All language subtitles for Lenin.i.oktober.1937

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 ЛЕНИН В ОКбЯБРЕ (1937) LENIN I OKTOBER 1h44min57s шĐČДЎсĐșОД ŃŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Ń‹ 2017 Đł. svensk undertext Ă„r 2017 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Denna undertext Ă€r till urversionen 1937. »Lenin i oktober« Ă€ndrades och förkortades bl.a. Ă„r 1963. 3 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 LENIN I OKTOBER (ЛЕНИН В ОКбЯБРЕ) 4 00:00:03,000 --> 00:00:08,000 »Lenin i oktober« (1937) Ă€r 1:a filmen i en dilogi, varav 2:a filmen heter »Lenin Ă„r 1918« (1939). 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 LENIN I OKTOBER (ЛЕНИН В ОКбЯБРЕ) 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 svensk undertext av Erik Jonsson 15.1.2017 rĂ€ttad den 7 oktober Ă„r 2017 7 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Texten Ă€r till urversionen 1937. »Lenin i oktober« Ă€ndrades och förkortades bl.a. Ă„r 1963. 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 LENIN I OKTOBER 9 00:00:19,000 --> 00:00:25,000 scenario: A. KAPLER regi: Michail ROMM chefsfotograf: Boris VOLTJEK 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 medregissör: D. VASILJEV regiassistent: I. SIMKOV 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 fotografer I. GELEJN E. SAVELJEVA 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 kompositör Anatolij ALEXANDROV 13 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 chefsscenograf B. DUBROVSKIJ-ESCHKE 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 scenograf N. SOLOVJOV 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 ljudtekniker B. BOGDANKIEVITJ 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 ljudgestaltning B. VOLJSKIJ 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 chefsadministratörer I. BAKAR N. PRIVEZENTSEV 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 mask: A. JERMOLOV montageregi: T. LICHATJOVA montageass.: E. TOBAK 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 i huvudrollerna: 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 V.I. Lenin: SSRU:s folkartist B.V. STJUKIN 21 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 J.V. Stalin: S.L. GOLDSTAB 22 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Vasilij: N.P. OCHLOPKOV 23 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 Dzerzjinskij: V.A. POKROVSKIJ Anna Michajlovna: Je.M. SJATROVA Matvejev: V.V. VANIN 24 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 Blinov: N. ARSKIJ Vasilijs hustru: K. KOROBOVA 25 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Kerenskij: A. KOVALEVSKIJ Rodzianko: N. SOKOLOV 26 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Detektiven: I. LAGUTIN Kirilin: N. TJAPLYGIN 27 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Rutkovskij: N. SVOBODIN Zjukov: V. GANSJIN Karnauchov: V. VLADISLAVSKIJ 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 produktion »MOSFILM« Ă„r 1937 29 00:01:27,000 --> 00:01:33,000 M. Romm och B. Stjukin utmĂ€rktes för filmerna om Lenin 1917-18 med Stalinpriset Ă„r 1941. 30 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.SubtitleDB.org idag 31 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Medborgare! Det Ă€r inte billigt, vi har skaffat oss friheten. 32 00:02:03,000 --> 00:02:08,000 Till priset av försakelser, till priset av hunger, till priset av blod... 33 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 ...har vi erövrat den. 34 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 För den sakens skull - krig till ett segerrikt slut! 35 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 36 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 Kamrater medborgare! Krig till ett segerrikt slut... 37 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 ...det behöver det fria folket nu! 38 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Krig till ett segerrikt slut! 39 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 Det behöver vi liksom livet, liksom luft! 40 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 DĂ€rför mĂ„ste vi sĂ€tta tĂ€nderna i fiendens kropp. 41 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Nog krigat med strupen. FöregĂ„ med gott exempel! 42 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 - RĂ€tt! - Åstad till fronten! 43 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 Men kamrater, jag skulle gĂ€rna... ...men jag Ă€r ju inte inkallad p.g.a. Ă„ldern... 44 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Det gör inget. Du passar. Vi skall dra nĂ„gra Ă„r ifrĂ„n din Ă„lder. 45 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 TillĂ„t mig överbringa er en hĂ€lsning... 46 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 ...ifrĂ„n den revolutionĂ€ra Östersjöflottan! 47 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Ner med kriget! 48 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 Detta var i oktober Ă„r sjutton, kamrater... 49 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Ert dokument! Ert dokument! 50 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Ert dokument! 51 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 - Vem letar de efter? - NĂ„gon tysk spion - Olenin. 52 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 - Ert dokument! - Var sĂ„ god. 53 00:03:57,000 --> 00:04:03,000 Denna dag gick dĂ€r ett tĂ„g ifrĂ„n Finland till Petrograd. 54 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Vladimir Iljitj, vĂ€nd er bort ifrĂ„n fönstret. 55 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 GĂ„ vĂ€ck! GĂ„ undan ifrĂ„n fönstret, Vladimir Iljitj! 56 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Kamrat Vasilij! 57 00:04:36,000 --> 00:04:41,000 Se hĂ€r en artikel till Pravda. ÖverlĂ€mna kamrat Stalin den och... 58 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 ...ordna för mig ett sammantrĂ€ffande med honom redan i morgon. 59 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 LĂ€mna detta brev till Nadjezjda Konstantinovna... 60 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 ...och meddela henne, att jag har anlĂ€nt till Petrograd. 61 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Men ni har ju Ă€nnu inte anlĂ€nt till Petrograd! 62 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 SĂ€g, att hon inte skall oroa sig. 63 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Och meddela, vad Viborgska rĂ€jongkommittĂ©n har gjort, för frĂ„gan om... 64 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 ...nej, nej, skriv inte! Det mĂ„ste ni hĂ„lla i huvudet. 65 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Och tag reda pĂ„, hurdana uttalanden, som har antagits i Helsingfors vid flottan... 66 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 ...och pĂ„ Obuchovs fabrik. Det behöver jag till i morgon bitti. Är det möjligt? 67 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 - Det Ă€r svĂ„rt. - Det frĂ„gade jag inte. 68 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Jag frĂ„gade: Ă€r det möjligt. 69 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Se dĂ€r; det Ă€r en annan sak. 70 00:05:26,000 --> 00:05:30,000 - Vad Ă€r det för tĂ„g? - Nr. 75, ifrĂ„n Finland. 71 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Kontrollera alla utan undantag! 72 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 - Grip misstĂ€nkta! - Skall ske! 73 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Kadetten! Kontrollera lokomotivet och tendern. 74 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Skall ske! 75 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 Snart kommer vi till stationen. Se hĂ€r - tag denna browning! 76 00:05:54,000 --> 00:06:00,000 Nej, den tar jag inte. Partiet har givit er i uppdrag att ge mig fullt skydd. Gör det! 77 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 - GĂ„ dĂ„ undan ifrĂ„n fönstret. - Som ni vill. 78 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Ert dokument! 79 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Ert dokument! 80 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 - Framme. - Stort tack, kamrat. 81 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 - Vem dĂ€r? - Konstantin Petrovitj. 82 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Kom in. 83 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 - Oroar ni er, Anna Michajlovna? - Ja, visst. 84 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 - NĂ„, god afton. - God afton. 85 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 - God afton, Anna Michajlovna. - God afton. 86 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 Som ni minns: först och frĂ€mst ett möte med Stalin. 87 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Gott, Vladimir Iljitj. 88 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 - NĂ„, var befaller ni att gĂ„ hĂ€n? - Rakt fram. 89 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Adjö, Anna Michajlovna. 90 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 SĂ„lunda, en höstnatt Ă„r sjutton... 91 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 ...anlĂ€nde Vladimir Iljitj Lenin ifrĂ„n Finland till Petrograd... 92 00:08:43,000 --> 00:08:49,000 ...för att uppstĂ€lla frĂ„gan om omedelbart vĂ€pnat uppror... 93 00:09:08,000 --> 00:09:14,000 ...och följande dag Ă€gde hans möte med Stalin rum... 94 00:10:03,000 --> 00:10:09,000 I fyra timmar varade Lenins samtal med Stalin. 95 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 NĂ„ - lycka till pĂ„ vĂ€gen! 96 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 NĂ„, Vladimir Iljitj? Skall vi gĂ„? 97 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Den tionde sammantrĂ€der CK. 98 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Ni skall fĂ„ arbeta litet, kamrat Vasilij. Nu gĂ„r vi. 99 00:11:59,000 --> 00:12:05,000 Den 10 oktober Ă€gde CentralkommittĂ©ns sammantrĂ€de rum... 100 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 - NĂ„, vad? - De diskuterar. 101 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Om vad? 102 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 De avgör en frĂ„ga av vĂ€rldshistorisk betydelse. Titta! 103 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 HĂ„ll uppsikt! Titta! 104 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 Jag ser ingen skillnad emellan Trotskijs förslag och Kamenjevs/Zinovjevs. 105 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 BĂ€gge förslagen innebĂ€r att vĂ€nta. 106 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 VĂ€nta pĂ„ sovjetkongressen, vĂ€nta pĂ„ den konstituerande församlingen - i alla fall vĂ€nta. 107 00:13:12,000 --> 00:13:18,000 NĂ„, uppenbarligen Ă€r vi inte överens. Vi skall inte vĂ€nta... 108 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 ...tills bourgeoisin kvĂ€ver revolutionen! 109 00:13:21,000 --> 00:13:27,000 Och kamrat Stalin har fullkomligt rĂ€tt, nĂ€r han sĂ€ger, att vi inte fĂ„r vĂ€nta! 110 00:13:27,000 --> 00:13:32,000 Trotskijs, Kamenjevs och Zinovjevs förslag Ă€r fullkomlig idioti... 111 00:13:32,000 --> 00:13:36,000 ...eller fullkomligt förrĂ€deri! 112 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 Dessa ömkliga pessimister frĂ„gar oss oupphörligt: »Men om, om, om, om?«. 113 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Det pĂ„minner mig om talesĂ€ttet, att... 114 00:13:44,000 --> 00:13:50,000 ...»en enda dumbom kan stĂ€lla fler frĂ„gor Ă€n tio vise mĂ€n förmĂ„r besvara.« 115 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 Jag upprepar: det Ă€r nödvĂ€ndigt att med all beslutsamhet... 116 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 ...uppstĂ€lla frĂ„gan om omedelbart vĂ€pnat uppror. 117 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Och all makts omedelbara gripande medelst sovjeterna. 118 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 Samtidig, plötslig och snabb offensiv emot Petrograd... 119 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 ...vilken kombinerar vĂ„ra tre huvudstyrkor... 120 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 ...flottan, arbetarna och truppenheterna... 121 00:14:15,000 --> 00:14:19,000 ...intar och hĂ„ller till priset av vilka förluster som helst... 122 00:14:19,000 --> 00:14:25,000 ...telefon, telegraf, jĂ€rnvĂ€gsstationer och broar i första hand. 123 00:14:26,000 --> 00:14:32,000 En sĂ„dan uppgift krĂ€ver konst och yttersta djĂ€rvhet. 124 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 Jag vill tala klarsprĂ„k. 125 00:14:54,000 --> 00:15:00,000 Ryssland mĂ„ste ha nĂ„gon ordning. 126 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 En helig sanning! Det behövs en jĂ€rnnĂ€ve! 127 00:15:05,000 --> 00:15:11,000 Den ordning, som skall upprĂ€ttas, kan inte nu strax visa sig öppet. 128 00:15:14,000 --> 00:15:20,000 Men min regering har uppdragit mig att erbjuda... 129 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 ...vilken som helst hjĂ€lp med att i Ryssland upprĂ€tta... 130 00:15:26,000 --> 00:15:32,000 ...en jĂ€rnordning och krigets fortsĂ€ttande. 131 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Jag Ă€r fĂ€rdig. 132 00:15:40,000 --> 00:15:46,000 Allt detta har vi hört 10 gĂ„nger. Diktatur - jĂ€rnnĂ€ve, jĂ€rnnĂ€ve - diktatur... 133 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 Vi gĂ„r med pĂ„ det, vi skĂ€nker pengar - nu Ă€r vi slutligen trötta pĂ„ det. 134 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 - Trötta pĂ„ att skĂ€nka pengar? - Inte trötta pĂ„ att skĂ€nka pengar... 135 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 ...men trötta pĂ„ att höra pĂ„ det! 136 00:15:57,000 --> 00:16:02,000 Pengarna snĂ„lar vi inte med. Hur mycket behövs? 1 miljon? 10 miljoner? 137 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 - Till och med 100 miljoner. - Var sĂ„ god! 138 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Om det gĂ€ller att ge för Ryssland, sĂ„ skĂ€nker vi. 139 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Kaukasus till engelsmĂ€nnen - tag det! 140 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Och Ukraina... 141 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 ...vi Ă€r inte snĂ„la - vi gĂ„r med pĂ„ allt. 142 00:16:19,000 --> 00:16:25,000 Men ge mig en man, som jag kan lita pĂ„. 143 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 En folkledare. 144 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Det behöver ju vara en riktig karl, mina herrar! 145 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Helig sanning! 146 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 Men det Ă€r klart - Ă€ven under Kerenskij kan man ge pengar. 147 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Men vad anser herr ambassadören? Varmed behöver man börja? 148 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 Först och frĂ€mst mĂ„ste man trycka ner brukens arbetare. 149 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 Det kan just socialistrevolutionĂ€rerna och mensjevikerna göra. 150 00:16:51,000 --> 00:16:57,000 Jag anser det Ă€ven lika nödvĂ€ndigt att vidtaga nĂ„gra Ă„tgĂ€rder... 151 00:16:57,000 --> 00:17:03,000 ...betrĂ€ffande de bolsjevistiska ledarna. 152 00:17:03,000 --> 00:17:08,000 Döda Lenin! Och ofördröjligen! 153 00:17:13,000 --> 00:17:19,000 Jag ville tala med diplomatisk tunga... 154 00:17:19,000 --> 00:17:25,000 ...men herr Rodzianko uttalade sin tanke. 155 00:17:26,000 --> 00:17:31,000 Man mĂ„ste förstĂ„ herr ambassadören nĂ„got bredare. 156 00:17:32,000 --> 00:17:37,000 Det bolsjevistiska partiet har sin knopp. 157 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 DĂ€r Ă€r Lenin, och dĂ€r Ă€r Stalin. 158 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 RĂ€tt! 159 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 - Sedan Sverdlov. - Riktigt! 160 00:17:55,000 --> 00:17:59,000 Jag ber er ursĂ€kta. 161 00:17:59,000 --> 00:18:04,000 Jag har tillĂ„tit mig inbjuda nĂ„gra företrĂ€dare... 162 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 ...för de demokratiska partierna. 163 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 - Dzerzjinskij! - Jag ber... 164 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 Är ni bekanta? 165 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Har ni glömt Uritskij? 166 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 SĂ€tt er. 167 00:18:33,000 --> 00:18:39,000 Beslutet om det vĂ€pnade upproret fattades - oaktat förrĂ€darnas motstĂ„nd. 168 00:18:41,000 --> 00:18:47,000 CentralkommittĂ©ns sammantrĂ€de avslutades framĂ„t morgonen. 169 00:18:51,000 --> 00:18:57,000 Kamrater! Det militĂ€r- revolutionĂ€ra centrum för upprorets ledande Ă€r valt: 170 00:18:57,000 --> 00:19:03,000 Stalin, Sverdlov, Dzerzjinskij, Uritskij... 171 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Kamrater, sprid er hĂ€rifrĂ„n en och en. LĂ„t Iljitj komma fram. 172 00:19:57,000 --> 00:20:03,000 - VĂ€nta litet, Vladimir Iljitj! - Aha, gott. 173 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Kamrat Vasilij! 174 00:20:08,000 --> 00:20:14,000 Beakta, att utan sĂ€rskilt beslut av CK fĂ„r inte Vladimir Iljitj gĂ„ ut. 175 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 - Gott, kamrat Stalin. - Ni ansvarar inför partiet... 176 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 - ...för hans liv. - Jag förstĂ„r. 177 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Har ni pengar kvar? Har han det varmt? 178 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 Hur Ă€ter han? AnstrĂ€ng er att skaffa allt, som Ă€r möjligt. 179 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 Vladimir Iljitj! Det Ă€r kallt och rĂ„tt nu! Tag pĂ„ er en överrock! 180 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Nej, nej. Ingen orsak. I intet fall. Det Ă€r riktigt varmt. 181 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 RĂ€kna det som ett sĂ€rskilt CK-förordnande. 182 00:20:56,000 --> 00:21:01,000 Vladimir Iljitj, det ljusnar. Vi nĂ„r inte Samsonovgatan, mens det Ă€r mörkt. 183 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 - Ni fĂ„r övernatta hos mig. - Gott. 184 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Var Ă€r han dĂ„? Gömmer han sig i provinserna? 185 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 - NĂ€rmare. - Hos sjömĂ€nnen - i Kronstadt? 186 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Han Ă€r hĂ€r i sjĂ€lva Petrograd. 187 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Kanske stĂ„r han i kö dĂ€r efter bröd? 188 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 Möjligt. 189 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 - Men hur skall man hitta honom? - Vi hittar honom. FĂ„r jag eld? 190 00:22:11,000 --> 00:22:15,000 - Var sĂ„ god. - Tackar. 191 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 Natasja, denne kamrat skall övernatta hos oss. 192 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 - FörlĂ„t besvĂ€ret. - Var sĂ„ god och sitt. - Tack. 193 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 - Te kommer. - Nej, nej. Det vill jag inte. 194 00:22:51,000 --> 00:22:56,000 Men - kamrat Vasilij - om ni har en karta över Petrograd, sĂ„ ge mig den. 195 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 - Nej. - Nej. - Nej? 196 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 NĂ„, det gör ingenting. Ingenting att göra Ă„t det. 197 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Natasja, denne kamrat mĂ„ste sova ut ordentligt. 198 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 BĂ€dda du till honom i sĂ€ngen, sĂ„ lĂ€gger vi oss pĂ„ golvet. 199 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 SĂ„ förtjusande! 200 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Jag gratulerar! 201 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Jag gratulerar ifrĂ„n hjĂ€rtat, kamrater. 202 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 - Vi vĂ€ntar en son. - Det Ă€r förskrĂ€ckligt. 203 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 - Det Ă€r inte rĂ€tt tid nu. - Men det blir. 204 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Hungern Ă€r svĂ„r. Man klarar sig inte lĂ„ngt pĂ„ ett kvarts skĂ„lpund bröd. 205 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Vad Ă€r han för en far? Han hamnar vĂ€l i fĂ€ngelse eller förvisning. 206 00:23:47,000 --> 00:23:53,000 VĂ€nta bara - allt skall snart bli annorlunda. Snart, snart! 207 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Vad gör ni? Till mig? I intet fall! 208 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Konstantin Petrovitj!... 209 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 Just Konstantin Petrovitj ligger pĂ„ stolen hĂ€r - eller rĂ€tt pĂ„ golvet. 210 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 Nej, nej! 211 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Det hjĂ€lper inte att sĂ€ga emot. 212 00:24:18,000 --> 00:24:24,000 Hör ni, kamrat Vasilij, gĂ„r det inte att fĂ„ tag i en karta över Petrograd hos nĂ„gon granne nu? 213 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Nej dĂ„. Nu skall vi sova! 214 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 NĂ„gra böcker under huvudet. Var Ă€r böckerna? 215 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 - DĂ€r. - Tag emot. 216 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Nej, den duger inte under huvudet. Under fötterna. 217 00:24:44,000 --> 00:24:48,000 SĂ„dant strunt skall man inte ha under huvudet. 218 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 Vasilij! Brev ifrĂ„n Pjotr. 219 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 - Sedan, sedan. - GĂ„! GĂ„, jag kan sjĂ€lv. 220 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Det Ă€r ifrĂ„n landet, ifrĂ„n hennes bror. 221 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 JasĂ„, ifrĂ„n landet. Det var mycket intressant. Kan ni lĂ€sa opp det? 222 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Om ni vill. 223 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 Ge mig det, Natasja. Tag det. 224 00:25:20,000 --> 00:25:26,000 »Nu har vi mannar, som har Ă„tervĂ€nt ifrĂ„n fronten«... 225 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 ...»tagit itu med att fördela boskap.« 226 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 »Terentievs Ă€r nerbrĂ€nt.« 227 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 »Men vi vet bara inte, om vi strax kan ta jord«... 228 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 ...»eller om dĂ€r i denna sak skall komma ut nĂ„gon anvisning«... 229 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Tag, tag! Skriv, att de skall vĂ€lja ut jord. 230 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 ...»och vad, man skall göra med godsĂ€garna.« 231 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 Fördriv dem! LĂ„t dem fördriva alla! 232 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 Och vidare skriver han: »Vi tĂ€nkte jaga bort dem«... 233 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 ...»men sedan bestĂ€mde vi oss för, att man hade dödat dem alla.« 234 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Aha. Jaha, det var ju ett mycket förnuftigt brev. 235 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 HĂ€r Ă€r litet till. 236 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 »Har du inte sett Lenin?« 237 00:26:05,000 --> 00:26:09,000 »Skriv, hurdan han Ă€r. HĂ€r har de tvistat hela tiden.« 238 00:26:09,000 --> 00:26:15,000 »De har sagt hĂ€r, att han Ă€r rödhĂ„rig och snedögd.« 239 00:26:16,000 --> 00:26:22,000 »Men vi tĂ€nker sĂ„, att han Ă€r en sjĂ€lvstĂ€ndig karl - strĂ€ng och av vĂ€ldig vĂ€xt.« 240 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 - Vad göra? - Ja, stĂ„r dĂ€r nu sĂ„... 241 00:26:26,000 --> 00:26:30,000 Nu gĂ„r vi och lĂ€gger oss. 242 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 SĂ„ dĂ€r... SĂ„ dĂ€r... 243 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 SĂ„ dĂ€r... 244 00:26:43,000 --> 00:26:49,000 - Kamrat Vasilij! - Ja? - Till i morgon dag mĂ„ste ni... 245 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 Vapen till omkring 2 bataljoner. 246 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 Det skall jag göra, allt. 247 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Konstantin Petrovitj! Har ni inte fĂ„tt se Lenin? 248 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 - Jo. - Hur ser han ut, dĂ„? 249 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Lenin? 250 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 - Hur Ă€r det, han ser ut? - Lenin? 251 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Jag fruktar, jag mĂ„ste göra er besviken... 252 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 - Han Ă€r sĂ„ dĂ€r... - Liten till vĂ€xten. 253 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 - Verkligen? - Ja, liten till vĂ€xten. 254 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 - Litet skallig. - JasĂ„? - Ja. 255 00:27:50,000 --> 00:27:55,000 T.o.m. inte alls rĂ€tt. Men nu skall vi sova! 256 00:27:55,000 --> 00:28:00,000 Kamrat Vasilij! Kan ni skaffa mig en karta över Petrograd i morgon? 257 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 - BestĂ€mt! - Sova, sova, sova! - Sov du ocksĂ„, Natasja! 258 00:28:13,000 --> 00:28:17,000 - Sov, Natasja! Sov! - Men du, Vasilij? 259 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 Sov! 260 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 Han? 261 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 ...sĂ„, pĂ„ golvet, med en annans överrock till tĂ€cke... 262 00:30:38,000 --> 00:30:44,000 ...efter det sammantrĂ€de, som avgjorde mĂ€nsklighetens öde... 263 00:30:44,000 --> 00:30:50,000 ...sov den proletĂ€ra revolutionens snille... 264 00:30:50,000 --> 00:30:55,000 ...Vladimir Iljitj Lenin... 265 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Kamrater bolsjeviker! 266 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Kamrater bolsjeviker... 267 00:31:15,000 --> 00:31:21,000 ...vĂ„rt partis centralkommittĂ©... ...men var bara tysta om det... 268 00:31:23,000 --> 00:31:28,000 VĂ„rt partis CK har tagit beslut om vĂ€pnat uppror. 269 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Tyst, kamrater! Stilla! 270 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 All makt Ă„t rĂ„den (sovjeterna)! 271 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 - FĂ„r man hurra? - Hur sĂ„? - »Tyst«, var det ju. 272 00:31:38,000 --> 00:31:43,000 - Hurra fĂ„r man; men tyst. - Hurra! 273 00:31:44,000 --> 00:31:50,000 - Var Iljitj pĂ„ CK-mötet? - Var fĂ„r du det ifrĂ„n? Nej. 274 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Stilla, kamrater! Stilla! 275 00:31:55,000 --> 00:32:01,000 Kamrater! Representanten för PetrogradkommittĂ©n har ordet. 276 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 Kamrater, jag skall fatta mig kort. Har verkskommittĂ©n telefon? 277 00:32:05,000 --> 00:32:09,000 - Ja, det Ă€r hĂ€r. - Telefonvakt dygnet runt. - Ja. 278 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 Blinov! Mironenko! 279 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 - VĂ€lj ut folk och stĂ€ll pĂ„ post. - Ja. 280 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 Skicka en avdelning för samband till Smolnyj. 281 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 Malysjkin! 282 00:32:23,000 --> 00:32:28,000 Samla ihop högst ett tiotal. Du leder dem. 283 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Och nu betrĂ€ffande pansarbilar. 284 00:32:32,000 --> 00:32:37,000 Bjelov, Rybinin! Hur Ă€r era kontakter med mannarna i pansardivisionen? 285 00:32:37,000 --> 00:32:42,000 - De bĂ€sta. - Agitera ibland dem. 286 00:32:42,000 --> 00:32:46,000 Nu sĂ„ behöver vi förbandsmateriel. 287 00:32:46,000 --> 00:32:52,000 Timosjkin! Timosjkin! 288 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 GĂ„ till apoteket och hĂ€mta vadd. 289 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 - Hur mycket? - Vad dĂ„, hur mycket? 290 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Tag sĂ„ mycket, dĂ€r Ă€r. Bindor ocksĂ„. Och jod - en flaska. 291 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Men pengar? 292 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 Du ger dem kvitto. Den nya makten skall betala. 293 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 - Men om de inte lĂ€mnar ut? - Du ber dem. Stillsamt. 294 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 - DĂ„ lĂ€mnar de ut. - Gör de? - Ja, dĂ„! 295 00:33:17,000 --> 00:33:22,000 - Eller tag med nĂ„gon till hjĂ€lp. - Det behövs inte, jag... 296 00:33:22,000 --> 00:33:25,000 Nu en litet viktigare frĂ„ga. Har ni mensjeviker pĂ„ verket? 297 00:33:25,000 --> 00:33:29,000 - Det Ă€r oklart. - UtnĂ€mn agitatorer. - Ja. 298 00:33:29,000 --> 00:33:33,000 - Kamrater, alltsĂ„... - Var Ă€r verkskommittĂ©n? 299 00:33:33,000 --> 00:33:36,000 Det Ă€r mycket brĂ„dskande! 300 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 En bitrĂ€dande minister Ă€r hitkommen. 301 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Det Ă€r antagligen angĂ„ende vapen. 302 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Det skall jag tala med dem om. 303 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 Förbered er till att ta emot dem. 304 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Kamrater, agitatorer till avdelningarna. Först den mekaniska. 305 00:33:54,000 --> 00:33:58,000 Vachromenko, Naumov och Sokolov. 306 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 I gjuteriet - Zjeleznov. 307 00:34:01,000 --> 00:34:06,000 308 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 NĂ„, vad gĂ€ller det? Vem Ă€r det? 309 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Vi söker verkskommittĂ©ns ordförande. 310 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 NĂ„, jag Ă€r i hans stĂ€lle. Jag Ă€r i hans stĂ€lle. 311 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 - En företrĂ€dare för TsIK. - Zjukov. 312 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 - Och detta Ă€r... - NĂ„ ja... - Se dĂ€r. 313 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 - Ja. - NĂ„, skall vi gĂ„ och talas vid? 314 00:34:36,000 --> 00:34:41,000 LĂ„t inte folks nĂ€rvaro störa. Vi hemlighĂ„ller inget för proletariatet. 315 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 SĂ€tt er. 316 00:35:03,000 --> 00:35:07,000 Man sĂ€ger, att arbetarna hos er har vapen. 317 00:35:07,000 --> 00:35:13,000 - Är det riktigt? - NĂ„gon kanske liksom har nĂ„got. - Ja, men... 318 00:35:13,000 --> 00:35:19,000 ...enligt vad vi har fĂ„tt veta, kan detta »nĂ„got« och »liksom« bevĂ€pna 2 bataljoner soldater. 319 00:35:19,000 --> 00:35:23,000 Verkligen 2? För övrigt vet jag inte. Jag har inte rĂ€knat. 320 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 Vapnen hĂ€r hos oss Ă€r ju privata. Var och en har sitt eget. 321 00:35:26,000 --> 00:35:31,000 Om det Ă€r privata vapen, sĂ„ mĂ„ste de avlĂ€mnas för frontens behov. 322 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Till den demokratiska republikens försvar. 323 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 NĂ„, jaha... Allvarliga saker. 324 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 Jag mĂ„ste överlĂ€gga litet med mannarna. 325 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 RĂ€cker en halvtimme? 326 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Kom grabbar, sĂ„ fĂ„r vi tala litet. 327 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 GĂ„ litet Ă„t sidan, medborgare. 328 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Var vĂ€nlig flytta litet pĂ„ dig. 329 00:36:43,000 --> 00:36:47,000 DĂ€r gick en halvtimme. 330 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Det har gĂ„tt en halvtimme. NĂ„? 331 00:37:03,000 --> 00:37:08,000 DĂ€r gick ytterligare en halvtimme. 332 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 Det har gĂ„tt Ă€nnu en halvtimme. 333 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Ja. 334 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 Tillkalla vaktstyrkan. 335 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 UrsĂ€kta, medborgare. Inget tilltrĂ€de till telefonen. 336 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Vad behöver ni? Vakten? Till bitrĂ€dande ministern? 337 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 - Ja, ja. - NĂ„, det gĂ„r. 338 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Till porten! 339 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 Porten? Det Ă€r Blinov. 340 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Är dĂ€r hos er vid porten nĂ„gra befĂ€l? 341 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Hur mĂ„nga? 342 00:38:02,000 --> 00:38:06,000 Aha. NĂ„, slĂ€pp in dem. 343 00:38:06,000 --> 00:38:09,000 LĂ„t dem passera. 344 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 LĂ„t dem komma. 345 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 De kommer, de kommer! 346 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 Vad menar ni? Driver ni med oss? 347 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 Hur sĂ„, medborgare? 348 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 - Har ni talat med arbetarna? - Ja. - NĂ„? 349 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 NĂ„, de sĂ€ger: »Vi har inga som helst vapen«. 350 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Men vad Ă€r detta? 351 00:39:01,000 --> 00:39:06,000 Det sĂ€ger jag ocksĂ„ till dem! »Mannar, vad Ă€r detta?« Men det Ă€r ju pĂ„ deras eget samvete. 352 00:39:06,000 --> 00:39:12,000 De sĂ€ger »Detta Ă€r vĂ„r privata egendom; det rör inte dig. Det Ă€r liksom en kavaj eller portfölj.« 353 00:39:12,000 --> 00:39:17,000 Kamrat! FörstĂ„r ni dĂ„, vad vĂ€gran att lĂ€mna ifrĂ„n sig vapen innebĂ€r? 354 00:39:17,000 --> 00:39:22,000 Kamrat Zjukov! Han förstĂ„r allt utmĂ€rkt vĂ€l. 355 00:39:24,000 --> 00:39:30,000 Kamrater! Är hĂ€r nĂ„gra socialist-revolutionĂ€rer? 356 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 Eller mensjeviker? 357 00:39:46,000 --> 00:39:52,000 Varför tiger ni? HĂ€r finns hos oss SR:are och mensjeviker. Kom, sĂ„ skall jag visa. 358 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 DĂ€r har kommit nĂ„gra landsmĂ€n. 359 00:40:08,000 --> 00:40:14,000 Är ni medlem i socialist-revolutionĂ€rernas parti? 360 00:40:15,000 --> 00:40:20,000 - Jag har skrivit in mig. - Jag heter Rutkovskij. 361 00:40:20,000 --> 00:40:26,000 Kamrat! Jag vĂ€nder mig till er - en medveten medlem i vĂ„rt parti. 362 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Kamrat, till fronten behövs vapen. 363 00:40:30,000 --> 00:40:35,000 Jag ber er lĂ€mna ifrĂ„n er ert gevĂ€r. 364 00:40:42,000 --> 00:40:47,000 Men vad skall ni ha ett gevĂ€r till? Vad? Till vad? 365 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 Det skall komma till nytta. 366 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 FörlĂ„t - underordnar ni er den tillfĂ€lliga regeringen? 367 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 - Den tillfĂ€lliga regeringen? - Ja. 368 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Jag ber om ursĂ€kt, men inte sĂ„ mycket... 369 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 Men TsIK (Centrala ExekutivkommittĂ©n) - underordnar ni er den? 370 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 - D.v.s. er? - Ja. - Nej! 371 00:41:11,000 --> 00:41:16,000 FörlĂ„t, m-men d-dĂ„ framgĂ„r, a-att n-ni inte alls underordnar er nĂ„gon? 372 00:41:16,000 --> 00:41:21,000 Varför skulle vi inte underordna oss? Den, det Ă€r nödvĂ€ndigt, underordnar vi oss. 373 00:41:21,000 --> 00:41:25,000 NĂ€mligen vem? Jag frĂ„gar er, vem ni underordnar er! 374 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 - NĂ„, vem! - Vem - konkret! 375 00:41:29,000 --> 00:41:34,000 Hör ni, dra hĂ€rifrĂ„n. Vad hĂ€nger ni hĂ€r för? 376 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Mannar, vad stĂ„r han hĂ€r och besvĂ€rar mig för? 377 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 Herr löjtnant! Tag gevĂ€ret! 378 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Herr fĂ€nrik! 379 00:41:49,000 --> 00:41:53,000 - Signal. - Skall ske! 380 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 - AvlĂ€gsna vapnen! - Skall ske! - Stilla, kamrater, stilla! 381 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 Medborgare ur tillfĂ€lliga regeringen! 382 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 Efter vapen fĂ„r man inte komma in pĂ„ verksavdelningen... 383 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 ...och för utomstĂ„ende Ă€r det över huvud taget förbjudet att vistas hĂ€r. 384 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 Folket hĂ€r Ă€r hetlevrat... 385 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 ...arbetena Ă€r nervpĂ„frestande... 386 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 ...hĂ€r kan tillstöta en olycka... 387 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 ...med dödlig utgĂ„ng... 388 00:42:54,000 --> 00:42:58,000 ...sĂ„ att ni borde gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 389 00:43:01,000 --> 00:43:05,000 Giv - akt! Helt - om! FramĂ„t - marsch! 390 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 - SĂ„ de gick ocksĂ„? - Ja. 391 00:43:42,000 --> 00:43:48,000 Bra. Mycket, mycket bra. Ge mig kartan. Har ni med er en karta? 392 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 Och vem var hos PetrogradskommittĂ©n? 393 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 Gromov. 394 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Mycket bra. 395 00:43:58,000 --> 00:44:04,000 Drick te, kamrat Vasilij. HĂ€rligt, starkt te, som ni skaffar Anna Michajlovna. 396 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 - Man drev alltsĂ„ ut dem? - Ja. 397 00:44:10,000 --> 00:44:16,000 - V.I., en misstĂ€nkt sak. - Strax. 398 00:44:22,000 --> 00:44:28,000 Allt gĂ„r bra. Mycket, mycket bra. 399 00:44:31,000 --> 00:44:35,000 - Ja, vad sĂ€ger ni alltsĂ„? - En misstĂ€nkt sak, V.I. 400 00:44:35,000 --> 00:44:39,000 Kartan gick nĂ€tt och jĂ€mnt att uppdriva. En av de sista. 401 00:44:39,000 --> 00:44:45,000 Expediten sade, han hade sĂ„lt 50 styck idag. 402 00:44:46,000 --> 00:44:52,000 - Jag förstĂ„r, jag förstĂ„r. - AlltsĂ„ förbereder de sig ocksĂ„. 403 00:44:52,000 --> 00:44:58,000 Aha! Ni har blivit skarpögd. Tidigare hade ni inte fĂ€st er vid det. 404 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 SĂ„, sĂ„ mĂ„ste det vara, kamrat Vasilij. 405 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 Hela Ryssland har ju börjat... 406 00:45:09,000 --> 00:45:13,000 Allt gĂ„r rĂ€tt. 407 00:45:15,000 --> 00:45:19,000 Oklart Ă€r mig bara ett. 408 00:45:19,000 --> 00:45:23,000 NĂ€r skall ni sova? 409 00:45:23,000 --> 00:45:26,000 Idag. 410 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 Men ni lovade mig att gĂ„ till Putilovverken! 411 00:45:30,000 --> 00:45:34,000 NĂ€r skall ni dĂ„ sova om natten? Kom hĂ€r! 412 00:45:38,000 --> 00:45:42,000 GĂ„ in i detta rum och vila 2... ...nej, 2œ timme. 413 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 - Jag hinner inte mitt uppdrag. - Ni hinner, ni hinner. GĂ„! 414 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 Vila ni, sĂ„ hĂ„ller jag uppsikt. 415 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 416 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 Kamrat Vasilij, sover ni? 417 00:47:32,000 --> 00:47:35,000 Han sover. 418 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 Nej. Det Ă€r inte rent! 419 00:48:11,000 --> 00:48:14,000 - Ja... - Det fĂ„r bli slut! Skamligt! 420 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 Vi Ă€r revolutionĂ€rer och skall ha med en sĂ„dan typ att göra! 421 00:48:18,000 --> 00:48:23,000 - HallĂ„? - Det Ă€r inte i min smak! 422 00:48:23,000 --> 00:48:27,000 - Vem, vem? - Detektiv eller fan vet vad. - Men tig ni dĂ„!... 423 00:48:27,000 --> 00:48:30,000 ...Ă€ntligen. 424 00:48:32,000 --> 00:48:35,000 FörlĂ„t. 425 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 NĂ€r?! NĂ€r?! 426 00:48:44,000 --> 00:48:47,000 Allt gott! 427 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 Gratulerar! 428 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 Det var ifrĂ„n «Novaja zjizn» (tidningen »Nytt liv«). 429 00:49:03,000 --> 00:49:08,000 I morgon - i en artikel av Kamenjev - meddelar denne i sitt eget och i Zinovjevs namn... 430 00:49:08,000 --> 00:49:14,000 ...att bolsjevikernas CK har antagit ett hemligt beslut om vĂ€pnat uppror. 431 00:49:14,000 --> 00:49:17,000 VĂ€ntade ni er det? 432 00:49:27,000 --> 00:49:33,000 Nikolaj Nikolajevitj - var god be denna... ...individ komma in. 433 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 Jag Ă€r redan hĂ€r. 434 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 Man vill hĂ€lsa... 435 00:50:36,000 --> 00:50:39,000 - SĂ€tt er! - Tackar mjukast. 436 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 - Vad Ă€r ert efternamn? - Efternamn? 437 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Kalla mig bara Filimonov. 438 00:50:45,000 --> 00:50:49,000 Medborgare Filimonov - Ă€r det er bekant, varför vi har inbjudit er? 439 00:50:49,000 --> 00:50:52,000 Jag skulle bara vilja be er om detaljerade upplysningar... 440 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 ...om den person, ni söker... 441 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 ...sĂ„ att sĂ€ga till nytta för Ă€rendet. 442 00:50:58,000 --> 00:51:02,000 Hans yttre Ă€r vanligt. SĂ„dana finns det mĂ„nga av. 443 00:51:02,000 --> 00:51:06,000 MedellĂ€ngd till under medellĂ€ngd. 444 00:51:07,000 --> 00:51:11,000 - HĂ„ret rödaktigt. - Flint! 445 00:51:14,000 --> 00:51:19,000 Flintskalle. Stor panna. 446 00:51:19,000 --> 00:51:22,000 VĂ€ldig panna. 447 00:51:22,000 --> 00:51:25,000 Mycket rörligt ansikte. 448 00:51:25,000 --> 00:51:29,000 - Bruna ögon. Kisar. - Skorrar! 449 00:51:29,000 --> 00:51:32,000 Ja, skorrar mycket behagligt. 450 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 - Jude? - Nej. 451 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 - KlĂ€r sig enkelt. - BĂ€r kĂ€ngor. HĂ€ver sig. 452 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 Vad sĂ€ger ni? Det har jag aldrig lagt mĂ€rke till. 453 00:51:43,000 --> 00:51:47,000 Det borde han veta bĂ€ttre. De har bott grannar under emigrationen. 454 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 LĂ€mna mig i fred om det med emigrationen! 455 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 Har ni behagat lĂ€gga mĂ€rka till nĂ„got med öronen, hurdana de Ă€r? 456 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 - Vad? - Öronen, öronen... 457 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 Å, öronen... Öronen... 458 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Öronen Ă€r som... ...vanliga öron. 459 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 Mycket rörlig. 460 00:52:11,000 --> 00:52:14,000 HĂ„ller sig inte lugn en enda minut. 461 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 - Tycker om att göra sĂ„. - Lenin! 462 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Uljanov! 463 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 - Ja. - Ser man pĂ„... 464 00:52:24,000 --> 00:52:28,000 ...sĂ„ kan det passa! Det Ă€r ju klart! 465 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 NĂ„, gott! Om detaljerna kommer vi överens senare. 466 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 Handla! 467 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 - Hej dĂ„! - Adjö! 468 00:52:52,000 --> 00:52:56,000 - De ringaktar mig! - NĂ„; gĂ„, gĂ„! 469 00:53:19,000 --> 00:53:23,000 - Vem dĂ€r? - Till Konstantin Petrovitj. 470 00:53:27,000 --> 00:53:31,000 - God afton, Anna Michajlovna. - God afton, kamrat Vasilij. 471 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 Se hĂ€r - jag har tagit med skorpor. 472 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 Gott. Annars hade vi inget till tĂ©et. 473 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 Ge mig, ge mig! 474 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 SĂ€tt er. 475 00:53:53,000 --> 00:53:59,000 Enighet... ...ArbetarevĂ€gen... ...Nytt liv... 476 00:54:01,000 --> 00:54:07,000 Men var Ă€r den lilla tidningen? Har ni inte tagit med den? 477 00:54:07,000 --> 00:54:13,000 Det Ă€r svarthundradenas huligantidning, Vladimir Iljitj! Jag trodde, ni inte behövde den. 478 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 Jag vet inte vad ni men vad jag behöver. 479 00:54:16,000 --> 00:54:19,000 Man mĂ„ste kĂ€nna fienderna! HĂ€mta den i morgon! 480 00:54:19,000 --> 00:54:25,000 - Gott, Vladimir Iljitj. - Nu igen, kamrat Vasilij! - Ni sover ju inte sjĂ€lv, V.I. 481 00:54:25,000 --> 00:54:28,000 Jag sĂ€ger, som det Ă€r! 482 00:54:28,000 --> 00:54:33,000 SĂ„ fĂ„r det inte vara, kamrat Vasilij. Ni har lurat mig mer Ă€n en gĂ„ng. Lurat! 483 00:54:33,000 --> 00:54:37,000 - I kvĂ€ll skall jag sova ut. - I kvĂ€ll? 484 00:54:38,000 --> 00:54:43,000 Ja. Men just i kvĂ€ll har vi inte tid. 485 00:54:43,000 --> 00:54:47,000 Men det gör ingenting, kamrat Vasilij. Snart tar vi makten, och dĂ„... 486 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 - DĂ„ skall vi... - Ja. 487 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 DĂ„ fĂ„r vi desto mindre tid till att sova. 488 00:55:09,000 --> 00:55:15,000 »NYTT LIV 31:e (18:e) oktober 1917 Ju. Kamenjev om upproret« 489 00:55:41,000 --> 00:55:47,000 Vilken tarvlighet! Vilken nedrig lumpenhet! Var gĂ„r grĂ€nsen för skamlösheten? 490 00:55:48,000 --> 00:55:51,000 LĂ€s ni! 491 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 »Kamenjev om upproret« 492 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 Kamrat Vasilij! Förundras över... 493 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 ...hur dessa skenheliga hycklare... 494 00:56:07,000 --> 00:56:12,000 ...dessa politiska prostituerade har förrĂ„tt oss! 495 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 De har förrĂ„tt partiet och lĂ€mnat ut CentralkommittĂ©ns plan! 496 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 Banditer! 497 00:56:22,000 --> 00:56:26,000 Kamrat Vasilij! Förlora inte en endaste minut! 498 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 Rusa till Stalin och till Sverdlov! 499 00:56:29,000 --> 00:56:32,000 SĂ€g dem, att jag behöver trĂ€ffa dem! 500 00:56:32,000 --> 00:56:38,000 Omedelbart! Nu strax! GĂ„! 501 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 FörrĂ€dare. 502 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 GĂ„r ingenstans ifrĂ„n, ingenstans ifrĂ„n att uppdriva. 503 00:57:17,000 --> 00:57:21,000 Jag har ingen vaktstyrka. GĂ„r inte att skaffa. 504 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 Jag kan ingenting göra. 505 00:57:26,000 --> 00:57:30,000 HallĂ„. NĂ„, vad kan jag göra, herr Ryzjov? 506 00:57:30,000 --> 00:57:33,000 Jag har ingen vaktstyrka. 507 00:57:33,000 --> 00:57:36,000 - Har ni lĂ€st det? - Ja. - Har ni lĂ€st det? 508 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 - Ja. - LĂ€ser ni? LĂ€s, lĂ€s! 509 00:57:40,000 --> 00:57:44,000 Vad? Jag har ingen vaktstyrka. 510 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 HallĂ„. 511 00:57:49,000 --> 00:57:54,000 Jag Ă€r inte stadens kommendant. Jag för befĂ€l över kretsarna. 512 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 Alla Ă€r frĂ„n vettet! 513 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 »Jag krĂ€ver skydd emot bolsjevikerna«. 514 00:58:00,000 --> 00:58:06,000 Jag vet inte ens, hur jag skall skydda ministrarna. 515 00:58:10,000 --> 00:58:13,000 Koppla ur telefonerna! 516 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 Jag Ă€r till er tjĂ€nst, mina herrar. 517 00:58:34,000 --> 00:58:38,000 Vem behagar ni börja med, mina herrar? 518 00:58:38,000 --> 00:58:44,000 Jag skulle vilja stĂ€lla befĂ€lhavaren en frĂ„ga. TillĂ„ter ni? 519 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 NĂ€r vĂ€ntar ni de frĂ„n fronten inkallade enheterna? 520 00:58:49,000 --> 00:58:54,000 - Den 26:e om morgonen. - Är ni övertygad om det? 521 00:58:55,000 --> 00:58:58,000 Men vad Ă€r det för enheter? 522 00:58:58,000 --> 00:59:01,000 Mycket goda enheter. 523 00:59:01,000 --> 00:59:06,000 TillĂ„ter ni? Hur avser ni skydda Vinterpalatset? 524 00:59:06,000 --> 00:59:12,000 Jag kallar in 2 enheter ifrĂ„n fĂ€nrikskolan i Peterhof. Pansarbilar Ă€r tillkallade. 525 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 - Är det allt? - Vad befaller ni dĂ„? 526 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 HĂ€mta armĂ©n ifrĂ„n fronten? 527 00:59:19,000 --> 00:59:23,000 Aleksandr Fjodorovitj! Jag ber om ordet. 528 00:59:27,000 --> 00:59:32,000 I morse kom jag ut ur palatset i min halvmilitĂ€ra kostym... 529 00:59:32,000 --> 00:59:37,000 ...sĂ„som befolkningen har vant sig - och trupperna. 530 00:59:37,000 --> 00:59:43,000 Jag satte mig i automobilen som vanligt pĂ„ min plats till höger i baksĂ€tet. 531 00:59:46,000 --> 00:59:49,000 Hela gatan kĂ€nde förstĂ„s igen mig. 532 00:59:49,000 --> 00:59:55,000 MilitĂ€rerna strĂ€ckte opp sig, jag gjorde honnör - som vanligt litet vĂ„rdslöst... 533 00:59:55,000 --> 00:59:58,000 ...smĂ„leende. 534 00:59:59,000 --> 01:00:02,000 Nej! Jag tror inte pĂ„ det! 535 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 Jag tror inte pĂ„ det! 536 01:00:05,000 --> 01:00:08,000 537 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 Aleksandr Fjodorovitj... 538 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 ...fĂ„r jag be om ordet? 539 01:00:17,000 --> 01:00:23,000 Herr befĂ€lhavare! Jag anser, vi mĂ„ste vara mycket tacksamma emot Lev Borisovitj Kamenjev... 540 01:00:23,000 --> 01:00:29,000 ...för hans varning; och att undervĂ€rdera den - det har vi helt enkelt inte rĂ€tt till. 541 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 Mina herrar! Jag föreslĂ„r följande: 542 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 För det första: förutom officerare... 543 01:00:36,000 --> 01:00:41,000 ...kadetter och kosackenheter omedelbart bevĂ€pna alla dem i staden... 544 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 ...vi Ă€nnu kan förlita oss pĂ„. Det vill sĂ€ga... 545 01:00:44,000 --> 01:00:50,000 ...Ă€mbets- och tjĂ€nstemĂ€n, bankanstĂ€llda, studenter. För det andra: 546 01:00:50,000 --> 01:00:55,000 Omedelbart avskĂ€ra centrum ifrĂ„n arbetarförstĂ€derna... 547 01:00:55,000 --> 01:01:01,000 ...för detta höja broarna och uppstĂ€lla artilleri pĂ„ kajen. 548 01:01:01,000 --> 01:01:05,000 Till sist - för det tredje och viktigaste: 549 01:01:05,000 --> 01:01:09,000 Utan att invĂ€nta bolsjevikernas uppror... 550 01:01:09,000 --> 01:01:15,000 ...tillintetgöra deras egen fĂ€stning, alltsĂ„ - intaga Smolnyjinstitutet... 551 01:01:15,000 --> 01:01:21,000 ...och detta senast den 26:e dennes. 552 01:01:23,000 --> 01:01:27,000 Ifall det inte Ă€r ni, som gör detta... 553 01:01:28,000 --> 01:01:33,000 ...sĂ„ skall nĂ„gra andra göra just det. 554 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 Ja! Jag Ă€r införstĂ„dd. 555 01:01:41,000 --> 01:01:47,000 Den 26:e skall den tillfĂ€lliga regeringen trogna trupper vara hĂ€r. 556 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 Jag inkallar Krasnovs kosacker. 557 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Herr adjutant, förbind mig med staben! 558 01:01:53,000 --> 01:01:59,000 Herr befĂ€lhavare! Jag befaller att bevĂ€pna alla i huvudstaden, som Ă€r med oss. 559 01:01:59,000 --> 01:02:04,000 Den 26:e oktober skall jag rasera Smolnyjinstitutet... 560 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 ...och förinta bolsjevismen fysiskt. 561 01:02:11,000 --> 01:02:15,000 Pavel Nikolajevitj! Varför har inte Lenin blivit infĂ„ngad Ă€n? 562 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 Vi söker! 563 01:02:24,000 --> 01:02:30,000 »Kan man förestĂ€lla sig ett förrĂ€diskare upptrĂ€dande, mer strejkbrytaraktigt?« 564 01:02:30,000 --> 01:02:33,000 »Jag skulle rĂ€kna det som en skam för mig sjĂ€lv«... 565 01:02:33,000 --> 01:02:38,000 ...»om jag p.g.a. den tidigare nĂ€rheten till dessa f.d. kamrater«... 566 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 ...»skulle börja vackla i bedömningen av dem.« 567 01:02:41,000 --> 01:02:46,000 »Jag sĂ€ger rent ut, att jag inte rĂ€knar de tvĂ„ som kamrater lĂ€ngre«... 568 01:02:46,000 --> 01:02:51,000 ...»och med alla krafter - sĂ„vĂ€l inför CK som inför kongressen - skall jag«... 569 01:02:51,000 --> 01:02:55,000 ...»kĂ€mpa för de bĂ€gges uteslutande ur partiet.« 570 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 Tyst! Ett brev ifrĂ„n Lenin. 571 01:02:59,000 --> 01:03:05,000 »MĂ„ herrarna Zinovjev och Kamenjev grunda sitt eget parti«... 572 01:03:05,000 --> 01:03:08,000 ...»och ta med sig nĂ„gra tiotal personer«... 573 01:03:08,000 --> 01:03:13,000 ...»eller nĂ„gra kandidater till konstituerande församlingen.« 574 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 »Arbetarna skall inte gĂ„ med i ett sĂ„dant parti.« 575 01:03:18,000 --> 01:03:23,000 »Det finns ingen kraft i vĂ€rlden förutom den segerrika proletĂ€ra revolutionens kraft«... 576 01:03:23,000 --> 01:03:29,000 ...»till att i stĂ€llet för klagan och böner och tĂ„rar övergĂ„ till revolutionĂ€r handling.« 577 01:03:29,000 --> 01:03:35,000 »Upprorets fördröjande Ă€r lika med död!« 578 01:03:37,000 --> 01:03:43,000 ...»inte lĂ€gga armarna i kors, vĂ€nta och sĂ€tta sin lit till konstituerande församlingen«... 579 01:03:43,000 --> 01:03:49,000 ...»mens Rodzianko & Co. ger upp Petrograd och kvĂ€ver revolutionen.« 580 01:03:59,000 --> 01:04:05,000 ...»ty i upproret finnes dĂ€r ingen medelvĂ€g«... 581 01:04:10,000 --> 01:04:16,000 ...»vi har inte rĂ€tt till att vĂ€nta, mens bourgeoisin kvĂ€ver revolutionen.« 582 01:04:18,000 --> 01:04:24,000 ...vi har inte rĂ€tt till att vĂ€nta, mens bourgeoisin kvĂ€ver revolutionen. - Lenin. 583 01:04:26,000 --> 01:04:32,000 Till befĂ€lhavaren för tredje kaukasiska kĂ„ren, generalmajor Krasnov. 584 01:04:35,000 --> 01:04:41,000 »Order: Skicka omedelbart med tĂ„gsĂ€tt«... 585 01:04:41,000 --> 01:04:47,000 ...»och i marschordning som förstĂ€rkningar till Petrograd«... 586 01:04:47,000 --> 01:04:52,000 ...»en kosackdivision till mitt förfogande.« Punkt. 587 01:04:52,000 --> 01:04:56,000 »ÖverbefĂ€lhavaren, Kerenskij.« 588 01:05:06,000 --> 01:05:09,000 Är hĂ€r nĂ„gon ifrĂ„n studentavdelningen? 589 01:05:09,000 --> 01:05:13,000 - Jag! - BefĂ€l? - Ja. 590 01:05:13,000 --> 01:05:17,000 Ni fĂ„r 50 gevĂ€r och 1.000 patroner. 591 01:05:17,000 --> 01:05:23,000 Herr kommendant! Till banktjĂ€nstemĂ€nnen. 100 revolvrar och 3.000 patroner. 592 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 Vem kan försvara oss i denna tid? 593 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Jag frĂ„gar efter krigshjĂ€ltarna. 594 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 Var Ă€r Ivanov? Han har flytt. 595 01:05:35,000 --> 01:05:40,000 Var Ă€r Koltjak? Han har flytt. Var Ă€r greve Keller? Han Ă€r dödad. 596 01:05:40,000 --> 01:05:45,000 Ingen har lyckats kvĂ€va den bolsjevistiska smittan. 597 01:05:45,000 --> 01:05:48,000 Oroa er inte. VĂ€nta bara tills i övermorgon. 598 01:05:49,000 --> 01:05:52,000 Man sĂ€ger, att en kosackdivision har anlĂ€nt ifrĂ„n fronten. 599 01:05:52,000 --> 01:05:56,000 - SĂ€rskilt tillkallade. - AnmĂ€rkningsvĂ€rt. 600 01:06:10,000 --> 01:06:14,000 - Är denne i ordning? - Ja. 601 01:06:21,000 --> 01:06:25,000 - Och denne? - I ordning. 602 01:06:25,000 --> 01:06:30,000 I natt. Uppfattat? Men hĂ„ll tyst om det. 603 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 - Är den i ordning? - Nej, herr löjtnant. 604 01:06:37,000 --> 01:06:42,000 - En hjulring behöver bytas. - Se till, att det repareras! 605 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 - I ordning? - Nej, herr löjtnant. 606 01:06:47,000 --> 01:06:52,000 - Vad fan?! Vad Ă€r det frĂ„ga om? - Elsystemet fungerar inte. 607 01:06:52,000 --> 01:06:55,000 Kontrollera! 608 01:06:57,000 --> 01:07:00,000 KĂ€nner du till regements- kommittĂ©ns beslut? 609 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 Den behöver repareras, herr löjtnant. 610 01:07:13,000 --> 01:07:16,000 Jag ger 2 dagar till reparation. 611 01:07:19,000 --> 01:07:25,000 - Behöver den ocksĂ„ lagas? - Ja, herr löjtnant! VĂ€xellĂ„dan. 612 01:07:25,000 --> 01:07:29,000 Vad fan glor du för? TrĂ€skalle. 613 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 Vad Ă€r detta för en samling? Varför Ă€r hĂ€r utomstĂ„ende i divisionen? 614 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Herr löjtnant! En landsman har kommit till oss. 615 01:07:42,000 --> 01:07:45,000 Landsman?!... 616 01:07:45,000 --> 01:07:49,000 AvlĂ€gsna den utomstĂ„ende frĂ„n divisionen! 617 01:07:49,000 --> 01:07:54,000 Klimtjuk fĂ„r 5 dygn. Och Jerofejev skall inför rĂ€tta! 618 01:07:56,000 --> 01:08:00,000 Reparationerna skall vara fĂ€rdiga inom 24 timmar! 619 01:08:01,000 --> 01:08:05,000 Ingen fara. Inom 2 timmar gĂ„r alla. 620 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 Skriv »Anna Smirnova«. 621 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 Ge mig gevĂ€ret! 622 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 Hej, patroner! 623 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 Ja. Det finns. 624 01:08:42,000 --> 01:08:46,000 Ja, sĂ„. SĂ„. SĂ„. 625 01:08:47,000 --> 01:08:51,000 Jaha. RĂ€tt. 626 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Blinov tog emot det. 627 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 Makijev! Makijev! 628 01:09:10,000 --> 01:09:14,000 Se hĂ€r! IfrĂ„n militĂ€r-revolutionĂ€ra kommittĂ©n. 629 01:09:14,000 --> 01:09:17,000 Var beredd! 630 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 AvdelningsbefĂ€len till mig! 631 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 Gjuteriet - följ mig! 632 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Maskinverkstaden - följ mig! 633 01:09:41,000 --> 01:09:44,000 Hej, smedjan! 634 01:10:30,000 --> 01:10:33,000 Bli hĂ€r! 635 01:10:48,000 --> 01:10:53,000 Vilken vĂ„ning? 636 01:12:41,000 --> 01:12:45,000 - Vad stĂ„r pĂ„? - DĂ€r Ă€r nĂ„gon i er lĂ€genhet! 637 01:12:45,000 --> 01:12:49,000 FörstĂ„r ni - jag knackar, ingen öppnar! Men dĂ€r hörs steg! NĂ„gon gĂ„r omkring dĂ€r. 638 01:12:49,000 --> 01:12:54,000 - Vad Ă€r det, ni vill? - NĂ„gon gĂ„r omkring dĂ€r! - Men vad vill ni? 639 01:12:54,000 --> 01:12:58,000 För inneboende mĂ„ste ni betala! 640 01:12:58,000 --> 01:13:01,000 Jag har ingen inneboende. GĂ„ er vĂ€g! 641 01:13:01,000 --> 01:13:04,000 Konstigt... 642 01:13:04,000 --> 01:13:07,000 Inneboende har jag ingen. GĂ„! 643 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 Konstigt... 644 01:13:10,000 --> 01:13:13,000 645 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 Kom hĂ€r! 646 01:13:52,000 --> 01:13:56,000 LĂ€genhet 4! Se till att inte slĂ€ppa honom! 647 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 Vem dĂ€r? 648 01:14:24,000 --> 01:14:28,000 - God kvĂ€ll, Anna Michajlovna! - SĂ„ bra, att ni kom! 649 01:14:30,000 --> 01:14:33,000 Han har bestĂ€mt sig för att gĂ„ ut. De dödar honom ju! 650 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 - Oroa er inte, Anna Michajlovna. - Kamrat Vasilij, berĂ€tta! 651 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Regeringen har givit order om att höja broarna. 652 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 JasĂ„! Det tĂ€nkte jag vĂ€l! 653 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 Jag anade det! 654 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 FörrĂ€dare Ă€r det inte starkt nog att kalla dessa uslingar. 655 01:14:53,000 --> 01:14:57,000 - Kamrat Vasilij - till Smolnyj! - Farligt, Vladimir Iljitj, farligt! 656 01:14:57,000 --> 01:15:01,000 De skickar dit vaktstyrkor. Man behöver passersedel till Smolnyj. 657 01:15:01,000 --> 01:15:04,000 - UpptrĂ€der fabriker och kaserner? - Ja. De Ă€r mycket stridslystna. 658 01:15:04,000 --> 01:15:07,000 DĂ„ mĂ„ste jag omedelbart dit. 659 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 Kamrat Vasilij - kom, sĂ„ gĂ„r vi! 660 01:15:11,000 --> 01:15:15,000 - Kom med, kamrat Vasilij! - Nej, jag slĂ€pper er inte! 661 01:15:15,000 --> 01:15:18,000 - Vi mĂ„ste vĂ€nta pĂ„ skyddsvakt. - Han Ă€r frĂ„n vettet! 662 01:15:18,000 --> 01:15:21,000 Ni Ă€r frĂ„n vettet! Idag Ă€r det uppror! Är det nĂ„got, ni inte har fĂ„tt reda pĂ„? 663 01:15:21,000 --> 01:15:25,000 Vi har bestĂ€mt det och idag Ă€r det uppror! Vi gĂ„r nu strax i denna minut! 664 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 - Eller skall jag sitta hĂ€r? - Vladimir Iljitj, jag ansvarar... 665 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 ...för ert liv inför CK. 666 01:15:31,000 --> 01:15:34,000 Vi vĂ€ntar pĂ„ skyddsvakt. 667 01:15:34,000 --> 01:15:38,000 Vi vĂ€ntar en halv timme, Vladimir Iljitj. En halvtimme. 668 01:15:47,000 --> 01:15:50,000 LĂ„t gĂ„ dĂ„. 669 01:15:58,000 --> 01:16:01,000 Som ni behagar! Jag skall vĂ€nta. 670 01:16:01,000 --> 01:16:05,000 - En halvtimme. - Femton minuter! 671 01:16:14,000 --> 01:16:18,000 - SĂ„ kör vi! - Chauffören? - Grigorij Timofejev, kom nu! 672 01:16:18,000 --> 01:16:21,000 Fort, fort, fort! 673 01:16:22,000 --> 01:16:25,000 SĂ€tt dig hos chauffören och visa vĂ€gen! 674 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 Till Viborgsidan. 675 01:16:54,000 --> 01:16:58,000 Vi skall köra och hĂ€mta Lenin. 676 01:16:58,000 --> 01:17:02,000 - Du ljuger! - Jag har spĂ„rat honom. 677 01:17:02,000 --> 01:17:06,000 IfrĂ„n mig kommer ingen undan! 678 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 Rakt fram. 679 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 - Var kör du hĂ€n? - Körbanan Ă€r dĂ„lig dĂ€r. 680 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 - MĂ„ste köra en omvĂ€g. - Du ljuger! 681 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 Halt! Halt! 682 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 Leve Lenin! 683 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Adressen! Tala! 684 01:18:47,000 --> 01:18:50,000 Adressen, adressen! 685 01:18:50,000 --> 01:18:56,000 Samsonovskaja 92, lĂ€genhet nr. 4. 686 01:18:56,000 --> 01:18:59,000 Högsta fart! 687 01:19:07,000 --> 01:19:10,000 Nej, inte en minut till skall jag vĂ€nta! 688 01:19:10,000 --> 01:19:15,000 - V.I., förklĂ€d er Ă„tminstone! - Ja, ja. FörĂ€ndra utseendet! 689 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 Halt! Halt! 690 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 Följ mig! 691 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 - Inte för överdrivet? - Nej dĂ„. - Det Ă€r bra. 692 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 DĂ„ gĂ„r vi. 693 01:20:43,000 --> 01:20:49,000 Den ryska kapitalismens sista natt var kall... 694 01:21:05,000 --> 01:21:08,000 Var gĂ„r spĂ„rvagnen hĂ€n? 695 01:21:11,000 --> 01:21:14,000 - Kamrat, var gĂ„r vagnen hĂ€n? - Till depĂ„n. 696 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 Men varför skall den... 697 01:21:18,000 --> 01:21:21,000 Samtala inte... 698 01:21:21,000 --> 01:21:24,000 Men varför gĂ„r den till depĂ„? Det Ă€r Ă€nnu tidigt! 699 01:21:26,000 --> 01:21:32,000 Var och varför? Vet du inte, att vi skall slĂ„ borgarna idag? 700 01:21:59,000 --> 01:22:02,000 Hur kommer man till Samsonovgatan? 701 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 Rakt fram och till höger, och till höger. 702 01:22:20,000 --> 01:22:26,000 Smolnyjinstitutet - revolutionens stab. 703 01:22:52,000 --> 01:22:58,000 Leve det röda arbetaregardet! 704 01:23:15,000 --> 01:23:19,000 Jag blir hĂ€r. Var snĂ€ll och leta opp Stalin. 705 01:23:26,000 --> 01:23:30,000 Hör du, kamrat, du har inte sett Lenin? 706 01:23:30,000 --> 01:23:33,000 Nej, det har jag inte. Hur sĂ„? 707 01:23:33,000 --> 01:23:37,000 - De sĂ€ger, han Ă€r hĂ€r. - Mycket möjligt. 708 01:23:38,000 --> 01:23:41,000 - Jag skulle vilja se honom. - Ja. 709 01:23:41,000 --> 01:23:45,000 Vi har tvistat om honom hemma. 710 01:23:45,000 --> 01:23:48,000 De tror, han Ă€r rödhĂ„rig. Det tror jag inte pĂ„. 711 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 Jag tror, han Ă€r stor... 712 01:23:55,000 --> 01:23:58,000 ...en riktig karl. 713 01:23:58,000 --> 01:24:04,000 - Jag kan inte sĂ€ga nĂ„got bestĂ€mt. - Nej, du har ju inte sett honom. - Nej. 714 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 - Vasilij Michajlovitj! - Petjka! IfrĂ„n landet! 715 01:24:14,000 --> 01:24:17,000 Hitkommen! 716 01:24:17,000 --> 01:24:20,000 - FarvĂ€l. - Har du inte sett Lenin? 717 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 Han gĂ„r dĂ€r. Ser du? 718 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 Var dĂ„ hĂ€nne? 719 01:24:27,000 --> 01:24:33,000 Och den leninska planen för det vĂ€pnade upproret började förverkligas. 720 01:24:52,000 --> 01:24:56,000 Ner med den tillfĂ€lliga borgerliga regeringen. 721 01:24:56,000 --> 01:25:00,000 Fred, bröd och frihet! 722 01:25:00,000 --> 01:25:04,000 Leve det röda arbetaregardet. 723 01:25:10,000 --> 01:25:14,000 Enligt den militĂ€r-revolutionĂ€ra kommittĂ©ns order 724 01:25:30,000 --> 01:25:34,000 Kamrater! 725 01:25:34,000 --> 01:25:39,000 Det faller pĂ„ vĂ„r lott, verkstĂ€llande den stora lyckan... 726 01:25:39,000 --> 01:25:43,000 ...att förverkliga alla förtrycktas drömmar. 727 01:25:43,000 --> 01:25:46,000 Leve sovjetmakten! 728 01:25:46,000 --> 01:25:49,000 Leve kamrat Lenin! 729 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 ВстаĐČаĐč ĐżŃ€ĐŸĐșĐ»ŃŃ‚ŃŒĐ”ĐŒ заĐșлДĐčĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹Đč... »Res er, förbannelsens brĂ€nnmĂ€rkta«... 730 01:25:55,000 --> 01:25:58,000 Đ’Đ”ŃŃŒ ĐŒĐžŃ€ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃ‹Ń… Đž Ń€Đ°Đ±ĐŸĐČ! ...»all vĂ€rldens hungrande och trĂ€lar!« 731 01:25:58,000 --> 01:26:01,000 Копот ĐœĐ°Ńˆ Ń€Đ°Đ·ŃƒĐŒ ĐČĐŸĐ·ĐŒŃƒŃ‰Ń‘ĐœĐœŃ‹Đč... »Det kokar i vĂ„rt upprörda förstĂ„nd«... 732 01:26:01,000 --> 01:26:05,000 И ĐČ ŃĐŒĐ”Ń€Ń‚ĐœŃ‹Đč Đ±ĐŸĐč ĐČДстО ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČ. ...»och vi Ă€r redo att föra dödlig strid.« 733 01:26:05,000 --> 01:26:10,000 Đ’Đ”ŃŃŒ ĐŒĐžŃ€ ĐœĐ°ŃĐžĐ»ŃŒŃ ĐŒŃ‹ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃƒŃˆĐžĐŒ... »ÖvervĂ„ldets vĂ€rld skall vi rasera«... 734 01:26:10,000 --> 01:26:15,000 Đ”ĐŸ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœŃŒŃ , а Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ... ...»till grunden, och i stĂ€llet«... 735 01:26:14,000 --> 01:26:19,000 Мы ĐœĐ°Ńˆ ĐŒŃ‹ ĐœĐŸĐČыĐč ĐŒĐžŃ€ ĐżĐŸŃŃ‚Ń€ĐŸĐžĐŒ... ...»vi bygger vĂ„r egen nya vĂ€rld«... 736 01:26:19,000 --> 01:26:23,000 ĐšŃ‚ĐŸ был ĐœĐžĐșĐ”ĐŒ Ń‚ĐŸŃ‚ ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ ĐČŃĐ”ĐŒ! »Den, som var ingen, allt skall bli!« 737 01:26:23,000 --> 01:26:27,000 Đ­Ń‚ĐŸ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐč... »Detta blir den sista«... 738 01:26:27,000 --> 01:26:31,000 И Ń€Đ”ŃˆĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč Đ±ĐŸĐč. ...»och avgörande striden.« 739 01:26:31,000 --> 01:26:34,000 ĐĄ Đ˜ĐœŃ‚Đ”Ń€ĐœĐ°Ń†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ... »Med Internationalen«... 740 01:26:34,000 --> 01:26:38,000 Đ’ĐŸŃĐżŃ€ŃĐœĐ”Ń‚ Ń€ĐŸĐŽ люЎсĐșĐŸĐč ...»reser sig mĂ€nniskoslĂ€ktet.« 741 01:26:38,000 --> 01:26:42,000 Đ­Ń‚ĐŸ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐč... »Detta blir den sista«... 742 01:26:42,000 --> 01:26:46,000 И Ń€Đ”ŃˆĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč Đ±ĐŸĐč. ...»och avgörande striden.« 743 01:26:46,000 --> 01:26:50,000 ĐĄ Đ˜ĐœŃ‚Đ”Ń€ĐœĐ°Ń†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ... »Med Internationalen«... 744 01:26:50,000 --> 01:26:54,000 Đ’ĐŸŃĐżŃ€ŃĐœĐ”Ń‚ Ń€ĐŸĐŽ люЎсĐșĐŸĐč ...»reser sig mĂ€nniskoslĂ€ktet.« 745 01:26:54,000 --> 01:27:00,000 PĂ„ militĂ€r-revolutionĂ€ra kommittĂ©ns order... 746 01:27:21,000 --> 01:27:25,000 PĂ„ militĂ€r-revolutionĂ€ra kommittĂ©ns order... 747 01:27:34,000 --> 01:27:38,000 - Alla redo? - Ja! 748 01:27:40,000 --> 01:27:46,000 ВСЯ ВЛАСбЬ СОВЕбАМ! ALL MAKT ÅT RÅDEN! 749 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 LEVE DET BEVÄPNADE, FRIA FOLKET 750 01:27:55,000 --> 01:28:00,000 PĂ„ militĂ€r-revolutionĂ€ra kommittĂ©ns order... 751 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 ВСЯ ВЛАСбЬ СОВЕбАМ! ALL MAKT ÅT SOVJETERNA! 752 01:29:00,000 --> 01:29:03,000 Dekret om jorden. 753 01:29:03,000 --> 01:29:06,000 För det första. 754 01:29:06,000 --> 01:29:10,000 GodsĂ€garnas Ă€ganderĂ€tt till jorden... 755 01:29:10,000 --> 01:29:16,000 ...avskaffas omedelbart utan nĂ„gon som helst inlösen. Punkt. 756 01:29:17,000 --> 01:29:20,000 GodsĂ€garjord... 757 01:29:21,000 --> 01:29:24,000 Stationen! Stationen! 758 01:29:25,000 --> 01:29:28,000 Stationen! Stationen! 759 01:29:34,000 --> 01:29:39,000 ...pĂ„ alla deras levande och döda inventarier. 760 01:29:51,000 --> 01:29:54,000 Stationen! Stationen! 761 01:29:54,000 --> 01:29:57,000 Staben! 762 01:30:06,000 --> 01:30:10,000 1-8-3, ge mig baltiska... Ge mig baltiska besĂ€ttningen! 763 01:30:10,000 --> 01:30:13,000 Jag vet inte, hur man gör. 764 01:30:13,000 --> 01:30:16,000 Alla fröknarna har svimmat. 765 01:30:16,000 --> 01:30:19,000 SVIM-MAT! 766 01:30:19,000 --> 01:30:24,000 NĂ„, hur f**... UrsĂ€kta, Vladimir Iljitj... 767 01:30:24,000 --> 01:30:29,000 - Telefonstationen Ă€r vĂ„r. - Koppla till baltiska besĂ€ttningen. - Baltiska besĂ€ttningen. 1-8-3. 768 01:30:29,000 --> 01:30:32,000 Vem skall tala? Lenin?! 769 01:30:37,000 --> 01:30:40,000 VĂ€nta litet! Jag kommer snart! 770 01:30:43,000 --> 01:30:48,000 Hör ni, fröken! Lugna er, lugna er, fröken! Vad Ă€r det med er, fröken! 771 01:30:48,000 --> 01:30:52,000 Koppla nu till baltiska besĂ€ttningen. 772 01:30:55,000 --> 01:31:01,000 Lugn, bara lugn. Det Ă€r ingenting att vara rĂ€dd för. 773 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 Koppla nu till 183. Fort, fort, fort! 774 01:31:04,000 --> 01:31:08,000 - Fort, fort, fort! - FĂ€rdigt! 775 01:31:18,000 --> 01:31:21,000 - Vakta hĂ€r. - Skall ske. - Jag gĂ„r vidare. 776 01:31:30,000 --> 01:31:36,000 Vinterpalatset - den ryska kapitalismens sista förskansning. 777 01:32:11,000 --> 01:32:14,000 Till ambassaden. I fall bolsjevikerna skulle uppehĂ„lla er... 778 01:32:14,000 --> 01:32:18,000 ...fĂ„r ingen lĂ€sa detta. 779 01:32:18,000 --> 01:32:22,000 - Uppfattat? - Ja. - Gatjina! 780 01:32:33,000 --> 01:32:36,000 Till Kerenskij i Gatjina. 781 01:32:36,000 --> 01:32:39,000 - Hur dĂ„? - Det rör ju inte mig. 782 01:32:39,000 --> 01:32:43,000 Till hĂ€st, med tĂ„g, med kĂ€rra! 783 01:32:43,000 --> 01:32:46,000 Gatjina! 784 01:32:58,000 --> 01:33:02,000 - Valerijan Nikolajevitj! - Vad? 785 01:33:02,000 --> 01:33:06,000 - Har ni missat honom? - Kom för sent. 786 01:33:07,000 --> 01:33:11,000 - Schatte! - Herr Rutkovskij! 787 01:33:11,000 --> 01:33:15,000 Försök att inte sĂ€ga emot, nĂ€r ni talar till en av regeringens ministrar! 788 01:33:15,000 --> 01:33:18,000 Den tillfĂ€lligas. 789 01:33:18,000 --> 01:33:21,000 Paltjinskijs order! 790 01:33:21,000 --> 01:33:24,000 Ja. 791 01:33:47,000 --> 01:33:51,000 ...övergĂ„r till förfogande... 792 01:33:54,000 --> 01:33:57,000 - Nikolajevstationen Ă€r intagen. - Bra! 793 01:33:57,000 --> 01:34:00,000 Men varför har ni inte tagit Vinterpalatset? 794 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 MĂ„ste ta palatset! 795 01:37:32,000 --> 01:37:38,000 Kamrater! Kamrater, i dessa salar stĂ„r konstverk. 796 01:37:39,000 --> 01:37:45,000 Dem mĂ„ste man bevara. Skjut om möjligt inte utan bedöva med kolvarna. 797 01:37:46,000 --> 01:37:52,000 - Kamrat, stĂ€ll er vid Apollo. - Det Ă€r ju Venus. - Kvittar. Det reder vi ut sedan. 798 01:38:07,000 --> 01:38:11,000 - Vladimir Iljitj, det Ă€r dags. - Ja, ja. Jag kommer. 799 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 Vladimir Iljitj, skall vi gĂ„ en och en? 800 01:38:20,000 --> 01:38:23,000 Nej. Nu behöver vi inte gömma oss mer. 801 01:38:23,000 --> 01:38:27,000 Nu tar vi makten pĂ„ allvar och lĂ„ng tid. 802 01:39:22,000 --> 01:39:25,000 - Gatjina! - Till kommendanten. BrĂ„tt! 803 01:39:25,000 --> 01:39:28,000 Gatjina! 804 01:39:29,000 --> 01:39:32,000 - Gatjina?! - Ge mig! 805 01:39:32,000 --> 01:39:36,000 Gatjina? Gatjina! Meddela överbefĂ€lhavaren... 806 01:39:52,000 --> 01:39:55,000 Lugnt!... 807 01:39:55,000 --> 01:39:58,000 ...lugnt! 808 01:40:21,000 --> 01:40:24,000 Stilla! Tyst! 809 01:40:25,000 --> 01:40:28,000 Tyst! 810 01:40:28,000 --> 01:40:31,000 Stilla! 811 01:40:39,000 --> 01:40:45,000 Medborgare ministrar i tillfĂ€lliga regeringen - i militĂ€r- revolutionĂ€ra kommittĂ©ns namn... 812 01:40:46,000 --> 01:40:51,000 ...bara tysta nu! - förklarar jag er tillfĂ€lliga regering arresterad. 813 01:40:52,000 --> 01:40:55,000 - Vad har ni för fullmakt till detta? - Stilla, medborgare, stilla! 814 01:40:55,000 --> 01:40:59,000 Det Ă€r inget farligt. HĂ€r genomföres en proletĂ€r revolution. Era dokument! 815 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 Era dokument! 816 01:41:05,000 --> 01:41:08,000 Som ni behagar. 817 01:41:10,000 --> 01:41:14,000 - Slavar, som gör uppror! - Stilla, kamrater! Stilla! 818 01:41:14,000 --> 01:41:17,000 Var sĂ„ god. 819 01:41:26,000 --> 01:41:32,000 NĂ„, medborgare! Nu Ă€r vi fĂ€rdiga med er en gĂ„ng för alla. 820 01:41:32,000 --> 01:41:35,000 - Är ni övertygad om det? - Ja. 821 01:41:45,000 --> 01:41:49,000 Lenin! 822 01:43:12,000 --> 01:43:18,000 ALL MAKT ÅT SOVJETERNA 823 01:43:58,000 --> 01:44:01,000 Vanlig! 824 01:44:07,000 --> 01:44:10,000 Kamrater! 825 01:44:10,000 --> 01:44:16,000 Den arbetare- och bonderevolution, vilkens nödvĂ€ndighet bolsjevikerna hela tiden har talat om... 826 01:44:16,000 --> 01:44:19,000 ...har genomförts! 827 01:44:42,000 --> 01:44:45,000 svensk översĂ€ttning av Erik Jonsson Ă„r 2017 utan stöd av Rysslands kulturministerium 828 01:44:45,000 --> 01:44:50,000 filmens SLUT 829 01:44:50,000 --> 01:44:56,000 »Lenin i oktober« (1937) Ă€r 1:a filmen i en dilogi, varav 2:a filmen heter »Lenin Ă„r 1918« (1939). 830 01:44:56,000 --> 01:44:57,000 831 01:44:58,305 --> 01:45:04,771 Rösta den hĂ€r undertext pĂ„ %url% HjĂ€lp andra anvĂ€ndare att vĂ€lja de bĂ€sta undertexter 69701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.