> 01:39:44,317
Hemos llegado al final de un largo,
1889
01:39:44,484 --> 01:39:46,111
humillante,
1890
01:39:46,486 --> 01:39:48,905
aplasta-autoestima,
1891
01:39:49,072 --> 01:39:50,573
camino de noes.
1892
01:39:50,782 --> 01:39:53,118
¡No!
1893
01:39:53,284 --> 01:39:57,330
¡No!
1894
01:39:57,497 --> 01:40:02,252
¡No!
1895
01:40:03,837 --> 01:40:07,007
Pero como un sabio alguna vez dijo:
1896
01:40:07,966 --> 01:40:10,260
"Todo lo que se necesita es un sí".
1897
01:40:10,593 --> 01:40:13,763
Por favor, tomen su exhaustas manitas
1898
01:40:14,514 --> 01:40:15,807
y júntenlas
1899
01:40:15,932 --> 01:40:18,351
para felicitar a April,
1900
01:40:18,518 --> 01:40:21,896
quien ¡oficialmente ha vendido
Ojos que Descubren!
1901
01:40:22,063 --> 01:40:24,399
¿Qué? ¡Dios mío!
1902
01:40:24,566 --> 01:40:25,567
¡Lo logró!
1903
01:40:25,734 --> 01:40:27,527
Y eso no es todo.
1904
01:40:29,195 --> 01:40:34,200
¡Es el trato más grande en la historia
de IJS! ¡Somos ricos!
1905
01:40:36,327 --> 01:40:37,328
¡Somos ricos!
1906
01:40:37,662 --> 01:40:39,622
- ¡Dios mío!
- ¡Sí!
1907
01:40:40,040 --> 01:40:43,626
Un nuevo día está llegando a IJS.
1908
01:40:44,252 --> 01:40:47,797
¡Y no se trata sólo de mí, es de todos!
1909
01:40:48,214 --> 01:40:51,009
Con eso en mente, por favor,
1910
01:40:52,385 --> 01:40:55,055
permítanme presentarles
1911
01:40:56,056 --> 01:40:59,351
¡a IJS y Asociados!
1912
01:41:03,188 --> 01:41:06,566
Sube al estrado, asociada April Williams.
1913
01:41:06,649 --> 01:41:07,650
¡Gracias!
1914
01:41:08,610 --> 01:41:11,571
Necesito una lupa para verlo,
pero está bien.
1915
01:41:11,738 --> 01:41:14,407
No, si lo ves directamente...
1916
01:41:14,574 --> 01:41:16,534
Si acercas esto...
Si apoyas la frente,
1917
01:41:16,618 --> 01:41:18,870
podrás verlo bien: "Y Asociados".
1918
01:41:19,037 --> 01:41:20,038
- Sí.
- Qué lindo.
1919
01:41:20,163 --> 01:41:21,539
Somos nosotros, chicos.
1920
01:41:21,706 --> 01:41:22,916
Somos un equipo.
1921
01:41:23,083 --> 01:41:24,959
¡Y estoy tan orgullosa de ti, April!
1922
01:41:25,085 --> 01:41:26,086
Gracias.
1923
01:41:26,169 --> 01:41:28,169
Sabes que estoy aquí al lado,
no tienes que usarlo.
1924
01:41:28,380 --> 01:41:30,757
Si de algo estoy segura
1925
01:41:30,840 --> 01:41:35,845
es cómo les gusta celebrar
en IJS y Asociados.
1926
01:41:36,554 --> 01:41:38,223
¡Carbohidratos!
1927
01:41:44,270 --> 01:41:45,350
¡Les corresponde un donuts!
1928
01:41:45,689 --> 01:41:46,815
¡Les corresponde un donuts!
1929
01:41:46,981 --> 01:41:48,525
¡Les corresponde un donuts!
1930
01:41:49,067 --> 01:41:50,694
¡Hay donas!
1931
01:41:51,444 --> 01:41:52,821
Eres increíble.
1932
01:41:53,905 --> 01:41:55,365
Felicidades.
1933
01:41:56,116 --> 01:41:57,701
No puedes hacer eso. Soy la jefa ahora.
1934
01:41:57,826 --> 01:41:58,868
¿Qué?
1935
01:41:59,077 --> 01:42:00,537
Era broma. Puedes hacerlo.
1936
01:42:02,288 --> 01:42:03,456
¡Por Dios!
1937
01:42:03,540 --> 01:42:04,541
No.
1938
01:42:04,874 --> 01:42:07,919
¡Chicos! ¿Qué están haciendo aquí?
1939
01:42:09,004 --> 01:42:10,422
Me alegra tanto verlos.
1940
01:42:10,547 --> 01:42:12,984
Traje a estos maravillosos niños
de Windsor, que nunca habías visto
1941
01:42:13,008 --> 01:42:15,051
para probar Amiga.
1942
01:42:15,218 --> 01:42:16,720
- Eso está increíble.
- Sí.
1943
01:42:16,886 --> 01:42:18,430
Gracias por venir, chicos.
1944
01:42:19,472 --> 01:42:20,557
IJS,
1945
01:42:21,683 --> 01:42:23,184
¿están listos para festejar?
1946
01:42:23,309 --> 01:42:24,978
¡Sí!
1947
01:42:25,145 --> 01:42:27,689
Amiga, necesito un ambiente.
1948
01:42:27,814 --> 01:42:30,233
Amiga creando ambiente IJS.
1949
01:42:35,989 --> 01:42:37,323
¡Sí!
1950
01:42:48,168 --> 01:42:49,419
Esta soy yo ahora.
1951
01:42:49,586 --> 01:42:52,380
Jordan Sanders y mi mejor amiga, April.
1952
01:42:52,589 --> 01:42:55,425
Sí, tengo una mejor amiga.
1953
01:42:55,592 --> 01:42:58,261
Y esa es la historia de cómo
la pequeña niña en mí
1954
01:42:58,345 --> 01:43:02,974
regresó a demostrar
que nadie más puede definirte.
1955
01:43:03,641 --> 01:43:06,102
Claro, siempre habrá alguien
1956
01:43:06,269 --> 01:43:08,605
que simplemente no quiere que brilles.
1957
01:43:09,105 --> 01:43:12,442
El truco está en no convertirte
en uno de ellos.
137670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.