Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,950
[ Lawless Lawyer ]
2
00:00:27,920 --> 00:00:29,980
[ Lawless Lawyer ]
3
00:00:30,510 --> 00:00:31,950
Go ahead and testify.
4
00:00:31,950 --> 00:00:35,350
The case regarding the Thai masseuse,
5
00:00:35,350 --> 00:00:37,030
I...
6
00:00:39,920 --> 00:00:41,350
Mom! We need a doctor!
7
00:00:41,350 --> 00:00:43,450
The court is adjourned.
8
00:00:45,350 --> 00:00:46,880
An Oh Ju changed his mind.
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,450
Bring An Oh Ju here right now.
10
00:00:48,450 --> 00:00:49,980
Make sure that he's going to be here.
11
00:00:49,980 --> 00:00:51,800
Secretary Kim found a boat for us.
12
00:00:52,540 --> 00:00:55,320
- Bring the bag of money. - Okay, Hyungnim.
13
00:00:56,370 --> 00:00:59,540
We're the only ones who got the charges dropped.
14
00:00:59,540 --> 00:01:01,240
How about Secretary Kim...
15
00:01:01,240 --> 00:01:03,070
Secretary Kim!
16
00:01:03,070 --> 00:01:08,680
Thanks to Bong Sang Pil, we don't have to smuggle ourselves. Thank god!
17
00:01:08,680 --> 00:01:10,270
Hyungnim, by the way...
18
00:01:10,270 --> 00:01:13,730
Let's not even consider going to the dirty countries...
19
00:01:19,610 --> 00:01:20,990
Did Cha Moon Sook...
20
00:01:23,200 --> 00:01:25,420
Pull out, Secretary Kim.
21
00:01:27,600 --> 00:01:29,500
I said pull out!
22
00:01:33,140 --> 00:01:35,580
You bastard!
23
00:01:44,770 --> 00:01:46,320
An Oh Ju!
24
00:01:46,320 --> 00:01:48,170
An Oh Ju!
25
00:01:53,910 --> 00:01:55,850
Seriously...
26
00:01:55,850 --> 00:01:57,570
Who's this?
27
00:01:58,900 --> 00:02:01,600
You bastard, who made you do it?
28
00:02:40,310 --> 00:02:42,700
You should've come a little earlier.
29
00:02:46,200 --> 00:02:49,050
Goddamnit.
30
00:02:49,050 --> 00:02:53,690
I should've never been involved with you.
31
00:02:57,100 --> 00:02:58,930
Please...
32
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
survive until the end, Hyungnim.
33
00:03:17,000 --> 00:03:18,520
Seok Gwan Dong.
34
00:03:18,520 --> 00:03:20,480
Seok Gwan Dong!
35
00:03:20,480 --> 00:03:23,190
Wake up, you bastard!
36
00:03:39,610 --> 00:03:41,760
How did the
37
00:03:43,570 --> 00:03:45,590
trial go?
38
00:03:48,740 --> 00:03:50,290
It was adjourned.
39
00:03:55,200 --> 00:03:57,700
This is what Cha Moon Sook did
40
00:03:58,590 --> 00:04:00,390
so you won't be able to be in court.
41
00:04:14,120 --> 00:04:15,960
I know too,
42
00:04:17,100 --> 00:04:18,930
Bong Sang Pil.
43
00:04:38,100 --> 00:04:43,110
Do I still have a chance to testify in court?
44
00:04:45,340 --> 00:04:46,480
Yes.
45
00:04:58,580 --> 00:04:59,990
Okay.
46
00:05:34,300 --> 00:05:36,090
- Your Honor. - What is it?
47
00:05:36,090 --> 00:05:38,870
- I told you not to call. - The thing is...
48
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
I couldn't get rid of An Oh Ju.
49
00:05:44,580 --> 00:05:47,010
Bong Sang Pil showed up in the middle.
50
00:05:47,010 --> 00:05:48,880
I'm sorry.
51
00:05:48,880 --> 00:05:51,080
Find An Oh Ju right now.
52
00:05:59,770 --> 00:06:01,240
I couldn't...
53
00:06:01,240 --> 00:06:06,040
think of what I should do earlier.
54
00:06:07,500 --> 00:06:11,040
I was trying to buy more time...
55
00:06:11,040 --> 00:06:14,190
This is not something that can be avoided.
56
00:06:16,440 --> 00:06:17,870
By the way,
57
00:06:17,870 --> 00:06:22,020
How did you know that Judge Cha was going to persuade me?
58
00:06:22,020 --> 00:06:26,140
We thought that's something she would do.
59
00:06:28,220 --> 00:06:30,260
You can't trust her, not even for a moment.
60
00:06:30,260 --> 00:06:31,620
Cha Moon Sook.
61
00:06:36,410 --> 00:06:37,810
What happened to An Oh Ju?
62
00:06:37,810 --> 00:06:39,470
Don't worry.
63
00:06:39,470 --> 00:06:42,270
It's never going to work out the way Cha Moon Sook wants.
64
00:06:42,270 --> 00:06:43,710
What do you mean?
65
00:06:44,590 --> 00:06:46,570
By chance...
66
00:06:46,570 --> 00:06:49,800
Is An Oh Ju is going to be in court?
67
00:06:49,800 --> 00:06:50,960
Yes.
68
00:06:51,660 --> 00:06:53,770
You'll definitely get to
69
00:06:53,770 --> 00:06:55,420
see Ah Oh Ju in court.
70
00:06:59,320 --> 00:07:01,720
Don't you have the answer by now?
71
00:07:01,720 --> 00:07:03,460
What are you going to do?
72
00:07:05,250 --> 00:07:07,290
An Oh Ju...
73
00:07:07,290 --> 00:07:09,520
That An Oh Ju...
74
00:07:09,520 --> 00:07:12,760
You're saying that he's really going to be in court?
75
00:07:13,760 --> 00:07:16,010
Listen here, Ms. Nam Soon Ja.
76
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
This is your last opportunity.
77
00:07:19,400 --> 00:07:22,600
Indeed this time you had better decide wisely
78
00:07:22,600 --> 00:07:24,180
which side you're going to be on.
79
00:07:29,520 --> 00:07:32,100
- Good work. - Thank you.
80
00:07:33,410 --> 00:07:35,140
Take these.
81
00:07:37,240 --> 00:07:38,380
Bye.
82
00:08:06,210 --> 00:08:08,820
Judge Geum Gang is entering the court. All rise.
83
00:08:08,820 --> 00:08:10,290
Hey.
84
00:08:10,290 --> 00:08:12,110
Hey, get up.
85
00:08:12,110 --> 00:08:13,800
What are you doing in the sacred court?
86
00:08:13,800 --> 00:08:15,730
Yes, Geum Gang.
87
00:08:16,600 --> 00:08:18,000
Please be seated.
88
00:08:18,000 --> 00:08:21,110
I'll start the trial.
89
00:08:21,110 --> 00:08:23,470
The defense may give its statement.
90
00:08:23,470 --> 00:08:27,200
Recently, there was a trial regarding 'emperor's labor,'
91
00:08:27,200 --> 00:08:30,490
For each night in prison, they were able to pay 500 million won,
92
00:08:30,490 --> 00:08:35,660
and after spending 49 nights, they were able to get 24.5 billion won reduction of the penalty.
93
00:08:37,720 --> 00:08:38,850
Hey.
94
00:08:38,850 --> 00:08:40,520
Bong Sang Pil.
95
00:08:40,520 --> 00:08:43,170
Do you think you can write your novel here?
96
00:08:43,170 --> 00:08:46,230
- Can you prove it? Are you willing to risk your license as a lawyer? - Yes.
97
00:08:46,230 --> 00:08:49,060
I'll risk my license as a lawyer.
98
00:08:49,060 --> 00:08:52,440
I'll submit an application to remove my license as soon as the trial ends.
99
00:08:54,010 --> 00:08:55,660
If that's the case,
100
00:08:55,660 --> 00:08:58,350
you won this trial. Bang, bang, bang.
101
00:09:00,980 --> 00:09:02,010
Hyungnim.
102
00:09:02,010 --> 00:09:03,880
Please take these seats.
103
00:09:03,900 --> 00:09:05,400
Why don't you keep going?
104
00:09:05,400 --> 00:09:07,370
I think you guys could be in trial.
105
00:09:08,150 --> 00:09:09,870
I have a question.
106
00:09:09,870 --> 00:09:13,820
What's going to happen if Cha Moon Sook keeps
107
00:09:13,820 --> 00:09:15,560
denying her crimes to the end?
108
00:09:15,560 --> 00:09:16,500
It's simple.
109
00:09:16,500 --> 00:09:19,250
It'll add to her crime and she'll be sentenced to a severe punishment.
110
00:09:19,250 --> 00:09:21,090
In court,
111
00:09:21,090 --> 00:09:25,890
whether the criminal shows remorse or not plays a crucial role in deciding a sentence.
112
00:09:26,660 --> 00:09:28,150
By the way,
113
00:09:28,150 --> 00:09:31,910
what happens if there's a witness but no evidence?
114
00:09:31,910 --> 00:09:34,500
You can think of testimonies as the same thing as evidence.
115
00:09:34,500 --> 00:09:37,210
Testimony from witnesses also count as evidence.
116
00:09:37,210 --> 00:09:42,510
But people can lie if they receive money or threats.
117
00:09:42,510 --> 00:09:46,340
Evidence can also be fabricated just like testimony.
118
00:09:46,340 --> 00:09:49,460
Just like how evidence is evaluated
119
00:09:49,460 --> 00:09:54,390
testimony also goes through the process of evaluating whether it's consistent or not.
120
00:09:55,180 --> 00:09:57,460
So that means all we need is a good witness.
121
00:09:57,460 --> 00:09:58,690
Correct.
122
00:09:58,690 --> 00:10:01,890
That's why we want to put An Oh Ju in court.
123
00:10:01,890 --> 00:10:05,300
So we have to get An Oh Ju no matter what.
124
00:10:05,300 --> 00:10:10,140
Yes, we need as many people as possible to watch this trial.
125
00:10:10,140 --> 00:10:13,710
So Cha Moon Sook won't be able to abuse her authority in trial.
126
00:10:14,700 --> 00:10:17,600
I can talk to Journalist Yoo Kyung Jin about that.
127
00:10:17,600 --> 00:10:19,500
Okay.
128
00:10:20,890 --> 00:10:24,010
- How about Lawyer Bong? - I have somewhere to be right now.
129
00:10:24,010 --> 00:10:25,470
I'll see you guys later.
130
00:10:27,420 --> 00:10:31,540
Why did you tell Jeon Gal not to mention Cha Moon Sook's name?
131
00:10:31,540 --> 00:10:35,520
Because it was my goal to make Nam Soon Ja confess first.
132
00:10:37,140 --> 00:10:38,250
By the way,
133
00:10:38,300 --> 00:10:41,500
I heard that you requested An Oh Ju as a witness.
134
00:10:41,500 --> 00:10:43,100
Do you think he'll attend?
135
00:10:43,140 --> 00:10:46,280
His charges were dismissed, but he's prohibited from leaving the country.
136
00:10:46,280 --> 00:10:48,330
He'll get caught eventually.
137
00:10:49,690 --> 00:10:51,290
More important than that
138
00:10:51,290 --> 00:10:53,580
I have a question.
139
00:10:54,890 --> 00:10:58,150
Are you going to have Lawyer Ha's mother in court?
140
00:10:58,150 --> 00:10:59,650
I think that
141
00:10:59,650 --> 00:11:03,560
depends on how Cha Moon Sook behaves.
142
00:11:10,840 --> 00:11:12,930
My Prosecutor Kang.
143
00:11:12,930 --> 00:11:16,180
I never would've thought I would be in your way like this.
144
00:11:16,180 --> 00:11:17,880
Mom.
145
00:11:17,880 --> 00:11:21,700
That's why you should've begged Judge Cha for mercy.
146
00:11:21,700 --> 00:11:23,400
What's this now?
147
00:11:23,440 --> 00:11:25,020
Just look at yourself!
148
00:11:25,020 --> 00:11:26,440
Yeon Hee.
149
00:11:26,440 --> 00:11:29,290
Judge Cha blamed me for everything.
150
00:11:29,290 --> 00:11:32,390
All I did was following her orders.
151
00:11:32,390 --> 00:11:34,250
Remember what you said to me?
152
00:11:35,160 --> 00:11:37,020
You told me to beat Judge Cha.
153
00:11:38,070 --> 00:11:40,740
Do you think a prosecutor who's mom's a convict could do that?
154
00:11:41,630 --> 00:11:43,160
Do you think that's possible?
155
00:11:44,190 --> 00:11:45,560
Yeon Hee.
156
00:11:47,670 --> 00:11:50,430
It doesn't matter if you have Bong Sang Pil or not.
157
00:11:51,250 --> 00:11:53,800
I'm going to visit Judge Cha
158
00:11:53,800 --> 00:11:56,290
and beg her on my knees.
159
00:11:57,350 --> 00:11:59,860
There is no one who can save you except
160
00:11:59,860 --> 00:12:01,990
is Judge Cha.
161
00:12:03,940 --> 00:12:06,580
Yeon Hee, Yeon Hee!
162
00:12:11,900 --> 00:12:15,600
What kind of bomb are you going to drop this time?
163
00:12:16,550 --> 00:12:18,840
It's the truth, not a bomb.
164
00:12:18,840 --> 00:12:21,490
It'll all get revealed through this trial.
165
00:12:21,490 --> 00:12:24,070
- In Nam Soon Ja's trial? - Yes.
166
00:12:24,100 --> 00:12:28,900
All the ugly faces of Cha Moon Sook that she's been hiding will be revealed.
167
00:12:29,970 --> 00:12:32,070
Hearing that
168
00:12:32,070 --> 00:12:37,650
makes me think that you and Lawyer Bong must have been working hard just for this trial.
169
00:12:39,070 --> 00:12:40,790
I have a favor to ask.
170
00:12:40,790 --> 00:12:43,400
I need you to get the press to attend the trial.
171
00:12:43,400 --> 00:12:46,420
- Including the foreign press. - You need the foreign press too?
172
00:12:46,420 --> 00:12:51,150
We need people outside of Gisung so the truth won't be distorted.
173
00:12:51,150 --> 00:12:53,490
Yes, will do.
174
00:12:54,500 --> 00:12:58,200
See you in court then.
175
00:13:15,380 --> 00:13:17,500
How are you feeling, Ms. Nam?
176
00:13:17,500 --> 00:13:20,340
What are you doing here, Your Honor?
177
00:13:20,340 --> 00:13:22,440
What do you mean?
178
00:13:22,500 --> 00:13:26,000
She's here because she's worried about you.
179
00:13:26,000 --> 00:13:28,550
What did Bong Sang Pil say?
180
00:13:28,550 --> 00:13:31,400
Did he say that An Oh Ju will be testifying?
181
00:13:32,200 --> 00:13:33,300
Pardon?
182
00:13:33,300 --> 00:13:35,850
He'll never be able to.
183
00:13:35,850 --> 00:13:38,680
He knows what's going to happen to him if he does.
184
00:13:38,680 --> 00:13:41,430
There's no way he could do that.
185
00:13:41,430 --> 00:13:46,420
Bong Sang Pil is deceiving you right now.
186
00:13:46,420 --> 00:13:49,190
It doesn't make any sense.
187
00:13:51,790 --> 00:13:53,430
Ms. Nam.
188
00:13:55,800 --> 00:13:58,800
Don't trust what Bong Sang Pil says.
189
00:13:59,800 --> 00:14:03,700
Bong Sang Pil isn't the person who truly cares about you.
190
00:14:11,210 --> 00:14:14,590
I think she's completely persuaded.
191
00:14:15,830 --> 00:14:16,970
No.
192
00:14:18,800 --> 00:14:20,900
I can't trust Nam Soon Ja.
193
00:14:20,900 --> 00:14:22,800
Pardon?
194
00:14:22,800 --> 00:14:25,800
I think I have to go with the option that makes both
195
00:14:25,800 --> 00:14:28,300
An Oh Ju and Nam Soon Ja powerless.
196
00:14:29,850 --> 00:14:31,400
Understood, Your Honor.
197
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
- Okay, thank you. - Detective Kong Jang Soo...
198
00:14:39,890 --> 00:14:41,940
and Chief Prosecutor Jang.
199
00:14:41,940 --> 00:14:44,010
They requested a witness...
200
00:14:45,850 --> 00:14:48,820
Cha Moon Sook requested Lawyer Go In Doo as witness.
201
00:14:48,900 --> 00:14:50,500
Using her power as the presiding judge.
202
00:14:51,600 --> 00:14:55,680
They're planning to put Nam Soon Ja into a corner right in front of us.
203
00:14:56,580 --> 00:14:59,400
There's nothing Cha Moon Sook's afraid to do.
204
00:14:59,400 --> 00:15:02,810
She's going to harm Nam Soon Ja and An Oh Ju's credibility and...
205
00:15:02,810 --> 00:15:06,100
Make them unreliable as witnesses.
206
00:15:08,040 --> 00:15:09,210
Hello...
207
00:16:12,580 --> 00:16:16,440
You're going to be the highlight of today's trial.
208
00:16:16,440 --> 00:16:19,250
I've always been in charge of my trials.
209
00:16:19,250 --> 00:16:21,070
Nothing will change.
210
00:16:21,100 --> 00:16:23,300
An Oh Ju...
211
00:16:23,300 --> 00:16:25,600
He wasn't planning to be in court at first.
212
00:16:25,600 --> 00:16:27,390
It'll stay that way in the future.
213
00:16:28,450 --> 00:16:31,610
Today's going to be your last trial as a judge.
214
00:16:31,610 --> 00:16:34,170
Your Honor.
215
00:16:51,830 --> 00:16:53,580
Journalist Yoo Kyung Jin.
216
00:16:53,600 --> 00:16:56,500
Today's an important day. I depend on you.
217
00:16:58,030 --> 00:17:01,710
You're going to score something big today.
218
00:17:01,710 --> 00:17:03,820
- Look forward to it. - Thank you.
219
00:17:03,820 --> 00:17:06,250
Thank you for your cooperation.
220
00:17:06,250 --> 00:17:09,080
- Muchas gracias. You're welcome.
221
00:17:14,450 --> 00:17:15,850
Are you okay?
222
00:17:24,920 --> 00:17:26,780
It seems like you two are having different dreams in the same bed.
223
00:17:26,780 --> 00:17:28,170
Even though you're a mother and a daughter.
224
00:17:30,770 --> 00:17:35,320
Yeon Hee's still being controlled by her even after she saw me like this.
225
00:17:35,320 --> 00:17:37,300
She's in her possession.
226
00:17:37,300 --> 00:17:41,910
I think it depends on how you behave in this trial today.
227
00:17:43,190 --> 00:17:44,620
Make up your mind.
228
00:17:44,620 --> 00:17:47,490
So Cha Moon Sook won't be able to affect you anymore.
229
00:17:55,400 --> 00:17:58,100
Please introduce yourself, witness.
230
00:17:58,860 --> 00:18:03,080
I'm Detective Kong Jang Soo, who's in charge of Nam Soon Ja's case.
231
00:18:03,080 --> 00:18:04,920
You want me to kill her?
232
00:18:07,710 --> 00:18:09,270
Yes.
233
00:18:10,230 --> 00:18:13,600
Didn't you hear what I said, you bastard?
234
00:18:14,450 --> 00:18:17,020
My words are the judge's words!
235
00:18:17,020 --> 00:18:19,230
This is an order from the judge!
236
00:18:21,030 --> 00:18:23,950
Is there a possibility that the video footage that shows Nam Soon Ja
237
00:18:23,950 --> 00:18:26,060
ordering the murder was fabricated?
238
00:18:26,060 --> 00:18:27,940
According to the appraisal from NISI,
239
00:18:27,940 --> 00:18:32,120
there was no trace of fabrication.
240
00:18:35,860 --> 00:18:37,340
Your Honor.
241
00:18:37,340 --> 00:18:40,290
I'm submitting the appraisal from NISI as evidence.
242
00:18:41,710 --> 00:18:43,680
The defense may cross-examine the witness.
243
00:18:45,150 --> 00:18:46,300
Yes.
244
00:18:47,760 --> 00:18:49,090
Your Honor.
245
00:18:51,910 --> 00:18:55,380
To my understanding, this case was brought to light since the video clip was brought to your attention.
246
00:18:55,380 --> 00:18:56,600
That's correct.
247
00:18:56,600 --> 00:18:58,880
Where did the video clip come from?
248
00:19:01,660 --> 00:19:07,170
Chief Prosecutor Jang Sang Ik himself sent it to the investigation team.
249
00:19:07,170 --> 00:19:09,540
The Chief Prosecutor did it himself?
250
00:19:09,540 --> 00:19:10,860
That's correct.
251
00:19:11,880 --> 00:19:17,440
You've been working as a detective for over 30 years, as I understand.
252
00:19:17,440 --> 00:19:23,020
How many times have you received a report from a high ranking official like the Chief Prosecutor?
253
00:19:23,020 --> 00:19:24,510
It's very rare.
254
00:19:24,510 --> 00:19:28,410
Where did the Chief Prosecutor say he acquired the video clip from?
255
00:19:29,670 --> 00:19:32,550
He didn't say anything about it.
256
00:19:32,600 --> 00:19:36,500
Is it normal to hide the source of evidence?
257
00:19:36,500 --> 00:19:37,700
Defense.
258
00:19:43,300 --> 00:19:46,520
Please only ask questions related to the case.
259
00:19:46,520 --> 00:19:49,380
I think the witness's personal experience
260
00:19:49,380 --> 00:19:51,710
is irrelevant to the issue.
261
00:19:51,710 --> 00:19:53,210
If that's the case,
262
00:19:53,210 --> 00:19:58,130
I request Chief Prosecutor Jang Sang Ik, who provided the video clip as a witness.
263
00:19:58,130 --> 00:20:00,150
I approve.
264
00:20:00,150 --> 00:20:02,410
Chief Prosecutor Jang Sang Ik.
265
00:20:03,010 --> 00:20:04,720
Please come forward to the witness' stand.
266
00:20:17,300 --> 00:20:18,900
So you're
267
00:20:18,910 --> 00:20:21,820
refusing to be sworn as a witness.
268
00:20:25,220 --> 00:20:27,720
Where did you get the video clip of Nam Soon Ja
269
00:20:27,720 --> 00:20:29,440
ordering the murder?
270
00:20:33,860 --> 00:20:36,880
It was from an anonymous informant.
271
00:20:39,510 --> 00:20:42,010
So you're going to hide the identity of the informant.
272
00:20:42,010 --> 00:20:44,640
What's the reason for Gisung District Court's Chief Prosecutor
273
00:20:44,700 --> 00:20:49,600
to attend court only to hide the identity of the informant?
274
00:20:53,730 --> 00:20:55,190
By chance,
275
00:20:55,190 --> 00:20:58,310
is it someone who has more authority than you?
276
00:20:59,900 --> 00:21:01,800
Lawyer Bong Sang Pil.
277
00:21:02,430 --> 00:21:04,430
If you're a lawyer, you should be courteous.
278
00:21:04,430 --> 00:21:09,210
Since you're on the sacred witness' stand, I want you to use your conscience and be truthful.
279
00:21:10,050 --> 00:21:11,060
Defense.
280
00:21:12,710 --> 00:21:15,260
What's the purpose of your question now?
281
00:21:18,300 --> 00:21:22,620
In the previous hearing, our witness said this.
282
00:21:24,520 --> 00:21:28,300
A name was mentioned by the victim of the murder.
283
00:21:30,740 --> 00:21:33,340
It sounded like that person is a high-ranking official.
284
00:21:33,340 --> 00:21:36,370
He said it sounded like the person is a high-ranking official.
285
00:21:37,060 --> 00:21:40,170
I'm trying to make a connection with that testimony.
286
00:21:40,710 --> 00:21:41,850
Furthermore,
287
00:21:41,850 --> 00:21:47,360
the witness provided the document of Mayor An Oh Ju's illegal campaign funds to the investigation team.
288
00:21:47,360 --> 00:21:51,130
The document was also from an anonymous informant.
289
00:21:52,400 --> 00:21:55,900
Who's the anonymous informant who's providing top quality evidence like these
290
00:21:55,900 --> 00:21:58,300
to the Gisung District Court's Chief Prosecutor?
291
00:22:00,020 --> 00:22:01,890
I'm asking the witness
292
00:22:01,890 --> 00:22:05,870
who is this anonymous informant that he's trying so hard to protect?
293
00:22:07,020 --> 00:22:08,680
I won't answer.
294
00:22:11,830 --> 00:22:13,360
The identity
295
00:22:13,360 --> 00:22:17,460
of the informant will be revealed in this trial anyway.
296
00:22:19,660 --> 00:22:21,400
I think you should
297
00:22:21,400 --> 00:22:24,600
watch today's hearing until the end.
298
00:22:27,350 --> 00:22:28,590
That's all.
299
00:22:30,160 --> 00:22:32,710
The questioning of defendant Nam Soon Ja
300
00:22:32,710 --> 00:22:35,260
will start now.
301
00:22:36,270 --> 00:22:39,090
The defendant may come forward to the witness' stand.
302
00:22:53,170 --> 00:22:55,170
I have a question for the defendant.
303
00:22:55,200 --> 00:22:57,000
Yes.
304
00:22:57,000 --> 00:23:01,400
Do you clearly understand what kind of trial this is?
305
00:23:01,400 --> 00:23:03,090
This is a trial regarding abduction
306
00:23:03,090 --> 00:23:06,740
and conspiracy to commit murder of a Thai masseuse.
307
00:23:06,740 --> 00:23:11,630
Did you order the murder of the Thai masseuse yourself?
308
00:23:20,600 --> 00:23:22,370
Answer the question.
309
00:23:22,370 --> 00:23:25,030
Did you instigate the murder?
310
00:23:37,490 --> 00:23:38,480
Yes.
311
00:23:39,290 --> 00:23:41,110
I did it.
312
00:23:48,330 --> 00:23:51,690
The defendant just admitted that she ordered the murder.
313
00:23:51,690 --> 00:23:54,230
Do you know what kind of punishment
314
00:23:54,230 --> 00:23:55,780
you'll get accordingly?
315
00:23:55,780 --> 00:24:00,280
According to the Article 31, Section 1 of the Criminal Act, an instigator
316
00:24:00,280 --> 00:24:02,680
will receive the same punishment as a murderer stated in
317
00:24:02,680 --> 00:24:05,890
the Article 250, Section 1 of the Criminal Act.
318
00:24:06,740 --> 00:24:08,520
Are you aware of that fact?
319
00:24:08,520 --> 00:24:09,940
Yes.
320
00:24:09,940 --> 00:24:12,110
I heard from the defense.
321
00:24:12,110 --> 00:24:15,000
Since the defendant admitted to the crime,
322
00:24:15,000 --> 00:24:19,470
further questioning seems to be unnecessary.
323
00:24:20,530 --> 00:24:21,990
If the prosecution doesn't require
324
00:24:21,990 --> 00:24:24,320
any further cross-examination,
325
00:24:25,290 --> 00:24:29,340
this will be the end of the questioning of the defendant.
326
00:24:31,380 --> 00:24:33,600
- I'd like to cross-examine. - Hold on a second.
327
00:24:41,540 --> 00:24:43,200
Your Honor.
328
00:24:43,200 --> 00:24:46,390
The defendant just admitted to the crime.
329
00:24:46,390 --> 00:24:48,510
Do you need to ask any other questions?
330
00:24:48,510 --> 00:24:49,820
Yes.
331
00:24:49,820 --> 00:24:52,250
There's an important question to ask.
332
00:24:57,370 --> 00:24:58,880
Go ahead.
333
00:25:01,990 --> 00:25:04,210
Did you do it on your own?
334
00:25:11,770 --> 00:25:15,920
- This will be the end of defendant Nam Soon Ja's... - Answer me.
335
00:25:15,920 --> 00:25:18,810
Is this something you did on your own?
336
00:25:22,330 --> 00:25:23,950
Someone...
337
00:25:23,950 --> 00:25:25,850
told me to do it.
338
00:25:27,180 --> 00:25:28,840
Who was it?
339
00:25:31,440 --> 00:25:33,630
I did
340
00:25:33,630 --> 00:25:36,270
what I was told to do.
341
00:25:36,270 --> 00:25:38,080
That's right.
342
00:25:38,130 --> 00:25:40,250
I didn't do it on my own.
343
00:25:44,450 --> 00:25:48,420
So you're saying you didn't voluntarily order the murder?
344
00:25:49,760 --> 00:25:51,270
By chance,
345
00:25:51,270 --> 00:25:53,020
is it the same person
346
00:25:53,020 --> 00:25:55,620
that our witness mentioned
347
00:25:55,620 --> 00:25:57,260
- in the previous hearing? - Defense.
348
00:25:57,260 --> 00:25:58,370
Yes.
349
00:25:59,230 --> 00:26:00,750
It was the same person.
350
00:26:06,210 --> 00:26:09,570
Why did you wait until the last hearing to mention that person?
351
00:26:09,600 --> 00:26:11,500
Defense.
352
00:26:11,500 --> 00:26:16,270
Please don't ask leading questions.
353
00:26:16,270 --> 00:26:18,460
It's because I was afraid.
354
00:26:19,470 --> 00:26:21,740
What made you feel so afraid?
355
00:26:26,290 --> 00:26:27,850
Power.
356
00:26:29,940 --> 00:26:31,300
Power?
357
00:26:32,410 --> 00:26:34,880
If you have power,
358
00:26:34,880 --> 00:26:37,300
either truths or lies,
359
00:26:37,300 --> 00:26:40,070
everything can be erased.
360
00:26:42,970 --> 00:26:45,260
If so, is that person
361
00:26:45,300 --> 00:26:47,900
in this court?
362
00:26:57,270 --> 00:26:58,300
Yes.
363
00:26:59,060 --> 00:27:00,170
She is.
364
00:27:01,940 --> 00:27:06,000
It's the person who has the most power in Gisung.
365
00:27:06,000 --> 00:27:08,750
It's Judge Cha Moon Sook.
366
00:27:12,220 --> 00:27:13,950
Nonsense!
367
00:27:13,950 --> 00:27:14,930
Don't you think?
368
00:27:15,840 --> 00:27:17,250
What is he saying?
369
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
Order in the court.
370
00:27:34,400 --> 00:27:36,100
Order in the court.
371
00:27:36,110 --> 00:27:40,290
Otherwise, you'll be escorted out or arrested.
372
00:27:40,390 --> 00:27:43,470
The court reporter should remove
373
00:27:43,470 --> 00:27:46,240
- what the defendant just said. - Judge Cha Moon Sook.
374
00:27:47,880 --> 00:27:50,160
Did you order the murder?
375
00:27:52,950 --> 00:27:54,890
I'll ask again.
376
00:27:54,890 --> 00:27:57,370
Judge Cha Moon Sook.
377
00:27:57,370 --> 00:28:00,240
Did you order the murder?
378
00:28:00,240 --> 00:28:03,840
If both sides don't have any further questions,
379
00:28:03,840 --> 00:28:06,330
I'll end the questioning process.
380
00:28:06,330 --> 00:28:09,570
The defense may go back to your seat.
381
00:28:21,450 --> 00:28:23,470
There's a witness who's
382
00:28:23,470 --> 00:28:28,270
willing to blow the whistle regarding this case.
383
00:28:29,910 --> 00:28:33,520
I approve the witness as the presiding judge.
384
00:28:33,520 --> 00:28:35,760
Lawyer Go In Doo.
385
00:28:36,710 --> 00:28:38,310
Please come forward to the witness' stand.
386
00:28:48,970 --> 00:28:52,270
Which issue did you want to bring attention to?
387
00:28:52,270 --> 00:28:53,910
I...
388
00:28:53,910 --> 00:28:58,130
used to be the attorney for former mayor An Oh Ju's Ohju Group.
389
00:28:58,130 --> 00:29:01,690
I wanted to reveal the corruption
390
00:29:01,690 --> 00:29:03,840
I learned about Nam Soon Ja while I was working in that position.
391
00:29:03,840 --> 00:29:06,540
Nam Soon Ja made An Oh Ju
392
00:29:06,540 --> 00:29:11,560
include her property in the Golden City redevelopment area.
393
00:29:11,560 --> 00:29:15,070
Pretending to be Judge Cha Moon Sook's friend,
394
00:29:15,070 --> 00:29:17,270
She lied to make an unreasonable demand.
395
00:29:18,010 --> 00:29:22,300
I guess you can think of
396
00:29:22,300 --> 00:29:25,920
how she said her words were the judge's words
397
00:29:25,920 --> 00:29:30,840
in that same sense.
398
00:29:30,840 --> 00:29:32,470
That's correct.
399
00:29:33,850 --> 00:29:35,130
Your Honor.
400
00:29:35,130 --> 00:29:38,060
I'd like to submit evidence to support my testimony.
401
00:29:39,520 --> 00:29:40,570
Okay.
402
00:29:42,340 --> 00:29:45,310
This is the document that
403
00:29:45,310 --> 00:29:47,680
proves the Golden City's redevelopment area was
404
00:29:47,680 --> 00:29:50,300
changed to include Nam Soon Ja's property.
405
00:29:54,620 --> 00:29:56,830
In that process,
406
00:29:56,830 --> 00:30:02,140
did An Oh Ju and Nam Soon Ja gain a lot of profit?
407
00:30:02,140 --> 00:30:03,400
Yes.
408
00:30:03,400 --> 00:30:06,610
Since a big shopping mall was planned to be built,
409
00:30:06,610 --> 00:30:09,560
the future profit will be at least 10 billion won.
410
00:30:14,100 --> 00:30:16,200
Hey, Go In Doo.
411
00:30:16,200 --> 00:30:17,600
Your property's included in there too.
412
00:30:17,650 --> 00:30:20,610
Your property's right next to mine!
413
00:30:20,610 --> 00:30:22,240
That's completely groundless.
414
00:30:22,240 --> 00:30:25,030
Defendant, please be seated.
415
00:30:45,700 --> 00:30:48,060
I request An Oh Ju as a witness,
416
00:30:48,060 --> 00:30:50,260
who will reveal the truth of this case.
417
00:30:54,910 --> 00:30:56,450
The prosecution and
418
00:30:56,450 --> 00:30:59,020
the defense, please step forward.
419
00:31:04,040 --> 00:31:06,580
What does the prosecution think?
420
00:31:07,570 --> 00:31:10,120
He's the witness that we already requested as well.
421
00:31:10,980 --> 00:31:12,070
Okay.
422
00:31:18,000 --> 00:31:20,700
Do you think I won't be able to
423
00:31:20,700 --> 00:31:23,300
beat An Oh Ju's testimony?
424
00:31:23,340 --> 00:31:24,770
Judge Cha Moon Sook.
425
00:31:26,030 --> 00:31:28,460
No matter how much you try to cover,
426
00:31:28,460 --> 00:31:30,480
the truth will always come back to the surface.
427
00:31:31,900 --> 00:31:35,020
You're about to find out
428
00:31:36,560 --> 00:31:38,430
why I brought An Oh Ju here,
429
00:31:41,790 --> 00:31:44,270
Your Honor.
430
00:31:48,030 --> 00:31:49,910
I approve the witness.
431
00:31:58,120 --> 00:31:59,950
I'll swear.
432
00:32:01,900 --> 00:32:03,930
I, An Oh Ju swear to
433
00:32:03,930 --> 00:32:06,320
follow my conscience and
434
00:32:06,320 --> 00:32:08,840
tell the truth as it is
435
00:32:08,840 --> 00:32:12,010
without adding or omitting anything.
436
00:32:13,600 --> 00:32:17,300
And if I lie, I swear
437
00:32:17,300 --> 00:32:20,400
to be punished
438
00:32:20,450 --> 00:32:23,050
for perjury.
439
00:32:32,550 --> 00:32:36,950
How are you going to reveal the truth of this case?
440
00:32:36,950 --> 00:32:39,350
The life I've been living
441
00:32:39,380 --> 00:32:41,980
for 50 years
442
00:32:41,980 --> 00:32:44,600
is the evidence itself.
443
00:32:45,490 --> 00:32:47,810
Could you explain clearly
444
00:32:47,850 --> 00:32:50,950
what you mean by that?
445
00:32:53,470 --> 00:32:54,700
Before I start,
446
00:32:56,890 --> 00:32:58,710
could I have a glass of water?
447
00:33:17,320 --> 00:33:18,990
Since
448
00:33:18,990 --> 00:33:24,750
Judge Cha Moon Sook's father Judge Cha Byung Ho was working as a judge,
449
00:33:24,750 --> 00:33:26,950
I've been working
450
00:33:27,880 --> 00:33:30,050
as a dog for the Cha family.
451
00:33:30,740 --> 00:33:33,410
A dog?
452
00:33:35,310 --> 00:33:41,150
The defense is interrupting the trial
453
00:33:41,150 --> 00:33:43,930
- with a matter that's not related to this case at all. - That's not true.
454
00:33:46,090 --> 00:33:50,880
An Oh Ju's testimony is crucial to tell if Nam Soon Ja's
455
00:33:50,880 --> 00:33:52,880
testimony is credible.
456
00:33:53,550 --> 00:33:56,850
Please let him continue, Your Honor.
457
00:34:00,750 --> 00:34:02,140
Continue.
458
00:34:05,010 --> 00:34:07,070
Witness An Oh Ju.
459
00:34:10,780 --> 00:34:12,820
The former mayor of Gisung, Lee Young Su,
460
00:34:12,820 --> 00:34:17,310
Daejak Gallery's president Choi Dae Woong, Detective Woo Hyung Man,
461
00:34:17,310 --> 00:34:20,760
Golden City's union president who supposedly went
462
00:34:20,760 --> 00:34:22,860
missing 18 years ago, and...
463
00:34:25,040 --> 00:34:26,730
Lawyer Choi Jin Ae.
464
00:34:30,080 --> 00:34:32,250
All these are the people
465
00:34:32,250 --> 00:34:37,030
whom you either murdered or instigated to be murdered
466
00:34:37,030 --> 00:34:39,690
following Judge Cha Moon Sook's order.
467
00:34:41,690 --> 00:34:43,120
Is that correct?
468
00:34:49,850 --> 00:34:51,670
Yes, that's correct.
469
00:34:54,230 --> 00:34:58,540
Judge Cha who's sitting up there
470
00:34:58,540 --> 00:35:01,470
directly ordered me to do those things.
471
00:35:03,620 --> 00:35:07,210
And I killed and buried people
472
00:35:08,370 --> 00:35:10,770
whenever she told me to like a hunting dog.
473
00:35:17,740 --> 00:35:21,380
This is a voice recording of An Oh Ju testifying through the phone.
474
00:35:21,380 --> 00:35:23,340
I'd like to submit it as evidence.
475
00:35:24,900 --> 00:35:27,300
According to the testimony just now,
476
00:35:27,300 --> 00:35:33,360
I think there's a good possibility that An Oh Ju and Nam Soon Ja are accomplices.
477
00:35:33,360 --> 00:35:37,460
Have you considered that possibility at all?
478
00:35:37,460 --> 00:35:40,400
Did you rehearse everything
479
00:35:40,400 --> 00:35:43,240
- so you could blame... - Please take a look at this picture.
480
00:35:51,550 --> 00:35:53,820
Defense Bong Sang Pil.
481
00:35:53,820 --> 00:35:58,460
Are you using a photo that's been fabricated as evidence in court?
482
00:35:58,460 --> 00:35:59,970
Okay.
483
00:35:59,970 --> 00:36:03,330
Let's say for now that your photo was fabricated.
484
00:36:05,660 --> 00:36:07,460
Former mayor An Oh Ju.
485
00:36:08,150 --> 00:36:12,290
Is it true that you're the person in this recently
486
00:36:12,290 --> 00:36:13,920
discovered photo?
487
00:36:23,850 --> 00:36:25,630
Yes, that's me.
488
00:36:28,550 --> 00:36:31,020
If so, who's that person
489
00:36:31,020 --> 00:36:32,770
who's in the car?
490
00:36:35,990 --> 00:36:37,920
She's sitting on
491
00:36:40,040 --> 00:36:42,420
the judge's seat in this court.
492
00:36:42,420 --> 00:36:45,620
It's Judge Cha Moon Sook.
493
00:36:51,570 --> 00:36:53,390
That means
494
00:36:53,390 --> 00:36:55,810
that photo wasn't fabricated, right?
495
00:36:55,810 --> 00:36:58,630
- Defense Bong Sang Pil. - I'll change the question.
496
00:36:59,220 --> 00:37:01,660
Can you explain the context of the photo?
497
00:37:14,460 --> 00:37:17,610
Judge Cha Moon Sook,
498
00:37:18,860 --> 00:37:21,170
who's sitting up there
499
00:37:23,160 --> 00:37:26,500
ran someone over with her car
500
00:37:28,080 --> 00:37:30,970
and called me right away
501
00:37:30,970 --> 00:37:33,840
to take care of the body.
502
00:37:40,050 --> 00:37:44,170
How do I trust witness An Oh Ju's words?
503
00:37:44,170 --> 00:37:45,930
It's only just
504
00:37:45,930 --> 00:37:48,210
a testimony.
505
00:37:48,210 --> 00:37:50,440
How can you prove it?
506
00:37:50,440 --> 00:37:52,820
Do you really think that
507
00:37:52,820 --> 00:37:56,290
there's no way to prove it?
508
00:37:56,290 --> 00:37:58,040
What do you have right now?
509
00:37:58,040 --> 00:37:59,620
Untrustworthy testimony,
510
00:37:59,620 --> 00:38:01,720
and a photo that has been fabricated.
511
00:38:01,750 --> 00:38:05,250
Other than that, what is there?
512
00:38:14,680 --> 00:38:17,020
The person who could prove it
513
00:38:17,020 --> 00:38:20,500
is here in court, Your Honor.
514
00:38:22,050 --> 00:38:23,600
Lawyer Ha Jae Yi,
515
00:38:23,600 --> 00:38:25,990
are you kidding right now?
516
00:38:36,450 --> 00:38:37,770
Its...
517
00:38:39,440 --> 00:38:40,840
this person.
518
00:38:58,300 --> 00:39:01,740
She's the person who used to work as a masseuse at Judge Cha Moon Sook's house
519
00:39:01,740 --> 00:39:04,270
and got kidnapped and supposedly got murdered.
520
00:39:05,130 --> 00:39:06,990
She's the victim, No Hyun Joo.
521
00:39:09,650 --> 00:39:11,220
That picture
522
00:39:12,110 --> 00:39:16,120
was taken by No Hyun Joo at the crime scene.
523
00:39:19,080 --> 00:39:20,560
No Hyun Joo is
524
00:39:21,690 --> 00:39:25,690
the only eyewitness of that incident from 18 years ago.
525
00:39:28,170 --> 00:39:29,350
And...
526
00:39:31,400 --> 00:39:33,030
she's my mother.
527
00:39:33,030 --> 00:39:36,620
Her mother?
528
00:39:48,790 --> 00:39:51,430
The one who ordered the kidnapping of my mother was
529
00:39:55,450 --> 00:40:00,350
Judge Cha Moon Sook.
530
00:40:01,900 --> 00:40:03,670
It's you.
531
00:40:07,010 --> 00:40:11,300
We rescued No Hyun Joo who Judge Cha Moon Sook ordered to be murdered multiple times
532
00:40:11,300 --> 00:40:13,350
when she was in danger of being murdered.
533
00:40:13,350 --> 00:40:15,170
And she's been under our protection.
534
00:40:16,470 --> 00:40:19,340
Because of you, Judge Cha Moon Sook.
535
00:40:21,770 --> 00:40:24,270
Are you still going to say that
536
00:40:25,790 --> 00:40:28,070
you're not the criminal?
537
00:40:28,070 --> 00:40:30,250
The court
538
00:40:30,250 --> 00:40:32,680
has been adjourned.
539
00:40:33,550 --> 00:40:36,830
Judge Cha Moon Sook sit in your seat!
540
00:40:36,830 --> 00:40:38,470
Sit down
541
00:40:50,450 --> 00:40:53,350
Your Honor! Please tell us the truth!
542
00:40:54,940 --> 00:40:57,440
What are you?
543
00:40:57,440 --> 00:40:59,590
Tell us the truth!
544
00:40:59,590 --> 00:41:00,740
- Tell us! - Your Honor.
545
00:41:00,740 --> 00:41:02,730
Your Honor, what are you doing right now?
546
00:41:02,730 --> 00:41:04,340
Tell us the truth!
547
00:41:04,340 --> 00:41:07,290
Judge Cha, tell us the truth!
548
00:41:11,910 --> 00:41:14,310
Do you still think
549
00:41:15,130 --> 00:41:17,100
that you'll never be punished
550
00:41:17,100 --> 00:41:20,580
no matter what kind of crimes you committed?
551
00:41:27,060 --> 00:41:28,910
I'd like to
552
00:41:28,910 --> 00:41:32,260
consider the newly found evidence and
553
00:41:32,260 --> 00:41:33,700
request the modification of the indictment
554
00:41:33,700 --> 00:41:36,930
regarding the instigation of the murder.
555
00:41:36,930 --> 00:41:39,700
I request a postponement
556
00:41:39,700 --> 00:41:41,340
of the trial.
557
00:42:20,930 --> 00:42:24,150
I'm someone who used to be the mayor.
558
00:42:24,150 --> 00:42:26,920
Let me smoke a cigarette before we go.
559
00:42:26,920 --> 00:42:28,240
Sure.
560
00:43:08,790 --> 00:43:09,890
Hyungnim.
561
00:43:09,890 --> 00:43:11,620
- We have a situation. - What is it?
562
00:43:11,620 --> 00:43:14,990
- An Oh Ju ran away while being escorted. - What?
563
00:43:14,990 --> 00:43:16,900
He's being chased by the police right now.
564
00:43:16,900 --> 00:43:19,790
What's An Oh Ju thinking?
565
00:43:19,790 --> 00:43:21,470
I think I have an idea.
566
00:43:22,670 --> 00:43:25,250
Gwang Su, please stay with Lawyer Ha.
567
00:43:29,180 --> 00:43:31,140
Lawyer Bong, be careful.
568
00:43:35,760 --> 00:43:38,240
An Oh Ju, drop the gun!
569
00:43:39,850 --> 00:43:42,450
What the hell are you talking about?
570
00:43:47,140 --> 00:43:48,800
An Oh Ju!
571
00:43:48,800 --> 00:43:51,110
Is Bong Sang Pil here?
572
00:43:55,530 --> 00:43:59,050
Listen to me, Bong Sang Pil.
573
00:43:59,050 --> 00:44:00,860
An Oh Ju.
574
00:44:01,550 --> 00:44:04,280
I know what you're thinking.
575
00:44:05,100 --> 00:44:07,410
Was the great An Oh Ju
576
00:44:07,410 --> 00:44:10,860
that weak to run away?
577
00:44:12,030 --> 00:44:14,690
You can't die here.
578
00:44:15,660 --> 00:44:18,440
You have to be punished
579
00:44:18,440 --> 00:44:20,480
for the crimes you committed in front of the law.
580
00:44:20,480 --> 00:44:22,090
What? The law?
581
00:44:23,090 --> 00:44:24,880
The law?
582
00:44:24,880 --> 00:44:27,560
I was approved
583
00:44:27,560 --> 00:44:32,210
by the bastards who play with the law
584
00:44:32,210 --> 00:44:34,960
and got sabotaged like this.
585
00:44:34,960 --> 00:44:38,850
From now own, this An Oh Ju,
586
00:44:38,850 --> 00:44:43,150
this An Oh Ju is the law! Bastards.
587
00:44:43,150 --> 00:44:46,250
You won't be able to punish me.
588
00:44:46,250 --> 00:44:49,150
You hear me?
589
00:44:56,900 --> 00:45:00,800
What were you able to do with the law
590
00:45:00,800 --> 00:45:03,970
for the people that you loved dearly?
591
00:45:03,970 --> 00:45:06,280
What happened to them?
592
00:45:06,280 --> 00:45:07,850
Your mom,
593
00:45:08,930 --> 00:45:11,220
and Choi Dae Woong.
594
00:45:11,220 --> 00:45:15,650
They've been living in pain their whole lives.
595
00:45:15,650 --> 00:45:18,250
Shut up, you son of a b****!
596
00:45:25,950 --> 00:45:26,960
You...
597
00:45:27,850 --> 00:45:35,750
How upset do you think your mom is in heaven right now?
598
00:45:41,050 --> 00:45:42,410
Stop, Bong Sang Pil!
599
00:45:42,410 --> 00:45:45,440
You're losing to An Oh Ju if you pull that trigger!
600
00:45:48,810 --> 00:45:50,840
Do it.
601
00:45:51,530 --> 00:45:53,230
Let's end this right now.
602
00:45:53,990 --> 00:45:55,350
Pull it.
603
00:45:56,030 --> 00:45:57,520
Pull it.
604
00:45:58,180 --> 00:46:01,660
- Pull it! - An Oh Ju!
605
00:46:11,990 --> 00:46:13,350
Hey, An Oh Ju.
606
00:46:15,280 --> 00:46:17,510
I've been living in excruciating pain
607
00:46:19,000 --> 00:46:22,200
every day for the past 18 years.
608
00:46:23,380 --> 00:46:24,890
Do you think I
609
00:46:26,000 --> 00:46:28,880
deserve to hear those words from you?
610
00:46:38,250 --> 00:46:41,900
I don't want to get your dirty blood on my hands.
611
00:46:49,210 --> 00:46:50,450
I'm going to
612
00:46:51,750 --> 00:46:54,650
destroy you with the law.
613
00:46:59,150 --> 00:47:02,950
This bastard, are you going to keep hiding behind the law until the end?
614
00:47:02,950 --> 00:47:05,310
Huh? Huh?
615
00:47:12,230 --> 00:47:13,800
Bong Sang Pil.
616
00:47:16,560 --> 00:47:18,110
This is the
617
00:47:19,300 --> 00:47:21,610
ocean that I was born on.
618
00:47:23,970 --> 00:47:25,360
This fish market is
619
00:47:26,080 --> 00:47:28,380
my mother
620
00:47:29,200 --> 00:47:31,090
and my father.
621
00:47:32,530 --> 00:47:34,940
Since I was born here,
622
00:47:35,820 --> 00:47:38,260
I have to die here too.
623
00:47:39,890 --> 00:47:41,160
You should
624
00:47:41,740 --> 00:47:44,630
punish Cha Moon Sook
625
00:47:44,630 --> 00:47:47,060
with the law
626
00:47:48,050 --> 00:47:49,830
that you love so much.
627
00:47:50,890 --> 00:47:52,960
This is my last request.
628
00:47:53,830 --> 00:47:55,830
Did you hear me, Bong Sang Pil?
629
00:48:19,610 --> 00:48:22,350
[ Chief Judge Cha Moon Sook ]
630
00:48:22,740 --> 00:48:25,660
[ She's the only just judge in Ki Seong City ]
631
00:48:55,550 --> 00:48:56,540
Cha Moon Sook.
632
00:48:56,540 --> 00:48:59,270
You're under arrest for conspiracy to commit murder.
633
00:49:04,060 --> 00:49:06,260
You have the right to consult with a lawyer
634
00:49:06,260 --> 00:49:08,720
- and have the chance to defend yourself. - Don't touch me.
635
00:49:11,460 --> 00:49:13,870
The only person who could take me away from here
636
00:49:14,860 --> 00:49:16,480
is myself.
637
00:49:18,740 --> 00:49:20,260
So back out.
638
00:49:34,680 --> 00:49:38,680
Gisung District Court's Judge Cha Moon Sook was arrested at her house.
639
00:49:38,680 --> 00:49:42,630
The fact that Judge Cha Moon Sook committed numerous crimes
640
00:49:42,630 --> 00:49:45,860
was revealed during the trial for Nam Soon Ja while she was in court as the presiding judge.
641
00:49:45,860 --> 00:49:48,040
The investigation has been expanded since the prosecutor's office
642
00:49:48,040 --> 00:49:50,680
found the crimes of the people associated with her as well
643
00:49:50,680 --> 00:49:52,850
while investigating Judge Cha's crimes.
644
00:49:53,490 --> 00:49:56,400
Go In Doo, who used to be a district judge, an attorney for Oh Ju Group is
645
00:49:56,400 --> 00:49:58,600
currently a partner at Jung Eum Law Firm.
646
00:49:58,600 --> 00:50:01,540
Go In Doo, who's been working for decades in Gisung
647
00:50:01,540 --> 00:50:04,070
was arrested for receiving bribes in court
648
00:50:04,070 --> 00:50:06,210
in addition to other briberies.
649
00:50:06,210 --> 00:50:09,710
Editor-in-chief of Gisung Newspaper Han Tae Kyung stood
650
00:50:09,710 --> 00:50:13,580
in front of the press line for receiving 200 million
651
00:50:13,580 --> 00:50:16,170
for a trip to Europe, lobbying for Golden City.
652
00:50:16,170 --> 00:50:19,400
Gisung District Court's Chief Prosecutor Jang Sang Ik is being questioned
653
00:50:19,400 --> 00:50:21,660
by the prosecutors who work under him
654
00:50:21,660 --> 00:50:25,390
for abuse of authority and bribery.
655
00:50:25,390 --> 00:50:29,370
With the incident that's affecting Cha Moon Sook, Nam Soon Ja and their entourage
656
00:50:29,370 --> 00:50:30,730
Cha Moon Sook...
657
00:50:30,730 --> 00:50:32,260
Here, Bong Sang Pil.
658
00:50:33,810 --> 00:50:35,580
Are you ready?
659
00:50:35,580 --> 00:50:36,980
Yes.
660
00:50:37,050 --> 00:50:41,150
I'm ready to reveal all of my past.
661
00:50:42,980 --> 00:50:45,010
[ Request for the reinvestigation of Choi Jin Ae's suicide case ]
662
00:50:48,800 --> 00:50:50,440
I want you to
663
00:50:50,440 --> 00:50:53,250
take all of my past.
664
00:50:53,250 --> 00:50:54,150
Wow.
665
00:50:55,050 --> 00:50:56,250
This is a lot.
666
00:50:57,250 --> 00:50:59,160
I want you to add this case
667
00:50:59,160 --> 00:51:02,160
to Cha Moon Sook's current investigation.
668
00:51:02,160 --> 00:51:05,180
I think you'll be able to start your reinvestigation using this.
669
00:51:06,990 --> 00:51:08,870
My mom's case was
670
00:51:08,870 --> 00:51:11,210
the beginning for all of this.
671
00:51:11,210 --> 00:51:12,530
Okay, Bong Sang Pil.
672
00:51:13,510 --> 00:51:15,280
Even though it started as a revenge,
673
00:51:15,280 --> 00:51:17,830
it ended up serving justice.
674
00:51:26,530 --> 00:51:28,380
Mom.
675
00:51:28,380 --> 00:51:29,990
Yes.
676
00:51:30,640 --> 00:51:32,610
I'm going to have a fresh start.
677
00:51:33,730 --> 00:51:35,420
I won't forget how I started.
678
00:51:36,820 --> 00:51:38,450
Okay.
679
00:51:38,450 --> 00:51:40,120
My Yeon Hee...
680
00:51:40,120 --> 00:51:42,390
You will be fine because you were smart
681
00:51:42,390 --> 00:51:43,760
since you were a kid.
682
00:51:45,270 --> 00:51:47,310
You didn't take after me.
683
00:51:50,510 --> 00:51:53,760
I'll be looking forward to it.
684
00:51:56,750 --> 00:51:58,550
Yeon Hee.
685
00:52:24,810 --> 00:52:27,760
I didn't really want to see your faces.
686
00:52:28,940 --> 00:52:30,870
Why did you want to see me?
687
00:52:30,870 --> 00:52:33,230
How does it feel to
688
00:52:33,230 --> 00:52:34,750
step down from the judge's seat
689
00:52:34,750 --> 00:52:39,040
and be just a human?
690
00:52:39,040 --> 00:52:40,790
A human...
691
00:52:41,940 --> 00:52:43,720
You're saying I stepped down?
692
00:52:47,100 --> 00:52:48,240
Me?
693
00:52:50,270 --> 00:52:51,920
To where, Jae Yi?
694
00:52:53,570 --> 00:52:55,890
I've been watching
695
00:52:55,890 --> 00:52:58,850
the ugliness of all kinds of people
696
00:53:01,490 --> 00:53:05,710
for the past 40 years.
697
00:53:05,710 --> 00:53:09,620
I'm someone who's been reforming and punishing those people.
698
00:53:13,900 --> 00:53:16,390
What you did to me
699
00:53:18,110 --> 00:53:20,980
- is very foolish. - No.
700
00:53:20,980 --> 00:53:23,670
Your greed and hypocrisy
701
00:53:23,670 --> 00:53:26,550
placed countless people in tragedy.
702
00:53:27,680 --> 00:53:29,750
What I did was
703
00:53:29,750 --> 00:53:31,590
merely put you in front of the law
704
00:53:32,340 --> 00:53:34,710
on behalf of those people.
705
00:53:36,310 --> 00:53:38,860
You should've asked for
706
00:53:38,860 --> 00:53:42,010
our forgiveness first as a human being.
707
00:53:43,650 --> 00:53:46,250
I'll give you a chance for the last time.
708
00:53:54,680 --> 00:53:57,760
Bong Sang Pil and Ha Jae Yi.
709
00:53:59,030 --> 00:54:02,380
You're going to end up forgiving me.
710
00:54:03,950 --> 00:54:07,160
Otherwise, you'll have to live in pain.
711
00:54:09,070 --> 00:54:11,900
She doesn't understand what's going on.
712
00:54:12,860 --> 00:54:17,330
Cha Moon Sook still thinks she's the center of the world.
713
00:54:18,590 --> 00:54:21,690
Cha Moon Sook always had power since she was born.
714
00:54:22,350 --> 00:54:23,380
No,
715
00:54:23,380 --> 00:54:25,090
it's more accurate to say that
716
00:54:25,090 --> 00:54:28,330
she's not even aware that she has power.
717
00:55:04,360 --> 00:55:07,000
I purposedly told you
718
00:55:09,140 --> 00:55:11,340
that Moon Sook's my friend.
719
00:55:12,160 --> 00:55:14,540
I wanted to prepare myself too.
720
00:55:15,290 --> 00:55:17,080
Lawyer Choi.
721
00:55:17,080 --> 00:55:20,750
Thank you for bringing this to me.
722
00:55:21,870 --> 00:55:26,180
This is ultimately for her own good as well.
723
00:55:31,930 --> 00:55:35,960
You must be so proud of your son.
724
00:55:37,850 --> 00:55:39,600
How old are you?
725
00:55:39,600 --> 00:55:40,810
Ten.
726
00:55:40,810 --> 00:55:43,700
Wow, you have very bright eyes.
727
00:55:43,700 --> 00:55:46,140
I think you'll become a great person.
728
00:55:47,950 --> 00:55:50,180
You must be happy, Bong Sang Pil.
729
00:55:51,480 --> 00:55:52,720
This is my daughter.
730
00:55:54,120 --> 00:55:56,270
She looks very smart.
731
00:55:57,300 --> 00:55:58,530
Isn't she pretty?
732
00:56:05,540 --> 00:56:07,400
I'm going to reveal the truth
733
00:56:08,280 --> 00:56:10,960
for our children, at least.
734
00:56:13,820 --> 00:56:14,820
Yes.
735
00:56:15,440 --> 00:56:17,490
What you said
736
00:56:17,490 --> 00:56:19,300
makes me feel like
737
00:56:19,300 --> 00:56:21,330
I did something good.
738
00:56:30,150 --> 00:56:31,250
What have you been doing?
739
00:56:32,540 --> 00:56:34,700
Thinking about the old days.
740
00:56:38,080 --> 00:56:41,150
Do you think we've met when we were kids?
741
00:56:41,150 --> 00:56:43,410
We lived nearby too.
742
00:56:43,410 --> 00:56:45,710
Maybe at the stationery store downstairs
743
00:56:45,710 --> 00:56:46,840
or somewhere like that.
744
00:56:48,010 --> 00:56:49,080
I wonder.
745
00:56:49,080 --> 00:56:51,910
I've been to the stationery store a few times when I was a kid.
746
00:56:51,910 --> 00:56:55,200
[ Choi Jin Ae Law Firm ]
747
00:57:02,060 --> 00:57:03,690
[ Closed for the day ]
748
00:57:05,020 --> 00:57:06,610
What did you want to buy?
749
00:57:08,000 --> 00:57:09,060
Why do you ask?
750
00:57:09,060 --> 00:57:10,710
They're closed.
751
00:57:11,670 --> 00:57:14,820
I was going to loan it to you if it's something I have.
752
00:57:16,110 --> 00:57:17,430
It's okay.
753
00:57:25,530 --> 00:57:28,010
There's no way we've met.
754
00:57:28,010 --> 00:57:29,860
Why do you say that? It's possible.
755
00:57:41,000 --> 00:57:42,690
Bong Sang Pil.
756
00:57:44,880 --> 00:57:46,820
Prosecutor Chun Seung Bum.
757
00:57:46,820 --> 00:57:49,980
Why did you want to see us?
758
00:57:52,620 --> 00:57:55,110
Do you think I came all the way here just to see you?
759
00:57:57,510 --> 00:58:00,300
I think he has a good news.
760
00:58:02,690 --> 00:58:04,770
Cha Moon Sook
761
00:58:04,770 --> 00:58:07,180
protested and appealed the verdict.
762
00:58:07,180 --> 00:58:09,390
No matter how hard she tries,
763
00:58:09,390 --> 00:58:12,480
she won't be able to cut down a single day from her life sentence.
764
00:58:12,480 --> 00:58:15,110
That's what everyone thinks.
765
00:58:15,110 --> 00:58:17,600
Even the lawyers Cha Moon Sook hired think so.
766
00:58:18,950 --> 00:58:21,750
You said that you're not interested in getting promoted.
767
00:58:21,750 --> 00:58:23,850
Aren't you moving too fast now?
768
00:58:23,880 --> 00:58:27,170
Working for the Seoul Central District Prosecutor's Office's special branch?
769
00:58:27,170 --> 00:58:28,580
Aigoo.
770
00:58:28,580 --> 00:58:31,700
The special branch is not somewhere you go to become successful.
771
00:58:31,700 --> 00:58:35,330
It's the country telling me to work harder.
772
00:58:38,370 --> 00:58:39,510
Bong Sang Pil.
773
00:58:40,620 --> 00:58:42,500
Let's go back to Seoul.
774
00:58:43,350 --> 00:58:45,450
To Seoul? Why?
775
00:58:45,450 --> 00:58:47,070
Lawyer Ha too.
776
00:58:47,830 --> 00:58:49,630
You guys
777
00:58:49,630 --> 00:58:52,740
could do something for me at the special branch.
778
00:58:55,730 --> 00:58:58,380
I'll follow your order.
779
00:59:01,200 --> 00:59:04,390
I guess I'll have to go if Lawyer Ha's going.
780
00:59:08,090 --> 00:59:09,570
Hey!
781
00:59:09,570 --> 00:59:11,550
Cha Moon Sook!
782
00:59:11,550 --> 00:59:13,490
Aren't you going to say hello?
783
00:59:13,490 --> 00:59:16,170
I'm your senior here.
784
00:59:16,170 --> 00:59:17,590
Hey.
785
00:59:17,590 --> 00:59:20,050
Do you still live like that?
786
00:59:20,050 --> 00:59:23,990
- Try to listen when someone talks to you from now on. - Be quiet!
787
00:59:29,540 --> 00:59:32,090
[ Special sale: 12-month installment available for legal advice ]
788
00:59:33,740 --> 00:59:35,670
Excuse me.
789
00:59:35,670 --> 00:59:37,610
12 months...
790
00:59:37,610 --> 00:59:39,280
It's a special event.
791
00:59:39,290 --> 00:59:41,180
The judge is entering the court.
792
00:59:43,830 --> 00:59:46,140
The trial starts now.
793
00:59:47,540 --> 00:59:50,930
Your Honor, I request Mayor An Oh Ju as a witness.
794
00:59:50,930 --> 00:59:52,600
Hey!
795
00:59:52,600 --> 00:59:55,690
Cha Moon Sook made me murder that person.
796
00:59:55,690 --> 00:59:58,170
I don't think this is worthy of my comment.
797
00:59:58,170 --> 01:00:01,070
The court has been adjourned.
798
01:00:01,070 --> 01:00:03,470
Are you still going to
799
01:00:03,470 --> 01:00:05,940
say that you're innocent,
800
01:00:05,940 --> 01:00:07,960
Judge Cha Moon Sook?
801
01:00:07,960 --> 01:00:09,010
Cut!
802
01:00:09,010 --> 01:00:10,420
Didn't that feel great?
803
01:00:10,420 --> 01:00:11,690
Doesn't it feel satisfying?
804
01:00:11,690 --> 01:00:13,330
The law is not something you can't reach.
805
01:00:13,330 --> 01:00:15,820
Who are we? Lawless!
806
01:00:16,500 --> 01:00:17,600
We fight with the law
807
01:00:17,600 --> 01:00:19,900
for the clients.
808
01:00:20,710 --> 01:00:22,870
Lawless Lawyer!
809
01:00:29,730 --> 01:00:31,630
We're not fighting today.
810
01:00:31,630 --> 01:00:33,850
The law can be very satisfying.
811
01:00:33,850 --> 01:00:35,400
[ In celebration of destroying the big devil ]
812
01:00:35,400 --> 01:00:36,680
We're not a restaurant.
813
01:00:36,680 --> 01:00:38,870
This is the house of the law.
814
01:00:38,870 --> 01:00:40,540
Yes, please...
815
01:00:40,540 --> 01:00:42,550
Aigoo. Yes.
816
01:00:44,400 --> 01:00:47,800
We're going to be really busy today.
817
01:00:47,800 --> 01:00:50,180
We're having a 12 months installment payment event today.
818
01:00:50,180 --> 01:00:51,750
Today sounds great.
819
01:00:51,750 --> 01:00:53,170
Illegal?
820
01:00:53,170 --> 01:00:54,980
Take out the illegal part.
821
01:00:57,480 --> 01:00:58,630
Father.
822
01:00:58,630 --> 01:01:00,630
Help yourself.
823
01:01:00,630 --> 01:01:03,170
- I'll pour you some too. - Have a seat, Oppa.
824
01:01:03,170 --> 01:01:04,270
Okay.
825
01:01:04,900 --> 01:01:07,600
There's something I'd like to say.
826
01:01:07,600 --> 01:01:09,400
Who are we?
827
01:01:09,400 --> 01:01:11,290
We beat the devils of Gisung,
828
01:01:11,290 --> 01:01:12,470
Cha...
829
01:01:12,470 --> 01:01:14,210
- Moon Sook. - You're good.
830
01:01:14,210 --> 01:01:16,690
And...
831
01:01:16,690 --> 01:01:19,850
An Oh Ju. We're the Lawless Law Firm.
832
01:01:19,850 --> 01:01:24,490
We need to work for the whole Gisung now.
833
01:01:24,490 --> 01:01:25,730
Geum Gang!
834
01:01:25,730 --> 01:01:26,960
You scared me.
835
01:01:26,960 --> 01:01:29,880
That 12-month installment event was a genius idea. Good job!
836
01:01:31,300 --> 01:01:32,690
Hey, hey, hey!
837
01:01:32,690 --> 01:01:36,400
Cheers!
838
01:01:40,340 --> 01:01:42,480
By the way,
839
01:01:42,480 --> 01:01:45,810
are Lawyer Bong and Lawyer Ha
840
01:01:45,810 --> 01:01:48,130
really going to Seoul?
841
01:01:48,130 --> 01:01:50,480
It was kind of a sudden decision,
842
01:01:50,480 --> 01:01:52,300
but something important came up.
843
01:01:52,300 --> 01:01:54,870
Even if I move to Seoul, I'll never forget you guys.
844
01:01:54,870 --> 01:01:56,420
Gisung is my hometown.
845
01:01:56,420 --> 01:01:59,170
I'll visit often. Don't be so disappointed.
846
01:01:59,170 --> 01:02:00,260
But still...
847
01:02:01,130 --> 01:02:04,630
Lawless Law Firm will always keep moving forward in the future as well.
848
01:02:05,900 --> 01:02:07,290
Manager Tae
849
01:02:07,290 --> 01:02:09,320
will be studying to go to law school.
850
01:02:09,320 --> 01:02:13,280
Where Bong Sang Pil Hyungnim goes is where I go as well.
851
01:02:14,200 --> 01:02:15,480
Hyungnim!
852
01:02:15,480 --> 01:02:16,890
I love you.
853
01:02:16,890 --> 01:02:19,120
- Lawless! - Lawless.
854
01:02:20,430 --> 01:02:22,910
Lawyer Bong has the best brother.
855
01:02:22,910 --> 01:02:25,600
Is that... Is that really true?
856
01:02:25,600 --> 01:02:28,560
That's so cool!
857
01:02:28,560 --> 01:02:30,940
I have a thing for lawyers.
858
01:02:30,940 --> 01:02:32,390
Should I...
859
01:02:32,390 --> 01:02:34,470
call you Lawyer Tae?
860
01:02:34,470 --> 01:02:35,920
Hold on a second.
861
01:02:35,920 --> 01:02:37,140
If...
862
01:02:37,140 --> 01:02:39,270
Manager Tae becomes my brother-in-law,
863
01:02:39,270 --> 01:02:42,330
I'll become Manager Tae Hyungnim's Hyungnim.
864
01:02:42,330 --> 01:02:43,520
Geum Gang.
865
01:02:44,420 --> 01:02:45,710
Hey!
866
01:02:46,500 --> 01:02:49,800
- Hyungnim. I'm in your care now. - Eat a lot.
867
01:02:50,330 --> 01:02:52,510
Oppa, am I getting married now?
868
01:02:54,060 --> 01:02:55,700
They look so great together.
869
01:03:05,970 --> 01:03:08,910
Let's stop at the next rest area. I'll drive.
870
01:03:08,910 --> 01:03:11,810
I can't let you be by yourself on this rough road.
871
01:03:12,710 --> 01:03:15,590
You're always thinking about me, aren't you, Bong Sang Pil?
872
01:03:15,590 --> 01:03:17,010
Of course.
873
01:03:17,010 --> 01:03:20,110
I've been watching Ha Jae Yi for a long time.
874
01:03:20,940 --> 01:03:22,500
This is nothing.
875
01:03:23,400 --> 01:03:27,900
How does it feel to leave Gisung with someone who made you come to Gisung in the first place?
876
01:03:28,730 --> 01:03:31,540
I feel like I achieved everything I wanted.
877
01:03:31,540 --> 01:03:34,480
Revenge, justice
878
01:03:34,500 --> 01:03:36,450
and love.
879
01:03:36,450 --> 01:03:38,320
Bong Sang Pil is so lucky.
880
01:03:38,320 --> 01:03:40,630
Of course. I'm lucky.
881
01:03:40,630 --> 01:03:42,370
I won the lottery.
882
01:03:44,580 --> 01:03:46,560
What are you doing? Slow down.
883
01:03:46,560 --> 01:03:48,620
Bong Sang Pil, don't get scared.
884
01:03:48,620 --> 01:03:51,120
Things are going to be even more rough from now on.
885
01:03:52,100 --> 01:03:54,540
I think that's something I've said before.
886
01:03:54,540 --> 01:03:57,260
Okay, here we go.
887
01:03:57,260 --> 01:03:58,960
Let's go!
888
01:03:58,960 --> 01:04:01,920
- Go straight. - Go straight!
889
01:04:12,410 --> 01:04:14,220
♫ At any cost, you just passed the way ♫
890
01:04:14,220 --> 01:04:16,510
♫ Just take it easy or say it comfortably ♫
891
01:04:16,510 --> 01:04:18,940
♫ Don't talk about someone else's kid, leave it out of my music ♫
892
01:04:18,940 --> 01:04:21,380
♫ Those bad guys went somewhere ♫
893
01:04:21,380 --> 01:04:23,700
♫ I don't know how many scenes of mine will have an affect... ♫
894
01:04:23,700 --> 01:04:27,000
♫ I can't even understand what I said myself ♫
895
01:04:27,000 --> 01:04:28,570
Good day, Prosecutor Chun.
896
01:04:28,570 --> 01:04:30,360
Bong Sang Pil, Ha Jae Yi.
897
01:04:30,360 --> 01:04:32,720
Welcome to the lawless city, Seoul.
898
01:04:32,720 --> 01:04:34,150
Lawless city?
899
01:04:36,130 --> 01:04:39,180
We're going to exclusively target the corruption
900
01:04:39,180 --> 01:04:40,750
of high-ranking public officials.
901
01:04:40,750 --> 01:04:43,320
There's a lot to eat at this buffet as well.
902
01:04:43,320 --> 01:04:46,420
We have to punish all the hypocrites who are
903
01:04:46,420 --> 01:04:48,530
hiding behind their power and taking advantage of people.
904
01:04:48,530 --> 01:04:49,780
In front of the law.
905
01:04:49,780 --> 01:04:52,520
This is where we need lawlessness as well.
906
01:04:52,520 --> 01:04:54,300
Shall we get started?
907
01:04:54,300 --> 01:04:55,690
In Lawless Law Firm style.
908
01:04:55,690 --> 01:04:57,800
- Let's fight... - with the law!
909
01:04:57,850 --> 01:05:02,720
♫ I'm living in the city, you get it the day? made it my day, I'm sure I'll look for an excuse ♫
910
01:05:02,720 --> 01:05:04,180
♫ I'm living in the city ♫
911
01:05:04,180 --> 01:05:07,090
♫ I won't have anything sweet, but I'm sure the bees will gather around ♫
912
01:05:07,090 --> 01:05:10,380
♫ Hell ya trick or fake or hate or why you so ♫
913
01:05:10,380 --> 01:05:13,460
♫ This place doesn't suit me and no one tells me ♫
914
01:05:13,460 --> 01:05:17,580
♫ She knows, too, and that's can't be the reason, but it explains me ♫
915
01:05:22,560 --> 01:05:24,480
[ Lawless Lawyer ]
916
01:05:24,480 --> 01:05:27,480
♫ Whatever they do, it's with money, it's quite effective ♫
917
01:05:27,480 --> 01:05:29,420
♫ I'm selecting big piece ♫
918
01:05:29,420 --> 01:05:31,770
♫ I'm in your way, you need to think, woo ♫
919
01:05:31,770 --> 01:05:34,300
♫ Show me next, pay and balance ♫
920
01:05:34,300 --> 01:05:36,590
♫ My palace collapsed again on top of mangled things ♫
921
01:05:36,590 --> 01:05:39,000
♫ I have too many dreams, there are millions of things I got involved ♫
922
01:05:39,000 --> 01:05:41,950
♫ May plans and I focus on work, I'm paying for it ♫
923
01:05:55,070 --> 01:05:57,180
♫ The paper money and pen that I picked up as a child ♫
924
01:05:57,180 --> 01:05:59,550
♫ That connected and I got my job growing ♫
925
01:05:59,550 --> 01:06:01,880
♫ I'm sick of work and I hate my job ♫
926
01:06:01,880 --> 01:06:04,340
What I wanted was justice, I saw it when I had it already
927
01:06:04,340 --> 01:06:06,660
♫ I'm exhausted and I wake up tired ♫
928
01:06:06,660 --> 01:06:09,010
♫ Walk through the front door, why climb the wall? ♫
929
01:06:09,010 --> 01:06:11,420
♫ Bad guys show up, then gets knocked out ♫
930
01:06:11,420 --> 01:06:13,890
♫ I'm not afraid of the same mornings ♫
931
01:06:13,890 --> 01:06:16,340
♫ The law is above the money ♫
932
01:06:16,340 --> 01:06:20,400
♫ And what's above the law? I'm living in the city ♫
67419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.