All language subtitles for Lenin.i.oktober.1937
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ĐĐĐĐĐ Đ ĐĐйЯĐĐ Đ (1937) LENIN I OKTOBER 1h44min57s ŃĐČДЎŃĐșОД ŃŃбŃĐžŃŃŃ 2017 Đł. svensk undertext Ă„r 2017
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Denna undertext Àr till urversionen 1937. »Lenin i oktober« Àndrades och förkortades bl.a. Är 1963.
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
LENIN I OKTOBER
(ĐĐĐĐĐ Đ ĐĐйЯĐĐ Đ)
4
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
»Lenin i oktober« (1937) Àr 1:a
filmen i en dilogi, varav 2:a filmen
heter »Lenin Är 1918« (1939).
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
LENIN I OKTOBER
(ĐĐĐĐĐ Đ ĐĐйЯĐĐ Đ)
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
svensk undertext av
Erik Jonsson 15.1.2017
rÀttad den 7 oktober Är 2017
7
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
Texten Àr till urversionen 1937.
»Lenin i oktober« Àndrades och
förkortades bl.a. Är 1963.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
LENIN I OKTOBER
9
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
scenario: A. KAPLER
regi: Michail ROMM
chefsfotograf: Boris VOLTJEK
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
medregissör: D. VASILJEV
regiassistent: I. SIMKOV
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
fotografer
I. GELEJN
E. SAVELJEVA
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
kompositör
Anatolij ALEXANDROV
13
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
chefsscenograf
B. DUBROVSKIJ-ESCHKE
14
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
scenograf
N. SOLOVJOV
15
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
ljudtekniker
B. BOGDANKIEVITJ
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
ljudgestaltning
B. VOLJSKIJ
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
chefsadministratörer
I. BAKAR
N. PRIVEZENTSEV
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
mask: A. JERMOLOV
montageregi: T. LICHATJOVA
montageass.: E. TOBAK
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
i huvudrollerna:
20
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
V.I. Lenin:
SSRU:s folkartist
B.V. STJUKIN
21
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
J.V. Stalin:
S.L. GOLDSTAB
22
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Vasilij:
N.P. OCHLOPKOV
23
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Dzerzjinskij: V.A. POKROVSKIJ
Anna Michajlovna: Je.M. SJATROVA
Matvejev: V.V. VANIN
24
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
Blinov: N. ARSKIJ
Vasilijs hustru: K. KOROBOVA
25
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Kerenskij: A. KOVALEVSKIJ
Rodzianko: N. SOKOLOV
26
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Detektiven: I. LAGUTIN
Kirilin: N. TJAPLYGIN
27
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Rutkovskij: N. SVOBODIN
Zjukov: V. GANSJIN
Karnauchov: V. VLADISLAVSKIJ
28
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
produktion
»MOSFILM«
Är 1937
29
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
M. Romm och B. Stjukin
utmÀrktes för filmerna om Lenin
1917-18 med Stalinpriset Är 1941.
30
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Annonsera din produkt eller ditt mÀrke hÀr
kontakta www.SubtitleDB.org idag
31
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
Medborgare!
Det Àr inte billigt, vi
har skaffat oss friheten.
32
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
Till priset av försakelser,
till priset av hunger,
till priset av blod...
33
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
...har vi erövrat den.
34
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
För den sakens skull -
krig till ett segerrikt slut!
35
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
36
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
Kamrater medborgare!
Krig till ett segerrikt slut...
37
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
...det behöver
det fria folket nu!
38
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Krig till ett
segerrikt slut!
39
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
Det behöver
vi liksom livet,
liksom luft!
40
00:02:36,000 --> 00:02:42,000
DÀrför mÄste
vi sÀtta tÀnderna
i fiendens kropp.
41
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Nog krigat med strupen.
FöregÄ med gott exempel!
42
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
- RĂ€tt!
- Ă
stad till fronten!
43
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Men kamrater, jag skulle
gÀrna... ...men jag Àr ju inte
inkallad p.g.a. Äldern...
44
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Det gör inget. Du
passar. Vi skall dra
nÄgra Är ifrÄn din Älder.
45
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
TillÄt mig
överbringa er
en hÀlsning...
46
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
...ifrÄn den
revolutionÀra
Ăstersjöflottan!
47
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Ner med kriget!
48
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
Detta var i oktober
Är sjutton, kamrater...
49
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Ert dokument!
Ert dokument!
50
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Ert dokument!
51
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
- Vem letar de efter?
- NÄgon tysk spion - Olenin.
52
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
- Ert dokument!
- Var sÄ god.
53
00:03:57,000 --> 00:04:03,000
Denna dag gick
dÀr ett tÄg ifrÄn
Finland till Petrograd.
54
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Vladimir Iljitj, vÀnd
er bort ifrÄn fönstret.
55
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
GÄ vÀck! GÄ undan ifrÄn
fönstret, Vladimir Iljitj!
56
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Kamrat Vasilij!
57
00:04:36,000 --> 00:04:41,000
Se hÀr en artikel
till Pravda. ĂverlĂ€mna
kamrat Stalin den och...
58
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
...ordna för mig
ett sammantrÀffande
med honom redan i morgon.
59
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
LĂ€mna detta brev till
Nadjezjda Konstantinovna...
60
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
...och meddela henne, att
jag har anlÀnt till Petrograd.
61
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Men ni har ju Ànnu
inte anlÀnt till Petrograd!
62
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
SĂ€g, att hon
inte skall oroa sig.
63
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Och meddela, vad
Viborgska rÀjongkommittén
har gjort, för frÄgan om...
64
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
...nej, nej, skriv inte! Det
mÄste ni hÄlla i huvudet.
65
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Och tag reda pÄ,
hurdana uttalanden, som har
antagits i Helsingfors vid flottan...
66
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
...och pÄ Obuchovs fabrik.
Det behöver jag till i morgon
bitti. Ăr det möjligt?
67
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
- Det Àr svÄrt.
- Det frÄgade jag inte.
68
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Jag frÄgade:
Àr det möjligt.
69
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
Se dÀr; det Àr
en annan sak.
70
00:05:26,000 --> 00:05:30,000
- Vad Àr det för tÄg?
- Nr. 75, ifrÄn Finland.
71
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Kontrollera alla
utan undantag!
72
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
- Grip misstÀnkta!
- Skall ske!
73
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
Kadetten! Kontrollera
lokomotivet och tendern.
74
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Skall ske!
75
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
Snart kommer vi
till stationen. Se hÀr -
tag denna browning!
76
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
Nej, den tar jag inte. Partiet
har givit er i uppdrag att ge
mig fullt skydd. Gör det!
77
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
- GÄ dÄ undan ifrÄn fönstret.
- Som ni vill.
78
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Ert dokument!
79
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Ert dokument!
80
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
- Framme.
- Stort tack, kamrat.
81
00:07:43,000 --> 00:07:47,000
- Vem dÀr?
- Konstantin Petrovitj.
82
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
Kom in.
83
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
- Oroar ni er, Anna Michajlovna?
- Ja, visst.
84
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
- NĂ„, god afton.
- God afton.
85
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
- God afton, Anna Michajlovna.
- God afton.
86
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
Som ni minns:
först och frÀmst ett
möte med Stalin.
87
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Gott, Vladimir Iljitj.
88
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
- NÄ, var befaller ni att gÄ hÀn?
- Rakt fram.
89
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Adjö, Anna Michajlovna.
90
00:08:32,000 --> 00:08:37,000
SÄlunda,
en höstnatt
Är sjutton...
91
00:08:37,000 --> 00:08:43,000
...anlÀnde Vladimir
Iljitj Lenin ifrÄn Finland
till Petrograd...
92
00:08:43,000 --> 00:08:49,000
...för att uppstÀlla
frÄgan om omedelbart
vÀpnat uppror...
93
00:09:08,000 --> 00:09:14,000
...och följande dag
Àgde hans möte
med Stalin rum...
94
00:10:03,000 --> 00:10:09,000
I fyra timmar
varade Lenins
samtal med Stalin.
95
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
NĂ„ - lycka
till pÄ vÀgen!
96
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
NĂ„, Vladimir Iljitj?
Skall vi gÄ?
97
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Den tionde
sammantrÀder CK.
98
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Ni skall fÄ arbeta litet,
kamrat Vasilij. Nu gÄr vi.
99
00:11:59,000 --> 00:12:05,000
Den 10 oktober
Àgde Centralkommitténs
sammantrÀde rum...
100
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
- NĂ„, vad?
- De diskuterar.
101
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
Om vad?
102
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
De avgör en frÄga
av vÀrldshistorisk
betydelse. Titta!
103
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
HÄll uppsikt! Titta!
104
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
Jag ser ingen skillnad
emellan Trotskijs förslag
och Kamenjevs/Zinovjevs.
105
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
BÀgge förslagen
innebÀr att vÀnta.
106
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
VÀnta pÄ sovjetkongressen,
vÀnta pÄ den konstituerande
församlingen - i alla fall vÀnta.
107
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
NĂ„, uppenbarligen
Àr vi inte överens.
Vi skall inte vÀnta...
108
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
...tills bourgeoisin
kvÀver revolutionen!
109
00:13:21,000 --> 00:13:27,000
Och kamrat Stalin har
fullkomligt rÀtt, nÀr han
sÀger, att vi inte fÄr vÀnta!
110
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
Trotskijs, Kamenjevs
och Zinovjevs förslag
Ă€r fullkomlig idioti...
111
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
...eller fullkomligt
förrÀderi!
112
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
Dessa ömkliga pessimister
frÄgar oss oupphörligt: »Men
om, om, om, om?«.
113
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Det pÄminner mig
om talesÀttet, att...
114
00:13:44,000 --> 00:13:50,000
...»en enda dumbom
kan stÀlla fler frÄgor Àn
tio vise mÀn förmÄr besvara.«
115
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Jag upprepar: det Àr
nödvÀndigt att med
all beslutsamhet...
116
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
...uppstÀlla frÄgan
om omedelbart
vÀpnat uppror.
117
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Och all makts
omedelbara gripande
medelst sovjeterna.
118
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Samtidig, plötslig
och snabb offensiv
emot Petrograd...
119
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
...vilken kombinerar
vÄra tre huvudstyrkor...
120
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
...flottan,
arbetarna och
truppenheterna...
121
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
...intar och hÄller
till priset av vilka
förluster som helst...
122
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
...telefon, telegraf,
jÀrnvÀgsstationer och
broar i första hand.
123
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
En sÄdan uppgift
krÀver konst och
yttersta djÀrvhet.
124
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
Jag vill tala
klarsprÄk.
125
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
Ryssland mÄste
ha nÄgon ordning.
126
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
En helig sanning!
Det behövs en
jÀrnnÀve!
127
00:15:05,000 --> 00:15:11,000
Den ordning, som
skall upprÀttas, kan inte
nu strax visa sig öppet.
128
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
Men min regering
har uppdragit mig
att erbjuda...
129
00:15:20,000 --> 00:15:26,000
...vilken som
helst hjÀlp med att
i Ryssland upprÀtta...
130
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
...en jÀrnordning och
krigets fortsÀttande.
131
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Jag Àr fÀrdig.
132
00:15:40,000 --> 00:15:46,000
Allt detta har vi hört 10
gÄnger. Diktatur - jÀrnnÀve,
jÀrnnÀve - diktatur...
133
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
Vi gÄr med pÄ det, vi
skÀnker pengar - nu Àr vi
slutligen trötta pÄ det.
134
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
- Trötta pÄ att skÀnka pengar?
- Inte trötta pÄ att skÀnka pengar...
135
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
...men trötta pÄ
att höra pÄ det!
136
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
Pengarna snÄlar vi inte
med. Hur mycket behövs?
1 miljon? 10 miljoner?
137
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
- Till och med 100 miljoner.
- Var sÄ god!
138
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Om det gÀller att ge för
Ryssland, sÄ skÀnker vi.
139
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Kaukasus till
engelsmÀnnen -
tag det!
140
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Och Ukraina...
141
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
...vi Àr inte snÄla -
vi gÄr med pÄ allt.
142
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
Men ge mig en man,
som jag kan lita pÄ.
143
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
En folkledare.
144
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Det behöver ju vara en
riktig karl, mina herrar!
145
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Helig sanning!
146
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Men det Àr klart - Àven under
Kerenskij kan man ge pengar.
147
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Men vad anser herr
ambassadören? Varmed
behöver man börja?
148
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Först och frÀmst
mÄste man trycka
ner brukens arbetare.
149
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Det kan just
socialistrevolutionÀrerna
och mensjevikerna göra.
150
00:16:51,000 --> 00:16:57,000
Jag anser det Àven lika
nödvÀndigt att vidtaga
nÄgra ÄtgÀrder...
151
00:16:57,000 --> 00:17:03,000
...betrÀffande de
bolsjevistiska ledarna.
152
00:17:03,000 --> 00:17:08,000
Döda Lenin!
Och ofördröjligen!
153
00:17:13,000 --> 00:17:19,000
Jag ville tala med
diplomatisk tunga...
154
00:17:19,000 --> 00:17:25,000
...men herr Rodzianko
uttalade sin tanke.
155
00:17:26,000 --> 00:17:31,000
Man mÄste förstÄ
herr ambassadören
nÄgot bredare.
156
00:17:32,000 --> 00:17:37,000
Det bolsjevistiska
partiet har sin knopp.
157
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
DÀr Àr Lenin,
och dÀr Àr Stalin.
158
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
RĂ€tt!
159
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
- Sedan Sverdlov.
- Riktigt!
160
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
Jag ber er ursÀkta.
161
00:17:59,000 --> 00:18:04,000
Jag har tillÄtit
mig inbjuda nÄgra
företrÀdare...
162
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
...för de
demokratiska
partierna.
163
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
- Dzerzjinskij!
- Jag ber...
164
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Ăr ni bekanta?
165
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Har ni glömt Uritskij?
166
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
SĂ€tt er.
167
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
Beslutet om det vÀpnade
upproret fattades - oaktat
förrÀdarnas motstÄnd.
168
00:18:41,000 --> 00:18:47,000
Centralkommitténs
sammantrÀde avslutades
framÄt morgonen.
169
00:18:51,000 --> 00:18:57,000
Kamrater! Det militÀr-
revolutionÀra centrum för
upprorets ledande Àr valt:
170
00:18:57,000 --> 00:19:03,000
Stalin, Sverdlov,
Dzerzjinskij, Uritskij...
171
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Kamrater, sprid
er hÀrifrÄn en och en.
LÄt Iljitj komma fram.
172
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
- VĂ€nta litet, Vladimir Iljitj!
- Aha, gott.
173
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Kamrat Vasilij!
174
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Beakta, att utan sÀrskilt
beslut av CK fÄr inte
Vladimir Iljitj gÄ ut.
175
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
- Gott, kamrat Stalin.
- Ni ansvarar inför partiet...
176
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
- ...för hans liv.
- Jag förstÄr.
177
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Har ni pengar kvar?
Har han det varmt?
178
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
Hur Àter han?
AnstrÀng er att skaffa
allt, som Àr möjligt.
179
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
Vladimir Iljitj! Det Àr
kallt och rÄtt nu! Tag
pÄ er en överrock!
180
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Nej, nej. Ingen orsak.
I intet fall. Det Àr
riktigt varmt.
181
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
RĂ€kna det
som ett sÀrskilt
CK-förordnande.
182
00:20:56,000 --> 00:21:01,000
Vladimir Iljitj, det ljusnar. Vi
nÄr inte Samsonovgatan,
mens det Àr mörkt.
183
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
- Ni fÄr övernatta hos mig.
- Gott.
184
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Var Àr han dÄ? Gömmer
han sig i provinserna?
185
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
- NĂ€rmare.
- Hos sjömÀnnen - i Kronstadt?
186
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Han Àr hÀr i
sjÀlva Petrograd.
187
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
Kanske stÄr han i
kö dÀr efter bröd?
188
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Möjligt.
189
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
- Men hur skall man hitta honom?
- Vi hittar honom. FÄr jag eld?
190
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
- Var sÄ god.
- Tackar.
191
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Natasja, denne kamrat
skall övernatta hos oss.
192
00:22:45,000 --> 00:22:48,000
- FörlÄt besvÀret.
- Var sÄ god och sitt.
- Tack.
193
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
- Te kommer.
- Nej, nej. Det vill jag inte.
194
00:22:51,000 --> 00:22:56,000
Men - kamrat Vasilij -
om ni har en karta över
Petrograd, sÄ ge mig den.
195
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
- Nej.
- Nej.
- Nej?
196
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
NÄ, det gör ingenting.
Ingenting att göra Ät det.
197
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Natasja, denne kamrat
mÄste sova ut ordentligt.
198
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
BĂ€dda du till
honom i sÀngen, sÄ
lÀgger vi oss pÄ golvet.
199
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
SÄ förtjusande!
200
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Jag gratulerar!
201
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Jag gratulerar ifrÄn
hjÀrtat, kamrater.
202
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
- Vi vÀntar en son.
- Det Àr förskrÀckligt.
203
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- Det Àr inte rÀtt tid nu.
- Men det blir.
204
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Hungern Àr svÄr. Man
klarar sig inte lÄngt pÄ ett
kvarts skÄlpund bröd.
205
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
Vad Àr han för en
far? Han hamnar vÀl i
fÀngelse eller förvisning.
206
00:23:47,000 --> 00:23:53,000
VĂ€nta bara - allt skall
snart bli annorlunda.
Snart, snart!
207
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Vad gör ni? Till
mig? I intet fall!
208
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
Konstantin Petrovitj!...
209
00:23:59,000 --> 00:24:04,000
Just Konstantin Petrovitj
ligger pÄ stolen hÀr -
eller rÀtt pÄ golvet.
210
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Nej, nej!
211
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Det hjÀlper inte
att sÀga emot.
212
00:24:18,000 --> 00:24:24,000
Hör ni, kamrat Vasilij, gÄr
det inte att fÄ tag i en karta över
Petrograd hos nÄgon granne nu?
213
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Nej dÄ. Nu skall vi sova!
214
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
NÄgra böcker
under huvudet.
Var Àr böckerna?
215
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
- DĂ€r.
- Tag emot.
216
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Nej, den duger
inte under huvudet.
Under fötterna.
217
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
SÄdant strunt skall man
inte ha under huvudet.
218
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Vasilij! Brev ifrÄn Pjotr.
219
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
- Sedan, sedan.
- GÄ! GÄ, jag kan sjÀlv.
220
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Det Àr ifrÄn landet,
ifrÄn hennes bror.
221
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
JasÄ, ifrÄn landet. Det
var mycket intressant.
Kan ni lÀsa opp det?
222
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Om ni vill.
223
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Ge mig det,
Natasja. Tag det.
224
00:25:20,000 --> 00:25:26,000
»Nu har vi mannar, som
har ÄtervÀnt ifrÄn fronten«...
225
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
...»tagit itu med att
fördela boskap.«
226
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
»Terentievs
Àr nerbrÀnt.«
227
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
»Men vi vet bara inte,
om vi strax kan ta jord«...
228
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
...»eller om dÀr i denna
sak skall komma ut
nÄgon anvisning«...
229
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Tag, tag!
Skriv, att de
skall vÀlja ut jord.
230
00:25:44,000 --> 00:25:47,000
...»och vad, man skall
göra med godsÀgarna.«
231
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Fördriv dem! LÄt
dem fördriva alla!
232
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
Och vidare skriver
han: »Vi tÀnkte jaga
bort dem«...
233
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
...»men sedan bestÀmde
vi oss för, att man hade
dödat dem alla.«
234
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Aha. Jaha, det var ju ett
mycket förnuftigt brev.
235
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
HÀr Àr litet till.
236
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
»Har du inte
sett Lenin?«
237
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
»Skriv, hurdan
han Àr. HÀr har de
tvistat hela tiden.«
238
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
»De har sagt hÀr,
att han Àr rödhÄrig
och snedögd.«
239
00:26:16,000 --> 00:26:22,000
»Men vi tÀnker sÄ, att
han Àr en sjÀlvstÀndig karl -
strÀng och av vÀldig vÀxt.«
240
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
- Vad göra?
- Ja, stÄr dÀr nu sÄ...
241
00:26:26,000 --> 00:26:30,000
Nu gÄr vi
och lÀgger oss.
242
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
SÄ dÀr...
SÄ dÀr...
243
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
SÄ dÀr...
244
00:26:43,000 --> 00:26:49,000
- Kamrat Vasilij!
- Ja?
- Till i morgon dag mÄste ni...
245
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Vapen till
omkring 2
bataljoner.
246
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Det skall jag
göra, allt.
247
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
Konstantin Petrovitj!
Har ni inte fÄtt se Lenin?
248
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
- Jo.
- Hur ser han ut, dÄ?
249
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Lenin?
250
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
- Hur Àr det, han ser ut?
- Lenin?
251
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Jag fruktar,
jag mÄste göra
er besviken...
252
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
- Han Àr sÄ dÀr...
- Liten till vÀxten.
253
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
- Verkligen?
- Ja, liten till vÀxten.
254
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
- Litet skallig.
- JasÄ?
- Ja.
255
00:27:50,000 --> 00:27:55,000
T.o.m. inte alls rÀtt.
Men nu skall vi sova!
256
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Kamrat Vasilij! Kan ni
skaffa mig en karta över
Petrograd i morgon?
257
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
- BestÀmt!
- Sova, sova, sova!
- Sov du ocksÄ, Natasja!
258
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
- Sov, Natasja! Sov!
- Men du, Vasilij?
259
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Sov!
260
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Han?
261
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
...sÄ, pÄ golvet, med en
annans överrock till tÀcke...
262
00:30:38,000 --> 00:30:44,000
...efter det sammantrÀde, som
avgjorde mÀnsklighetens öde...
263
00:30:44,000 --> 00:30:50,000
...sov den proletÀra
revolutionens snille...
264
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
...Vladimir Iljitj Lenin...
265
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Kamrater
bolsjeviker!
266
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Kamrater
bolsjeviker...
267
00:31:15,000 --> 00:31:21,000
...vÄrt partis centralkommitté...
...men var bara tysta om det...
268
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
VÄrt partis CK
har tagit beslut
om vÀpnat uppror.
269
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Tyst, kamrater! Stilla!
270
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
All makt
Ät rÄden
(sovjeterna)!
271
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
- FÄr man hurra?
- Hur sÄ?
- »Tyst«, var det ju.
272
00:31:38,000 --> 00:31:43,000
- Hurra fÄr man; men tyst.
- Hurra!
273
00:31:44,000 --> 00:31:50,000
- Var Iljitj pÄ CK-mötet?
- Var fÄr du det ifrÄn? Nej.
274
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Stilla, kamrater! Stilla!
275
00:31:55,000 --> 00:32:01,000
Kamrater! Representanten
för Petrogradkommittén
har ordet.
276
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Kamrater, jag
skall fatta mig kort. Har
verkskommittén telefon?
277
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
- Ja, det Àr hÀr.
- Telefonvakt dygnet runt.
- Ja.
278
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
Blinov! Mironenko!
279
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
- VÀlj ut folk och stÀll pÄ post.
- Ja.
280
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
Skicka en avdelning
för samband till Smolnyj.
281
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
Malysjkin!
282
00:32:23,000 --> 00:32:28,000
Samla ihop
högst ett tiotal.
Du leder dem.
283
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Och nu
betrÀffande
pansarbilar.
284
00:32:32,000 --> 00:32:37,000
Bjelov, Rybinin! Hur Àr era
kontakter med mannarna
i pansardivisionen?
285
00:32:37,000 --> 00:32:42,000
- De bÀsta.
- Agitera ibland dem.
286
00:32:42,000 --> 00:32:46,000
Nu sÄ behöver vi
förbandsmateriel.
287
00:32:46,000 --> 00:32:52,000
Timosjkin!
Timosjkin!
288
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
GĂ„ till apoteket
och hÀmta vadd.
289
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
- Hur mycket?
- Vad dÄ, hur mycket?
290
00:32:58,000 --> 00:33:03,000
Tag sÄ mycket,
dÀr Àr. Bindor ocksÄ.
Och jod - en flaska.
291
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Men pengar?
292
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
Du ger dem
kvitto. Den nya
makten skall betala.
293
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
- Men om de inte lÀmnar ut?
- Du ber dem. Stillsamt.
294
00:33:13,000 --> 00:33:17,000
- DÄ lÀmnar de ut.
- Gör de?
- Ja, dÄ!
295
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
- Eller tag med nÄgon till hjÀlp.
- Det behövs inte, jag...
296
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Nu en litet viktigare
frÄga. Har ni mensjeviker
pÄ verket?
297
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
- Det Àr oklart.
- UtnÀmn agitatorer.
- Ja.
298
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
- Kamrater, alltsÄ...
- Var Àr verkskommittén?
299
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
Det Àr mycket
brÄdskande!
300
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
En bitrÀdande
minister Àr hitkommen.
301
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Det Àr antagligen
angÄende vapen.
302
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Det skall jag tala
med dem om.
303
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
Förbered er till
att ta emot dem.
304
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Kamrater, agitatorer
till avdelningarna. Först
den mekaniska.
305
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
Vachromenko,
Naumov och Sokolov.
306
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
I gjuteriet - Zjeleznov.
307
00:34:01,000 --> 00:34:06,000
308
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
NÄ, vad gÀller det?
Vem Àr det?
309
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Vi söker
verkskommitténs
ordförande.
310
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
NÄ, jag Àr i hans stÀlle.
Jag Àr i hans stÀlle.
311
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
- En företrÀdare för TsIK.
- Zjukov.
312
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
- Och detta Àr...
- NĂ„ ja...
- Se dÀr.
313
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
- Ja.
- NÄ, skall vi gÄ och talas vid?
314
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
LÄt inte folks nÀrvaro
störa. Vi hemlighÄller
inget för proletariatet.
315
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
SĂ€tt er.
316
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
Man sÀger, att
arbetarna hos
er har vapen.
317
00:35:07,000 --> 00:35:13,000
- Ăr det riktigt?
- NÄgon kanske liksom har nÄgot.
- Ja, men...
318
00:35:13,000 --> 00:35:19,000
...enligt vad vi har fÄtt veta,
kan detta »nÄgot« och »liksom«
bevÀpna 2 bataljoner soldater.
319
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
Verkligen 2? För
övrigt vet jag inte.
Jag har inte rÀknat.
320
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
Vapnen hÀr hos oss
Ă€r ju privata. Var och
en har sitt eget.
321
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
Om det Àr privata vapen,
sÄ mÄste de avlÀmnas
för frontens behov.
322
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Till den demokratiska
republikens försvar.
323
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
NĂ„, jaha...
Allvarliga saker.
324
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Jag mÄste
överlÀgga litet
med mannarna.
325
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
RĂ€cker en
halvtimme?
326
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Kom grabbar, sÄ
fÄr vi tala litet.
327
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
GÄ litet Ät sidan,
medborgare.
328
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
Var vÀnlig flytta
litet pÄ dig.
329
00:36:43,000 --> 00:36:47,000
DĂ€r gick en
halvtimme.
330
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Det har gÄtt en
halvtimme. NĂ„?
331
00:37:03,000 --> 00:37:08,000
DĂ€r gick ytterligare
en halvtimme.
332
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
Det har gÄtt Ànnu
en halvtimme.
333
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Ja.
334
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Tillkalla
vaktstyrkan.
335
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
UrsÀkta, medborgare.
Inget tilltrÀde till telefonen.
336
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Vad behöver ni? Vakten?
Till bitrÀdande ministern?
337
00:37:39,000 --> 00:37:43,000
- Ja, ja.
- NÄ, det gÄr.
338
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
Till porten!
339
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
Porten? Det Àr Blinov.
340
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Ăr dĂ€r hos er vid
porten nÄgra befÀl?
341
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
Hur mÄnga?
342
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
Aha. NÄ, slÀpp in dem.
343
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
LÄt dem passera.
344
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
LÄt dem komma.
345
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
De kommer,
de kommer!
346
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Vad menar ni?
Driver ni med oss?
347
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Hur sÄ, medborgare?
348
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
- Har ni talat med arbetarna?
- Ja.
- NĂ„?
349
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
NÄ, de sÀger:
»Vi har inga som
helst vapen«.
350
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
Men vad Àr detta?
351
00:39:01,000 --> 00:39:06,000
Det sÀger jag ocksÄ till dem!
»Mannar, vad Àr detta?« Men det
Àr ju pÄ deras eget samvete.
352
00:39:06,000 --> 00:39:12,000
De sÀger »Detta Àr vÄr privata
egendom; det rör inte dig. Det Àr
liksom en kavaj eller portfölj.«
353
00:39:12,000 --> 00:39:17,000
Kamrat! FörstÄr ni
dÄ, vad vÀgran att lÀmna
ifrÄn sig vapen innebÀr?
354
00:39:17,000 --> 00:39:22,000
Kamrat Zjukov! Han
förstÄr allt utmÀrkt vÀl.
355
00:39:24,000 --> 00:39:30,000
Kamrater! Ăr hĂ€r nĂ„gra
socialist-revolutionÀrer?
356
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
Eller mensjeviker?
357
00:39:46,000 --> 00:39:52,000
Varför tiger ni? HÀr finns hos
oss SR:are och mensjeviker.
Kom, sÄ skall jag visa.
358
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
DĂ€r har kommit
nÄgra landsmÀn.
359
00:40:08,000 --> 00:40:14,000
Ăr ni medlem i
socialist-revolutionÀrernas
parti?
360
00:40:15,000 --> 00:40:20,000
- Jag har skrivit in mig.
- Jag heter Rutkovskij.
361
00:40:20,000 --> 00:40:26,000
Kamrat! Jag vÀnder
mig till er - en medveten
medlem i vÄrt parti.
362
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Kamrat, till fronten
behövs vapen.
363
00:40:30,000 --> 00:40:35,000
Jag ber er lÀmna
ifrÄn er ert gevÀr.
364
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
Men vad skall ni
ha ett gevÀr till?
Vad? Till vad?
365
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Det skall komma till nytta.
366
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
FörlÄt - underordnar ni er
den tillfÀlliga regeringen?
367
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
- Den tillfÀlliga regeringen?
- Ja.
368
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Jag ber om ursÀkt,
men inte sÄ mycket...
369
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
Men TsIK (Centrala
Exekutivkommittén) -
underordnar ni er den?
370
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
- D.v.s. er?
- Ja.
- Nej!
371
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
FörlÄt, m-men d-dÄ
framgÄr, a-att n-ni inte alls
underordnar er nÄgon?
372
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
Varför skulle vi inte underordna
oss? Den, det Àr nödvÀndigt,
underordnar vi oss.
373
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
NÀmligen vem? Jag frÄgar
er, vem ni underordnar er!
374
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
- NĂ„, vem!
- Vem - konkret!
375
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
Hör ni, dra hÀrifrÄn.
Vad hÀnger ni hÀr för?
376
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Mannar, vad stÄr han
hÀr och besvÀrar mig för?
377
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
Herr löjtnant!
Tag gevÀret!
378
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Herr fÀnrik!
379
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
- Signal.
- Skall ske!
380
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
- AvlÀgsna vapnen!
- Skall ske!
- Stilla, kamrater, stilla!
381
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Medborgare ur
tillfÀlliga regeringen!
382
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
Efter vapen fÄr
man inte komma in
pÄ verksavdelningen...
383
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
...och för utomstÄende
Àr det över huvud taget
förbjudet att vistas hÀr.
384
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
Folket hÀr
Ă€r hetlevrat...
385
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
...arbetena Àr
nervpÄfrestande...
386
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
...hÀr kan
tillstöta en
olycka...
387
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
...med dödlig utgÄng...
388
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
...sÄ att ni
borde gÄ ut
hÀrifrÄn.
389
00:43:01,000 --> 00:43:05,000
Giv - akt!
Helt - om!
FramÄt - marsch!
390
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
- SÄ de gick ocksÄ?
- Ja.
391
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
Bra. Mycket, mycket bra.
Ge mig kartan. Har ni
med er en karta?
392
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
Och vem var hos
Petrogradskommittén?
393
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Gromov.
394
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
Mycket bra.
395
00:43:58,000 --> 00:44:04,000
Drick te, kamrat Vasilij.
HĂ€rligt, starkt te, som ni
skaffar Anna Michajlovna.
396
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
- Man drev alltsÄ ut dem?
- Ja.
397
00:44:10,000 --> 00:44:16,000
- V.I., en misstÀnkt sak.
- Strax.
398
00:44:22,000 --> 00:44:28,000
Allt gÄr bra.
Mycket, mycket bra.
399
00:44:31,000 --> 00:44:35,000
- Ja, vad sÀger ni alltsÄ?
- En misstÀnkt sak, V.I.
400
00:44:35,000 --> 00:44:39,000
Kartan gick nÀtt
och jÀmnt att uppdriva.
En av de sista.
401
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
Expediten sade, han
hade sÄlt 50 styck idag.
402
00:44:46,000 --> 00:44:52,000
- Jag förstÄr, jag förstÄr.
- AlltsÄ förbereder de sig ocksÄ.
403
00:44:52,000 --> 00:44:58,000
Aha! Ni har blivit
skarpögd. Tidigare hade
ni inte fÀst er vid det.
404
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
SÄ, sÄ mÄste det
vara, kamrat Vasilij.
405
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
Hela Ryssland
har ju börjat...
406
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
Allt gÄr rÀtt.
407
00:45:15,000 --> 00:45:19,000
Oklart Àr mig
bara ett.
408
00:45:19,000 --> 00:45:23,000
NĂ€r skall
ni sova?
409
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
Idag.
410
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
Men ni lovade
mig att gÄ till
Putilovverken!
411
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
NÀr skall ni dÄ
sova om natten?
Kom hÀr!
412
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
GĂ„ in i detta
rum och vila 2...
...nej, 2œ timme.
413
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
- Jag hinner inte mitt uppdrag.
- Ni hinner, ni hinner. GĂ„!
414
00:45:46,000 --> 00:45:50,000
Vila ni, sÄ
hÄller jag uppsikt.
415
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
416
00:47:27,000 --> 00:47:30,000
Kamrat Vasilij,
sover ni?
417
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
Han sover.
418
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
Nej. Det Àr
inte rent!
419
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
- Ja...
- Det fÄr bli slut! Skamligt!
420
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
Vi Àr revolutionÀrer
och skall ha med en
sÄdan typ att göra!
421
00:48:18,000 --> 00:48:23,000
- HallÄ?
- Det Àr inte i min smak!
422
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
- Vem, vem?
- Detektiv eller fan vet vad.
- Men tig ni dÄ!...
423
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
...Ă€ntligen.
424
00:48:32,000 --> 00:48:35,000
FörlÄt.
425
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
NĂ€r?! NĂ€r?!
426
00:48:44,000 --> 00:48:47,000
Allt gott!
427
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Gratulerar!
428
00:49:00,000 --> 00:49:03,000
Det var ifrÄn
«Novaja zjizn»
(tidningen »Nytt liv«).
429
00:49:03,000 --> 00:49:08,000
I morgon - i en artikel av
Kamenjev - meddelar denne i
sitt eget och i Zinovjevs namn...
430
00:49:08,000 --> 00:49:14,000
...att bolsjevikernas CK
har antagit ett hemligt
beslut om vÀpnat uppror.
431
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
VĂ€ntade ni er det?
432
00:49:27,000 --> 00:49:33,000
Nikolaj Nikolajevitj -
var god be denna...
...individ komma in.
433
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
Jag Àr redan hÀr.
434
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
Man vill hÀlsa...
435
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
- SĂ€tt er!
- Tackar mjukast.
436
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
- Vad Àr ert efternamn?
- Efternamn?
437
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Kalla mig
bara Filimonov.
438
00:50:45,000 --> 00:50:49,000
Medborgare Filimonov -
Àr det er bekant, varför
vi har inbjudit er?
439
00:50:49,000 --> 00:50:52,000
Jag skulle bara vilja be
er om detaljerade
upplysningar...
440
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
...om den
person, ni
söker...
441
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
...sÄ att sÀga
till nytta för
Ă€rendet.
442
00:50:58,000 --> 00:51:02,000
Hans yttre Àr
vanligt. SÄdana
finns det mÄnga av.
443
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
MedellÀngd till
under medellÀngd.
444
00:51:07,000 --> 00:51:11,000
- HÄret rödaktigt.
- Flint!
445
00:51:14,000 --> 00:51:19,000
Flintskalle.
Stor panna.
446
00:51:19,000 --> 00:51:22,000
VĂ€ldig panna.
447
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
Mycket rörligt ansikte.
448
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
- Bruna ögon. Kisar.
- Skorrar!
449
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
Ja, skorrar
mycket behagligt.
450
00:51:32,000 --> 00:51:36,000
- Jude?
- Nej.
451
00:51:36,000 --> 00:51:40,000
- KlÀr sig enkelt.
- BÀr kÀngor. HÀver sig.
452
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
Vad sÀger ni?
Det har jag aldrig
lagt mÀrke till.
453
00:51:43,000 --> 00:51:47,000
Det borde han veta
bÀttre. De har bott grannar
under emigrationen.
454
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
LĂ€mna mig i
fred om det med
emigrationen!
455
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
Har ni behagat lÀgga
mÀrka till nÄgot med
öronen, hurdana de Àr?
456
00:51:56,000 --> 00:51:59,000
- Vad?
- Ăronen, öronen...
457
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Ă
, öronen...
Ăronen...
458
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Ăronen Ă€r som...
...vanliga öron.
459
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
Mycket rörlig.
460
00:52:11,000 --> 00:52:14,000
HÄller sig
inte lugn en
enda minut.
461
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
- Tycker om att göra sÄ.
- Lenin!
462
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Uljanov!
463
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
- Ja.
- Ser man pÄ...
464
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
...sÄ kan det passa!
Det Àr ju klart!
465
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
NĂ„, gott! Om
detaljerna kommer
vi överens senare.
466
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Handla!
467
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
- Hej dÄ!
- Adjö!
468
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
- De ringaktar mig!
- NÄ; gÄ, gÄ!
469
00:53:19,000 --> 00:53:23,000
- Vem dÀr?
- Till Konstantin Petrovitj.
470
00:53:27,000 --> 00:53:31,000
- God afton, Anna Michajlovna.
- God afton, kamrat Vasilij.
471
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Se hÀr - jag har
tagit med skorpor.
472
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
Gott. Annars hade
vi inget till téet.
473
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Ge mig, ge mig!
474
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
SĂ€tt er.
475
00:53:53,000 --> 00:53:59,000
Enighet...
...ArbetarevÀgen...
...Nytt liv...
476
00:54:01,000 --> 00:54:07,000
Men var Àr den
lilla tidningen? Har ni
inte tagit med den?
477
00:54:07,000 --> 00:54:13,000
Det Àr svarthundradenas
huligantidning, Vladimir Iljitj!
Jag trodde, ni inte behövde den.
478
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
Jag vet inte vad ni
men vad jag behöver.
479
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
Man mÄste kÀnna
fienderna! HĂ€mta
den i morgon!
480
00:54:19,000 --> 00:54:25,000
- Gott, Vladimir Iljitj.
- Nu igen, kamrat Vasilij!
- Ni sover ju inte sjÀlv, V.I.
481
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
Jag sÀger,
som det Àr!
482
00:54:28,000 --> 00:54:33,000
SÄ fÄr det inte vara, kamrat
Vasilij. Ni har lurat mig mer
Àn en gÄng. Lurat!
483
00:54:33,000 --> 00:54:37,000
- I kvÀll skall jag sova ut.
- I kvÀll?
484
00:54:38,000 --> 00:54:43,000
Ja. Men just
i kvÀll har vi
inte tid.
485
00:54:43,000 --> 00:54:47,000
Men det gör ingenting,
kamrat Vasilij. Snart tar
vi makten, och dÄ...
486
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
- DĂ„ skall vi...
- Ja.
487
00:54:50,000 --> 00:54:54,000
DÄ fÄr vi
desto mindre
tid till att sova.
488
00:55:09,000 --> 00:55:15,000
»NYTT LIV
31:e (18:e) oktober 1917
Ju. Kamenjev om upproret«
489
00:55:41,000 --> 00:55:47,000
Vilken tarvlighet! Vilken
nedrig lumpenhet! Var gÄr
grÀnsen för skamlösheten?
490
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
LĂ€s ni!
491
00:55:54,000 --> 00:55:57,000
»Kamenjev om upproret«
492
00:56:01,000 --> 00:56:04,000
Kamrat Vasilij!
Förundras över...
493
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
...hur dessa
skenheliga
hycklare...
494
00:56:07,000 --> 00:56:12,000
...dessa politiska
prostituerade har
förrÄtt oss!
495
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
De har förrÄtt
partiet och lÀmnat ut
Centralkommitténs plan!
496
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
Banditer!
497
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
Kamrat Vasilij! Förlora
inte en endaste minut!
498
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Rusa till Stalin
och till Sverdlov!
499
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
SĂ€g dem, att jag
behöver trÀffa dem!
500
00:56:32,000 --> 00:56:38,000
Omedelbart!
Nu strax! GĂ„!
501
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
FörrÀdare.
502
00:57:14,000 --> 00:57:17,000
GÄr ingenstans
ifrÄn, ingenstans
ifrÄn att uppdriva.
503
00:57:17,000 --> 00:57:21,000
Jag har ingen
vaktstyrka. GÄr
inte att skaffa.
504
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Jag kan
ingenting göra.
505
00:57:26,000 --> 00:57:30,000
HallÄ. NÄ, vad
kan jag göra,
herr Ryzjov?
506
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
Jag har ingen
vaktstyrka.
507
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
- Har ni lÀst det?
- Ja.
- Har ni lÀst det?
508
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
- Ja.
- LÀser ni? LÀs, lÀs!
509
00:57:40,000 --> 00:57:44,000
Vad? Jag har
ingen vaktstyrka.
510
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
HallÄ.
511
00:57:49,000 --> 00:57:54,000
Jag Àr inte stadens
kommendant. Jag för
befÀl över kretsarna.
512
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Alla Àr frÄn vettet!
513
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
»Jag krÀver skydd
emot bolsjevikerna«.
514
00:58:00,000 --> 00:58:06,000
Jag vet inte ens, hur jag
skall skydda ministrarna.
515
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
Koppla ur telefonerna!
516
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
Jag Àr till er
tjÀnst, mina herrar.
517
00:58:34,000 --> 00:58:38,000
Vem behagar ni
börja med, mina herrar?
518
00:58:38,000 --> 00:58:44,000
Jag skulle vilja stÀlla
befÀlhavaren en frÄga.
TillÄter ni?
519
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
NÀr vÀntar ni
de frÄn fronten
inkallade enheterna?
520
00:58:49,000 --> 00:58:54,000
- Den 26:e om morgonen.
- Ăr ni övertygad om det?
521
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
Men vad Àr
det för enheter?
522
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Mycket goda enheter.
523
00:59:01,000 --> 00:59:06,000
TillÄter ni? Hur avser ni
skydda Vinterpalatset?
524
00:59:06,000 --> 00:59:12,000
Jag kallar in 2 enheter
ifrÄn fÀnrikskolan i Peterhof.
Pansarbilar Àr tillkallade.
525
00:59:12,000 --> 00:59:15,000
- Ăr det allt?
- Vad befaller ni dÄ?
526
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
HÀmta armén
ifrÄn fronten?
527
00:59:19,000 --> 00:59:23,000
Aleksandr Fjodorovitj!
Jag ber om ordet.
528
00:59:27,000 --> 00:59:32,000
I morse kom jag
ut ur palatset i min
halvmilitÀra kostym...
529
00:59:32,000 --> 00:59:37,000
...sÄsom befolkningen har
vant sig - och trupperna.
530
00:59:37,000 --> 00:59:43,000
Jag satte mig i automobilen
som vanligt pÄ min plats
till höger i baksÀtet.
531
00:59:46,000 --> 00:59:49,000
Hela gatan kÀnde
förstÄs igen mig.
532
00:59:49,000 --> 00:59:55,000
MilitÀrerna strÀckte
opp sig, jag gjorde honnör -
som vanligt litet vÄrdslöst...
533
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
...smÄleende.
534
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
Nej! Jag tror inte pÄ det!
535
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
Jag tror inte pÄ det!
536
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
537
01:00:08,000 --> 01:00:11,000
Aleksandr Fjodorovitj...
538
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
...fÄr jag be om ordet?
539
01:00:17,000 --> 01:00:23,000
Herr befÀlhavare! Jag anser, vi
mÄste vara mycket tacksamma
emot Lev Borisovitj Kamenjev...
540
01:00:23,000 --> 01:00:29,000
...för hans varning; och
att undervÀrdera den - det
har vi helt enkelt inte rÀtt till.
541
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Mina herrar! Jag
föreslÄr följande:
542
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
För det första:
förutom officerare...
543
01:00:36,000 --> 01:00:41,000
...kadetter och
kosackenheter omedelbart
bevÀpna alla dem i staden...
544
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
...vi Ànnu kan
förlita oss pÄ.
Det vill sÀga...
545
01:00:44,000 --> 01:00:50,000
...Àmbets- och tjÀnstemÀn,
bankanstÀllda, studenter.
För det andra:
546
01:00:50,000 --> 01:00:55,000
Omedelbart avskÀra centrum
ifrÄn arbetarförstÀderna...
547
01:00:55,000 --> 01:01:01,000
...för detta höja broarna och
uppstÀlla artilleri pÄ kajen.
548
01:01:01,000 --> 01:01:05,000
Till sist - för det
tredje och viktigaste:
549
01:01:05,000 --> 01:01:09,000
Utan att invÀnta
bolsjevikernas uppror...
550
01:01:09,000 --> 01:01:15,000
...tillintetgöra deras
egen fÀstning, alltsÄ -
intaga Smolnyjinstitutet...
551
01:01:15,000 --> 01:01:21,000
...och detta senast
den 26:e dennes.
552
01:01:23,000 --> 01:01:27,000
Ifall det inte Àr ni,
som gör detta...
553
01:01:28,000 --> 01:01:33,000
...sÄ skall nÄgra
andra göra just det.
554
01:01:37,000 --> 01:01:41,000
Ja! Jag Àr införstÄdd.
555
01:01:41,000 --> 01:01:47,000
Den 26:e skall den
tillfÀlliga regeringen
trogna trupper vara hÀr.
556
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
Jag inkallar
Krasnovs
kosacker.
557
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
Herr adjutant, förbind
mig med staben!
558
01:01:53,000 --> 01:01:59,000
Herr befÀlhavare! Jag
befaller att bevÀpna alla i
huvudstaden, som Àr med oss.
559
01:01:59,000 --> 01:02:04,000
Den 26:e oktober skall jag
rasera Smolnyjinstitutet...
560
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
...och förinta
bolsjevismen fysiskt.
561
01:02:11,000 --> 01:02:15,000
Pavel Nikolajevitj!
Varför har inte Lenin
blivit infÄngad Àn?
562
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Vi söker!
563
01:02:24,000 --> 01:02:30,000
»Kan man förestÀlla sig ett
förrÀdiskare upptrÀdande,
mer strejkbrytaraktigt?«
564
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
»Jag skulle rÀkna
det som en skam
för mig sjÀlv«...
565
01:02:33,000 --> 01:02:38,000
...»om jag p.g.a.
den tidigare nÀrheten till
dessa f.d. kamrater«...
566
01:02:38,000 --> 01:02:41,000
...»skulle börja vackla
i bedömningen av dem.«
567
01:02:41,000 --> 01:02:46,000
»Jag sÀger rent ut, att
jag inte rÀknar de tvÄ
som kamrater lÀngre«...
568
01:02:46,000 --> 01:02:51,000
...»och med alla krafter -
sÄvÀl inför CK som inför
kongressen - skall jag«...
569
01:02:51,000 --> 01:02:55,000
...»kÀmpa för de bÀgges
uteslutande ur partiet.«
570
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
Tyst! Ett brev
ifrÄn Lenin.
571
01:02:59,000 --> 01:03:05,000
»MÄ herrarna Zinovjev
och Kamenjev grunda
sitt eget parti«...
572
01:03:05,000 --> 01:03:08,000
...»och ta med
sig nÄgra tiotal
personer«...
573
01:03:08,000 --> 01:03:13,000
...»eller nÄgra kandidater
till konstituerande
församlingen.«
574
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
»Arbetarna skall inte gÄ
med i ett sÄdant parti.«
575
01:03:18,000 --> 01:03:23,000
»Det finns ingen kraft i
vÀrlden förutom den segerrika
proletÀra revolutionens kraft«...
576
01:03:23,000 --> 01:03:29,000
...»till att i stÀllet för
klagan och böner och tÄrar
övergÄ till revolutionÀr handling.«
577
01:03:29,000 --> 01:03:35,000
»Upprorets
fördröjande Àr
lika med död!«
578
01:03:37,000 --> 01:03:43,000
...»inte lÀgga armarna i
kors, vÀnta och sÀtta sin lit till
konstituerande församlingen«...
579
01:03:43,000 --> 01:03:49,000
...»mens Rodzianko & Co.
ger upp Petrograd och
kvÀver revolutionen.«
580
01:03:59,000 --> 01:04:05,000
...»ty i upproret finnes
dÀr ingen medelvÀg«...
581
01:04:10,000 --> 01:04:16,000
...»vi har inte rÀtt till att
vÀnta, mens bourgeoisin
kvÀver revolutionen.«
582
01:04:18,000 --> 01:04:24,000
...vi har inte rÀtt till att
vÀnta, mens bourgeoisin
kvÀver revolutionen. - Lenin.
583
01:04:26,000 --> 01:04:32,000
Till befÀlhavaren för
tredje kaukasiska kÄren,
generalmajor Krasnov.
584
01:04:35,000 --> 01:04:41,000
»Order:
Skicka omedelbart
med tÄgsÀtt«...
585
01:04:41,000 --> 01:04:47,000
...»och i marschordning
som förstÀrkningar
till Petrograd«...
586
01:04:47,000 --> 01:04:52,000
...»en kosackdivision
till mitt förfogande.«
Punkt.
587
01:04:52,000 --> 01:04:56,000
»ĂverbefĂ€lhavaren,
Kerenskij.«
588
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
Ăr hĂ€r nĂ„gon ifrĂ„n
studentavdelningen?
589
01:05:09,000 --> 01:05:13,000
- Jag!
- BefÀl?
- Ja.
590
01:05:13,000 --> 01:05:17,000
Ni fÄr 50 gevÀr
och 1.000 patroner.
591
01:05:17,000 --> 01:05:23,000
Herr kommendant! Till
banktjÀnstemÀnnen. 100
revolvrar och 3.000 patroner.
592
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
Vem kan försvara
oss i denna tid?
593
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
Jag frÄgar efter
krigshjÀltarna.
594
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
Var Àr Ivanov?
Han har flytt.
595
01:05:35,000 --> 01:05:40,000
Var Àr Koltjak? Han har flytt.
Var Àr greve Keller? Han Àr dödad.
596
01:05:40,000 --> 01:05:45,000
Ingen har lyckats kvÀva
den bolsjevistiska smittan.
597
01:05:45,000 --> 01:05:48,000
Oroa er inte. VĂ€nta
bara tills i övermorgon.
598
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
Man sÀger, att
en kosackdivision har
anlÀnt ifrÄn fronten.
599
01:05:52,000 --> 01:05:56,000
- SĂ€rskilt tillkallade.
- AnmÀrkningsvÀrt.
600
01:06:10,000 --> 01:06:14,000
- Ăr denne i ordning?
- Ja.
601
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
- Och denne?
- I ordning.
602
01:06:25,000 --> 01:06:30,000
I natt. Uppfattat?
Men hÄll tyst om det.
603
01:06:34,000 --> 01:06:37,000
- Ăr den i ordning?
- Nej, herr löjtnant.
604
01:06:37,000 --> 01:06:42,000
- En hjulring behöver bytas.
- Se till, att det repareras!
605
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
- I ordning?
- Nej, herr löjtnant.
606
01:06:47,000 --> 01:06:52,000
- Vad fan?! Vad Àr det frÄga om?
- Elsystemet fungerar inte.
607
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Kontrollera!
608
01:06:57,000 --> 01:07:00,000
KĂ€nner du till regements-
kommitténs beslut?
609
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
Den behöver
repareras, herr
löjtnant.
610
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
Jag ger 2 dagar
till reparation.
611
01:07:19,000 --> 01:07:25,000
- Behöver den ocksÄ lagas?
- Ja, herr löjtnant! VÀxellÄdan.
612
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
Vad fan glor du
för? TrÀskalle.
613
01:07:35,000 --> 01:07:39,000
Vad Àr detta för en
samling? Varför Àr hÀr
utomstÄende i divisionen?
614
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Herr löjtnant!
En landsman har
kommit till oss.
615
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
Landsman?!...
616
01:07:45,000 --> 01:07:49,000
AvlÀgsna den
utomstÄende
frÄn divisionen!
617
01:07:49,000 --> 01:07:54,000
Klimtjuk fÄr 5 dygn.
Och Jerofejev skall
inför rÀtta!
618
01:07:56,000 --> 01:08:00,000
Reparationerna
skall vara fÀrdiga
inom 24 timmar!
619
01:08:01,000 --> 01:08:05,000
Ingen fara. Inom
2 timmar gÄr alla.
620
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
Skriv »Anna Smirnova«.
621
01:08:19,000 --> 01:08:22,000
Ge mig gevÀret!
622
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Hej, patroner!
623
01:08:39,000 --> 01:08:42,000
Ja. Det finns.
624
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
Ja, sÄ.
SĂ„. SĂ„.
625
01:08:47,000 --> 01:08:51,000
Jaha. RĂ€tt.
626
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Blinov tog
emot det.
627
01:09:05,000 --> 01:09:08,000
Makijev!
Makijev!
628
01:09:10,000 --> 01:09:14,000
Se hÀr! IfrÄn
militÀr-revolutionÀra
kommittén.
629
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
Var beredd!
630
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
AvdelningsbefÀlen till mig!
631
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
Gjuteriet - följ mig!
632
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
Maskinverkstaden - följ mig!
633
01:09:41,000 --> 01:09:44,000
Hej, smedjan!
634
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
Bli hÀr!
635
01:10:48,000 --> 01:10:53,000
Vilken vÄning?
636
01:12:41,000 --> 01:12:45,000
- Vad stÄr pÄ?
- DÀr Àr nÄgon i er lÀgenhet!
637
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
FörstÄr ni - jag knackar,
ingen öppnar! Men dÀr hörs
steg! NÄgon gÄr omkring dÀr.
638
01:12:49,000 --> 01:12:54,000
- Vad Àr det, ni vill?
- NÄgon gÄr omkring dÀr!
- Men vad vill ni?
639
01:12:54,000 --> 01:12:58,000
För inneboende
mÄste ni betala!
640
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Jag har ingen
inneboende.
GÄ er vÀg!
641
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Konstigt...
642
01:13:04,000 --> 01:13:07,000
Inneboende har
jag ingen. GĂ„!
643
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
Konstigt...
644
01:13:10,000 --> 01:13:13,000
645
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
Kom hÀr!
646
01:13:52,000 --> 01:13:56,000
LĂ€genhet 4! Se till
att inte slÀppa honom!
647
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
Vem dÀr?
648
01:14:24,000 --> 01:14:28,000
- God kvÀll, Anna Michajlovna!
- SĂ„ bra, att ni kom!
649
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
Han har bestÀmt sig för att
gÄ ut. De dödar honom ju!
650
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
- Oroa er inte, Anna Michajlovna.
- Kamrat Vasilij, berÀtta!
651
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
Regeringen har
givit order om att
höja broarna.
652
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
JasÄ! Det tÀnkte jag vÀl!
653
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
Jag anade det!
654
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
FörrÀdare Àr det
inte starkt nog att
kalla dessa uslingar.
655
01:14:53,000 --> 01:14:57,000
- Kamrat Vasilij - till Smolnyj!
- Farligt, Vladimir Iljitj, farligt!
656
01:14:57,000 --> 01:15:01,000
De skickar dit
vaktstyrkor. Man behöver
passersedel till Smolnyj.
657
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
- UpptrÀder fabriker och kaserner?
- Ja. De Àr mycket stridslystna.
658
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
DÄ mÄste jag
omedelbart dit.
659
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Kamrat Vasilij -
kom, sÄ gÄr vi!
660
01:15:11,000 --> 01:15:15,000
- Kom med, kamrat Vasilij!
- Nej, jag slÀpper er inte!
661
01:15:15,000 --> 01:15:18,000
- Vi mÄste vÀnta pÄ skyddsvakt.
- Han Àr frÄn vettet!
662
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
Ni Àr frÄn vettet! Idag Àr
det uppror! Ăr det nĂ„got,
ni inte har fÄtt reda pÄ?
663
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
Vi har bestÀmt det och idag
Àr det uppror! Vi gÄr nu
strax i denna minut!
664
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
- Eller skall jag sitta hÀr?
- Vladimir Iljitj, jag ansvarar...
665
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
...för ert liv inför CK.
666
01:15:31,000 --> 01:15:34,000
Vi vÀntar pÄ
skyddsvakt.
667
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
Vi vÀntar en halv
timme, Vladimir Iljitj.
En halvtimme.
668
01:15:47,000 --> 01:15:50,000
LÄt gÄ dÄ.
669
01:15:58,000 --> 01:16:01,000
Som ni behagar!
Jag skall vÀnta.
670
01:16:01,000 --> 01:16:05,000
- En halvtimme.
- Femton minuter!
671
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
- SÄ kör vi!
- Chauffören?
- Grigorij Timofejev, kom nu!
672
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
Fort, fort, fort!
673
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
SĂ€tt dig hos
chauffören och
visa vÀgen!
674
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
Till Viborgsidan.
675
01:16:54,000 --> 01:16:58,000
Vi skall köra
och hÀmta Lenin.
676
01:16:58,000 --> 01:17:02,000
- Du ljuger!
- Jag har spÄrat honom.
677
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
IfrÄn mig kommer
ingen undan!
678
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
Rakt fram.
679
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
- Var kör du hÀn?
- Körbanan Àr dÄlig dÀr.
680
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
- MÄste köra en omvÀg.
- Du ljuger!
681
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Halt!
Halt!
682
01:18:30,000 --> 01:18:33,000
Leve Lenin!
683
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
Adressen!
Tala!
684
01:18:47,000 --> 01:18:50,000
Adressen, adressen!
685
01:18:50,000 --> 01:18:56,000
Samsonovskaja 92,
lÀgenhet nr. 4.
686
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
Högsta fart!
687
01:19:07,000 --> 01:19:10,000
Nej, inte en minut
till skall jag vÀnta!
688
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
- V.I., förklÀd er Ätminstone!
- Ja, ja. FörÀndra utseendet!
689
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
Halt! Halt!
690
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Följ mig!
691
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
- Inte för överdrivet?
- Nej dÄ.
- Det Àr bra.
692
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
DÄ gÄr vi.
693
01:20:43,000 --> 01:20:49,000
Den ryska
kapitalismens
sista natt var kall...
694
01:21:05,000 --> 01:21:08,000
Var gÄr spÄrvagnen hÀn?
695
01:21:11,000 --> 01:21:14,000
- Kamrat, var gÄr vagnen hÀn?
- Till depÄn.
696
01:21:14,000 --> 01:21:17,000
Men varför skall den...
697
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
Samtala inte...
698
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
Men varför gÄr
den till depÄ? Det
Àr Ànnu tidigt!
699
01:21:26,000 --> 01:21:32,000
Var och varför? Vet
du inte, att vi skall
slÄ borgarna idag?
700
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
Hur kommer man till
Samsonovgatan?
701
01:22:02,000 --> 01:22:05,000
Rakt fram och till
höger, och till höger.
702
01:22:20,000 --> 01:22:26,000
Smolnyjinstitutet -
revolutionens stab.
703
01:22:52,000 --> 01:22:58,000
Leve det röda arbetaregardet!
704
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
Jag blir hÀr.
Var snÀll och leta
opp Stalin.
705
01:23:26,000 --> 01:23:30,000
Hör du, kamrat, du
har inte sett Lenin?
706
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
Nej, det har
jag inte. Hur sÄ?
707
01:23:33,000 --> 01:23:37,000
- De sÀger, han Àr hÀr.
- Mycket möjligt.
708
01:23:38,000 --> 01:23:41,000
- Jag skulle vilja se honom.
- Ja.
709
01:23:41,000 --> 01:23:45,000
Vi har tvistat om
honom hemma.
710
01:23:45,000 --> 01:23:48,000
De tror, han
Àr rödhÄrig. Det
tror jag inte pÄ.
711
01:23:48,000 --> 01:23:54,000
Jag tror, han Àr stor...
712
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
...en riktig karl.
713
01:23:58,000 --> 01:24:04,000
- Jag kan inte sÀga nÄgot bestÀmt.
- Nej, du har ju inte sett honom.
- Nej.
714
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
- Vasilij Michajlovitj!
- Petjka! IfrÄn landet!
715
01:24:14,000 --> 01:24:17,000
Hitkommen!
716
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
- FarvÀl.
- Har du inte sett Lenin?
717
01:24:20,000 --> 01:24:23,000
Han gÄr dÀr.
Ser du?
718
01:24:23,000 --> 01:24:26,000
Var dÄ hÀnne?
719
01:24:27,000 --> 01:24:33,000
Och den leninska planen
för det vÀpnade upproret
började förverkligas.
720
01:24:52,000 --> 01:24:56,000
Ner med den tillfÀlliga
borgerliga regeringen.
721
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
Fred, bröd
och frihet!
722
01:25:00,000 --> 01:25:04,000
Leve det röda
arbetaregardet.
723
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
Enligt den
militÀr-revolutionÀra
kommitténs order
724
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
Kamrater!
725
01:25:34,000 --> 01:25:39,000
Det faller pÄ vÄr lott,
verkstÀllande den
stora lyckan...
726
01:25:39,000 --> 01:25:43,000
...att förverkliga alla
förtrycktas drömmar.
727
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
Leve sovjetmakten!
728
01:25:46,000 --> 01:25:49,000
Leve kamrat Lenin!
729
01:25:52,000 --> 01:25:55,000
ĐŃŃаĐČаĐč ĐżŃĐŸĐșĐ»ŃŃŃĐ”ĐŒ заĐșлДĐčĐŒĐ”ĐœĐœŃĐč...
»Res er, förbannelsens brÀnnmÀrkta«...
730
01:25:55,000 --> 01:25:58,000
ĐĐ”ŃŃ ĐŒĐžŃ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃŃ
Đž ŃĐ°Đ±ĐŸĐČ!
...»all vÀrldens hungrande och trÀlar!«
731
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
ĐĐžĐżĐžŃ ĐœĐ°Ń ŃазŃĐŒ ĐČĐŸĐ·ĐŒŃŃŃĐœĐœŃĐč...
»Det kokar i vÄrt upprörda förstÄnd«...
732
01:26:01,000 --> 01:26:05,000
Đ ĐČ ŃĐŒĐ”ŃŃĐœŃĐč Đ±ĐŸĐč ĐČĐ”ŃŃĐž ĐłĐŸŃĐŸĐČ.
...»och vi Àr redo att föra dödlig strid.«
733
01:26:05,000 --> 01:26:10,000
ĐĐ”ŃŃ ĐŒĐžŃ ĐœĐ°ŃОлŃŃ ĐŒŃ ŃазŃŃŃĐžĐŒ...
»ĂvervĂ„ldets vĂ€rld skall vi rasera«...
734
01:26:10,000 --> 01:26:15,000
ĐĐŸ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœŃŃ , а заŃĐ”ĐŒ...
...»till grunden, och i stÀllet«...
735
01:26:14,000 --> 01:26:19,000
ĐŃ ĐœĐ°Ń ĐŒŃ ĐœĐŸĐČŃĐč ĐŒĐžŃ ĐżĐŸŃŃŃĐŸĐžĐŒ...
...»vi bygger vÄr egen nya vÀrld«...
736
01:26:19,000 --> 01:26:23,000
ĐŃĐŸ бŃĐ» ĐœĐžĐșĐ”ĐŒ ŃĐŸŃ ŃŃĐ°ĐœĐ”Ń ĐČŃĐ”ĐŒ!
»Den, som var ingen, allt skall bli!«
737
01:26:23,000 --> 01:26:27,000
ĐŃĐŸ бŃĐŽĐ”Ń ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐč...
»Detta blir den sista«...
738
01:26:27,000 --> 01:26:31,000
Đ ŃĐ”ŃĐžŃДлŃĐœŃĐč Đ±ĐŸĐč.
...»och avgörande striden.«
739
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
ĐĄ ĐĐœŃĐ”ŃĐœĐ°ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ...
»Med Internationalen«...
740
01:26:34,000 --> 01:26:38,000
ĐĐŸŃĐżŃŃĐœĐ”Ń ŃĐŸĐŽ Đ»ŃĐŽŃĐșĐŸĐč
...»reser sig mÀnniskoslÀktet.«
741
01:26:38,000 --> 01:26:42,000
ĐŃĐŸ бŃĐŽĐ”Ń ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐč...
»Detta blir den sista«...
742
01:26:42,000 --> 01:26:46,000
Đ ŃĐ”ŃĐžŃДлŃĐœŃĐč Đ±ĐŸĐč.
...»och avgörande striden.«
743
01:26:46,000 --> 01:26:50,000
ĐĄ ĐĐœŃĐ”ŃĐœĐ°ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ...
»Med Internationalen«...
744
01:26:50,000 --> 01:26:54,000
ĐĐŸŃĐżŃŃĐœĐ”Ń ŃĐŸĐŽ Đ»ŃĐŽŃĐșĐŸĐč
...»reser sig mÀnniskoslÀktet.«
745
01:26:54,000 --> 01:27:00,000
PÄ militÀr-revolutionÀra
kommitténs order...
746
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
PÄ militÀr-revolutionÀra
kommitténs order...
747
01:27:34,000 --> 01:27:38,000
- Alla redo?
- Ja!
748
01:27:40,000 --> 01:27:46,000
ĐĐĄĐŻ ĐĐĐХйЏ ĐĄĐĐĐĐąĐĐ!
ALL MAKT Ă
T RĂ
DEN!
749
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
LEVE DET
BEVĂPNADE,
FRIA FOLKET
750
01:27:55,000 --> 01:28:00,000
PÄ militÀr-revolutionÀra
kommitténs order...
751
01:28:52,000 --> 01:28:55,000
ĐĐĄĐŻ ĐĐĐХйЏ ĐĄĐĐĐĐąĐĐ!
ALL MAKT Ă
T SOVJETERNA!
752
01:29:00,000 --> 01:29:03,000
Dekret om jorden.
753
01:29:03,000 --> 01:29:06,000
För det första.
754
01:29:06,000 --> 01:29:10,000
GodsÀgarnas
ÀganderÀtt
till jorden...
755
01:29:10,000 --> 01:29:16,000
...avskaffas omedelbart
utan nÄgon som helst
inlösen. Punkt.
756
01:29:17,000 --> 01:29:20,000
GodsÀgarjord...
757
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
Stationen!
Stationen!
758
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
Stationen!
Stationen!
759
01:29:34,000 --> 01:29:39,000
...pÄ alla deras levande
och döda inventarier.
760
01:29:51,000 --> 01:29:54,000
Stationen!
Stationen!
761
01:29:54,000 --> 01:29:57,000
Staben!
762
01:30:06,000 --> 01:30:10,000
1-8-3, ge mig baltiska...
Ge mig baltiska besÀttningen!
763
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
Jag vet inte,
hur man gör.
764
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
Alla fröknarna
har svimmat.
765
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
SVIM-MAT!
766
01:30:19,000 --> 01:30:24,000
NĂ„, hur f**...
UrsÀkta, Vladimir Iljitj...
767
01:30:24,000 --> 01:30:29,000
- Telefonstationen Àr vÄr.
- Koppla till baltiska besÀttningen.
- Baltiska besÀttningen. 1-8-3.
768
01:30:29,000 --> 01:30:32,000
Vem skall tala?
Lenin?!
769
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
VĂ€nta litet!
Jag kommer snart!
770
01:30:43,000 --> 01:30:48,000
Hör ni, fröken!
Lugna er, lugna er, fröken!
Vad Àr det med er, fröken!
771
01:30:48,000 --> 01:30:52,000
Koppla nu till baltiska
besÀttningen.
772
01:30:55,000 --> 01:31:01,000
Lugn, bara lugn.
Det Àr ingenting
att vara rÀdd för.
773
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Koppla nu till 183.
Fort, fort, fort!
774
01:31:04,000 --> 01:31:08,000
- Fort, fort, fort!
- FĂ€rdigt!
775
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
- Vakta hÀr.
- Skall ske.
- Jag gÄr vidare.
776
01:31:30,000 --> 01:31:36,000
Vinterpalatset - den
ryska kapitalismens
sista förskansning.
777
01:32:11,000 --> 01:32:14,000
Till ambassaden.
I fall bolsjevikerna
skulle uppehÄlla er...
778
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
...fÄr ingen
lÀsa detta.
779
01:32:18,000 --> 01:32:22,000
- Uppfattat?
- Ja.
- Gatjina!
780
01:32:33,000 --> 01:32:36,000
Till Kerenskij
i Gatjina.
781
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
- Hur dÄ?
- Det rör ju inte mig.
782
01:32:39,000 --> 01:32:43,000
Till hÀst, med
tÄg, med kÀrra!
783
01:32:43,000 --> 01:32:46,000
Gatjina!
784
01:32:58,000 --> 01:33:02,000
- Valerijan Nikolajevitj!
- Vad?
785
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
- Har ni missat honom?
- Kom för sent.
786
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
- Schatte!
- Herr Rutkovskij!
787
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
Försök att inte sÀga
emot, nÀr ni talar till en
av regeringens ministrar!
788
01:33:15,000 --> 01:33:18,000
Den tillfÀlligas.
789
01:33:18,000 --> 01:33:21,000
Paltjinskijs order!
790
01:33:21,000 --> 01:33:24,000
Ja.
791
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
...övergÄr
till förfogande...
792
01:33:54,000 --> 01:33:57,000
- Nikolajevstationen Àr intagen.
- Bra!
793
01:33:57,000 --> 01:34:00,000
Men varför har ni inte
tagit Vinterpalatset?
794
01:34:00,000 --> 01:34:03,000
MÄste ta
palatset!
795
01:37:32,000 --> 01:37:38,000
Kamrater!
Kamrater, i dessa
salar stÄr konstverk.
796
01:37:39,000 --> 01:37:45,000
Dem mÄste man bevara.
Skjut om möjligt inte utan
bedöva med kolvarna.
797
01:37:46,000 --> 01:37:52,000
- Kamrat, stÀll er vid Apollo.
- Det Àr ju Venus.
- Kvittar. Det reder vi ut sedan.
798
01:38:07,000 --> 01:38:11,000
- Vladimir Iljitj, det Àr dags.
- Ja, ja. Jag kommer.
799
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
Vladimir Iljitj, skall
vi gÄ en och en?
800
01:38:20,000 --> 01:38:23,000
Nej. Nu behöver
vi inte gömma
oss mer.
801
01:38:23,000 --> 01:38:27,000
Nu tar vi makten
pÄ allvar och lÄng tid.
802
01:39:22,000 --> 01:39:25,000
- Gatjina!
- Till kommendanten. BrÄtt!
803
01:39:25,000 --> 01:39:28,000
Gatjina!
804
01:39:29,000 --> 01:39:32,000
- Gatjina?!
- Ge mig!
805
01:39:32,000 --> 01:39:36,000
Gatjina? Gatjina! Meddela
överbefÀlhavaren...
806
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
Lugnt!...
807
01:39:55,000 --> 01:39:58,000
...lugnt!
808
01:40:21,000 --> 01:40:24,000
Stilla!
Tyst!
809
01:40:25,000 --> 01:40:28,000
Tyst!
810
01:40:28,000 --> 01:40:31,000
Stilla!
811
01:40:39,000 --> 01:40:45,000
Medborgare ministrar i
tillfÀlliga regeringen - i militÀr-
revolutionÀra kommitténs namn...
812
01:40:46,000 --> 01:40:51,000
...bara tysta nu! -
förklarar jag er tillfÀlliga
regering arresterad.
813
01:40:52,000 --> 01:40:55,000
- Vad har ni för fullmakt till detta?
- Stilla, medborgare, stilla!
814
01:40:55,000 --> 01:40:59,000
Det Àr inget farligt. HÀr
genomföres en proletÀr
revolution. Era dokument!
815
01:40:59,000 --> 01:41:02,000
Era dokument!
816
01:41:05,000 --> 01:41:08,000
Som ni behagar.
817
01:41:10,000 --> 01:41:14,000
- Slavar, som gör uppror!
- Stilla, kamrater! Stilla!
818
01:41:14,000 --> 01:41:17,000
Var sÄ god.
819
01:41:26,000 --> 01:41:32,000
NĂ„, medborgare!
Nu Àr vi fÀrdiga med
er en gÄng för alla.
820
01:41:32,000 --> 01:41:35,000
- Ăr ni övertygad om det?
- Ja.
821
01:41:45,000 --> 01:41:49,000
Lenin!
822
01:43:12,000 --> 01:43:18,000
ALL MAKT Ă
T SOVJETERNA
823
01:43:58,000 --> 01:44:01,000
Vanlig!
824
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
Kamrater!
825
01:44:10,000 --> 01:44:16,000
Den arbetare- och bonderevolution,
vilkens nödvÀndighet bolsjevikerna
hela tiden har talat om...
826
01:44:16,000 --> 01:44:19,000
...har genomförts!
827
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
svensk översÀttning av
Erik Jonsson Är 2017 utan stöd
av Rysslands kulturministerium
828
01:44:45,000 --> 01:44:50,000
filmens
SLUT
829
01:44:50,000 --> 01:44:56,000
»Lenin i oktober« (1937) Àr 1:a
filmen i en dilogi, varav 2:a filmen
heter »Lenin Är 1918« (1939).
830
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
831
01:44:58,305 --> 01:45:04,771
Rösta den hÀr undertext pÄ %url%
HjÀlp andra anvÀndare att vÀlja de bÀsta undertexter
69701