Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ЛЕНИН В ОКТЯБРЕ (1937) LENIN I OKTOBER 1h44min57s шведские субтитры 2017 г. svensk undertext år 2017
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Denna undertext är till urversionen 1937. »Lenin i oktober« ändrades och förkortades bl.a. år 1963.
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
LENIN I OKTOBER
(ЛЕНИН В ОКТЯБРЕ)
4
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
»Lenin i oktober« (1937) är 1:a
filmen i en dilogi, varav 2:a filmen
heter »Lenin år 1918« (1939).
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
LENIN I OKTOBER
(ЛЕНИН В ОКТЯБРЕ)
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
svensk undertext av
Erik Jonsson 15.1.2017
rättad den 7 oktober år 2017
7
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
Texten är till urversionen 1937.
»Lenin i oktober« ändrades och
förkortades bl.a. år 1963.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
LENIN I OKTOBER
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
scenario: A. KAPLER
regi: Michail ROMM
chefsfotograf: Boris VOLTJEK
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
medregissör: D. VASILJEV
regiassistent: I. SIMKOV
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
fotografer
I. GELEJN
E. SAVELJEVA
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
kompositör
Anatolij ALEXANDROV
13
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
chefsscenograf
B. DUBROVSKIJ-ESCHKE
14
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
scenograf
N. SOLOVJOV
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
ljudtekniker
B. BOGDANKIEVITJ
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
ljudgestaltning
B. VOLJSKIJ
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
chefsadministratörer
I. BAKAR
N. PRIVEZENTSEV
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
mask: A. JERMOLOV
montageregi: T. LICHATJOVA
montageass.: E. TOBAK
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
i huvudrollerna:
20
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
V.I. Lenin:
SSRU:s folkartist
B.V. STJUKIN
21
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
J.V. Stalin:
S.L. GOLDSTAB
22
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Vasilij:
N.P. OCHLOPKOV
23
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Dzerzjinskij: V.A. POKROVSKIJ
Anna Michajlovna: Je.M. SJATROVA
Matvejev: V.V. VANIN
24
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
Blinov: N. ARSKIJ
Vasilijs hustru: K. KOROBOVA
25
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Kerenskij: A. KOVALEVSKIJ
Rodzianko: N. SOKOLOV
26
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Detektiven: I. LAGUTIN
Kirilin: N. TJAPLYGIN
27
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Rutkovskij: N. SVOBODIN
Zjukov: V. GANSJIN
Karnauchov: V. VLADISLAVSKIJ
28
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
produktion
»MOSFILM«
år 1937
29
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
M. Romm och B. Stjukin
utmärktes för filmerna om Lenin
1917-18 med Stalinpriset år 1941.
30
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.SubtitleDB.org idag
31
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
Medborgare!
Det är inte billigt, vi
har skaffat oss friheten.
32
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
Till priset av försakelser,
till priset av hunger,
till priset av blod...
33
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
...har vi erövrat den.
34
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
För den sakens skull -
krig till ett segerrikt slut!
35
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
36
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
Kamrater medborgare!
Krig till ett segerrikt slut...
37
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
...det behöver
det fria folket nu!
38
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Krig till ett
segerrikt slut!
39
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
Det behöver
vi liksom livet,
liksom luft!
40
00:02:36,000 --> 00:02:42,000
Därför måste
vi sätta tänderna
i fiendens kropp.
41
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Nog krigat med strupen.
Föregå med gott exempel!
42
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
- Rätt!
- Åstad till fronten!
43
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Men kamrater, jag skulle
gärna... ...men jag är ju inte
inkallad p.g.a. åldern...
44
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Det gör inget. Du
passar. Vi skall dra
några år ifrån din ålder.
45
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
Tillåt mig
överbringa er
en hälsning...
46
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
...ifrån den
revolutionära
Östersjöflottan!
47
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Ner med kriget!
48
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
Detta var i oktober
år sjutton, kamrater...
49
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Ert dokument!
Ert dokument!
50
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Ert dokument!
51
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
- Vem letar de efter?
- Någon tysk spion - Olenin.
52
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
- Ert dokument!
- Var så god.
53
00:03:57,000 --> 00:04:03,000
Denna dag gick
där ett tåg ifrån
Finland till Petrograd.
54
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Vladimir Iljitj, vänd
er bort ifrån fönstret.
55
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
Gå väck! Gå undan ifrån
fönstret, Vladimir Iljitj!
56
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Kamrat Vasilij!
57
00:04:36,000 --> 00:04:41,000
Se här en artikel
till Pravda. Överlämna
kamrat Stalin den och...
58
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
...ordna för mig
ett sammanträffande
med honom redan i morgon.
59
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Lämna detta brev till
Nadjezjda Konstantinovna...
60
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
...och meddela henne, att
jag har anlänt till Petrograd.
61
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Men ni har ju ännu
inte anlänt till Petrograd!
62
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Säg, att hon
inte skall oroa sig.
63
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Och meddela, vad
Viborgska räjongkommittén
har gjort, för frågan om...
64
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
...nej, nej, skriv inte! Det
måste ni hålla i huvudet.
65
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Och tag reda på,
hurdana uttalanden, som har
antagits i Helsingfors vid flottan...
66
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
...och på Obuchovs fabrik.
Det behöver jag till i morgon
bitti. Är det möjligt?
67
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
- Det är svårt.
- Det frågade jag inte.
68
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Jag frågade:
är det möjligt.
69
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Se där; det är
en annan sak.
70
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
- Vad är det för tåg?
- Nr. 75, ifrån Finland.
71
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Kontrollera alla
utan undantag!
72
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
- Grip misstänkta!
- Skall ske!
73
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Kadetten! Kontrollera
lokomotivet och tendern.
74
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Skall ske!
75
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
Snart kommer vi
till stationen. Se här -
tag denna browning!
76
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
Nej, den tar jag inte. Partiet
har givit er i uppdrag att ge
mig fullt skydd. Gör det!
77
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
- Gå då undan ifrån fönstret.
- Som ni vill.
78
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Ert dokument!
79
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Ert dokument!
80
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
- Framme.
- Stort tack, kamrat.
81
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
- Vem där?
- Konstantin Petrovitj.
82
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Kom in.
83
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
- Oroar ni er, Anna Michajlovna?
- Ja, visst.
84
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
- Nå, god afton.
- God afton.
85
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
- God afton, Anna Michajlovna.
- God afton.
86
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
Som ni minns:
först och främst ett
möte med Stalin.
87
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Gott, Vladimir Iljitj.
88
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
- Nå, var befaller ni att gå hän?
- Rakt fram.
89
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Adjö, Anna Michajlovna.
90
00:08:32,000 --> 00:08:37,000
Sålunda,
en höstnatt
år sjutton...
91
00:08:37,000 --> 00:08:43,000
...anlände Vladimir
Iljitj Lenin ifrån Finland
till Petrograd...
92
00:08:43,000 --> 00:08:49,000
...för att uppställa
frågan om omedelbart
väpnat uppror...
93
00:09:08,000 --> 00:09:14,000
...och följande dag
ägde hans möte
med Stalin rum...
94
00:10:03,000 --> 00:10:09,000
I fyra timmar
varade Lenins
samtal med Stalin.
95
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
Nå - lycka
till på vägen!
96
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Nå, Vladimir Iljitj?
Skall vi gå?
97
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Den tionde
sammanträder CK.
98
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Ni skall få arbeta litet,
kamrat Vasilij. Nu går vi.
99
00:11:59,000 --> 00:12:05,000
Den 10 oktober
ägde Centralkommitténs
sammanträde rum...
100
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
- Nå, vad?
- De diskuterar.
101
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Om vad?
102
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
De avgör en fråga
av världshistorisk
betydelse. Titta!
103
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Håll uppsikt! Titta!
104
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
Jag ser ingen skillnad
emellan Trotskijs förslag
och Kamenjevs/Zinovjevs.
105
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Bägge förslagen
innebär att vänta.
106
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
Vänta på sovjetkongressen,
vänta på den konstituerande
församlingen - i alla fall vänta.
107
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
Nå, uppenbarligen
är vi inte överens.
Vi skall inte vänta...
108
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
...tills bourgeoisin
kväver revolutionen!
109
00:13:21,000 --> 00:13:27,000
Och kamrat Stalin har
fullkomligt rätt, när han
säger, att vi inte får vänta!
110
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
Trotskijs, Kamenjevs
och Zinovjevs förslag
är fullkomlig idioti...
111
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
...eller fullkomligt
förräderi!
112
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
Dessa ömkliga pessimister
frågar oss oupphörligt: »Men
om, om, om, om?«.
113
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Det påminner mig
om talesättet, att...
114
00:13:44,000 --> 00:13:50,000
...»en enda dumbom
kan ställa fler frågor än
tio vise män förmår besvara.«
115
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Jag upprepar: det är
nödvändigt att med
all beslutsamhet...
116
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
...uppställa frågan
om omedelbart
väpnat uppror.
117
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Och all makts
omedelbara gripande
medelst sovjeterna.
118
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Samtidig, plötslig
och snabb offensiv
emot Petrograd...
119
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
...vilken kombinerar
våra tre huvudstyrkor...
120
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
...flottan,
arbetarna och
truppenheterna...
121
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
...intar och håller
till priset av vilka
förluster som helst...
122
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
...telefon, telegraf,
järnvägsstationer och
broar i första hand.
123
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
En sådan uppgift
kräver konst och
yttersta djärvhet.
124
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
Jag vill tala
klarspråk.
125
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
Ryssland måste
ha någon ordning.
126
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
En helig sanning!
Det behövs en
järnnäve!
127
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
Den ordning, som
skall upprättas, kan inte
nu strax visa sig öppet.
128
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
Men min regering
har uppdragit mig
att erbjuda...
129
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
...vilken som
helst hjälp med att
i Ryssland upprätta...
130
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
...en järnordning och
krigets fortsättande.
131
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Jag är färdig.
132
00:15:40,000 --> 00:15:46,000
Allt detta har vi hört 10
gånger. Diktatur - järnnäve,
järnnäve - diktatur...
133
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Vi går med på det, vi
skänker pengar - nu är vi
slutligen trötta på det.
134
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
- Trötta på att skänka pengar?
- Inte trötta på att skänka pengar...
135
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
...men trötta på
att höra på det!
136
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
Pengarna snålar vi inte
med. Hur mycket behövs?
1 miljon? 10 miljoner?
137
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
- Till och med 100 miljoner.
- Var så god!
138
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Om det gäller att ge för
Ryssland, så skänker vi.
139
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Kaukasus till
engelsmännen -
tag det!
140
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Och Ukraina...
141
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
...vi är inte snåla -
vi går med på allt.
142
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
Men ge mig en man,
som jag kan lita på.
143
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
En folkledare.
144
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Det behöver ju vara en
riktig karl, mina herrar!
145
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Helig sanning!
146
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Men det är klart - även under
Kerenskij kan man ge pengar.
147
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Men vad anser herr
ambassadören? Varmed
behöver man börja?
148
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Först och främst
måste man trycka
ner brukens arbetare.
149
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Det kan just
socialistrevolutionärerna
och mensjevikerna göra.
150
00:16:51,000 --> 00:16:57,000
Jag anser det även lika
nödvändigt att vidtaga
några åtgärder...
151
00:16:57,000 --> 00:17:03,000
...beträffande de
bolsjevistiska ledarna.
152
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
Döda Lenin!
Och ofördröjligen!
153
00:17:13,000 --> 00:17:19,000
Jag ville tala med
diplomatisk tunga...
154
00:17:19,000 --> 00:17:25,000
...men herr Rodzianko
uttalade sin tanke.
155
00:17:26,000 --> 00:17:31,000
Man måste förstå
herr ambassadören
något bredare.
156
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
Det bolsjevistiska
partiet har sin knopp.
157
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Där är Lenin,
och där är Stalin.
158
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Rätt!
159
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
- Sedan Sverdlov.
- Riktigt!
160
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
Jag ber er ursäkta.
161
00:17:59,000 --> 00:18:04,000
Jag har tillåtit
mig inbjuda några
företrädare...
162
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
...för de
demokratiska
partierna.
163
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
- Dzerzjinskij!
- Jag ber...
164
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Är ni bekanta?
165
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Har ni glömt Uritskij?
166
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
Sätt er.
167
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
Beslutet om det väpnade
upproret fattades - oaktat
förrädarnas motstånd.
168
00:18:41,000 --> 00:18:47,000
Centralkommitténs
sammanträde avslutades
framåt morgonen.
169
00:18:51,000 --> 00:18:57,000
Kamrater! Det militär-
revolutionära centrum för
upprorets ledande är valt:
170
00:18:57,000 --> 00:19:03,000
Stalin, Sverdlov,
Dzerzjinskij, Uritskij...
171
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Kamrater, sprid
er härifrån en och en.
Låt Iljitj komma fram.
172
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
- Vänta litet, Vladimir Iljitj!
- Aha, gott.
173
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Kamrat Vasilij!
174
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Beakta, att utan särskilt
beslut av CK får inte
Vladimir Iljitj gå ut.
175
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
- Gott, kamrat Stalin.
- Ni ansvarar inför partiet...
176
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
- ...för hans liv.
- Jag förstår.
177
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Har ni pengar kvar?
Har han det varmt?
178
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
Hur äter han?
Ansträng er att skaffa
allt, som är möjligt.
179
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
Vladimir Iljitj! Det är
kallt och rått nu! Tag
på er en överrock!
180
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Nej, nej. Ingen orsak.
I intet fall. Det är
riktigt varmt.
181
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
Räkna det
som ett särskilt
CK-förordnande.
182
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
Vladimir Iljitj, det ljusnar. Vi
når inte Samsonovgatan,
mens det är mörkt.
183
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
- Ni får övernatta hos mig.
- Gott.
184
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Var är han då? Gömmer
han sig i provinserna?
185
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
- Närmare.
- Hos sjömännen - i Kronstadt?
186
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Han är här i
själva Petrograd.
187
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Kanske står han i
kö där efter bröd?
188
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Möjligt.
189
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
- Men hur skall man hitta honom?
- Vi hittar honom. Får jag eld?
190
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
- Var så god.
- Tackar.
191
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Natasja, denne kamrat
skall övernatta hos oss.
192
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
- Förlåt besväret.
- Var så god och sitt.
- Tack.
193
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
- Te kommer.
- Nej, nej. Det vill jag inte.
194
00:22:51,000 --> 00:22:56,000
Men - kamrat Vasilij -
om ni har en karta över
Petrograd, så ge mig den.
195
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
- Nej.
- Nej.
- Nej?
196
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Nå, det gör ingenting.
Ingenting att göra åt det.
197
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Natasja, denne kamrat
måste sova ut ordentligt.
198
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
Bädda du till
honom i sängen, så
lägger vi oss på golvet.
199
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Så förtjusande!
200
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Jag gratulerar!
201
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Jag gratulerar ifrån
hjärtat, kamrater.
202
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
- Vi väntar en son.
- Det är förskräckligt.
203
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- Det är inte rätt tid nu.
- Men det blir.
204
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Hungern är svår. Man
klarar sig inte långt på ett
kvarts skålpund bröd.
205
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Vad är han för en
far? Han hamnar väl i
fängelse eller förvisning.
206
00:23:47,000 --> 00:23:53,000
Vänta bara - allt skall
snart bli annorlunda.
Snart, snart!
207
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Vad gör ni? Till
mig? I intet fall!
208
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Konstantin Petrovitj!...
209
00:23:59,000 --> 00:24:04,000
Just Konstantin Petrovitj
ligger på stolen här -
eller rätt på golvet.
210
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Nej, nej!
211
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Det hjälper inte
att säga emot.
212
00:24:18,000 --> 00:24:24,000
Hör ni, kamrat Vasilij, går
det inte att få tag i en karta över
Petrograd hos någon granne nu?
213
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Nej då. Nu skall vi sova!
214
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Några böcker
under huvudet.
Var är böckerna?
215
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
- Där.
- Tag emot.
216
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Nej, den duger
inte under huvudet.
Under fötterna.
217
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
Sådant strunt skall man
inte ha under huvudet.
218
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Vasilij! Brev ifrån Pjotr.
219
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
- Sedan, sedan.
- Gå! Gå, jag kan själv.
220
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Det är ifrån landet,
ifrån hennes bror.
221
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Jaså, ifrån landet. Det
var mycket intressant.
Kan ni läsa opp det?
222
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Om ni vill.
223
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Ge mig det,
Natasja. Tag det.
224
00:25:20,000 --> 00:25:26,000
»Nu har vi mannar, som
har återvänt ifrån fronten«...
225
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
...»tagit itu med att
fördela boskap.«
226
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
»Terentievs
är nerbränt.«
227
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
»Men vi vet bara inte,
om vi strax kan ta jord«...
228
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
...»eller om där i denna
sak skall komma ut
någon anvisning«...
229
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Tag, tag!
Skriv, att de
skall välja ut jord.
230
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
...»och vad, man skall
göra med godsägarna.«
231
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Fördriv dem! Låt
dem fördriva alla!
232
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Och vidare skriver
han: »Vi tänkte jaga
bort dem«...
233
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
...»men sedan bestämde
vi oss för, att man hade
dödat dem alla.«
234
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Aha. Jaha, det var ju ett
mycket förnuftigt brev.
235
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Här är litet till.
236
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
»Har du inte
sett Lenin?«
237
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
»Skriv, hurdan
han är. Här har de
tvistat hela tiden.«
238
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
»De har sagt här,
att han är rödhårig
och snedögd.«
239
00:26:16,000 --> 00:26:22,000
»Men vi tänker så, att
han är en självständig karl -
sträng och av väldig växt.«
240
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
- Vad göra?
- Ja, står där nu så...
241
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
Nu går vi
och lägger oss.
242
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Så där...
Så där...
243
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Så där...
244
00:26:43,000 --> 00:26:49,000
- Kamrat Vasilij!
- Ja?
- Till i morgon dag måste ni...
245
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Vapen till
omkring 2
bataljoner.
246
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Det skall jag
göra, allt.
247
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
Konstantin Petrovitj!
Har ni inte fått se Lenin?
248
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
- Jo.
- Hur ser han ut, då?
249
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Lenin?
250
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
- Hur är det, han ser ut?
- Lenin?
251
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Jag fruktar,
jag måste göra
er besviken...
252
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
- Han är så där...
- Liten till växten.
253
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
- Verkligen?
- Ja, liten till växten.
254
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
- Litet skallig.
- Jaså?
- Ja.
255
00:27:50,000 --> 00:27:55,000
T.o.m. inte alls rätt.
Men nu skall vi sova!
256
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Kamrat Vasilij! Kan ni
skaffa mig en karta över
Petrograd i morgon?
257
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
- Bestämt!
- Sova, sova, sova!
- Sov du också, Natasja!
258
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
- Sov, Natasja! Sov!
- Men du, Vasilij?
259
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Sov!
260
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Han?
261
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
...så, på golvet, med en
annans överrock till täcke...
262
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
...efter det sammanträde, som
avgjorde mänsklighetens öde...
263
00:30:44,000 --> 00:30:50,000
...sov den proletära
revolutionens snille...
264
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
...Vladimir Iljitj Lenin...
265
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Kamrater
bolsjeviker!
266
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Kamrater
bolsjeviker...
267
00:31:15,000 --> 00:31:21,000
...vårt partis centralkommitté...
...men var bara tysta om det...
268
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
Vårt partis CK
har tagit beslut
om väpnat uppror.
269
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Tyst, kamrater! Stilla!
270
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
All makt
åt råden
(sovjeterna)!
271
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
- Får man hurra?
- Hur så?
- »Tyst«, var det ju.
272
00:31:38,000 --> 00:31:43,000
- Hurra får man; men tyst.
- Hurra!
273
00:31:44,000 --> 00:31:50,000
- Var Iljitj på CK-mötet?
- Var får du det ifrån? Nej.
274
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Stilla, kamrater! Stilla!
275
00:31:55,000 --> 00:32:01,000
Kamrater! Representanten
för Petrogradkommittén
har ordet.
276
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Kamrater, jag
skall fatta mig kort. Har
verkskommittén telefon?
277
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
- Ja, det är här.
- Telefonvakt dygnet runt.
- Ja.
278
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Blinov! Mironenko!
279
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
- Välj ut folk och ställ på post.
- Ja.
280
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
Skicka en avdelning
för samband till Smolnyj.
281
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Malysjkin!
282
00:32:23,000 --> 00:32:28,000
Samla ihop
högst ett tiotal.
Du leder dem.
283
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Och nu
beträffande
pansarbilar.
284
00:32:32,000 --> 00:32:37,000
Bjelov, Rybinin! Hur är era
kontakter med mannarna
i pansardivisionen?
285
00:32:37,000 --> 00:32:42,000
- De bästa.
- Agitera ibland dem.
286
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Nu så behöver vi
förbandsmateriel.
287
00:32:46,000 --> 00:32:52,000
Timosjkin!
Timosjkin!
288
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Gå till apoteket
och hämta vadd.
289
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
- Hur mycket?
- Vad då, hur mycket?
290
00:32:58,000 --> 00:33:03,000
Tag så mycket,
där är. Bindor också.
Och jod - en flaska.
291
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Men pengar?
292
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Du ger dem
kvitto. Den nya
makten skall betala.
293
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
- Men om de inte lämnar ut?
- Du ber dem. Stillsamt.
294
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
- Då lämnar de ut.
- Gör de?
- Ja, då!
295
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
- Eller tag med någon till hjälp.
- Det behövs inte, jag...
296
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Nu en litet viktigare
fråga. Har ni mensjeviker
på verket?
297
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
- Det är oklart.
- Utnämn agitatorer.
- Ja.
298
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
- Kamrater, alltså...
- Var är verkskommittén?
299
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Det är mycket
brådskande!
300
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
En biträdande
minister är hitkommen.
301
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Det är antagligen
angående vapen.
302
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Det skall jag tala
med dem om.
303
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Förbered er till
att ta emot dem.
304
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Kamrater, agitatorer
till avdelningarna. Först
den mekaniska.
305
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
Vachromenko,
Naumov och Sokolov.
306
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
I gjuteriet - Zjeleznov.
307
00:34:01,000 --> 00:34:06,000
308
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Nå, vad gäller det?
Vem är det?
309
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Vi söker
verkskommitténs
ordförande.
310
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
Nå, jag är i hans ställe.
Jag är i hans ställe.
311
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
- En företrädare för TsIK.
- Zjukov.
312
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
- Och detta är...
- Nå ja...
- Se där.
313
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
- Ja.
- Nå, skall vi gå och talas vid?
314
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
Låt inte folks närvaro
störa. Vi hemlighåller
inget för proletariatet.
315
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Sätt er.
316
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
Man säger, att
arbetarna hos
er har vapen.
317
00:35:07,000 --> 00:35:13,000
- Är det riktigt?
- Någon kanske liksom har något.
- Ja, men...
318
00:35:13,000 --> 00:35:19,000
...enligt vad vi har fått veta,
kan detta »något« och »liksom«
beväpna 2 bataljoner soldater.
319
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
Verkligen 2? För
övrigt vet jag inte.
Jag har inte räknat.
320
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
Vapnen här hos oss
är ju privata. Var och
en har sitt eget.
321
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
Om det är privata vapen,
så måste de avlämnas
för frontens behov.
322
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Till den demokratiska
republikens försvar.
323
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Nå, jaha...
Allvarliga saker.
324
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Jag måste
överlägga litet
med mannarna.
325
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
Räcker en
halvtimme?
326
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Kom grabbar, så
får vi tala litet.
327
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
Gå litet åt sidan,
medborgare.
328
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Var vänlig flytta
litet på dig.
329
00:36:43,000 --> 00:36:47,000
Där gick en
halvtimme.
330
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Det har gått en
halvtimme. Nå?
331
00:37:03,000 --> 00:37:08,000
Där gick ytterligare
en halvtimme.
332
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
Det har gått ännu
en halvtimme.
333
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Ja.
334
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Tillkalla
vaktstyrkan.
335
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
Ursäkta, medborgare.
Inget tillträde till telefonen.
336
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Vad behöver ni? Vakten?
Till biträdande ministern?
337
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
- Ja, ja.
- Nå, det går.
338
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
Till porten!
339
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Porten? Det är Blinov.
340
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Är där hos er vid
porten några befäl?
341
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
Hur många?
342
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
Aha. Nå, släpp in dem.
343
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Låt dem passera.
344
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Låt dem komma.
345
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
De kommer,
de kommer!
346
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Vad menar ni?
Driver ni med oss?
347
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Hur så, medborgare?
348
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
- Har ni talat med arbetarna?
- Ja.
- Nå?
349
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
Nå, de säger:
»Vi har inga som
helst vapen«.
350
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Men vad är detta?
351
00:39:01,000 --> 00:39:06,000
Det säger jag också till dem!
»Mannar, vad är detta?« Men det
är ju på deras eget samvete.
352
00:39:06,000 --> 00:39:12,000
De säger »Detta är vår privata
egendom; det rör inte dig. Det är
liksom en kavaj eller portfölj.«
353
00:39:12,000 --> 00:39:17,000
Kamrat! Förstår ni
då, vad vägran att lämna
ifrån sig vapen innebär?
354
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
Kamrat Zjukov! Han
förstår allt utmärkt väl.
355
00:39:24,000 --> 00:39:30,000
Kamrater! Är här några
socialist-revolutionärer?
356
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
Eller mensjeviker?
357
00:39:46,000 --> 00:39:52,000
Varför tiger ni? Här finns hos
oss SR:are och mensjeviker.
Kom, så skall jag visa.
358
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Där har kommit
några landsmän.
359
00:40:08,000 --> 00:40:14,000
Är ni medlem i
socialist-revolutionärernas
parti?
360
00:40:15,000 --> 00:40:20,000
- Jag har skrivit in mig.
- Jag heter Rutkovskij.
361
00:40:20,000 --> 00:40:26,000
Kamrat! Jag vänder
mig till er - en medveten
medlem i vårt parti.
362
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Kamrat, till fronten
behövs vapen.
363
00:40:30,000 --> 00:40:35,000
Jag ber er lämna
ifrån er ert gevär.
364
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
Men vad skall ni
ha ett gevär till?
Vad? Till vad?
365
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Det skall komma till nytta.
366
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
Förlåt - underordnar ni er
den tillfälliga regeringen?
367
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
- Den tillfälliga regeringen?
- Ja.
368
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Jag ber om ursäkt,
men inte så mycket...
369
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
Men TsIK (Centrala
Exekutivkommittén) -
underordnar ni er den?
370
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
- D.v.s. er?
- Ja.
- Nej!
371
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
Förlåt, m-men d-då
framgår, a-att n-ni inte alls
underordnar er någon?
372
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Varför skulle vi inte underordna
oss? Den, det är nödvändigt,
underordnar vi oss.
373
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
Nämligen vem? Jag frågar
er, vem ni underordnar er!
374
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
- Nå, vem!
- Vem - konkret!
375
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
Hör ni, dra härifrån.
Vad hänger ni här för?
376
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Mannar, vad står han
här och besvärar mig för?
377
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
Herr löjtnant!
Tag geväret!
378
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Herr fänrik!
379
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
- Signal.
- Skall ske!
380
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
- Avlägsna vapnen!
- Skall ske!
- Stilla, kamrater, stilla!
381
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Medborgare ur
tillfälliga regeringen!
382
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Efter vapen får
man inte komma in
på verksavdelningen...
383
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
...och för utomstående
är det över huvud taget
förbjudet att vistas här.
384
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Folket här
är hetlevrat...
385
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
...arbetena är
nervpåfrestande...
386
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
...här kan
tillstöta en
olycka...
387
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
...med dödlig utgång...
388
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
...så att ni
borde gå ut
härifrån.
389
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
Giv - akt!
Helt - om!
Framåt - marsch!
390
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
- Så de gick också?
- Ja.
391
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
Bra. Mycket, mycket bra.
Ge mig kartan. Har ni
med er en karta?
392
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Och vem var hos
Petrogradskommittén?
393
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Gromov.
394
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Mycket bra.
395
00:43:58,000 --> 00:44:04,000
Drick te, kamrat Vasilij.
Härligt, starkt te, som ni
skaffar Anna Michajlovna.
396
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
- Man drev alltså ut dem?
- Ja.
397
00:44:10,000 --> 00:44:16,000
- V.I., en misstänkt sak.
- Strax.
398
00:44:22,000 --> 00:44:28,000
Allt går bra.
Mycket, mycket bra.
399
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
- Ja, vad säger ni alltså?
- En misstänkt sak, V.I.
400
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
Kartan gick nätt
och jämnt att uppdriva.
En av de sista.
401
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
Expediten sade, han
hade sålt 50 styck idag.
402
00:44:46,000 --> 00:44:52,000
- Jag förstår, jag förstår.
- Alltså förbereder de sig också.
403
00:44:52,000 --> 00:44:58,000
Aha! Ni har blivit
skarpögd. Tidigare hade
ni inte fäst er vid det.
404
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
Så, så måste det
vara, kamrat Vasilij.
405
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
Hela Ryssland
har ju börjat...
406
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
Allt går rätt.
407
00:45:15,000 --> 00:45:19,000
Oklart är mig
bara ett.
408
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
När skall
ni sova?
409
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Idag.
410
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
Men ni lovade
mig att gå till
Putilovverken!
411
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
När skall ni då
sova om natten?
Kom här!
412
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
Gå in i detta
rum och vila 2...
...nej, 2½ timme.
413
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
- Jag hinner inte mitt uppdrag.
- Ni hinner, ni hinner. Gå!
414
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
Vila ni, så
håller jag uppsikt.
415
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
416
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
Kamrat Vasilij,
sover ni?
417
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Han sover.
418
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
Nej. Det är
inte rent!
419
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
- Ja...
- Det får bli slut! Skamligt!
420
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
Vi är revolutionärer
och skall ha med en
sådan typ att göra!
421
00:48:18,000 --> 00:48:23,000
- Hallå?
- Det är inte i min smak!
422
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
- Vem, vem?
- Detektiv eller fan vet vad.
- Men tig ni då!...
423
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
...äntligen.
424
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
Förlåt.
425
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
När?! När?!
426
00:48:44,000 --> 00:48:47,000
Allt gott!
427
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Gratulerar!
428
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Det var ifrån
«Novaja zjizn»
(tidningen »Nytt liv«).
429
00:49:03,000 --> 00:49:08,000
I morgon - i en artikel av
Kamenjev - meddelar denne i
sitt eget och i Zinovjevs namn...
430
00:49:08,000 --> 00:49:14,000
...att bolsjevikernas CK
har antagit ett hemligt
beslut om väpnat uppror.
431
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
Väntade ni er det?
432
00:49:27,000 --> 00:49:33,000
Nikolaj Nikolajevitj -
var god be denna...
...individ komma in.
433
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
Jag är redan här.
434
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
Man vill hälsa...
435
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
- Sätt er!
- Tackar mjukast.
436
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
- Vad är ert efternamn?
- Efternamn?
437
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Kalla mig
bara Filimonov.
438
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
Medborgare Filimonov -
är det er bekant, varför
vi har inbjudit er?
439
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
Jag skulle bara vilja be
er om detaljerade
upplysningar...
440
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
...om den
person, ni
söker...
441
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
...så att säga
till nytta för
ärendet.
442
00:50:58,000 --> 00:51:02,000
Hans yttre är
vanligt. Sådana
finns det många av.
443
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
Medellängd till
under medellängd.
444
00:51:07,000 --> 00:51:11,000
- Håret rödaktigt.
- Flint!
445
00:51:14,000 --> 00:51:19,000
Flintskalle.
Stor panna.
446
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
Väldig panna.
447
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
Mycket rörligt ansikte.
448
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
- Bruna ögon. Kisar.
- Skorrar!
449
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
Ja, skorrar
mycket behagligt.
450
00:51:32,000 --> 00:51:36,000
- Jude?
- Nej.
451
00:51:36,000 --> 00:51:40,000
- Klär sig enkelt.
- Bär kängor. Häver sig.
452
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
Vad säger ni?
Det har jag aldrig
lagt märke till.
453
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
Det borde han veta
bättre. De har bott grannar
under emigrationen.
454
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
Lämna mig i
fred om det med
emigrationen!
455
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Har ni behagat lägga
märka till något med
öronen, hurdana de är?
456
00:51:56,000 --> 00:51:59,000
- Vad?
- Öronen, öronen...
457
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Å, öronen...
Öronen...
458
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Öronen är som...
...vanliga öron.
459
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
Mycket rörlig.
460
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
Håller sig
inte lugn en
enda minut.
461
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
- Tycker om att göra så.
- Lenin!
462
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Uljanov!
463
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
- Ja.
- Ser man på...
464
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
...så kan det passa!
Det är ju klart!
465
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Nå, gott! Om
detaljerna kommer
vi överens senare.
466
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Handla!
467
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
- Hej då!
- Adjö!
468
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
- De ringaktar mig!
- Nå; gå, gå!
469
00:53:19,000 --> 00:53:23,000
- Vem där?
- Till Konstantin Petrovitj.
470
00:53:27,000 --> 00:53:31,000
- God afton, Anna Michajlovna.
- God afton, kamrat Vasilij.
471
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Se här - jag har
tagit med skorpor.
472
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
Gott. Annars hade
vi inget till téet.
473
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Ge mig, ge mig!
474
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
Sätt er.
475
00:53:53,000 --> 00:53:59,000
Enighet...
...Arbetarevägen...
...Nytt liv...
476
00:54:01,000 --> 00:54:07,000
Men var är den
lilla tidningen? Har ni
inte tagit med den?
477
00:54:07,000 --> 00:54:13,000
Det är svarthundradenas
huligantidning, Vladimir Iljitj!
Jag trodde, ni inte behövde den.
478
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
Jag vet inte vad ni
men vad jag behöver.
479
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
Man måste känna
fienderna! Hämta
den i morgon!
480
00:54:19,000 --> 00:54:25,000
- Gott, Vladimir Iljitj.
- Nu igen, kamrat Vasilij!
- Ni sover ju inte själv, V.I.
481
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
Jag säger,
som det är!
482
00:54:28,000 --> 00:54:33,000
Så får det inte vara, kamrat
Vasilij. Ni har lurat mig mer
än en gång. Lurat!
483
00:54:33,000 --> 00:54:37,000
- I kväll skall jag sova ut.
- I kväll?
484
00:54:38,000 --> 00:54:43,000
Ja. Men just
i kväll har vi
inte tid.
485
00:54:43,000 --> 00:54:47,000
Men det gör ingenting,
kamrat Vasilij. Snart tar
vi makten, och då...
486
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
- Då skall vi...
- Ja.
487
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
Då får vi
desto mindre
tid till att sova.
488
00:55:09,000 --> 00:55:15,000
»NYTT LIV
31:e (18:e) oktober 1917
Ju. Kamenjev om upproret«
489
00:55:41,000 --> 00:55:47,000
Vilken tarvlighet! Vilken
nedrig lumpenhet! Var går
gränsen för skamlösheten?
490
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
Läs ni!
491
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
»Kamenjev om upproret«
492
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
Kamrat Vasilij!
Förundras över...
493
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
...hur dessa
skenheliga
hycklare...
494
00:56:07,000 --> 00:56:12,000
...dessa politiska
prostituerade har
förrått oss!
495
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
De har förrått
partiet och lämnat ut
Centralkommitténs plan!
496
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
Banditer!
497
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
Kamrat Vasilij! Förlora
inte en endaste minut!
498
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Rusa till Stalin
och till Sverdlov!
499
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
Säg dem, att jag
behöver träffa dem!
500
00:56:32,000 --> 00:56:38,000
Omedelbart!
Nu strax! Gå!
501
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
Förrädare.
502
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
Går ingenstans
ifrån, ingenstans
ifrån att uppdriva.
503
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
Jag har ingen
vaktstyrka. Går
inte att skaffa.
504
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Jag kan
ingenting göra.
505
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
Hallå. Nå, vad
kan jag göra,
herr Ryzjov?
506
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
Jag har ingen
vaktstyrka.
507
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
- Har ni läst det?
- Ja.
- Har ni läst det?
508
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
- Ja.
- Läser ni? Läs, läs!
509
00:57:40,000 --> 00:57:44,000
Vad? Jag har
ingen vaktstyrka.
510
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
Hallå.
511
00:57:49,000 --> 00:57:54,000
Jag är inte stadens
kommendant. Jag för
befäl över kretsarna.
512
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Alla är från vettet!
513
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
»Jag kräver skydd
emot bolsjevikerna«.
514
00:58:00,000 --> 00:58:06,000
Jag vet inte ens, hur jag
skall skydda ministrarna.
515
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
Koppla ur telefonerna!
516
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
Jag är till er
tjänst, mina herrar.
517
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
Vem behagar ni
börja med, mina herrar?
518
00:58:38,000 --> 00:58:44,000
Jag skulle vilja ställa
befälhavaren en fråga.
Tillåter ni?
519
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
När väntar ni
de från fronten
inkallade enheterna?
520
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
- Den 26:e om morgonen.
- Är ni övertygad om det?
521
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
Men vad är
det för enheter?
522
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Mycket goda enheter.
523
00:59:01,000 --> 00:59:06,000
Tillåter ni? Hur avser ni
skydda Vinterpalatset?
524
00:59:06,000 --> 00:59:12,000
Jag kallar in 2 enheter
ifrån fänrikskolan i Peterhof.
Pansarbilar är tillkallade.
525
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
- Är det allt?
- Vad befaller ni då?
526
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
Hämta armén
ifrån fronten?
527
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
Aleksandr Fjodorovitj!
Jag ber om ordet.
528
00:59:27,000 --> 00:59:32,000
I morse kom jag
ut ur palatset i min
halvmilitära kostym...
529
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
...såsom befolkningen har
vant sig - och trupperna.
530
00:59:37,000 --> 00:59:43,000
Jag satte mig i automobilen
som vanligt på min plats
till höger i baksätet.
531
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
Hela gatan kände
förstås igen mig.
532
00:59:49,000 --> 00:59:55,000
Militärerna sträckte
opp sig, jag gjorde honnör -
som vanligt litet vårdslöst...
533
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
...småleende.
534
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
Nej! Jag tror inte på det!
535
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
Jag tror inte på det!
536
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
537
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
Aleksandr Fjodorovitj...
538
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
...får jag be om ordet?
539
01:00:17,000 --> 01:00:23,000
Herr befälhavare! Jag anser, vi
måste vara mycket tacksamma
emot Lev Borisovitj Kamenjev...
540
01:00:23,000 --> 01:00:29,000
...för hans varning; och
att undervärdera den - det
har vi helt enkelt inte rätt till.
541
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Mina herrar! Jag
föreslår följande:
542
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
För det första:
förutom officerare...
543
01:00:36,000 --> 01:00:41,000
...kadetter och
kosackenheter omedelbart
beväpna alla dem i staden...
544
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
...vi ännu kan
förlita oss på.
Det vill säga...
545
01:00:44,000 --> 01:00:50,000
...ämbets- och tjänstemän,
bankanställda, studenter.
För det andra:
546
01:00:50,000 --> 01:00:55,000
Omedelbart avskära centrum
ifrån arbetarförstäderna...
547
01:00:55,000 --> 01:01:01,000
...för detta höja broarna och
uppställa artilleri på kajen.
548
01:01:01,000 --> 01:01:05,000
Till sist - för det
tredje och viktigaste:
549
01:01:05,000 --> 01:01:09,000
Utan att invänta
bolsjevikernas uppror...
550
01:01:09,000 --> 01:01:15,000
...tillintetgöra deras
egen fästning, alltså -
intaga Smolnyjinstitutet...
551
01:01:15,000 --> 01:01:21,000
...och detta senast
den 26:e dennes.
552
01:01:23,000 --> 01:01:27,000
Ifall det inte är ni,
som gör detta...
553
01:01:28,000 --> 01:01:33,000
...så skall några
andra göra just det.
554
01:01:37,000 --> 01:01:41,000
Ja! Jag är införstådd.
555
01:01:41,000 --> 01:01:47,000
Den 26:e skall den
tillfälliga regeringen
trogna trupper vara här.
556
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
Jag inkallar
Krasnovs
kosacker.
557
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Herr adjutant, förbind
mig med staben!
558
01:01:53,000 --> 01:01:59,000
Herr befälhavare! Jag
befaller att beväpna alla i
huvudstaden, som är med oss.
559
01:01:59,000 --> 01:02:04,000
Den 26:e oktober skall jag
rasera Smolnyjinstitutet...
560
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
...och förinta
bolsjevismen fysiskt.
561
01:02:11,000 --> 01:02:15,000
Pavel Nikolajevitj!
Varför har inte Lenin
blivit infångad än?
562
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Vi söker!
563
01:02:24,000 --> 01:02:30,000
»Kan man föreställa sig ett
förrädiskare uppträdande,
mer strejkbrytaraktigt?«
564
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
»Jag skulle räkna
det som en skam
för mig själv«...
565
01:02:33,000 --> 01:02:38,000
...»om jag p.g.a.
den tidigare närheten till
dessa f.d. kamrater«...
566
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
...»skulle börja vackla
i bedömningen av dem.«
567
01:02:41,000 --> 01:02:46,000
»Jag säger rent ut, att
jag inte räknar de två
som kamrater längre«...
568
01:02:46,000 --> 01:02:51,000
...»och med alla krafter -
såväl inför CK som inför
kongressen - skall jag«...
569
01:02:51,000 --> 01:02:55,000
...»kämpa för de bägges
uteslutande ur partiet.«
570
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
Tyst! Ett brev
ifrån Lenin.
571
01:02:59,000 --> 01:03:05,000
»Må herrarna Zinovjev
och Kamenjev grunda
sitt eget parti«...
572
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
...»och ta med
sig några tiotal
personer«...
573
01:03:08,000 --> 01:03:13,000
...»eller några kandidater
till konstituerande
församlingen.«
574
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
»Arbetarna skall inte gå
med i ett sådant parti.«
575
01:03:18,000 --> 01:03:23,000
»Det finns ingen kraft i
världen förutom den segerrika
proletära revolutionens kraft«...
576
01:03:23,000 --> 01:03:29,000
...»till att i stället för
klagan och böner och tårar
övergå till revolutionär handling.«
577
01:03:29,000 --> 01:03:35,000
»Upprorets
fördröjande är
lika med död!«
578
01:03:37,000 --> 01:03:43,000
...»inte lägga armarna i
kors, vänta och sätta sin lit till
konstituerande församlingen«...
579
01:03:43,000 --> 01:03:49,000
...»mens Rodzianko & Co.
ger upp Petrograd och
kväver revolutionen.«
580
01:03:59,000 --> 01:04:05,000
...»ty i upproret finnes
där ingen medelväg«...
581
01:04:10,000 --> 01:04:16,000
...»vi har inte rätt till att
vänta, mens bourgeoisin
kväver revolutionen.«
582
01:04:18,000 --> 01:04:24,000
...vi har inte rätt till att
vänta, mens bourgeoisin
kväver revolutionen. - Lenin.
583
01:04:26,000 --> 01:04:32,000
Till befälhavaren för
tredje kaukasiska kåren,
generalmajor Krasnov.
584
01:04:35,000 --> 01:04:41,000
»Order:
Skicka omedelbart
med tågsätt«...
585
01:04:41,000 --> 01:04:47,000
...»och i marschordning
som förstärkningar
till Petrograd«...
586
01:04:47,000 --> 01:04:52,000
...»en kosackdivision
till mitt förfogande.«
Punkt.
587
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
»Överbefälhavaren,
Kerenskij.«
588
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
Är här någon ifrån
studentavdelningen?
589
01:05:09,000 --> 01:05:13,000
- Jag!
- Befäl?
- Ja.
590
01:05:13,000 --> 01:05:17,000
Ni får 50 gevär
och 1.000 patroner.
591
01:05:17,000 --> 01:05:23,000
Herr kommendant! Till
banktjänstemännen. 100
revolvrar och 3.000 patroner.
592
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
Vem kan försvara
oss i denna tid?
593
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
Jag frågar efter
krigshjältarna.
594
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
Var är Ivanov?
Han har flytt.
595
01:05:35,000 --> 01:05:40,000
Var är Koltjak? Han har flytt.
Var är greve Keller? Han är dödad.
596
01:05:40,000 --> 01:05:45,000
Ingen har lyckats kväva
den bolsjevistiska smittan.
597
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
Oroa er inte. Vänta
bara tills i övermorgon.
598
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
Man säger, att
en kosackdivision har
anlänt ifrån fronten.
599
01:05:52,000 --> 01:05:56,000
- Särskilt tillkallade.
- Anmärkningsvärt.
600
01:06:10,000 --> 01:06:14,000
- Är denne i ordning?
- Ja.
601
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
- Och denne?
- I ordning.
602
01:06:25,000 --> 01:06:30,000
I natt. Uppfattat?
Men håll tyst om det.
603
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
- Är den i ordning?
- Nej, herr löjtnant.
604
01:06:37,000 --> 01:06:42,000
- En hjulring behöver bytas.
- Se till, att det repareras!
605
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
- I ordning?
- Nej, herr löjtnant.
606
01:06:47,000 --> 01:06:52,000
- Vad fan?! Vad är det fråga om?
- Elsystemet fungerar inte.
607
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Kontrollera!
608
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
Känner du till regements-
kommitténs beslut?
609
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
Den behöver
repareras, herr
löjtnant.
610
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
Jag ger 2 dagar
till reparation.
611
01:07:19,000 --> 01:07:25,000
- Behöver den också lagas?
- Ja, herr löjtnant! Växellådan.
612
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
Vad fan glor du
för? Träskalle.
613
01:07:35,000 --> 01:07:39,000
Vad är detta för en
samling? Varför är här
utomstående i divisionen?
614
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Herr löjtnant!
En landsman har
kommit till oss.
615
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
Landsman?!...
616
01:07:45,000 --> 01:07:49,000
Avlägsna den
utomstående
från divisionen!
617
01:07:49,000 --> 01:07:54,000
Klimtjuk får 5 dygn.
Och Jerofejev skall
inför rätta!
618
01:07:56,000 --> 01:08:00,000
Reparationerna
skall vara färdiga
inom 24 timmar!
619
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
Ingen fara. Inom
2 timmar går alla.
620
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
Skriv »Anna Smirnova«.
621
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
Ge mig geväret!
622
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Hej, patroner!
623
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
Ja. Det finns.
624
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
Ja, så.
Så. Så.
625
01:08:47,000 --> 01:08:51,000
Jaha. Rätt.
626
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Blinov tog
emot det.
627
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
Makijev!
Makijev!
628
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
Se här! Ifrån
militär-revolutionära
kommittén.
629
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
Var beredd!
630
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
Avdelningsbefälen till mig!
631
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
Gjuteriet - följ mig!
632
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
Maskinverkstaden - följ mig!
633
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Hej, smedjan!
634
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
Bli här!
635
01:10:48,000 --> 01:10:53,000
Vilken våning?
636
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
- Vad står på?
- Där är någon i er lägenhet!
637
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
Förstår ni - jag knackar,
ingen öppnar! Men där hörs
steg! Någon går omkring där.
638
01:12:49,000 --> 01:12:54,000
- Vad är det, ni vill?
- Någon går omkring där!
- Men vad vill ni?
639
01:12:54,000 --> 01:12:58,000
För inneboende
måste ni betala!
640
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Jag har ingen
inneboende.
Gå er väg!
641
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Konstigt...
642
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
Inneboende har
jag ingen. Gå!
643
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Konstigt...
644
01:13:10,000 --> 01:13:13,000
645
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
Kom här!
646
01:13:52,000 --> 01:13:56,000
Lägenhet 4! Se till
att inte släppa honom!
647
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
Vem där?
648
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
- God kväll, Anna Michajlovna!
- Så bra, att ni kom!
649
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
Han har bestämt sig för att
gå ut. De dödar honom ju!
650
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
- Oroa er inte, Anna Michajlovna.
- Kamrat Vasilij, berätta!
651
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
Regeringen har
givit order om att
höja broarna.
652
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
Jaså! Det tänkte jag väl!
653
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
Jag anade det!
654
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
Förrädare är det
inte starkt nog att
kalla dessa uslingar.
655
01:14:53,000 --> 01:14:57,000
- Kamrat Vasilij - till Smolnyj!
- Farligt, Vladimir Iljitj, farligt!
656
01:14:57,000 --> 01:15:01,000
De skickar dit
vaktstyrkor. Man behöver
passersedel till Smolnyj.
657
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
- Uppträder fabriker och kaserner?
- Ja. De är mycket stridslystna.
658
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
Då måste jag
omedelbart dit.
659
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Kamrat Vasilij -
kom, så går vi!
660
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
- Kom med, kamrat Vasilij!
- Nej, jag släpper er inte!
661
01:15:15,000 --> 01:15:18,000
- Vi måste vänta på skyddsvakt.
- Han är från vettet!
662
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
Ni är från vettet! Idag är
det uppror! Är det något,
ni inte har fått reda på?
663
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
Vi har bestämt det och idag
är det uppror! Vi går nu
strax i denna minut!
664
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
- Eller skall jag sitta här?
- Vladimir Iljitj, jag ansvarar...
665
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
...för ert liv inför CK.
666
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
Vi väntar på
skyddsvakt.
667
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
Vi väntar en halv
timme, Vladimir Iljitj.
En halvtimme.
668
01:15:47,000 --> 01:15:50,000
Låt gå då.
669
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
Som ni behagar!
Jag skall vänta.
670
01:16:01,000 --> 01:16:05,000
- En halvtimme.
- Femton minuter!
671
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
- Så kör vi!
- Chauffören?
- Grigorij Timofejev, kom nu!
672
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
Fort, fort, fort!
673
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
Sätt dig hos
chauffören och
visa vägen!
674
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
Till Viborgsidan.
675
01:16:54,000 --> 01:16:58,000
Vi skall köra
och hämta Lenin.
676
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
- Du ljuger!
- Jag har spårat honom.
677
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
Ifrån mig kommer
ingen undan!
678
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
Rakt fram.
679
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
- Var kör du hän?
- Körbanan är dålig där.
680
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
- Måste köra en omväg.
- Du ljuger!
681
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Halt!
Halt!
682
01:18:30,000 --> 01:18:33,000
Leve Lenin!
683
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
Adressen!
Tala!
684
01:18:47,000 --> 01:18:50,000
Adressen, adressen!
685
01:18:50,000 --> 01:18:56,000
Samsonovskaja 92,
lägenhet nr. 4.
686
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
Högsta fart!
687
01:19:07,000 --> 01:19:10,000
Nej, inte en minut
till skall jag vänta!
688
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
- V.I., förkläd er åtminstone!
- Ja, ja. Förändra utseendet!
689
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
Halt! Halt!
690
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Följ mig!
691
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
- Inte för överdrivet?
- Nej då.
- Det är bra.
692
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Då går vi.
693
01:20:43,000 --> 01:20:49,000
Den ryska
kapitalismens
sista natt var kall...
694
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
Var går spårvagnen hän?
695
01:21:11,000 --> 01:21:14,000
- Kamrat, var går vagnen hän?
- Till depån.
696
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
Men varför skall den...
697
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
Samtala inte...
698
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
Men varför går
den till depå? Det
är ännu tidigt!
699
01:21:26,000 --> 01:21:32,000
Var och varför? Vet
du inte, att vi skall
slå borgarna idag?
700
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
Hur kommer man till
Samsonovgatan?
701
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
Rakt fram och till
höger, och till höger.
702
01:22:20,000 --> 01:22:26,000
Smolnyjinstitutet -
revolutionens stab.
703
01:22:52,000 --> 01:22:58,000
Leve det röda arbetaregardet!
704
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
Jag blir här.
Var snäll och leta
opp Stalin.
705
01:23:26,000 --> 01:23:30,000
Hör du, kamrat, du
har inte sett Lenin?
706
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
Nej, det har
jag inte. Hur så?
707
01:23:33,000 --> 01:23:37,000
- De säger, han är här.
- Mycket möjligt.
708
01:23:38,000 --> 01:23:41,000
- Jag skulle vilja se honom.
- Ja.
709
01:23:41,000 --> 01:23:45,000
Vi har tvistat om
honom hemma.
710
01:23:45,000 --> 01:23:48,000
De tror, han
är rödhårig. Det
tror jag inte på.
711
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
Jag tror, han är stor...
712
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
...en riktig karl.
713
01:23:58,000 --> 01:24:04,000
- Jag kan inte säga något bestämt.
- Nej, du har ju inte sett honom.
- Nej.
714
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
- Vasilij Michajlovitj!
- Petjka! Ifrån landet!
715
01:24:14,000 --> 01:24:17,000
Hitkommen!
716
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
- Farväl.
- Har du inte sett Lenin?
717
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
Han går där.
Ser du?
718
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
Var då hänne?
719
01:24:27,000 --> 01:24:33,000
Och den leninska planen
för det väpnade upproret
började förverkligas.
720
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
Ner med den tillfälliga
borgerliga regeringen.
721
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
Fred, bröd
och frihet!
722
01:25:00,000 --> 01:25:04,000
Leve det röda
arbetaregardet.
723
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
Enligt den
militär-revolutionära
kommitténs order
724
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
Kamrater!
725
01:25:34,000 --> 01:25:39,000
Det faller på vår lott,
verkställande den
stora lyckan...
726
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
...att förverkliga alla
förtrycktas drömmar.
727
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
Leve sovjetmakten!
728
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
Leve kamrat Lenin!
729
01:25:52,000 --> 01:25:55,000
Вставай проклятьем заклейменный...
»Res er, förbannelsens brännmärkta«...
730
01:25:55,000 --> 01:25:58,000
Весь мир голодных и рабов!
...»all världens hungrande och trälar!«
731
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
Кипит наш разум возмущённый...
»Det kokar i vårt upprörda förstånd«...
732
01:26:01,000 --> 01:26:05,000
И в смертный бой вести готов.
...»och vi är redo att föra dödlig strid.«
733
01:26:05,000 --> 01:26:10,000
Весь мир насилья мы разрушим...
»Övervåldets värld skall vi rasera«...
734
01:26:10,000 --> 01:26:15,000
До основанья , а затем...
...»till grunden, och i stället«...
735
01:26:14,000 --> 01:26:19,000
Мы наш мы новый мир построим...
...»vi bygger vår egen nya värld«...
736
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
Кто был никем тот станет всем!
»Den, som var ingen, allt skall bli!«
737
01:26:23,000 --> 01:26:27,000
Это будет последний...
»Detta blir den sista«...
738
01:26:27,000 --> 01:26:31,000
И решительный бой.
...»och avgörande striden.«
739
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
С Интернационалом...
»Med Internationalen«...
740
01:26:34,000 --> 01:26:38,000
Воспрянет род людской
...»reser sig människosläktet.«
741
01:26:38,000 --> 01:26:42,000
Это будет последний...
»Detta blir den sista«...
742
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
И решительный бой.
...»och avgörande striden.«
743
01:26:46,000 --> 01:26:50,000
С Интернационалом...
»Med Internationalen«...
744
01:26:50,000 --> 01:26:54,000
Воспрянет род людской
...»reser sig människosläktet.«
745
01:26:54,000 --> 01:27:00,000
På militär-revolutionära
kommitténs order...
746
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
På militär-revolutionära
kommitténs order...
747
01:27:34,000 --> 01:27:38,000
- Alla redo?
- Ja!
748
01:27:40,000 --> 01:27:46,000
ВСЯ ВЛАСТЬ СОВЕТАМ!
ALL MAKT ÅT RÅDEN!
749
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
LEVE DET
BEVÄPNADE,
FRIA FOLKET
750
01:27:55,000 --> 01:28:00,000
På militär-revolutionära
kommitténs order...
751
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
ВСЯ ВЛАСТЬ СОВЕТАМ!
ALL MAKT ÅT SOVJETERNA!
752
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
Dekret om jorden.
753
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
För det första.
754
01:29:06,000 --> 01:29:10,000
Godsägarnas
äganderätt
till jorden...
755
01:29:10,000 --> 01:29:16,000
...avskaffas omedelbart
utan någon som helst
inlösen. Punkt.
756
01:29:17,000 --> 01:29:20,000
Godsägarjord...
757
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
Stationen!
Stationen!
758
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
Stationen!
Stationen!
759
01:29:34,000 --> 01:29:39,000
...på alla deras levande
och döda inventarier.
760
01:29:51,000 --> 01:29:54,000
Stationen!
Stationen!
761
01:29:54,000 --> 01:29:57,000
Staben!
762
01:30:06,000 --> 01:30:10,000
1-8-3, ge mig baltiska...
Ge mig baltiska besättningen!
763
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
Jag vet inte,
hur man gör.
764
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
Alla fröknarna
har svimmat.
765
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
SVIM-MAT!
766
01:30:19,000 --> 01:30:24,000
Nå, hur f**...
Ursäkta, Vladimir Iljitj...
767
01:30:24,000 --> 01:30:29,000
- Telefonstationen är vår.
- Koppla till baltiska besättningen.
- Baltiska besättningen. 1-8-3.
768
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
Vem skall tala?
Lenin?!
769
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
Vänta litet!
Jag kommer snart!
770
01:30:43,000 --> 01:30:48,000
Hör ni, fröken!
Lugna er, lugna er, fröken!
Vad är det med er, fröken!
771
01:30:48,000 --> 01:30:52,000
Koppla nu till baltiska
besättningen.
772
01:30:55,000 --> 01:31:01,000
Lugn, bara lugn.
Det är ingenting
att vara rädd för.
773
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Koppla nu till 183.
Fort, fort, fort!
774
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
- Fort, fort, fort!
- Färdigt!
775
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
- Vakta här.
- Skall ske.
- Jag går vidare.
776
01:31:30,000 --> 01:31:36,000
Vinterpalatset - den
ryska kapitalismens
sista förskansning.
777
01:32:11,000 --> 01:32:14,000
Till ambassaden.
I fall bolsjevikerna
skulle uppehålla er...
778
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
...får ingen
läsa detta.
779
01:32:18,000 --> 01:32:22,000
- Uppfattat?
- Ja.
- Gatjina!
780
01:32:33,000 --> 01:32:36,000
Till Kerenskij
i Gatjina.
781
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
- Hur då?
- Det rör ju inte mig.
782
01:32:39,000 --> 01:32:43,000
Till häst, med
tåg, med kärra!
783
01:32:43,000 --> 01:32:46,000
Gatjina!
784
01:32:58,000 --> 01:33:02,000
- Valerijan Nikolajevitj!
- Vad?
785
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
- Har ni missat honom?
- Kom för sent.
786
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
- Schatte!
- Herr Rutkovskij!
787
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
Försök att inte säga
emot, när ni talar till en
av regeringens ministrar!
788
01:33:15,000 --> 01:33:18,000
Den tillfälligas.
789
01:33:18,000 --> 01:33:21,000
Paltjinskijs order!
790
01:33:21,000 --> 01:33:24,000
Ja.
791
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
...övergår
till förfogande...
792
01:33:54,000 --> 01:33:57,000
- Nikolajevstationen är intagen.
- Bra!
793
01:33:57,000 --> 01:34:00,000
Men varför har ni inte
tagit Vinterpalatset?
794
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
Måste ta
palatset!
795
01:37:32,000 --> 01:37:38,000
Kamrater!
Kamrater, i dessa
salar står konstverk.
796
01:37:39,000 --> 01:37:45,000
Dem måste man bevara.
Skjut om möjligt inte utan
bedöva med kolvarna.
797
01:37:46,000 --> 01:37:52,000
- Kamrat, ställ er vid Apollo.
- Det är ju Venus.
- Kvittar. Det reder vi ut sedan.
798
01:38:07,000 --> 01:38:11,000
- Vladimir Iljitj, det är dags.
- Ja, ja. Jag kommer.
799
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
Vladimir Iljitj, skall
vi gå en och en?
800
01:38:20,000 --> 01:38:23,000
Nej. Nu behöver
vi inte gömma
oss mer.
801
01:38:23,000 --> 01:38:27,000
Nu tar vi makten
på allvar och lång tid.
802
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
- Gatjina!
- Till kommendanten. Brått!
803
01:39:25,000 --> 01:39:28,000
Gatjina!
804
01:39:29,000 --> 01:39:32,000
- Gatjina?!
- Ge mig!
805
01:39:32,000 --> 01:39:36,000
Gatjina? Gatjina! Meddela
överbefälhavaren...
806
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
Lugnt!...
807
01:39:55,000 --> 01:39:58,000
...lugnt!
808
01:40:21,000 --> 01:40:24,000
Stilla!
Tyst!
809
01:40:25,000 --> 01:40:28,000
Tyst!
810
01:40:28,000 --> 01:40:31,000
Stilla!
811
01:40:39,000 --> 01:40:45,000
Medborgare ministrar i
tillfälliga regeringen - i militär-
revolutionära kommitténs namn...
812
01:40:46,000 --> 01:40:51,000
...bara tysta nu! -
förklarar jag er tillfälliga
regering arresterad.
813
01:40:52,000 --> 01:40:55,000
- Vad har ni för fullmakt till detta?
- Stilla, medborgare, stilla!
814
01:40:55,000 --> 01:40:59,000
Det är inget farligt. Här
genomföres en proletär
revolution. Era dokument!
815
01:40:59,000 --> 01:41:02,000
Era dokument!
816
01:41:05,000 --> 01:41:08,000
Som ni behagar.
817
01:41:10,000 --> 01:41:14,000
- Slavar, som gör uppror!
- Stilla, kamrater! Stilla!
818
01:41:14,000 --> 01:41:17,000
Var så god.
819
01:41:26,000 --> 01:41:32,000
Nå, medborgare!
Nu är vi färdiga med
er en gång för alla.
820
01:41:32,000 --> 01:41:35,000
- Är ni övertygad om det?
- Ja.
821
01:41:45,000 --> 01:41:49,000
Lenin!
822
01:43:12,000 --> 01:43:18,000
ALL MAKT ÅT SOVJETERNA
823
01:43:58,000 --> 01:44:01,000
Vanlig!
824
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
Kamrater!
825
01:44:10,000 --> 01:44:16,000
Den arbetare- och bonderevolution,
vilkens nödvändighet bolsjevikerna
hela tiden har talat om...
826
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
...har genomförts!
827
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
svensk översättning av
Erik Jonsson år 2017 utan stöd
av Rysslands kulturministerium
828
01:44:45,000 --> 01:44:50,000
filmens
SLUT
829
01:44:50,000 --> 01:44:56,000
»Lenin i oktober« (1937) är 1:a
filmen i en dilogi, varav 2:a filmen
heter »Lenin år 1918« (1939).
830
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
831
01:44:58,305 --> 01:45:04,771
Rösta den här undertext på %url%
Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter
69701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.