Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,520
10 ANOS ATR�S
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,040
Mais uma rodada, por favor.
3
00:00:54,440 --> 00:00:55,800
Obrigado a todos.
4
00:00:57,000 --> 00:00:58,160
Obrigado.
5
00:00:58,400 --> 00:00:59,600
Voc�s querem mais?
6
00:01:00,960 --> 00:01:02,200
Ent�o, vejo voc�s amanh�.
7
00:01:02,440 --> 00:01:04,800
Vai ser um casamento
entre um grande idiota,
8
00:01:05,040 --> 00:01:07,440
Simon, metido a baterista,
9
00:01:08,400 --> 00:01:09,240
e Adele,
10
00:01:11,400 --> 00:01:12,960
a gar�onete mais quente que j� existiu.
11
00:01:13,200 --> 00:01:14,600
Sortudo.
12
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
Obrigado, se cuide.
13
00:01:19,680 --> 00:01:22,200
Eu e os meus amigos podemos tirar
uma foto com toda a banda?
14
00:01:22,440 --> 00:01:23,840
Claro, com certeza.
15
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
Estou indo.
16
00:01:27,960 --> 00:01:29,320
com Ad�le.
17
00:01:34,720 --> 00:01:36,240
- Voc� vem?
- Claro.
18
00:01:50,160 --> 00:01:52,920
- Tenha cuidado, isso n�o � um brinquedo.
- N�o se preocupe.
19
00:01:55,400 --> 00:01:56,800
Voc� quer que eu te mostre?
20
00:01:59,640 --> 00:02:00,800
Assim.
21
00:02:05,640 --> 00:02:07,000
V�? Isso � f�cil.
22
00:02:21,160 --> 00:02:22,920
N�s n�o dormimos muito.
23
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
N�s vamos dormir quando
estivermos mortos.
24
00:02:28,200 --> 00:02:29,280
Pare com isso.
25
00:02:30,320 --> 00:02:31,680
Eu tenho que ficar pronta.
26
00:02:33,200 --> 00:02:34,840
Levante-se e se vista.
27
00:02:37,920 --> 00:02:40,400
� m� sorte para voc� me ver
no meu vestido de noiva.
28
00:02:45,720 --> 00:02:46,800
Eu estou saindo daqui.
29
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
O qu�?
30
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Nada.
31
00:02:55,120 --> 00:02:56,960
Voc� tem algo a me dizer.
32
00:03:00,920 --> 00:03:03,000
N�o agora.
Eu vou te dizer esta noite.
33
00:03:04,880 --> 00:03:06,360
Vamos l�, o que �?
34
00:03:06,960 --> 00:03:08,120
Hoje � noite.
35
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
O que, voc� est� gr�vida?
36
00:03:18,480 --> 00:03:19,600
Voc� est� gr�vida?
37
00:03:20,640 --> 00:03:21,800
Voc� est� feliz?
38
00:03:31,320 --> 00:03:33,320
Voc� est� chorando?
Querido ...
39
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
Ent�o?
40
00:03:57,000 --> 00:03:58,080
Maldito.
41
00:03:59,080 --> 00:04:01,560
N�o se preocupe.
Ele estar� aqui em breve.
42
00:04:02,520 --> 00:04:04,600
- Eu sinto muito.
- Est� tudo bem.
43
00:04:09,080 --> 00:04:10,320
Com licen�a.
44
00:04:41,840 --> 00:04:44,240
Legenda original por La Fabrique
www.sous-titres.eu
45
00:04:44,241 --> 00:04:46,741
Tradu��o Culturalmente Pop (@CultPop_)
46
00:05:42,840 --> 00:05:45,000
- Voc� n�o vai comer?
-Eu estou.
47
00:05:47,040 --> 00:05:49,120
- O que a mam�e est� fazendo?
- Eu n�o sei.
48
00:05:50,000 --> 00:05:51,640
Ela n�o consegue se levantar.
49
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
� como da �ltima vez?
50
00:05:55,560 --> 00:05:57,600
N�o, ela est� apenas um pouco cansada.
51
00:06:00,240 --> 00:06:01,480
Coma seu caf� da manh�.
52
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
Voc� est� bem?
53
00:06:18,800 --> 00:06:19,840
Sinto muito.
54
00:06:21,520 --> 00:06:23,760
Voc� quer que eu v�
para a igreja sem voc�?
55
00:06:24,200 --> 00:06:25,240
Eu vou.
56
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
Eu s� preciso de cinco minutos.
57
00:06:35,520 --> 00:06:37,440
Voc� precisa de uma consulta
com Boisseau?
58
00:06:37,680 --> 00:06:38,720
Eu vou ficar bem.
59
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
Voc� pode falar comigo.
60
00:06:48,760 --> 00:06:50,160
Sinto muito.
61
00:06:50,600 --> 00:06:52,440
Eu entendo.
N�o se preocupe.
62
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Oi.
63
00:07:39,280 --> 00:07:40,600
Eu estou ouvindo.
64
00:07:42,601 --> 00:07:43,897
� que eu s� tenho isso...
65
00:07:46,360 --> 00:07:48,076
E o que eu tenho a ver com isso?
66
00:07:58,040 --> 00:08:00,000
Voc� n�o teria apenas um peda�o de p�o?
67
00:08:00,240 --> 00:08:01,520
Estou morrendo de fome.
68
00:08:02,280 --> 00:08:03,760
Eu disse pra ir embora.
69
00:08:50,160 --> 00:08:51,640
- Desculpe.
- Espere.
70
00:08:53,640 --> 00:08:54,720
Eu te assustei?
71
00:09:01,560 --> 00:09:02,760
Eu me assustei.
72
00:09:06,320 --> 00:09:07,560
O que aconteceu comigo?
73
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
Desculpa.
74
00:09:23,960 --> 00:09:26,520
- Voc� nunca o viu antes?
- Nunca.
75
00:09:27,000 --> 00:09:29,760
- Ele realmente te machucou.
- N�o brinca.
76
00:09:30,120 --> 00:09:33,680
Vamos assistir ao v�deo
e colocar um APB sobre ele.
77
00:09:33,920 --> 00:09:35,040
Yeah, certo.
78
00:09:38,320 --> 00:09:39,520
Posso ajud�-la?
79
00:09:42,400 --> 00:09:45,760
Eu queria saber se havia
algum relato de um desaparecimento ...
80
00:09:46,000 --> 00:09:47,160
de um menino ...
81
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
cabelo castanho,
82
00:09:49,560 --> 00:09:51,720
cerca de 8 anos, talvez mais jovem.
83
00:09:53,280 --> 00:09:54,800
Cabelo castanho e olhos escuros.
84
00:09:55,200 --> 00:09:56,680
Por que voc� est� me perguntando isso?
85
00:09:57,920 --> 00:10:01,960
Porque eu vi um menino na noite passada
a caminho de casa.
86
00:10:02,200 --> 00:10:04,520
Ele parecia perdido, ent�o eu estava pensando...
87
00:10:04,760 --> 00:10:06,880
Voc� n�o perguntou se ele estava perdido?
88
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
Na verdade, n�o.
89
00:10:10,040 --> 00:10:11,080
Na verdade, n�o?
90
00:10:12,240 --> 00:10:13,880
Eu estava dentro do �nibus.
91
00:10:14,840 --> 00:10:17,240
Ent�o, eu s� o vi.
92
00:10:18,080 --> 00:10:20,560
- Mas n�o importa ...
- Espere.
93
00:10:23,640 --> 00:10:25,840
Voc� viu a cor dos seus olhos
de dentro do �nibus?
94
00:10:29,920 --> 00:10:32,200
Por que voc� n�o informou antes?
95
00:10:34,520 --> 00:10:36,920
Venha comigo.
Vou pegar sua declara��o.
96
00:10:39,440 --> 00:10:40,320
Vamos.
97
00:10:43,280 --> 00:10:45,760
- Eu tenho que fazer uma declara��o?
- Claro.
98
00:10:46,080 --> 00:10:47,680
Isso pode ser uma evid�ncia.
99
00:11:09,600 --> 00:11:10,680
Yoghurt?
100
00:11:11,760 --> 00:11:12,840
N�o, obrigado.
101
00:11:13,960 --> 00:11:15,560
Quer um pouco de ch�, Camille?
102
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Obrigada.
103
00:11:28,560 --> 00:11:29,440
Caf�?
104
00:11:31,760 --> 00:11:33,520
� assim que vai ser agora?
105
00:11:33,760 --> 00:11:36,520
- O que quer dizer?
- Fingir que est� tudo bem?
106
00:11:38,160 --> 00:11:39,960
- N�o.
- Como � que sabemos que � ela?
107
00:11:40,560 --> 00:11:43,040
Talvez ela seja um clone ou algo assim.
108
00:11:43,280 --> 00:11:44,680
- Pare com isso.
- O qu�?
109
00:11:44,920 --> 00:11:46,640
Ela poderia ser uma fraude.
110
00:11:47,280 --> 00:11:50,160
- Voc� n�o consegue ver que � Camille?
- Quem mais eu poderia ser?
111
00:11:50,920 --> 00:11:53,560
Voc� sabe como eu me sinto?
Ponha-se no meu lugar por um segundo.
112
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
Eu n�o me importo.
Voc� n�o � real!
113
00:11:56,000 --> 00:11:57,360
J� chega!
114
00:12:16,080 --> 00:12:17,800
Por que voc� est� atacando ela?
115
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
Geez.
116
00:12:20,000 --> 00:12:22,280
Eu sou a �nica que v�
o que est� acontecendo?
117
00:12:22,720 --> 00:12:25,320
Ela n�o pode estar de volta dos mortos.
Isso � imposs�vel!
118
00:12:26,680 --> 00:12:28,280
Ela � uma esp�cie de Jesus?
119
00:12:28,520 --> 00:12:30,680
Ela estava morta,
e agora, ela voltou � vida?
120
00:12:30,920 --> 00:12:32,960
Chega.
Algu�m poderia ouvi-la.
121
00:12:33,200 --> 00:12:34,960
O qu�? Voc� quer a esconder?
122
00:12:35,200 --> 00:12:38,120
Devemos jog�-la
numa grande festa de boas vindas!
123
00:12:38,360 --> 00:12:41,360
- Voc� enlouqueceu?
- Voc� vai me bater de novo?
124
00:12:43,960 --> 00:12:45,280
Eu n�o posso explicar isso.
125
00:12:45,520 --> 00:12:48,040
Tudo o que sei
� que sua irm� precisa de voc�.
126
00:12:49,000 --> 00:12:50,240
Minha irm� est� morta.
127
00:12:51,120 --> 00:12:52,320
Voc� n�o entende isso?
128
00:12:53,000 --> 00:12:54,040
Ela est� morta.
129
00:13:17,280 --> 00:13:19,240
Desculpe-me, voc� conhece Adele Verter?
130
00:13:19,480 --> 00:13:21,680
- Como?
- Ela morava aqui.
131
00:13:22,800 --> 00:13:25,120
- Eu s� peguei seu apartamento.
- H� quanto tempo?
132
00:13:25,360 --> 00:13:28,480
- Oito ou nove anos.
- Voc� conhece Simon Delaitre?
133
00:13:28,720 --> 00:13:31,360
- Eles eram um casal.
- Eu n�o sei muito sobre a Sra. Verter.
134
00:13:31,600 --> 00:13:34,840
Foi h� oito anos,
Eu a encontrei umas tr�s vezes, sinto muito.
135
00:13:35,080 --> 00:13:36,960
Voc� sabe o que
aconteceu com Sim�o?
136
00:13:38,320 --> 00:13:39,360
Adeus.
137
00:13:40,760 --> 00:13:42,280
Quem diabos � esse cara?
138
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Victor?
139
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
Voc� precisa falar comigo agora.
140
00:13:59,360 --> 00:14:02,120
Eu fui a delegacia.
Ningu�m est� procurando por voc�.
141
00:14:10,040 --> 00:14:12,320
Voc� precisa me dizer
onde voc� se perdeu.
142
00:14:15,680 --> 00:14:17,200
N�o foi nesta cidade?
143
00:14:22,240 --> 00:14:24,360
Voc� ao menos entende o que eu digo?
144
00:14:35,360 --> 00:14:36,640
Eu n�o posso ficar com voc�.
145
00:14:38,240 --> 00:14:40,600
Mesmo se eu quisesse, eu n�o poderia.
146
00:14:46,440 --> 00:14:47,320
e...
147
00:14:48,400 --> 00:14:51,040
Eu n�o tenho brinquedo algum,
eu n�o tenho nada para as crian�as.
148
00:14:53,080 --> 00:14:54,560
Voc� vai se cansar de mim.
149
00:15:26,080 --> 00:15:29,760
Eu gostaria que isso seja resolvido at� quinta,
para que possamos imprimir os textos.
150
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
Quinta-feira deve est� bom.
151
00:15:34,680 --> 00:15:36,880
Voc� ter� tempo
para arrumar a sua cabe�a.
152
00:15:38,440 --> 00:15:41,240
Sinto muito.
Eu n�o gosto de nenhum deles.
153
00:15:41,480 --> 00:15:42,800
N�s vamos encontrar alguma coisa.
154
00:15:44,400 --> 00:15:45,960
Preciso fazer xixi.
155
00:15:46,440 --> 00:15:48,080
O banheiro � ali.
156
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Desculpe.
157
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
Capit�o.
158
00:15:56,840 --> 00:16:00,000
Uma mulher foi assaltada na noite passada
no t�nel perto da C�mara Municipal.
159
00:16:01,040 --> 00:16:03,480
Aparentemente,
a v�tima � Lucy Clarsen.
160
00:16:03,720 --> 00:16:06,080
- Ela � uma gar�onete no Pub Lake.
- Ela est� viva?
161
00:16:06,320 --> 00:16:08,160
Ela est� em estado cr�tico
162
00:16:09,360 --> 00:16:11,120
Ela foi esfaqueada uma d�zia de vezes.
163
00:16:11,360 --> 00:16:13,720
- Ela tem marcas de mordida no seu est�mago.
- Marcas de mordida ?
164
00:16:14,600 --> 00:16:16,160
Parece que ele est� de volta.
165
00:16:17,520 --> 00:16:20,560
- Continue investigando. Irei para a�.
- Sim, senhor.
166
00:16:27,480 --> 00:16:28,720
Eu tenho que ir.
167
00:16:29,400 --> 00:16:30,480
Uma emerg�ncia?
168
00:16:31,840 --> 00:16:33,960
Farei um relat�rio detalhado para voc�.
169
00:16:34,480 --> 00:16:35,560
Sinto muito.
170
00:17:05,440 --> 00:17:07,240
Ele caiu desde ontem?
171
00:17:07,800 --> 00:17:09,040
Ainda est� caindo.
172
00:17:11,320 --> 00:17:14,440
Deixe-me saber se ele continua caindo.
Vou mandar algu�m para verificar.
173
00:17:15,680 --> 00:17:17,200
E n�o conte a ningu�m.
174
00:18:32,240 --> 00:18:35,040
Eu tentei ligar para ela muitas vezes.
Ela n�o vai atender.
175
00:18:38,120 --> 00:18:39,560
Eu te ligo de volta, Pierre.
176
00:18:43,160 --> 00:18:44,800
Camille est� em seu quarto?
177
00:18:46,000 --> 00:18:47,800
Acho que ela est� finalmente dormindo.
178
00:18:49,120 --> 00:18:51,960
Eu preciso ir em minha casa me trocar.
Eu voltarei.
179
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
Tudo bem.
180
00:18:59,160 --> 00:19:01,680
Por que voc� n�o traz
algumas de suas coisas aqui?
181
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
� por causa de Camille.
182
00:19:08,160 --> 00:19:09,480
E sobre Pierre?
183
00:19:14,560 --> 00:19:15,680
Sinto muito.
184
00:19:17,800 --> 00:19:18,920
Voc� est� certa.
185
00:19:21,040 --> 00:19:22,120
At� logo.
186
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
O qu�?
187
00:20:02,720 --> 00:20:04,880
- Desculpe, voc� estava dormindo?
- Eu estava tentando.
188
00:20:05,120 --> 00:20:06,480
O que voc� quer?
189
00:20:08,640 --> 00:20:10,640
Voc� j� esteve no quarto de sua irm�?
190
00:20:11,360 --> 00:20:12,480
N�o, por qu�?
191
00:20:14,680 --> 00:20:15,800
Apenas perguntando.
192
00:20:30,360 --> 00:20:32,680
- Ol�, Julie.
- Ol�, Sra. Payet.
193
00:20:33,960 --> 00:20:37,400
Ol�, menino.
Voc� � t�o fofo.
194
00:20:37,640 --> 00:20:39,280
- Victor, n�o �?
- Sim.
195
00:20:39,520 --> 00:20:42,040
Eu n�o entendi isso.
Voc� � parente?
196
00:20:42,480 --> 00:20:44,040
Sim, absolutamente.
197
00:20:45,120 --> 00:20:46,960
Ouviu
o que aconteceu com o Sr. Costa?
198
00:20:49,000 --> 00:20:50,360
Voc� n�o ouviu?
199
00:20:53,280 --> 00:20:55,320
Esta manh�, o Sr. Costa ...
200
00:20:56,760 --> 00:20:57,840
O qu�?
201
00:20:58,080 --> 00:21:01,680
Ele pulou da barragem,
e n�o estava fazendo bungee jumping.
202
00:21:02,960 --> 00:21:04,400
Voc� o conhecia, n�o �?
203
00:21:06,000 --> 00:21:08,840
- N�o muito.
- Pobre Sr. Costa.
204
00:21:09,360 --> 00:21:12,800
Ele tinha cerca de 75 anos, certo?
Ele n�o tinha mais muito tempo.
205
00:21:13,920 --> 00:21:16,120
Ele devia estar realmente desesperado.
206
00:21:16,640 --> 00:21:17,720
Adeus.
207
00:21:20,120 --> 00:21:23,640
- O menino n�o vai para a escola?
- N�o hoje.
208
00:21:23,880 --> 00:21:25,760
- Tenha um bom dia.
- Terei.
209
00:21:27,120 --> 00:21:30,720
Se voc� n�o consegue encontrar um texto que voc� gosta,
podemos ter mais m�sicas em seu lugar.
210
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
Isso seria melhor.
211
00:21:34,240 --> 00:21:36,840
Sinto como se
voc� n�o confiasse mais em mim.
212
00:21:38,720 --> 00:21:41,160
- Por que voc� est� dizendo isso?
- Eu conhe�o voc�.
213
00:21:41,400 --> 00:21:44,360
Eu posso ver que algo est� errado,
e uma vez que voc� n�o vai me contar o qu�,
214
00:21:44,600 --> 00:21:47,360
tomarei
que voc� n�o confia mais em mim.
215
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
Ontem � noite,
216
00:21:55,800 --> 00:21:57,680
eu pensei que Simon tinha voltado.
217
00:21:58,640 --> 00:22:01,200
Foi t�o real.
Ele falou comigo.
218
00:22:02,280 --> 00:22:03,480
Ele gritou.
219
00:22:05,160 --> 00:22:07,360
Isso n�o acontecia h� anos.
220
00:22:08,200 --> 00:22:09,240
Na verdade,
221
00:22:09,920 --> 00:22:11,560
Eu pensei que tinha acabado.
222
00:22:11,800 --> 00:22:13,120
Eu achava que estava curada.
223
00:22:16,440 --> 00:22:17,480
Voc� sabe,
224
00:22:18,280 --> 00:22:21,200
h� poucos dias, uma senhora veio at� mim.
225
00:22:21,800 --> 00:22:23,720
Ela estava completamente convencida
226
00:22:23,960 --> 00:22:26,120
que tinha falado com seu marido
227
00:22:26,360 --> 00:22:28,400
que morreu h� mais de vinte anos atr�s.
228
00:22:29,520 --> 00:22:30,760
Ela me disse
229
00:22:31,000 --> 00:22:33,880
que era como se ele tivesse
reaparecido em carne e osso.
230
00:22:34,320 --> 00:22:35,680
Como se ele tivesse voltado.
231
00:22:36,320 --> 00:22:38,120
Voc� acha que � poss�vel?
232
00:22:39,360 --> 00:22:42,600
Eu acho que os nossos entes queridos
233
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
vivem atrav�s de n�s.
234
00:22:45,600 --> 00:22:47,360
Acredito que as almas s�o imortais.
235
00:22:47,800 --> 00:22:50,040
A ressurrei��o dos corpos,
por outro lado ...
236
00:22:50,880 --> 00:22:53,080
Eu n�o acho que
ningu�m iria querer isso.
237
00:22:58,240 --> 00:22:59,880
N�o se preocupe, Adele.
238
00:23:00,800 --> 00:23:02,640
Pensar no Simon
239
00:23:02,880 --> 00:23:05,360
antes de seu casamento
� absolutamente normal.
240
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
Mas quando voc� perceber
241
00:23:07,720 --> 00:23:11,360
que voc� n�o tem que esquec�-lo
uma vez que voc� estiver casada com Thomas,
242
00:23:12,120 --> 00:23:14,200
voc� vai encontrar a paz, tenho certeza.
243
00:23:15,200 --> 00:23:18,800
� realmente importante
estar em paz com os pr�prios fantasmas.
244
00:23:19,520 --> 00:23:21,840
Ao contr�rio do que as pessoas pensam,
245
00:23:22,080 --> 00:23:23,720
eles n�o querem nos machucar.
246
00:23:25,240 --> 00:23:28,600
Ent�o, se Simon voltar para voc�,
n�o o expulse.
247
00:23:30,360 --> 00:23:31,440
Fale com ele.
248
00:23:44,320 --> 00:23:46,840
Oi, aquele sempre esteve aqui,
mas que ningu�m conhece.
249
00:23:47,080 --> 00:23:48,200
Como voc� est�?
250
00:23:48,440 --> 00:23:51,200
- Onde foi que voc� disse que a Adele trabalhava?
- Na biblioteca de m�dia.
251
00:23:51,440 --> 00:23:53,800
- Onde � isso?
- Pr�ximo � C�mara Municipal.
252
00:23:54,800 --> 00:23:57,040
Por que me sinto como se te conhecesse?
253
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Obrigado.
254
00:24:05,320 --> 00:24:06,760
O que ele queria?
255
00:24:08,480 --> 00:24:09,800
Fazer sexo comigo.
256
00:24:11,600 --> 00:24:13,080
Mas ele n�o � o meu tipo.
257
00:24:16,080 --> 00:24:20,320
Ser� que ela se lembra dos amigos
que estavam com ela no �nibus?
258
00:24:20,560 --> 00:24:23,680
Sim, ela se lembra de tudo
antes do acidente.
259
00:24:23,920 --> 00:24:26,000
Ela se lembra de sua vida,
seus amigos ...
260
00:24:28,960 --> 00:24:30,280
Ol�, doutor.
261
00:24:31,080 --> 00:24:32,600
Ainda sem material m�dico?
262
00:24:34,320 --> 00:24:37,280
- Voc� conseguiu dormir um pouco?
- Nem por um segundo.
263
00:24:37,760 --> 00:24:39,440
Voc� pode explicar isso para mim?
264
00:24:40,480 --> 00:24:43,400
- Tudo pode ser explicado.
- Sim, certo.
265
00:24:46,760 --> 00:24:49,000
- O que voc� est� fazendo?
- Estou sufocando aqui.
266
00:24:49,240 --> 00:24:51,120
Eu n�o acho que � uma boa ideia.
267
00:24:51,360 --> 00:24:53,120
O que voc� sabe?
Quem � voc�, afinal?
268
00:24:53,360 --> 00:24:55,720
Pierre est� aqui para ajudar.
Voc� pode confiar nele.
269
00:24:56,680 --> 00:25:00,240
- Ent�o o que? Eu sou uma esp�cie de zumbi?
- Voc� n�o � um zumbi.
270
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Ent�o, o que eu sou?
271
00:25:04,800 --> 00:25:06,960
Voc� sabe, voc� n�o � a �nica.
272
00:25:07,800 --> 00:25:10,560
- Isso j� aconteceu antes.
- Eu n�o acredito nessa porcaria.
273
00:25:10,800 --> 00:25:13,640
Voc� acreditando ou n�o,
� verdade.
274
00:25:14,640 --> 00:25:16,120
Eu estava em seu funeral.
275
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
Eu vi voc� em seu caix�o.
276
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
No entanto, aqui est� voc�.
277
00:25:23,760 --> 00:25:26,080
Algu�m lhe deu a chance
para come�ar de novo.
278
00:25:27,360 --> 00:25:28,680
Quem � esse algu�m?
279
00:25:29,680 --> 00:25:32,720
Havia 40 de n�s no �nibus.
Por que ele me salvou?
280
00:25:33,200 --> 00:25:35,760
Eu entendo por que voc� esteja assustada,
mas voc� n�o precisa ficar.
281
00:25:36,000 --> 00:25:38,400
O que voc� est� passando
� absolutamente incr�vel.
282
00:25:40,880 --> 00:25:42,920
Algu�m est� cuidando de voc�.
283
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Eu s� quero viver uma vida normal.
284
00:25:48,600 --> 00:25:49,680
Como eu costumava fazer.
285
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
Parece bom, certo?
286
00:26:15,200 --> 00:26:16,320
Voc� gosta dela?
287
00:26:36,200 --> 00:26:37,240
Hey, Toni.
288
00:26:37,720 --> 00:26:38,760
Hey.
289
00:26:39,000 --> 00:26:41,640
Venha com a gente para a delegacia.
Temos algumas perguntas.
290
00:26:41,880 --> 00:26:44,400
- Sobre o qu�?
- Sobre Lucy Clarsen.
291
00:26:45,360 --> 00:26:46,600
O que tem ela?
292
00:26:47,760 --> 00:26:49,320
Vamos, vamos lhe contar.
293
00:26:55,480 --> 00:26:56,560
Hey.
294
00:26:57,400 --> 00:26:58,680
O que est� acontecendo?
295
00:26:59,320 --> 00:27:01,560
Sinto muito, mas n�o posso falar sobre isso.
296
00:27:03,120 --> 00:27:05,400
Sylvain, me d� o meu casaco, por favor.
297
00:27:06,680 --> 00:27:07,840
Vejo voc� depois.
298
00:28:16,480 --> 00:28:17,360
Tenente.
299
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
Encontrei o criminoso.
300
00:28:19,400 --> 00:28:22,560
Ele est� na biblioteca de m�dia.
Tudo bem, eu vou deixar voc� saber.
301
00:29:00,120 --> 00:29:01,160
Oh, meu...
302
00:29:02,720 --> 00:29:03,960
Voc� � t�o bonito.
303
00:29:10,360 --> 00:29:13,880
S� porque eu vou casar com Thomas
n�o significa que eu vou esquecer de voc�.
304
00:29:16,080 --> 00:29:17,640
Voc� � uma parte de mim.
305
00:29:19,480 --> 00:29:20,760
Eu nunca vou esquecer voc�.
306
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Naturalmente,
307
00:29:23,440 --> 00:29:25,720
tentei, em algum momento, eu tinha que fazer.
308
00:29:27,520 --> 00:29:28,720
Mas eu...
309
00:29:29,440 --> 00:29:31,760
Logo percebi que eu n�o podia.
310
00:29:33,160 --> 00:29:34,680
E eu poderia viver com isso.
311
00:29:41,440 --> 00:29:43,040
Eu sei que voc� � um fantasma.
312
00:29:46,080 --> 00:29:47,920
Eu sei que voc� n�o � real.
313
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
Mas eu n�o estou com medo.
314
00:29:53,280 --> 00:29:54,360
Voc� pode ficar.
315
00:29:56,440 --> 00:29:58,480
Eu n�o vou mais lhe pedir para ir embora.
316
00:29:59,880 --> 00:30:01,680
Fico feliz que voc� voltou.
317
00:30:04,920 --> 00:30:06,880
Mesmo que seja s� na minha cabe�a.
318
00:30:18,000 --> 00:30:20,200
Acalmem-se, todos.
319
00:30:22,040 --> 00:30:25,160
Voc� escolhe um livro, voc� mant�m a calma
e voc� se senta.
320
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
Sente-se.
321
00:30:35,000 --> 00:30:36,120
Ol�, senhor.
322
00:30:38,000 --> 00:30:39,640
Voc� pode, por favor, vir com a gente?
323
00:30:46,760 --> 00:30:49,080
Ele esperou por ela no t�nel,
a esfaqueou 17 vezes
324
00:30:49,320 --> 00:30:50,760
e tentou comer seu f�gado.
325
00:30:52,040 --> 00:30:54,680
Veja, � exatamente o mesmo modus operandi.
326
00:30:56,560 --> 00:30:58,800
Tem que ser o mesmo assassino
de sete anos atr�s.
327
00:30:59,200 --> 00:31:00,240
Capit�o?
328
00:31:10,480 --> 00:31:12,560
Ol�, sente-se.
329
00:31:17,960 --> 00:31:20,400
Voc� sabe o que aconteceu
a Lucy Clarsen?
330
00:31:20,640 --> 00:31:21,680
N�o, eu n�o sei.
331
00:31:22,120 --> 00:31:24,560
- Ela trabalhou na noite passada?
- Sim.
332
00:31:26,160 --> 00:31:27,720
Quando ela terminou seu turno?
333
00:31:28,480 --> 00:31:31,160
N�o tenho a certeza.
Por volta das duas.
334
00:31:32,000 --> 00:31:33,640
Tinha algu�m esperando por ela?
335
00:31:34,080 --> 00:31:35,240
Acho que n�o.
336
00:31:37,040 --> 00:31:39,400
Sabe se ela tem
alguma fam�lia aqui?
337
00:31:40,200 --> 00:31:43,080
- N�o que eu saiba.
- O que voc� estava fazendo quando ela saiu?
338
00:31:43,800 --> 00:31:44,920
Fechando o bar.
339
00:31:45,320 --> 00:31:47,160
- Voc� estava sozinho?
- Sim.
340
00:31:47,680 --> 00:31:48,880
O que fez depois?
341
00:31:49,920 --> 00:31:51,040
Fui para casa.
342
00:31:51,720 --> 00:31:54,320
- Quem pode confirmar?
- Por que voc� est� me perguntando isso?
343
00:31:55,040 --> 00:31:58,240
H� sete anos, voc� foi preso
por suspeita de tentativa de homic�dio,
344
00:31:58,480 --> 00:31:59,560
no t�nel.
345
00:31:59,800 --> 00:32:02,080
Eles cometeram um erro.
Foi provado que era inocente.
346
00:32:03,920 --> 00:32:05,240
Olhe para a sua gar�onete.
347
00:32:06,600 --> 00:32:08,560
� um milagre
ela ainda est� viva.
348
00:32:09,200 --> 00:32:10,240
N�o pode ser.
349
00:32:11,600 --> 00:32:14,520
Voc� fez isso.
Voc� fez isso com ela.
350
00:32:14,760 --> 00:32:16,280
E aos outros tamb�m.
351
00:32:16,520 --> 00:32:19,760
Voc� � maluco, queria mais
e come�ou a com�-los.
352
00:32:20,000 --> 00:32:21,080
Chega.
353
00:32:23,160 --> 00:32:24,560
Voc� pode ir, tenente.
354
00:32:26,720 --> 00:32:27,880
Tudo bem, senhor.
355
00:32:30,880 --> 00:32:32,720
Vamos do come�o.
356
00:32:55,680 --> 00:32:57,400
Que diabos eles est�o fazendo?
357
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
M�e?
358
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
Voc� est� bem?
359
00:33:24,560 --> 00:33:26,080
Voc� quer ir para outro lugar?
360
00:33:26,480 --> 00:33:28,960
Voc� acha que algu�m
pode voltar dos mortos?
361
00:33:31,000 --> 00:33:32,440
Sim, nos filmes.
362
00:33:33,160 --> 00:33:34,640
Na vida real ...
363
00:33:36,400 --> 00:33:38,120
Se eles voltassem, ter�amos que nos esconder.
364
00:33:38,360 --> 00:33:41,160
- Os mortos estariam bem irritados.
- N�o importa.
365
00:33:43,280 --> 00:33:45,760
Espere, Lena!
O que � isso?
366
00:33:49,600 --> 00:33:51,480
- O que h� de errado com ela?
- Nada.
367
00:33:52,360 --> 00:33:53,440
Vamos, jogue.
368
00:34:32,400 --> 00:34:33,920
Sim, eu entendo.
369
00:34:36,880 --> 00:34:39,120
Eu realmente n�o posso, hoje � noite.
370
00:34:39,640 --> 00:34:41,840
Eu posso ir amanh�
a hora que quiser.
371
00:34:43,680 --> 00:34:44,880
Tudo bem, �s duas horas.
372
00:34:46,040 --> 00:34:47,400
Est� bom para voc�?
373
00:34:47,760 --> 00:34:51,200
Ent�o amanh�, �s 02:00, Sra. Romain.
Tchau, obrigado.
374
00:38:03,480 --> 00:38:05,240
O que esse animal fez com voc�?
375
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
O qu�?
376
00:38:58,120 --> 00:39:00,560
Por que voc� me bateu?
Voc� est� louco?
377
00:39:04,080 --> 00:39:06,280
Ave Maria, cheia de gra�a ...
378
00:39:06,640 --> 00:39:07,520
Sou eu!
379
00:39:10,720 --> 00:39:14,800
... bendito � o fruto do teu ventre.
Santa Maria, M�e de Deus ...
380
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Ent�o?
381
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
Quando voc� percebeu?
382
00:40:06,800 --> 00:40:07,960
Uma hora atr�s.
383
00:40:08,200 --> 00:40:11,040
Eu fui para o quarto dela
para ver se ela estava dormindo.
384
00:40:11,280 --> 00:40:14,040
- Voc� ligou para a Lena?
- Ela n�o vai atender.
385
00:40:14,920 --> 00:40:16,280
Ela n�o pode estar longe.
386
00:40:17,880 --> 00:40:19,600
Voc� acha que ela vai voltar?
387
00:40:21,400 --> 00:40:22,480
Tenho certeza que sim.
388
00:40:32,400 --> 00:40:34,720
Se ela n�o voltar,
Eu n�o vou suportar.
389
00:41:21,520 --> 00:41:22,920
O que voc� est� fazendo?
390
00:41:24,600 --> 00:41:26,000
Eu posso lhe colocar para dentro.
391
00:41:26,880 --> 00:41:28,160
Quer uma bebida?
392
00:41:45,000 --> 00:41:46,200
Voc� viu Camille?
393
00:41:47,760 --> 00:41:49,120
Ela saiu?
394
00:41:49,640 --> 00:41:52,800
- O que diabos voc� estava pensando?
- Ela fugiu.
395
00:41:53,760 --> 00:41:55,040
Para onde ela foi?
396
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
N�s n�o sabemos.
397
00:42:05,000 --> 00:42:07,280
Eu nunca vi isso antes.
398
00:42:07,880 --> 00:42:08,880
O qu�?
399
00:42:09,120 --> 00:42:11,320
O homem que agrediu o gar�om,
400
00:42:12,120 --> 00:42:15,960
ele est� em nossos registros,
mas ele deveria estar morto.
401
00:42:16,200 --> 00:42:18,280
Por dez anos.
D� uma olhada.
402
00:42:19,720 --> 00:42:21,480
Seu nome � Simon Delaitre.
403
00:42:25,960 --> 00:42:28,400
Ele n�o nos disse o nome dele.
Ele n�o vai conversar com a gente.
404
00:42:28,640 --> 00:42:30,480
N�s s� pegamos suas impress�es digitais.
405
00:42:31,600 --> 00:42:33,080
Isso j� aconteceu com voc�?
406
00:42:34,000 --> 00:42:35,920
- O qu�?
- Isso.
407
00:42:36,160 --> 00:42:38,480
Eu n�o sabia que
os registros podem ser falsificados.
408
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
O nome Simon Delaitre
significa algo para voc�?
409
00:42:43,960 --> 00:42:44,960
N�o.
410
00:42:54,280 --> 00:42:56,160
Tudo bem, obrigado.
411
00:43:11,840 --> 00:43:13,720
N�s estamos tendo
um pequeno problema com voc�.
412
00:43:14,720 --> 00:43:17,040
De acordo com nossos registros,
voc� est� morto
413
00:43:18,440 --> 00:43:19,960
Como voc� explica isso?
414
00:43:21,560 --> 00:43:22,720
Voc�s s�o a pol�cia.
415
00:43:25,280 --> 00:43:27,160
Seu nome � Simon Delaitre.
416
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
Certo?
417
00:43:31,720 --> 00:43:32,600
E este.
418
00:43:33,120 --> 00:43:35,000
Voc� est� me dizendo que n�o � voc�?
419
00:43:35,400 --> 00:43:36,800
- E voc�?
- Isso mesmo.
420
00:43:38,320 --> 00:43:39,840
Voc� conhece Adele Verter?
421
00:43:41,240 --> 00:43:42,320
Sim.
422
00:43:44,040 --> 00:43:45,720
Por que voc� est� me perguntando isso?
423
00:43:45,960 --> 00:43:48,280
Se voc� a conhece,
voc� provavelmente conhece Simon Delaitre.
424
00:43:48,520 --> 00:43:49,840
Eles eram um casal.
425
00:43:52,240 --> 00:43:54,160
Voc� sabe que Simon Delaitre est� morto?
426
00:43:54,920 --> 00:43:56,520
Mas ele � Simon Delaitre.
427
00:43:57,080 --> 00:43:58,760
Ele est� morto.
Isso � o que voc� disse.
428
00:44:03,960 --> 00:44:05,320
Quem � Adele para voc�?
429
00:44:07,240 --> 00:44:08,680
Leia os direitos dele.
430
00:44:10,040 --> 00:44:11,560
O leve sob cust�dia.
431
00:44:35,720 --> 00:44:39,200
O que est� acontecendo?
Por que a casa est� fechada?
432
00:44:40,400 --> 00:44:42,800
Onde est� a mam�e?
Aconteceu alguma coisa com ela?
433
00:44:44,240 --> 00:44:45,400
Ela est� morta.
434
00:44:49,600 --> 00:44:51,760
O que aconteceu?
O que voc� fez com ela?
435
00:44:52,000 --> 00:44:53,200
Eu n�o fiz nada.
436
00:44:55,400 --> 00:44:56,640
Quando ela morreu?
437
00:44:57,720 --> 00:44:58,840
Tr�s anos atr�s.
438
00:44:59,760 --> 00:45:03,280
O que voc� est� falando?
Por que eu n�o lembro?
439
00:45:04,440 --> 00:45:06,920
- Porque voc� n�o estava por perto.
- Onde eu estava?
440
00:45:08,880 --> 00:45:09,960
Com ela.
441
00:45:40,400 --> 00:45:41,680
Boa noite.
442
00:45:43,600 --> 00:45:44,760
Como foi seu dia?
443
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Bom.
444
00:45:47,160 --> 00:45:49,960
Eu escolhi as m�sicas.
Veja.
445
00:45:58,080 --> 00:45:59,520
Diga-me se est� tudo bem com voc�.
446
00:46:31,200 --> 00:46:33,680
Onde estava voc�, querida?
447
00:46:33,920 --> 00:46:36,560
N�o fa�a isso.
Eu estava t�o preocupada.
448
00:46:38,400 --> 00:46:41,480
O que poderia me acontecer?
Eu j� estou morta.
449
00:46:42,720 --> 00:46:43,920
Onde voc� estava?
450
00:46:45,880 --> 00:46:46,920
No Pub Lake.
451
00:46:47,960 --> 00:46:50,520
- Eu queria ver Fr�d�ric.
- Voc� o viu?
452
00:46:52,760 --> 00:46:54,520
Topei com Lucho.
453
00:46:55,160 --> 00:46:56,400
Ele reconheceu voc�?
454
00:46:59,640 --> 00:47:01,040
N�o.
455
00:47:43,640 --> 00:47:44,640
Sim.
456
00:47:55,800 --> 00:47:58,400
Eu vi algu�m no Pub Lake ...
457
00:47:59,120 --> 00:48:00,720
Eu acho que ele � como voc�.
458
00:48:03,720 --> 00:48:05,160
O que quer dizer?
459
00:48:08,200 --> 00:48:09,680
Eu acho que ele est� morto tamb�m.
460
00:48:27,520 --> 00:48:29,800
Voc� realmente n�o quer chamar ningu�m?
461
00:48:30,040 --> 00:48:31,120
Voc� tem certeza?
462
00:48:34,160 --> 00:48:36,080
Diga-me se voc� mudar de id�ia.
463
00:48:50,480 --> 00:48:51,600
Aqui, aqui.
464
00:49:07,560 --> 00:49:08,720
N�o se preocupe.
465
00:49:09,640 --> 00:49:11,360
Eu vou cuidar bem de voc�.
466
00:49:17,080 --> 00:49:18,080
Tudo bem.
467
00:49:19,520 --> 00:49:20,520
Boa noite.
33750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.