Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,600
[ Lawless Lawyer ]
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
[ Lawless Lawyer ]
3
00:00:31,300 --> 00:00:34,900
Who's the person who sent you the notebook?
4
00:00:36,900 --> 00:00:38,700
It was Cha Moon Sook.
5
00:00:45,100 --> 00:00:48,000
Cha Moon Sook brought me to Gisung.
6
00:00:50,570 --> 00:00:53,890
She's using me to get rid of the people
7
00:00:53,900 --> 00:00:56,300
who know her weakness.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,000
Especially An Oh Ju.
9
00:01:02,800 --> 00:01:06,400
She needed my desire for revenge in order to get rid of him.
10
00:01:07,300 --> 00:01:09,760
Cha Moon Sook understands
11
00:01:09,800 --> 00:01:13,270
human desire better than anyone, and she knows how to use it.
12
00:01:13,270 --> 00:01:16,760
But Cha Moon Sook is the ultimate goal of your revenge.
13
00:01:18,700 --> 00:01:22,600
Even though she knew that the end of my sword points at her,
14
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
she chose me.
15
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
Cha Moon Sook.
16
00:01:30,090 --> 00:01:32,810
Chief Prosecutor Jang, how did it go?
17
00:01:32,900 --> 00:01:34,400
An Oh Ju is now
18
00:01:35,240 --> 00:01:36,860
completely done for now.
19
00:01:49,070 --> 00:01:51,400
She made me come to Gisung.
20
00:01:51,400 --> 00:01:53,900
She was planning to use me as her weapon.
21
00:01:55,270 --> 00:01:59,190
Since the person she needs to get rid of is also the person I needed to get rid of for my revenge.
22
00:02:00,070 --> 00:02:03,120
Cha Moon Sook is a really scary woman.
23
00:02:05,100 --> 00:02:06,500
But,
24
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
I saw her card before she saw mine this time.
25
00:02:11,570 --> 00:02:13,480
I need to take advantage of that now.
26
00:02:13,480 --> 00:02:15,210
You're right, Hyungnim.
27
00:02:16,300 --> 00:02:18,000
Where's Lawyer Ha?
28
00:02:19,090 --> 00:02:24,210
The mobile phone you are trying to call has been switched off, please leave a message after the tone.
29
00:02:25,790 --> 00:02:29,090
Why are you looking for your mom here?
30
00:02:29,090 --> 00:02:32,240
Your mom disappeared 18 years ago.
31
00:02:38,690 --> 00:02:40,420
[ Episode 13 ]
32
00:02:53,260 --> 00:02:55,620
Lawyer Ha Jae Yi.
33
00:02:56,900 --> 00:02:59,700
Why did you want to see me?
34
00:03:00,530 --> 00:03:03,200
Tell me where you're keeping my mom.
35
00:03:03,200 --> 00:03:05,700
Otherwise, I'm going to finish you.
36
00:03:06,800 --> 00:03:11,900
Why are you asking about your mom
37
00:03:13,630 --> 00:03:16,280
who died 18 years ago?
38
00:03:16,280 --> 00:03:18,320
No, she was alive.
39
00:03:19,900 --> 00:03:24,440
The masseuse who was working at Cha Moon Sook's place was my mom.
40
00:03:27,290 --> 00:03:30,060
Are you serious?
41
00:03:30,110 --> 00:03:31,700
Wow.
42
00:03:32,600 --> 00:03:35,500
That means
43
00:03:36,560 --> 00:03:39,010
Cha Moon Sook has a splinter
44
00:03:39,100 --> 00:03:42,800
under her fingernail.
45
00:03:43,680 --> 00:03:47,300
An Oh Ju, didn't you know?
46
00:03:47,300 --> 00:03:50,550
Don't you know that Cha Moon Sook and I had a falling out?
47
00:03:50,550 --> 00:03:52,720
Then you'd better find my mom.
48
00:03:52,720 --> 00:03:55,060
I'll be your defense lawyer.
49
00:03:55,060 --> 00:03:58,230
What? What did you say?
50
00:03:58,230 --> 00:04:00,870
You have no one right now.
51
00:04:00,870 --> 00:04:04,700
You'll end up falling hard if you don't get my help.
52
00:04:17,760 --> 00:04:19,760
Hold on a second.
53
00:04:21,670 --> 00:04:24,550
So Ha Jae Yi's mom's alive,
54
00:04:25,540 --> 00:04:29,090
and Cha Moon Sook kidnapped her.
55
00:04:30,090 --> 00:04:32,100
Hold on a second.
56
00:04:35,250 --> 00:04:40,350
That means the only eyewitness of the case from 18 years ago
57
00:04:40,350 --> 00:04:43,190
is still alive.
58
00:04:48,870 --> 00:04:50,380
Hello.
59
00:04:52,110 --> 00:04:54,210
What?
60
00:04:54,210 --> 00:04:57,020
I have to show up to the prosecutor's office?
61
00:04:58,120 --> 00:05:00,650
What are you talking about?
62
00:05:00,650 --> 00:05:02,260
Hello, Hyungnim.
63
00:05:02,260 --> 00:05:05,060
Do you already need me for something, Bong Sang Pil?
64
00:05:05,060 --> 00:05:08,160
- I have something to tell you. - Let's hear it.
65
00:05:09,210 --> 00:05:12,790
Kwon Man Bae hyungnim betrayed the gang.
66
00:05:13,500 --> 00:05:14,830
What?
67
00:05:14,830 --> 00:05:18,090
I think it started before Dae Woong hyungnim passed away.
68
00:05:19,420 --> 00:05:23,940
I'm assuming that Cha Moon Sook approached him first.
69
00:05:24,550 --> 00:05:26,960
- Cha Moon Sook? - Yes.
70
00:05:28,330 --> 00:05:31,270
There were some guys who work for Man Bae hyungnim
71
00:05:31,270 --> 00:05:33,440
among the guys who attacked me at the hospital.
72
00:05:34,960 --> 00:05:37,290
Kwon Man Bae.
73
00:05:37,290 --> 00:05:39,250
Hyungnim.
74
00:05:39,250 --> 00:05:41,710
I have a question for you.
75
00:05:41,710 --> 00:05:44,520
Why did my uncle send you to Gisung?
76
00:05:44,520 --> 00:05:48,880
He visited me in prison the day before he passed away.
77
00:05:50,230 --> 00:05:54,870
He said that I need to protect you in case something happens to him.
78
00:05:59,080 --> 00:06:03,900
What are you planning to do from now on then, Jeon Gal Hyungnim?
79
00:06:10,300 --> 00:06:11,900
Hyungnim.
80
00:06:13,600 --> 00:06:16,100
Could you help me?
81
00:06:30,550 --> 00:06:32,740
Are you not afraid of anything now? This b****.
82
00:06:32,740 --> 00:06:36,140
How dare you try to kill her?
83
00:06:36,900 --> 00:06:38,770
Are you out of your mind?
84
00:06:38,770 --> 00:06:41,340
You don't even consider me as human
85
00:06:41,340 --> 00:06:43,700
since you've been treated like royalty your whole life, do you?
86
00:06:43,700 --> 00:06:47,440
How long do you think you can mooch off Cha Moon Sook?
87
00:06:47,440 --> 00:06:50,240
"You?" Did you just say "you?"
88
00:06:50,240 --> 00:06:52,020
Huh?
89
00:06:52,020 --> 00:06:56,120
You've been living with your mouth shut for two years, holding all that resentment in you?
90
00:06:56,120 --> 00:06:58,480
This b**** is totally crazy!
91
00:06:58,500 --> 00:07:02,400
Wow, I really had no idea.
92
00:07:04,370 --> 00:07:06,370
Keep on eye on this b****.
93
00:07:06,370 --> 00:07:07,570
Got it?
94
00:07:31,400 --> 00:07:33,640
Where do you come from?
95
00:07:33,640 --> 00:07:35,950
Why don't you leave if you're done?
96
00:07:35,950 --> 00:07:38,150
What? This little...
97
00:07:39,770 --> 00:07:41,660
Don't you know who I am?
98
00:07:41,660 --> 00:07:43,430
Who are you?
99
00:07:45,030 --> 00:07:48,960
There isn't a single person who works for her whom I don't know.
100
00:07:48,960 --> 00:07:52,220
Why don't you just stay ignorant then?
101
00:07:52,220 --> 00:07:53,330
What?
102
00:07:53,330 --> 00:07:54,980
There's only one person
103
00:07:54,980 --> 00:07:58,370
who can give orders to this Kwon Man Bae
104
00:07:58,370 --> 00:08:00,260
in Gisung.
105
00:08:02,630 --> 00:08:03,670
Is that so?
106
00:08:05,040 --> 00:08:09,440
So you're the new thug who's replacing An Oh Ju.
107
00:08:11,600 --> 00:08:14,200
So you've been approved, eh?
108
00:08:18,260 --> 00:08:19,830
Don't ever let me hear the word
109
00:08:21,680 --> 00:08:23,570
'thug' ever again.
110
00:08:24,450 --> 00:08:25,810
How scary.
111
00:08:25,810 --> 00:08:28,240
Keep an eye on that b****.
112
00:08:43,430 --> 00:08:47,470
Welcome, Bong Sang Pil. I was expecting you.
113
00:08:48,390 --> 00:08:51,610
Because you were waiting for me, you didn't clock out from work?
114
00:08:52,300 --> 00:08:54,090
What an honor.
115
00:08:56,280 --> 00:09:00,940
I know that you're involved in what happened to Jae Yi's mother.
116
00:09:05,700 --> 00:09:08,800
I knew you were going to bring that up.
117
00:09:10,300 --> 00:09:12,900
Then, why don't you go tell Ha Jae Yi to
118
00:09:13,600 --> 00:09:17,110
keep her family matter inside the family.
119
00:09:17,110 --> 00:09:20,630
I definitely told you, I already know.
120
00:09:23,230 --> 00:09:26,180
Where's Jae Yi's mother?
121
00:09:28,720 --> 00:09:31,220
Do you have any evidence?
122
00:09:32,080 --> 00:09:33,300
Bring it to me if you have any.
123
00:09:34,450 --> 00:09:37,710
I need to be punished accordingly if I committed a crime.
124
00:09:43,500 --> 00:09:45,900
Bring the evidence?
125
00:09:47,080 --> 00:09:49,410
Normally someone innocent doesn't say that.
126
00:09:51,600 --> 00:09:53,670
I guess it's either one or the other.
127
00:09:54,680 --> 00:09:57,160
Either you destroyed the evidence,
128
00:09:57,160 --> 00:10:00,890
or you found someone to be crucified for you.
129
00:10:07,150 --> 00:10:10,740
I don't know if you remember, but I told you a while ago.
130
00:10:11,780 --> 00:10:15,870
I asked you if you think you're the first person
131
00:10:15,900 --> 00:10:19,000
who came to me like this.
132
00:10:19,790 --> 00:10:24,870
I guess you remember that I told you that I'll show you the end of it.
133
00:10:27,690 --> 00:10:32,500
Jae Yi's mother will certainly end up being next to Jae Yi.
134
00:10:32,500 --> 00:10:35,360
Of course, she has to.
135
00:10:35,360 --> 00:10:37,470
I hope so too.
136
00:10:49,680 --> 00:10:51,780
The people who came to you before,
137
00:10:51,800 --> 00:10:55,400
probably ended up being defeated in front of you at this point.
138
00:10:58,200 --> 00:11:00,900
Because they didn't know everything about you.
139
00:11:05,300 --> 00:11:07,700
I'd like to ask you a question too.
140
00:11:10,080 --> 00:11:14,540
Do you want justice or revenge?
141
00:11:18,340 --> 00:11:20,580
Don't get all fired up for a useless sense of justice.
142
00:11:21,360 --> 00:11:23,030
You won't be able to succeed in your revenge.
143
00:11:35,030 --> 00:11:36,780
Welcome.
144
00:11:37,740 --> 00:11:39,000
Where's Lawyer Ha?
145
00:11:39,000 --> 00:11:41,640
She went straight to the police department after meeting with An Oh Ju.
146
00:11:41,640 --> 00:11:42,780
She wasn't able to report.
147
00:11:42,800 --> 00:11:45,100
It's probably because she was so frustrated.
148
00:11:46,100 --> 00:11:48,800
- Where is she now? - She went back home.
149
00:11:49,720 --> 00:11:51,190
I need to visit her.
150
00:11:51,190 --> 00:11:54,420
Hyungnim. I heard that Jeon Gal Hyungnim was released from prison.
151
00:11:54,420 --> 00:11:56,090
I know.
152
00:11:56,090 --> 00:11:58,640
I met with him.
153
00:11:58,660 --> 00:12:00,510
I'll be right back.
154
00:12:00,510 --> 00:12:02,310
Yes, Hyungnim.
155
00:12:03,780 --> 00:12:05,910
- See you. - See you.
156
00:12:08,290 --> 00:12:10,150
Who's Jeon Gal Hyungnim?
157
00:12:10,150 --> 00:12:13,140
He's the No. 3 of Daewoong Gang.
158
00:12:13,140 --> 00:12:16,100
- He's the one who stabbed Sang Pil Hyungnim in prison as well. - Yes...
159
00:12:16,100 --> 00:12:17,210
Pardon?
160
00:12:17,210 --> 00:12:18,530
Is that true?
161
00:12:18,530 --> 00:12:22,770
Jeon Gal Hyungnim was like me to Sang Pil Hyungnim to Dae Woong Hyungnim.
162
00:12:22,770 --> 00:12:27,010
So he stabbed him as revenge.
163
00:12:27,010 --> 00:12:28,250
- Geum Gang. - Yes.
164
00:12:28,250 --> 00:12:31,910
- Are you going to take revenge for me if someone stabs me too? - Of course, I will! I'll stab them.
165
00:12:32,980 --> 00:12:34,550
Remember this?
166
00:12:35,590 --> 00:12:38,550
An Oh Ju continues to disobey the prosecutor's summons for interrogation.
167
00:12:38,550 --> 00:12:42,440
It's going to be a noose that gets tighter as he moves.
168
00:12:42,440 --> 00:12:46,420
Keep building justification for the summons.
169
00:12:46,500 --> 00:12:49,100
So you could issue an arrest warrant right away.
170
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
Yes, Your Honor.
171
00:12:56,000 --> 00:12:57,700
Your Honor.
172
00:12:58,720 --> 00:13:03,180
I handed over that b**** according to your order.
173
00:13:03,180 --> 00:13:05,250
What order?
174
00:13:05,330 --> 00:13:06,270
Pardon?
175
00:13:06,270 --> 00:13:09,350
You are the one that brought her in.
176
00:13:09,350 --> 00:13:13,420
Have you noticed that I haven't brought up your responsibility for this?
177
00:13:14,300 --> 00:13:17,300
Yes, Your Honor.
178
00:13:18,160 --> 00:13:20,400
You must be tired. It's so late.
179
00:13:20,400 --> 00:13:23,950
Why didn't you just call me?
180
00:13:23,950 --> 00:13:26,380
Why don't you go home first?
181
00:13:26,400 --> 00:13:29,400
- Yes, Your Honor. -Yes.
182
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
Did you know
183
00:13:53,240 --> 00:13:55,090
that she's my mom?
184
00:13:55,090 --> 00:13:58,330
- Jae Yi, the thing is... - I can no longer
185
00:13:58,330 --> 00:14:00,520
trust you, Lawyer Bong.
186
00:14:15,320 --> 00:14:17,580
Just leave. I want to be alone.
187
00:14:21,900 --> 00:14:25,200
Where have you been? You didn't answer my call.
188
00:14:26,100 --> 00:14:28,000
I met with An Oh Ju.
189
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
Jae Yi.
190
00:14:35,440 --> 00:14:39,090
I don't have anyone that I can't meet
191
00:14:39,100 --> 00:14:41,500
or anywhere I can't go at this point.
192
00:14:42,500 --> 00:14:45,400
There's nothing I can't do right now.
193
00:14:50,700 --> 00:14:52,800
Please trust me and
194
00:14:54,100 --> 00:14:56,000
wait just a little bit.
195
00:14:56,800 --> 00:14:58,400
Just leave.
196
00:15:36,180 --> 00:15:38,590
Okay, don't trust me.
197
00:15:39,950 --> 00:15:42,500
Maybe I'm actually lying to you.
198
00:15:42,500 --> 00:15:45,780
[ Ha's Photo Studio ]
199
00:15:45,780 --> 00:15:47,960
But the fact that
200
00:15:47,960 --> 00:15:50,030
I'm worried about you and
201
00:15:50,030 --> 00:15:52,310
I'll never let something dangerous happen to you
202
00:15:54,660 --> 00:15:56,970
will never change.
203
00:15:58,500 --> 00:16:00,400
Please trust me on that.
204
00:16:27,070 --> 00:16:29,420
It's me, Ms. Nam.
205
00:16:29,420 --> 00:16:32,800
I heard that you're never at your office these days.
206
00:16:32,800 --> 00:16:37,890
You never know when they're going to come.
207
00:16:37,890 --> 00:16:39,190
Anyway.
208
00:16:39,190 --> 00:16:41,640
I have a question for you.
209
00:16:41,640 --> 00:16:43,150
What is it?
210
00:16:43,800 --> 00:16:50,200
How's that masseuse who works for the judge doing?
211
00:16:52,670 --> 00:16:54,870
Why do you ask?
212
00:16:54,870 --> 00:16:57,140
Why? Are you going to plant a spy again?
213
00:16:57,140 --> 00:16:59,780
Seriously.
214
00:16:59,780 --> 00:17:02,940
Do you think I have the mind to do somethinglike that?
215
00:17:03,000 --> 00:17:06,900
She came to work and is giving a massage right now.
216
00:17:06,900 --> 00:17:08,400
Why?
217
00:17:11,560 --> 00:17:13,770
Ms. Nam.
218
00:17:13,770 --> 00:17:16,070
You and I are
219
00:17:16,070 --> 00:17:18,940
on the same boat now.
220
00:17:18,940 --> 00:17:21,060
I'm saying that
221
00:17:22,020 --> 00:17:26,470
we need paddle to the same direction.
222
00:17:27,140 --> 00:17:30,020
Of course, trust me.
223
00:17:30,020 --> 00:17:32,010
We're in a community.
224
00:17:32,010 --> 00:17:34,170
Money community.
225
00:17:34,170 --> 00:17:37,200
- Alright. I'm hanging up now. - Okay.
226
00:17:40,570 --> 00:17:42,130
Same boat my a**.
227
00:17:42,130 --> 00:17:46,050
I know that your boat is filled with water, An Oh Ju.
228
00:17:46,050 --> 00:17:48,510
Ha Jae Yi was right.
229
00:17:50,820 --> 00:17:54,160
Chief Prosecutor Jang said that it won't be good for you if you don't cooperate with the investigation.
230
00:17:54,160 --> 00:17:57,090
Th-Th-Th- That's just a bluff.
231
00:17:57,090 --> 00:18:00,580
You know that they have a video and voice recording confessing your involvement in the murder.
232
00:18:00,580 --> 00:18:03,810
I'm telling you, Seok Gwan Dong
233
00:18:03,810 --> 00:18:06,620
fabricated that voice recording!
234
00:18:06,620 --> 00:18:10,110
Try to think of it from my perspective!
235
00:18:10,110 --> 00:18:13,220
Why would I even bother getting
236
00:18:13,220 --> 00:18:14,990
some thug killed?
237
00:18:15,000 --> 00:18:17,500
Why are you getting upset with me?
238
00:18:18,600 --> 00:18:20,340
I wasn't...
239
00:18:22,520 --> 00:18:26,080
getting upset with you, Ju Pil.
240
00:18:27,620 --> 00:18:30,690
What I'm saying is I want you to take care of the article.
241
00:18:30,690 --> 00:18:32,240
You know?
242
00:18:32,240 --> 00:18:35,510
There's nothing you can do with an article at this point.
243
00:18:35,510 --> 00:18:38,280
It needs to be taken care of at the prosecutor's office.
244
00:18:39,400 --> 00:18:41,100
I'm leaving.
245
00:18:44,340 --> 00:18:47,840
- Judge Cha ditched Mayor An, did you say? - Yes.
246
00:18:47,840 --> 00:18:49,880
No matter what An Oh Ju does,
247
00:18:49,880 --> 00:18:52,190
he can't climb back up to where he was anymore.
248
00:18:52,190 --> 00:18:54,430
It's completely over.
249
00:18:54,430 --> 00:18:57,650
But he's been so loyal to her.
250
00:18:58,690 --> 00:19:01,420
Do you think Judge Cha cares about that?
251
00:19:02,100 --> 00:19:05,890
She already found a thug to replace An Oh Ju.
252
00:19:08,920 --> 00:19:13,140
That's why you need to keep up with Judge Cha.
253
00:19:13,140 --> 00:19:16,210
Take this opportunity to seize An Oh Ju
254
00:19:16,300 --> 00:19:18,520
and bring him to Judge Cha.
255
00:19:22,510 --> 00:19:26,320
How can you be sure that she's your mom?
256
00:19:26,320 --> 00:19:30,270
I've met her many times and she's been helping me as well.
257
00:19:30,300 --> 00:19:33,000
We confirmed it together before she got kidnapped too.
258
00:19:35,310 --> 00:19:39,990
But Jae Yi, this is kind of a difficult situation.
259
00:19:39,990 --> 00:19:42,620
We only have circumstantial evidence.
260
00:19:42,620 --> 00:19:45,120
And the fact that she is a Thai citizen
261
00:19:45,120 --> 00:19:46,690
makes it even more difficult.
262
00:19:46,690 --> 00:19:48,180
I know too.
263
00:19:48,180 --> 00:19:51,300
There's nothing you can do at this point.
264
00:19:51,300 --> 00:19:53,750
If she's really No Hyun Joo,
265
00:19:53,750 --> 00:19:56,220
I can't just sit back and watch.
266
00:19:56,940 --> 00:19:59,370
I'll do anything I can do, Jae Yi.
267
00:19:59,370 --> 00:20:01,800
Thank you, Detective Kong.
268
00:20:02,670 --> 00:20:05,610
Also, please don't tell Prosecutor Chun yet.
269
00:20:05,610 --> 00:20:08,660
I'll tell him when we have more evidence.
270
00:20:08,660 --> 00:20:12,670
Okay. By the way,
271
00:20:12,670 --> 00:20:15,480
is there someone you're suspicious of?
272
00:20:15,480 --> 00:20:17,580
I confirmed it with An Oh Ju.
273
00:20:17,580 --> 00:20:20,810
and considering that Cha Moon Sook and An Oh Ju are no longer working together,
274
00:20:20,810 --> 00:20:23,180
I don't think it was An Oh Ju this time.
275
00:20:23,180 --> 00:20:24,220
Who else, then?
276
00:20:24,300 --> 00:20:27,800
There must be someone who's working for Cha Moon Sook.
277
00:20:30,130 --> 00:20:33,020
I'm telling you this just in case.
278
00:20:33,020 --> 00:20:36,290
There was a suspect who might have stabbed Lawyer Bong in prison.
279
00:20:36,290 --> 00:20:38,330
His name is Jeon Gal.
280
00:20:38,330 --> 00:20:41,300
He was discharged upon completion of his sentence recently.
281
00:20:42,990 --> 00:20:44,660
Why are you suspicious of him?
282
00:20:44,660 --> 00:20:48,790
I heard that he's still in Gisung.
283
00:20:50,330 --> 00:20:53,160
- I'll look into it. Thank you. - Okay.
284
00:20:57,910 --> 00:20:59,180
Take care.
285
00:21:11,590 --> 00:21:12,940
Yes, Hyungnim.
286
00:21:12,940 --> 00:21:15,150
How's Jae Yi's mother?
287
00:21:17,410 --> 00:21:19,930
Don't worry about her.
288
00:21:19,930 --> 00:21:21,230
She's safe.
289
00:21:21,300 --> 00:21:24,400
The fact that she's already there means that she's not safe.
290
00:21:25,300 --> 00:21:28,700
What's the reason you're doing this?
291
00:21:30,560 --> 00:21:34,580
There's someone who's not supposed to know all this yet.
292
00:21:35,300 --> 00:21:37,200
I hope you understand.
293
00:21:52,300 --> 00:21:54,600
What are you doing?
294
00:21:56,900 --> 00:21:59,700
This will make it better.
295
00:22:04,390 --> 00:22:06,350
The man with a scorpion tattoo
296
00:22:06,350 --> 00:22:07,930
will protect you.
297
00:22:08,000 --> 00:22:10,700
- Scorpion tattoo? - Yes.
298
00:22:11,800 --> 00:22:15,600
He will never allow something dangerous to happen to you.
299
00:22:20,170 --> 00:22:21,030
No.
300
00:22:21,030 --> 00:22:23,300
I can't tell you where Jeon Gal hyungnim is.
301
00:22:23,300 --> 00:22:25,880
- Manager Tae. - You can't go to a dangerous place like that.
302
00:22:25,880 --> 00:22:27,560
Hyungnim is going to kill me.
303
00:22:27,560 --> 00:22:29,700
I need to meet someone.
304
00:22:29,700 --> 00:22:31,600
Otherwise, I'm going to go crazy.
305
00:22:31,600 --> 00:22:33,340
I'll come with you, Ha Jae Yi.
306
00:22:33,340 --> 00:22:34,720
Hyungnim.
307
00:22:38,500 --> 00:22:42,000
If you want to meet Jeon Gal Hyungnim, I'll come with you.
308
00:22:47,300 --> 00:22:49,100
-I'll be back. - Yes.
309
00:22:50,260 --> 00:22:52,420
What's going on between them?
310
00:22:52,420 --> 00:22:55,230
I wish they would go back soon to the way they were.
311
00:22:55,300 --> 00:22:57,900
The atmosphere in the office is so bad.
312
00:23:20,410 --> 00:23:22,020
It's been a while, Hyungnim.
313
00:23:22,100 --> 00:23:24,200
Are you back, Bong Sang Pil?
314
00:23:24,800 --> 00:23:27,200
I'm supposed to do business with someone
315
00:23:27,820 --> 00:23:30,100
who couldn't even save Hyungnim.
316
00:23:30,100 --> 00:23:33,800
But when the most troublesome lawyers in Gisung are popping in and out,
317
00:23:34,750 --> 00:23:35,970
no client would want to come here.
318
00:23:35,970 --> 00:23:37,990
Where's that Jeon Gal?
319
00:23:37,990 --> 00:23:39,590
Did you kidnap my mom?
320
00:23:39,590 --> 00:23:40,750
Hey.
321
00:23:43,310 --> 00:23:46,020
I just got out of jail.
322
00:23:46,020 --> 00:23:47,790
Why would we kidnap your mom?
323
00:23:47,790 --> 00:23:49,990
Get out if you're going to keep talking nonsense.
324
00:23:50,000 --> 00:23:52,300
I'll ask you one more time.
325
00:23:52,900 --> 00:23:55,700
Do you have this person?
326
00:23:56,500 --> 00:23:58,640
I've never seen her, Ahgassi.
327
00:23:58,640 --> 00:24:01,610
Jeon Gal Hyungnim, please say something if you know anything.
328
00:24:01,610 --> 00:24:03,470
Hey, Tae Gwang Su.
329
00:24:03,470 --> 00:24:07,240
- You bastard, what are you doing right now? - I'm sorry.
330
00:24:08,350 --> 00:24:09,970
Let's go, Ha Jae Yi.
331
00:24:09,970 --> 00:24:11,460
He won't say anything even if he knew.
332
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
- Let go. -Hey, Bong Sang Pil.
333
00:24:14,090 --> 00:24:17,470
Do you think this is your living room?
334
00:24:17,470 --> 00:24:18,370
Huh?
335
00:24:18,370 --> 00:24:20,410
That's enough now.
336
00:24:20,410 --> 00:24:23,580
- This bastard. - I told you to stop.
337
00:24:23,600 --> 00:24:26,100
Please don't, Hyungnim.
338
00:24:29,370 --> 00:24:30,810
You're all grown up now.
339
00:24:30,810 --> 00:24:33,330
I hope not to see you again in the future.
340
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Aren't you going already?
341
00:24:37,600 --> 00:24:39,100
Jeon Gal.
342
00:24:39,800 --> 00:24:41,700
Where's my mom?
343
00:24:43,300 --> 00:24:45,000
Get out!
344
00:24:45,940 --> 00:24:48,520
- Ha Jae Yi, let's go. - Let go.
345
00:24:48,520 --> 00:24:51,590
- Let go, let go! - Let's leave.
346
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
Ha Jae Yi.
347
00:25:15,700 --> 00:25:18,700
- Follow Lawyer Ha. I have to be somewhere. - Okay.
348
00:25:21,050 --> 00:25:23,500
Judge Cha Moon Sook, who recently
349
00:25:23,500 --> 00:25:27,060
forgave the man who attacked her in revenge for a death sentence given to his son
350
00:25:27,060 --> 00:25:30,690
will be attending a hearing for the appointment of Chief Justice of the Supreme Court.
351
00:25:30,690 --> 00:25:33,880
Both of the opposing parties seem to be in favor
352
00:25:33,880 --> 00:25:35,770
of Cha Moon Sook to becoming...
353
00:25:35,800 --> 00:25:38,230
Hey, Secretary Kim.
354
00:25:38,230 --> 00:25:40,690
What happened to Seok Gwan Dong?
355
00:25:40,690 --> 00:25:42,270
He's nowhere to be found.
356
00:25:42,300 --> 00:25:46,000
I think he completely left Gisung.
357
00:25:52,550 --> 00:25:55,240
Aigoo, Mister Bong.
358
00:25:55,240 --> 00:25:58,020
We're going to end up liking each other.
359
00:25:58,020 --> 00:26:00,170
Are you stalking me?
360
00:26:00,950 --> 00:26:03,230
I don't think we're like that.
361
00:26:03,230 --> 00:26:04,890
By the way,
362
00:26:04,890 --> 00:26:07,880
do you know the new hunting dog that Cha Moon Sook got
363
00:26:07,900 --> 00:26:11,900
- is all over Gisung now? - What?
364
00:26:12,800 --> 00:26:17,600
Didn't Ohju Night Club use to be your old stomping ground?
365
00:26:19,600 --> 00:26:22,600
Are you sharing information with me?
366
00:26:23,380 --> 00:26:25,280
No way.
367
00:26:26,010 --> 00:26:28,530
If you're curious, you should go find out in person.
368
00:26:28,530 --> 00:26:30,180
I'm going to
369
00:26:31,050 --> 00:26:33,680
kill you if it's not true.
370
00:26:33,680 --> 00:26:35,620
- I'll hang up now. - Huh?
371
00:26:37,080 --> 00:26:41,920
This bastard. How dare he hang up when an elder is talking?
372
00:26:41,920 --> 00:26:45,370
Bong Sang Pil is not lying, is he? I guess I'll find out when I get there.
373
00:26:45,940 --> 00:26:50,510
I think No Hyun Joo is
374
00:26:50,510 --> 00:26:53,240
where Kwon Man Bae is.
375
00:26:54,650 --> 00:26:58,230
- We need to get No Hyun Joo out of there no matter what. - Okay.
376
00:26:58,300 --> 00:27:02,900
And I need to get something from the office.
377
00:27:02,900 --> 00:27:04,630
You don't have to come with.
378
00:27:04,630 --> 00:27:09,950
I think there's always pain that comes with change.
379
00:27:10,000 --> 00:27:15,300
If I become the Chief Justice of the Supreme Court, I'll overcome the pain that follows after ending the old generation.
380
00:27:15,320 --> 00:27:17,770
Using justice as a foundation,
381
00:27:17,800 --> 00:27:22,400
I'll work hard to reform the laws of the Republic of Korea.
382
00:27:24,320 --> 00:27:26,750
Thank you, Judge.
383
00:27:41,120 --> 00:27:43,640
Ms. Nam.
384
00:27:45,040 --> 00:27:49,300
Get rid of all of my borrowed-name accounts.
385
00:27:49,300 --> 00:27:52,660
The ones that are under the name of the kids from the orphanage. All of them.
386
00:27:52,660 --> 00:27:56,060
Get rid of them? Why all of a sudden?
387
00:27:58,680 --> 00:28:02,380
Is it because of the hearing for the Chief Justice of the Supreme Court?
388
00:28:02,380 --> 00:28:05,970
Aigoo, how come I didn't think of that?
389
00:28:08,380 --> 00:28:11,580
Thank you for all of your hard work for managing them.
390
00:28:11,600 --> 00:28:17,900
Take a few for yourself and give some to the Prosecutor Kang too.
391
00:28:22,580 --> 00:28:24,050
Yeon Hee too?
392
00:28:25,800 --> 00:28:33,200
You're the only person who truly thinks of me as someone.
393
00:28:38,480 --> 00:28:41,550
I'll be loyal to you
394
00:28:41,550 --> 00:28:44,820
until my body gets worn out.
395
00:28:46,090 --> 00:28:47,400
Okay.
396
00:28:51,810 --> 00:28:55,060
What should we do with the masseuse?
397
00:28:55,100 --> 00:28:57,400
The masseuse...
398
00:28:58,520 --> 00:29:00,990
Do you still not know who she is?
399
00:29:00,990 --> 00:29:02,900
Who is she?
400
00:29:02,900 --> 00:29:04,800
She's Mr. Ha's wife.
401
00:29:05,800 --> 00:29:09,400
- Ha Jae Yi's mom. - Pardon?
402
00:29:11,300 --> 00:29:18,100
Are you talking about the woman who died 18 years ago?
403
00:29:18,100 --> 00:29:25,200
You brought a person into my house who was going to put a knife in my back.
404
00:29:29,700 --> 00:29:33,900
Your Honor, I deserve to die!
405
00:29:35,700 --> 00:29:41,100
How did you even bring the dead back to life? It's amazing.
406
00:29:42,240 --> 00:29:46,470
Really. I had no idea that she was Jae Yi's mom.
407
00:29:46,470 --> 00:29:48,100
Your Honor.
408
00:29:48,100 --> 00:29:50,760
Your Honor, please believe me.
409
00:29:51,750 --> 00:29:54,500
Your Honor.
410
00:29:57,200 --> 00:30:00,900
- Mom, what's wrong? What's going on? - Yeon Hee.
411
00:30:01,680 --> 00:30:06,440
Judge Cha gave both you and me a huge amount of money.
412
00:30:06,440 --> 00:30:09,640
How do you think we could return the favor?
413
00:30:09,640 --> 00:30:11,740
Just continue doing what you've always been doing.
414
00:30:11,800 --> 00:30:15,500
Yes, of course. Then...
415
00:30:16,310 --> 00:30:20,600
I made a terrible mistake to Judge Cha.
416
00:30:20,600 --> 00:30:24,120
- If I can't make up for it... - A wrong?
417
00:30:24,120 --> 00:30:27,400
It's all because of Jae Yi's mom.
418
00:30:27,400 --> 00:30:29,730
Jae Yi's mom?
419
00:30:29,730 --> 00:30:32,470
Listen carefully.
420
00:30:33,700 --> 00:30:38,500
You and I have to do whatever it takes from now on.
421
00:30:39,260 --> 00:30:42,170
That's the only way to protect yourself.
422
00:30:43,330 --> 00:30:45,960
Look at all this.
423
00:30:46,960 --> 00:30:49,920
What is he going to do without this money?
424
00:30:51,560 --> 00:30:54,200
You guys didn't do anything wrong.
425
00:30:54,200 --> 00:30:58,140
It's your fault for being born as Mayor An's money and being trapped in here.
426
00:30:58,140 --> 00:31:01,920
Come here, I'm your daddy from now on.
427
00:31:08,990 --> 00:31:11,240
Seok Gwan Dong.
428
00:31:13,360 --> 00:31:17,160
This little rat.
429
00:31:18,910 --> 00:31:22,460
I was wondering what you were doing back here.
430
00:31:22,460 --> 00:31:25,610
Were you here to visit my safe?
431
00:31:32,470 --> 00:31:34,200
Mayor...
432
00:31:34,200 --> 00:31:41,000
Put all the money in your mouth.
433
00:31:41,060 --> 00:31:43,430
Please forgive me, Mayor. Please forgive me.
434
00:31:43,430 --> 00:31:46,420
Even though I'm busy,
435
00:31:46,420 --> 00:31:49,890
I have plenty of time to put a hole in your head.
436
00:31:49,890 --> 00:31:54,050
Please forgive me, Mayor. Please forgive me, Mayor!
437
00:31:54,050 --> 00:31:56,090
No, Hyungnim!
438
00:31:57,200 --> 00:32:00,800
Oh Ju Hyungnim, Oh Ju Hyungnim!
439
00:32:02,140 --> 00:32:05,330
This means that we're losing to Bong Sang Pil.
440
00:32:05,330 --> 00:32:08,220
We're losing to Bong Sang Pil!
441
00:32:08,220 --> 00:32:11,220
This bastard, what are you saying?
442
00:32:11,220 --> 00:32:14,840
Bong Sang Pil is planning to
443
00:32:14,840 --> 00:32:18,310
keep his hands clean and making you cut off your hands and feet on your own.
444
00:32:18,400 --> 00:32:24,200
And he's making you into a murderer by killing me.
445
00:32:24,900 --> 00:32:29,900
This is exactly what Bong Sang Pil wants, Hyungnim!
446
00:32:32,860 --> 00:32:36,370
Please forgive me, Please!
447
00:32:36,370 --> 00:32:39,380
Who else is on your side?
448
00:32:39,380 --> 00:32:42,490
It's me! I have to be on your side at least!
449
00:32:42,490 --> 00:32:45,140
Please forgive me just once.
450
00:32:45,140 --> 00:32:48,070
Just once! I'll always be by your side, Hyungnim.
451
00:32:48,070 --> 00:32:50,530
Are you done talking?
452
00:32:54,550 --> 00:32:57,810
Hyungnim! Please show mercy!
453
00:33:00,320 --> 00:33:03,260
Stuff your mouth with it.
454
00:33:03,260 --> 00:33:05,830
Okay!
455
00:33:10,310 --> 00:33:13,190
I don't want to die like this!
456
00:33:13,190 --> 00:33:15,590
I'll be next to you!
457
00:33:15,590 --> 00:33:18,280
I'll be next to you till the end!
458
00:33:18,300 --> 00:33:21,900
Hyungnim, I don't want to die like this.
459
00:33:22,530 --> 00:33:25,360
I'm going to pull out your goddamn tongue.
460
00:33:25,360 --> 00:33:27,510
Should I?
461
00:33:27,510 --> 00:33:29,950
Huh?
462
00:33:31,310 --> 00:33:33,020
Your Honor.
463
00:33:33,530 --> 00:33:36,260
Aigoo, where are you going?
464
00:33:37,770 --> 00:33:39,650
What happened to the borrowed-name accounts?
465
00:33:39,700 --> 00:33:45,900
I got rid of all the borrowed-name accounts associated with you so that they are nowhere to be found.
466
00:33:46,520 --> 00:33:50,170
- Okay, let's talk on our way out. - Yes, Your Honor.
467
00:33:50,170 --> 00:33:54,250
I turned everything into cash and stored it somewhere no one can find.
468
00:33:54,250 --> 00:33:56,510
Don't worry about the hearing.
469
00:33:56,510 --> 00:33:59,350
No investigation is needed!
470
00:33:59,350 --> 00:34:03,710
The people of this country think you'll pass no matter what.
471
00:34:03,710 --> 00:34:05,710
We'll see about that.
472
00:34:08,780 --> 00:34:10,990
I'll drive you to where you're going.
473
00:34:10,990 --> 00:34:13,340
No, I'm okay today.
474
00:34:13,400 --> 00:34:16,900
Why don't you go take a rest? You already did a lot.
475
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
Your Honor.
476
00:34:20,300 --> 00:34:24,200
I'll take care of Jae Yi's mom.
477
00:34:25,300 --> 00:34:27,000
Jae Yi's mom?
478
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
Didn't she die 18 years ago?
479
00:34:36,700 --> 00:34:41,600
You're right, Your Honor. What was I thinking?
480
00:34:42,820 --> 00:34:46,300
Your Honor, please remember this one thing.
481
00:34:47,100 --> 00:34:50,700
I, Nam Soon Ja will protect you.
482
00:35:11,860 --> 00:35:15,450
Hyungnim, being like that, you're going to hurt yourself.
483
00:35:15,450 --> 00:35:18,440
You don't have a place to be right now.
484
00:35:18,440 --> 00:35:21,590
Now you're so concerned about me all of a sudden?
485
00:35:25,590 --> 00:35:27,330
Hey.
486
00:35:27,980 --> 00:35:31,450
Did you look into Kwon Man Bae?
487
00:35:31,500 --> 00:35:36,600
Bong Sang Pil was right. He took over the business at the night club.
488
00:35:39,400 --> 00:35:46,700
That's the first place I owned in Gisung after I left the fish market.
489
00:35:48,400 --> 00:35:53,200
You're going to take it back as soon as you take care of this.
490
00:35:53,780 --> 00:35:57,000
Bong Sang Pil is helping you out.
491
00:35:57,900 --> 00:36:00,020
Hyungnim, please!
492
00:36:20,350 --> 00:36:22,180
How's the masseuse doing?
493
00:36:22,180 --> 00:36:25,000
We're taking a good care of her. Don't worry.
494
00:36:25,000 --> 00:36:28,100
- No need to go easy. - Pardon?
495
00:36:28,100 --> 00:36:31,080
She was supposed to be dead 18 years ago anyway.
496
00:36:31,600 --> 00:36:36,200
Since she came back with a different identity, nobody will know even if she disappears.
497
00:36:37,300 --> 00:36:39,000
Get rid of her.
498
00:36:39,650 --> 00:36:42,470
Throw the body in the ocean so no one could find it.
499
00:36:42,500 --> 00:36:45,900
- You want me to kill her? - Yes.
500
00:36:46,840 --> 00:36:50,040
Didn't you hear what I just said?
501
00:36:51,200 --> 00:36:56,300
My words are the judge's words. It's an order from the judge!
502
00:36:57,300 --> 00:37:01,400
- Do you understand? - Yes.
503
00:37:01,400 --> 00:37:05,300
You'd better listen to what I say from now on.
504
00:37:07,110 --> 00:37:09,240
This is a warning.
505
00:37:10,100 --> 00:37:13,200
I am in your care from now on.
506
00:37:39,060 --> 00:37:41,400
Got it, Jeon Gal Hyungnim.
507
00:37:44,060 --> 00:37:46,790
- Let's get ready to go. - Where are we going?
508
00:37:47,320 --> 00:37:50,830
Gwang Su, things are going to get serious from now on.
509
00:37:50,900 --> 00:37:55,600
- Should I gather everyone here? - No, we can't have too many people today.
510
00:37:55,600 --> 00:37:58,900
Not me either? Okay...
511
00:37:59,610 --> 00:38:02,350
- How about the stuff I asked you to bring? - It's in the trunk.
512
00:38:02,350 --> 00:38:04,780
- We don't have time. Let's go. - Yes, Hyungnim.
513
00:38:04,800 --> 00:38:08,200
- Take care of the office. - Yes, Hyungnim.
514
00:38:09,160 --> 00:38:10,690
See you!
515
00:38:11,200 --> 00:38:16,900
They are dumping someone here alone and not utilizing his talents. Utilize him! I mean he's talented!
516
00:38:29,400 --> 00:38:31,730
Get rid of her.
517
00:38:31,730 --> 00:38:34,500
Throw the body in the ocean so no one could find it.
518
00:38:34,500 --> 00:38:37,100
- You want me to kill her? - Yes.
519
00:38:38,120 --> 00:38:41,190
Didn't you hear what I just said?
520
00:38:42,000 --> 00:38:46,800
My words are the judge's words. It's an order from the judge!
521
00:38:50,500 --> 00:38:54,620
They say when the tiger is gone, the den is free to take.
522
00:38:56,110 --> 00:38:58,730
What should I do with the masseuse?
523
00:38:58,730 --> 00:39:01,730
Do as Nam Soon Ja wishes.
524
00:39:02,210 --> 00:39:04,240
I'll take care of her right away.
525
00:39:04,300 --> 00:39:08,800
I want you to confirm with your own eyes. You shouldn't make your guys do something like this.
526
00:39:09,600 --> 00:39:11,300
Yes, Your Honor.
527
00:39:21,360 --> 00:39:24,470
We'll get started when Man Bae Hyungnim arrives.
528
00:39:48,460 --> 00:39:51,690
Is it going to be just us?
529
00:39:52,400 --> 00:39:55,800
Life is meaningless. So meaningless.
530
00:39:57,200 --> 00:40:05,400
It feels like yesterday when this An Oh Ju used to dominate the fish market and Gisung.
531
00:40:06,000 --> 00:40:11,100
Who would've thought I'm going to end up like this overnight?
532
00:40:12,500 --> 00:40:18,000
Hyungnim, you're not dead yet. Don't be so down.
533
00:40:18,010 --> 00:40:21,830
This bastard, keep your mouth shut. Okay?
534
00:40:21,900 --> 00:40:24,200
I'm sorry.
535
00:40:27,490 --> 00:40:31,300
- This is the club owned by those guys. - This is where Jae Yi's mother is.
536
00:40:31,300 --> 00:40:33,700
She was there?
537
00:40:33,710 --> 00:40:34,710
Yes.
538
00:40:34,710 --> 00:40:37,640
- We should go in and rescue her right now. - Hold on.
539
00:40:37,640 --> 00:40:40,060
- Pardon? - Other people are going to show up.
540
00:40:40,100 --> 00:40:46,100
- Who are you talking about? - They should be here soon. There they are.
541
00:40:52,100 --> 00:40:54,500
Isn't that An Oh Ju?
542
00:40:54,500 --> 00:40:58,440
Hyungnim, how much of this did you plan?
543
00:41:06,350 --> 00:41:08,450
What's that expression?
544
00:41:09,650 --> 00:41:14,150
You should be begging for mercy. Why are you so indifferent?
545
00:41:14,170 --> 00:41:16,060
Aren't you afraid?
546
00:41:18,010 --> 00:41:20,630
- Go ahead. - Yes.
547
00:41:30,970 --> 00:41:33,640
Hyungnim, I think you should come see this.
548
00:41:33,640 --> 00:41:36,380
- What's going on? - Mayor An Oh Ju is here.
549
00:41:38,300 --> 00:41:40,750
- Why don't you take care of it? - Yes, Hyungnim.
550
00:41:45,230 --> 00:41:49,890
Would you look at this?
551
00:41:51,040 --> 00:41:54,990
There was something going on
552
00:41:55,570 --> 00:42:01,110
in Gisung behind the mayor's back.
553
00:42:01,150 --> 00:42:03,650
Don't you think, Man Bae?
554
00:42:05,980 --> 00:42:09,680
You're running around without anything left. Can you still call yourself a mayor?
555
00:42:09,750 --> 00:42:13,650
A freshman shouldn't talk to a senior like that.
556
00:42:16,020 --> 00:42:20,300
You're acting like this because of Cha Moon Sook.
557
00:42:21,490 --> 00:42:25,180
You're going to end up like me someday.
558
00:42:26,550 --> 00:42:31,250
So why don't you hand me that woman right now?
559
00:42:32,450 --> 00:42:37,850
Do you think I'll let you take my first project in Gisung?
560
00:42:38,950 --> 00:42:41,250
Do you think I'm that easy?
561
00:42:43,690 --> 00:42:48,170
You have some fighting spirit, don't you?
562
00:42:48,170 --> 00:42:51,510
How's the preparation for the hearing going?
563
00:42:52,550 --> 00:42:55,550
Everything will be decided by the law and the people.
564
00:42:57,150 --> 00:43:01,550
I guess you don't have anything to prepare. You don't have a single blemish on you.
565
00:43:02,380 --> 00:43:08,520
Gisung has been keeping you to itself for too long.
566
00:43:09,250 --> 00:43:15,350
I can now relax thanks to you, Chief Prosecutor Jang.
567
00:43:17,250 --> 00:43:19,620
- Gwan Dong. - Yes, Hyungnim.
568
00:43:19,620 --> 00:43:22,090
- Look for the woman. - Yes.
569
00:43:22,150 --> 00:43:25,850
- Secretary Kim should get moving too. - Yes.
570
00:43:30,250 --> 00:43:31,950
Hey.
571
00:43:34,460 --> 00:43:35,560
On your knees.
572
00:43:35,560 --> 00:43:39,760
Move! Son of a b****!
573
00:43:39,760 --> 00:43:42,160
Do you see this?
574
00:43:45,050 --> 00:43:47,550
Man Bae.
575
00:43:48,750 --> 00:43:50,750
How good are you?
576
00:43:54,350 --> 00:43:56,350
Hyungnim, I found her!
577
00:44:05,900 --> 00:44:08,560
Seriously!
578
00:44:14,970 --> 00:44:15,950
Stop them!
579
00:44:23,690 --> 00:44:24,800
Stop them!
580
00:44:30,170 --> 00:44:31,650
Hey!
581
00:44:31,650 --> 00:44:35,080
Aigoo, what are we going to do?
582
00:44:35,080 --> 00:44:37,870
This was the only chance for us to survive!
583
00:44:37,870 --> 00:44:40,050
Jeez.
584
00:44:40,050 --> 00:44:43,780
A precious card was thrown away into the ocean.
585
00:44:43,780 --> 00:44:45,080
See you soon.
586
00:44:46,440 --> 00:44:47,510
Alright.
587
00:44:48,890 --> 00:44:50,280
Come back in!
588
00:45:00,270 --> 00:45:01,700
Gwan Dong.
589
00:45:01,700 --> 00:45:03,100
Yes, Hyungnim.
590
00:45:03,100 --> 00:45:04,550
- Secretary Kim. - Yes.
591
00:45:04,550 --> 00:45:05,390
Let's go.
592
00:45:24,010 --> 00:45:26,010
The arrest warrant will be issued tomorrow
593
00:45:26,010 --> 00:45:28,130
due to An Oh Ju's refusal to cooperate with the investigation.
594
00:45:28,130 --> 00:45:30,490
He should be punished
595
00:45:30,490 --> 00:45:31,880
for his crimes.
596
00:45:31,880 --> 00:45:35,760
He's been taking advantage of your generosity.
597
00:45:35,850 --> 00:45:37,950
It's time for him to pay back.
598
00:45:38,430 --> 00:45:40,510
Isn't that how the world works?
599
00:45:40,550 --> 00:45:42,950
That's justice.
600
00:45:45,840 --> 00:45:48,490
You should get going now, Chief Prosecutor Jang.
601
00:45:48,490 --> 00:45:49,900
Yes, Your Honor.
602
00:46:01,850 --> 00:46:03,350
How did it go?
603
00:46:04,150 --> 00:46:06,330
An Oh Ju ambushed us earlier today.
604
00:46:06,330 --> 00:46:08,350
An Oh Ju did?
605
00:46:08,350 --> 00:46:12,380
It was close to being disrupted but I took care of it.
606
00:46:12,380 --> 00:46:13,890
Good.
607
00:46:13,890 --> 00:46:15,340
I'm going to get rid of this number.
608
00:46:15,340 --> 00:46:17,100
Don't ever contact me on this number again.
609
00:46:17,150 --> 00:46:19,250
You should go back to Seoul for now.
610
00:46:19,750 --> 00:46:21,250
Yes, Your Honor.
611
00:46:35,950 --> 00:46:38,250
You can get up now.
612
00:46:49,750 --> 00:46:53,520
I'll tell you the most important thing now.
613
00:46:55,320 --> 00:46:59,240
You were the only eyewitness of the murder committed by Cha Moon Sook 18 years ago.
614
00:47:00,450 --> 00:47:01,780
And you're dying again.
615
00:47:03,300 --> 00:47:05,790
Cha Moon Sook won't be satisfied with kidnapping,
616
00:47:05,790 --> 00:47:08,390
and she'll find a way to end Nam Soon Ja.
617
00:47:09,610 --> 00:47:11,900
Because she has to
618
00:47:11,900 --> 00:47:15,530
bury her past completely by killing you.
619
00:47:16,850 --> 00:47:20,620
I'm going to use that weakness of hers
620
00:47:20,620 --> 00:47:22,560
that no one was aware of before.
621
00:47:22,560 --> 00:47:23,800
So...
622
00:47:23,800 --> 00:47:25,020
I'll...
623
00:47:26,940 --> 00:47:29,710
make sure to fake your death perfectly.
624
00:47:31,070 --> 00:47:32,100
But,
625
00:47:34,260 --> 00:47:36,790
I don't want you to be involved in this.
626
00:47:36,790 --> 00:47:37,680
I...
627
00:47:39,330 --> 00:47:40,760
need to see the end of it.
628
00:47:42,540 --> 00:47:45,250
Please be careful, Mother.
629
00:47:57,660 --> 00:47:58,490
Mother.
630
00:48:29,890 --> 00:48:31,640
What are you going to do now?
631
00:48:33,370 --> 00:48:34,600
I can smell it.
632
00:48:35,620 --> 00:48:36,810
Pardon?
633
00:48:37,470 --> 00:48:39,010
I can smell something.
634
00:48:41,580 --> 00:48:45,030
I mean I can smell Bong Sang Pil.
635
00:48:45,920 --> 00:48:48,570
Did we get fooled again?
636
00:48:58,410 --> 00:48:59,620
Jae Yi.
637
00:49:00,900 --> 00:49:03,280
I'm coming with your mother right now.
638
00:49:03,280 --> 00:49:04,820
I'll text you the place where we'll meet.
639
00:49:06,260 --> 00:49:08,240
- My mom? - Yes.
640
00:49:09,310 --> 00:49:11,670
Hold on just a little bit, Ha Jae Yi.
641
00:49:12,650 --> 00:49:14,050
Bong Sang Pil.
642
00:49:15,150 --> 00:49:16,850
Are you serious?
643
00:49:24,340 --> 00:49:27,580
Thank you, Lawyer Bong Sang Pil.
644
00:50:21,640 --> 00:50:23,140
Jae Yi.
645
00:50:31,470 --> 00:50:32,700
Mom.
646
00:50:38,060 --> 00:50:40,350
Now I can call you properly.
647
00:51:05,580 --> 00:51:07,900
Do you think Lawyer Ha will be okay?
648
00:51:14,620 --> 00:51:17,520
I asked Lawyer Bong Sang Pil to
649
00:51:18,230 --> 00:51:20,800
not tell you about me.
650
00:51:22,620 --> 00:51:23,490
And...
651
00:51:24,650 --> 00:51:26,850
I asked him to leave you.
652
00:51:28,550 --> 00:51:31,450
I thought that was the only way.
653
00:51:33,250 --> 00:51:37,350
I was so afraid of the thought of you
654
00:51:38,150 --> 00:51:40,950
being involved in this dangerous revenge scheme.
655
00:51:41,750 --> 00:51:43,350
I'm sorry, Jae Yi.
656
00:51:44,150 --> 00:51:46,350
I'm sorry to Lawyer Bong Sang Pil too.
657
00:51:55,650 --> 00:51:57,740
Mom.
658
00:51:57,750 --> 00:51:59,750
It's okay.
659
00:52:03,970 --> 00:52:06,400
Lawyer Bong, I have something to say.
660
00:52:06,400 --> 00:52:08,200
I'm really disappointed.
661
00:52:08,200 --> 00:52:10,360
I didn't know that you were going to lie to all of us.
662
00:52:10,360 --> 00:52:12,930
He didn't lie.
663
00:52:12,930 --> 00:52:16,850
Oppa, you've never done anything serious in your life.
664
00:52:16,850 --> 00:52:21,050
You'll never understand what it's like to be in his shoes.
665
00:52:21,050 --> 00:52:23,150
Am I right, Lawyer Bong?
666
00:52:23,150 --> 00:52:26,460
Yes, I had to take on this mission on my own.
667
00:52:26,460 --> 00:52:28,180
I had to.
668
00:52:28,180 --> 00:52:30,080
I could tell that you were planning something,
669
00:52:30,150 --> 00:52:34,050
but I had no idea how big of a picture you were looking at! I knew you were my hyungnim!
670
00:52:35,720 --> 00:52:37,480
- Lawyer Ha. - Unni.
671
00:52:39,710 --> 00:52:40,790
Bong Sang Pil.
672
00:52:42,340 --> 00:52:44,570
- Jae Yi. - Bong Sang Pil.
673
00:52:44,570 --> 00:52:46,230
What's wrong, Jae Yi?
674
00:52:46,230 --> 00:52:48,260
You've been lying to me this whole time.
675
00:52:49,540 --> 00:52:50,250
Jae Yi.
676
00:52:50,250 --> 00:52:52,370
Bong Sang Pil!
677
00:52:54,610 --> 00:52:56,210
Let go of me.
678
00:52:56,210 --> 00:52:57,610
Oh. Oh.
679
00:52:59,490 --> 00:53:00,510
Jae Yi.
680
00:53:01,330 --> 00:53:03,120
I'm sorry. It's my fault.
681
00:53:03,120 --> 00:53:05,110
Bong Sang Pil.
682
00:53:05,110 --> 00:53:07,000
I need to talk to you for a second.
683
00:53:13,610 --> 00:53:16,410
Don't worry, just relax.
684
00:53:16,410 --> 00:53:17,710
Okay.
685
00:53:17,710 --> 00:53:19,640
Do you think they'll have a serious fight?
686
00:53:19,640 --> 00:53:22,060
What should we do?
687
00:53:25,190 --> 00:53:26,430
Jae Yi.
688
00:53:39,210 --> 00:53:42,690
Thank you for returning her to me, Bong Sang Pil.
689
00:53:50,370 --> 00:53:52,330
I'm sorry, Jae Yi.
690
00:53:56,650 --> 00:53:57,910
What are you going to do?
691
00:53:57,910 --> 00:53:59,860
I don't think there's a possibility
692
00:53:59,860 --> 00:54:02,100
for you to be in between them.
693
00:54:03,050 --> 00:54:07,880
They're provoking me in a totally different way now.
694
00:54:07,880 --> 00:54:09,470
I know too, okay?
695
00:54:09,470 --> 00:54:13,200
I'm not lucky enough to be the lawyer's brother-in-law.
696
00:54:13,200 --> 00:54:14,720
Don't worry.
697
00:54:14,720 --> 00:54:16,720
I won't let you become an old maid ghost.
698
00:54:16,720 --> 00:54:18,800
Why don't you worry about yourself?
699
00:54:19,910 --> 00:54:21,920
I'm going to be recognized with my own work,
700
00:54:21,920 --> 00:54:25,710
just like how a woman's supposed to be. With my lawless hook.
701
00:54:26,970 --> 00:54:28,940
Geum Ja, you're so cool.
702
00:54:28,940 --> 00:54:31,180
I forgot. You were a woman.
703
00:54:31,180 --> 00:54:32,070
Seriously.
704
00:54:39,500 --> 00:54:40,730
Let me.
705
00:54:40,730 --> 00:54:41,770
Thank you.
706
00:54:43,670 --> 00:54:47,090
Don't worry, we'll see each other soon.
707
00:54:47,090 --> 00:54:48,590
I know.
708
00:54:48,590 --> 00:54:51,390
Bong Sang Pil probably took care of everything.
709
00:54:59,690 --> 00:55:01,530
Choi Dae Woong told me that
710
00:55:02,670 --> 00:55:06,040
you're fighting with enemies that are too powerful.
711
00:55:07,160 --> 00:55:08,740
It's going to be like striking a rock with eggs.
712
00:55:11,250 --> 00:55:13,050
He said that he'll put a small hole
713
00:55:14,450 --> 00:55:17,350
on the rock even if it destroys him.
714
00:55:18,750 --> 00:55:21,650
He said that you'll be able to use that hole
715
00:55:22,550 --> 00:55:24,850
to split the rock in half.
716
00:55:27,070 --> 00:55:29,970
That was the last thing he said to me.
717
00:55:32,250 --> 00:55:34,650
I shared the same feeling as his.
718
00:55:36,350 --> 00:55:38,450
The way he felt like
719
00:55:39,550 --> 00:55:41,350
he could do anything to protect his nephew.
720
00:55:44,400 --> 00:55:46,740
Hyungnim, we have to get going now.
721
00:55:48,810 --> 00:55:49,790
Yes.
722
00:55:51,970 --> 00:55:53,180
Let's go.
723
00:55:53,180 --> 00:55:55,770
Jung Gal Hyungnim will take a good care of you this time as well.
724
00:55:55,850 --> 00:55:57,750
Thank you,
725
00:55:58,250 --> 00:55:59,950
Lawyer Bong.
726
00:56:14,220 --> 00:56:15,670
Please take care of Jae Yi.
727
00:56:16,470 --> 00:56:19,370
I will, don't worry.
728
00:56:48,260 --> 00:56:51,960
It was Cha Moon Sook who sent you the notebook?
729
00:56:52,050 --> 00:56:53,680
Yes.
730
00:56:54,280 --> 00:56:57,780
Since she sent me that notebook, Cha Moon Sook was
731
00:56:57,780 --> 00:57:00,840
planning to use me from the beginning to get rid of the Seven Club
732
00:57:00,840 --> 00:57:03,170
who knew her ugly past:
733
00:57:03,170 --> 00:57:05,960
She made an agreement with the party delegate
734
00:57:05,960 --> 00:57:08,320
to win the whole nation to her side.
735
00:57:08,320 --> 00:57:10,200
She was trying to kill the past
736
00:57:10,200 --> 00:57:14,080
and create the future she wants. Cha Moon Sook.
737
00:57:14,800 --> 00:57:15,720
Now,
738
00:57:16,980 --> 00:57:20,670
we're going to fight with her using real swords for the last time.
739
00:57:30,770 --> 00:57:34,420
[Judge Cha Moon Sook]
740
00:57:55,690 --> 00:57:58,000
[ Gisung's Mayor An Oh Ju ]
741
00:58:12,010 --> 00:58:15,800
- Wow, I didn't know that this room could look like this. - It's fascinating.
742
00:58:17,780 --> 00:58:22,100
Cha Moon Sook probably thinks her plans are working out the way it should right now.
743
00:58:22,150 --> 00:58:27,290
- What's next? - We'll have to dance to her rhythm.
744
00:58:27,350 --> 00:58:31,450
I know a thing or two about rhythm. Do you want to see?
745
00:58:34,250 --> 00:58:36,490
You're so dated. Stop embarrassing yourself!
746
00:58:36,490 --> 00:58:38,380
It's not that old.
747
00:58:38,380 --> 00:58:41,020
We're looking at the big picture from now on.
748
00:58:41,020 --> 00:58:43,800
Since we threw a big net to catch them,
749
00:58:43,800 --> 00:58:47,580
we'll take out each fish that gets caught one at a time as they come.
750
00:58:47,580 --> 00:58:49,430
We won't miss a single one.
751
00:58:49,430 --> 00:58:51,950
If we have a lot of fish in the net,
752
00:58:51,950 --> 00:58:55,890
wouldn't the one who's trying to get out first
753
00:58:55,890 --> 00:58:58,390
be the easiest one to take out?
754
00:58:58,390 --> 00:59:00,220
Mmhmm. That's it.
755
00:59:01,740 --> 00:59:06,310
Which fish will freak out the most in the net?
756
00:59:06,310 --> 00:59:10,370
- Who do you think it'll be? - Nam Soon Ja, probably.
757
00:59:10,370 --> 00:59:12,940
Ha Jae Yi, bingo!
758
00:59:18,070 --> 00:59:20,140
Have a good day at work, Prosecutor Kang.
759
00:59:20,140 --> 00:59:22,920
Catch all the bad guys today as well.
760
00:59:22,920 --> 00:59:24,640
Have a good day.
761
00:59:34,250 --> 00:59:35,950
Nam Soon Ja, get out of the car.
762
00:59:35,950 --> 00:59:37,350
What are you doing right now?
763
00:59:37,350 --> 00:59:39,330
Somebody brought a video to my attention.
764
00:59:39,330 --> 00:59:41,970
It's a video clip with Prosecutor Kang's mother in it.
765
00:59:41,970 --> 00:59:45,450
- What? A video clip? - Get out now.
766
00:59:45,450 --> 00:59:48,410
- Detective Kong, what are you doing right now? - Hold on.
767
00:59:48,410 --> 00:59:52,760
What's this about? Are you out of your mind?
768
00:59:52,760 --> 00:59:57,430
Can't you see that my daughter, Prosecutor Kang is right here?
769
00:59:57,430 --> 00:59:59,240
Nam Soon Ja.
770
00:59:59,240 --> 01:00:02,730
You're under arrest for kidnapping, imprisoning and...
771
01:00:02,730 --> 01:00:04,480
instigating the murder of a Thai woman named Mama.
772
01:00:04,480 --> 01:00:07,650
What? Instigating the murder?
773
01:00:07,650 --> 01:00:09,670
- Detective... - You have the right to an attorney
774
01:00:09,670 --> 01:00:12,110
Yeon Hee, I didn't do it. Let go!
775
01:00:12,110 --> 01:00:13,620
Let go of me! Right now!
776
01:00:13,620 --> 01:00:16,290
- Mom! - You're making a mistake!
777
01:00:16,290 --> 01:00:19,110
Let go! Let go!
778
01:00:19,110 --> 01:00:20,810
Yeon Hee.
779
01:00:20,810 --> 01:00:22,930
- Mom! -Yeon Hee!
780
01:00:26,560 --> 01:00:28,660
Let's get going.
781
01:00:37,090 --> 01:00:38,800
Yes, Ju Pil.
782
01:00:38,850 --> 01:00:42,750
Mayor An, you got an arrest warrent.
783
01:00:42,750 --> 01:00:44,100
What are you talking about?
784
01:00:44,150 --> 01:00:48,650
Ms. Nam was arrested just now too. I heard from Chief Prosecutor Jang.
785
01:00:50,450 --> 01:00:53,350
Okay.
786
01:00:55,760 --> 01:00:57,790
- Mayor An Oh Ju. - I can't get a hold of him.
787
01:00:57,790 --> 01:00:59,070
- Is that so? - Yes.
788
01:01:03,320 --> 01:01:06,350
Prosecutor, An Oh Ju ran away.
789
01:01:06,350 --> 01:01:09,570
I'll put him on the wanted list and locate his vehicle.
790
01:01:10,230 --> 01:01:15,320
If you guys try to kill An Oh Ju with the law,
791
01:01:16,160 --> 01:01:18,500
I don't have a choice.
792
01:01:18,500 --> 01:01:21,010
Bong Sang Pil and Cha Moon Sook.
793
01:01:21,010 --> 01:01:24,750
Let's see how far we can go.
794
01:01:24,750 --> 01:01:28,650
Gwan Dong, let's get going.
795
01:01:28,650 --> 01:01:32,150
Yes, Mayor. I mean, Hyungnim.
796
01:01:34,020 --> 01:01:38,250
This is an unheard of incident where both the
797
01:01:38,250 --> 01:01:41,260
mayor and the aide are on the wanted list.
798
01:01:41,260 --> 01:01:44,980
Mayor An Oh Ju has a charge for instigating a murder and violating election laws.
799
01:01:44,980 --> 01:01:47,920
And the aide Seok Gwan Dong is charged with murder.
800
01:01:47,920 --> 01:01:50,590
The prosecution is investigating
801
01:01:50,590 --> 01:01:53,240
with crucial evidence.
802
01:01:53,240 --> 01:01:55,190
Next news,
803
01:01:55,190 --> 01:01:58,520
A woman named Nam, who's in her 50s was arrested
804
01:01:58,520 --> 01:02:01,490
for instigating the murder of a Thai masseuse.
805
01:02:01,490 --> 01:02:04,530
Nam has been residing in Gisung without a particular career.
806
01:02:04,530 --> 01:02:07,380
She's been working as a law broker illegally for 35 years
807
01:02:07,380 --> 01:02:10,350
and taking commissions. She's been involved in other
808
01:02:10,350 --> 01:02:13,350
numerous illegal activities...
809
01:02:21,300 --> 01:02:24,180
This notebook you sent me,
810
01:02:25,870 --> 01:02:28,890
has been very useful to me.
811
01:02:28,890 --> 01:02:31,330
But you missed the ending.
812
01:02:34,840 --> 01:02:37,060
What is it?
813
01:02:37,060 --> 01:02:40,150
Cha Moon Sook's ending.
814
01:02:41,650 --> 01:02:47,350
Okay, keep working on it. I'm curious about the ending too.
815
01:02:48,810 --> 01:02:51,830
You took Jae Yi's mother from her twice.
816
01:02:55,050 --> 01:02:57,250
I'll never forgive you.
817
01:03:07,470 --> 01:03:09,480
That has nothing to do with me.
818
01:03:10,450 --> 01:03:15,550
And are you sure that the masseuse was Ha Jae Yi's mom? Do you have any evidence?
819
01:03:18,150 --> 01:03:23,850
I don't expect to get an answer from you anyway.
820
01:03:27,750 --> 01:03:34,850
Something unexpected happened since I sent you that notebook. I admit that much.
821
01:03:38,130 --> 01:03:41,580
The fact that you got involved with Ha Jae Yi.
822
01:03:42,870 --> 01:03:46,690
That's going to be the weakness in your revenge.
823
01:03:46,690 --> 01:03:49,740
Don't you think it's actually the opposite?
824
01:03:51,840 --> 01:03:55,810
It's going to be the biggest weakness of your plans.
825
01:03:57,490 --> 01:04:00,500
The fact that you couldn't predict me and Ha Jae Yi being together.
826
01:04:16,850 --> 01:04:19,950
Ha's Photo Studio
827
01:04:20,050 --> 01:04:23,350
[ Lawless Lawyer ]
828
01:04:23,430 --> 01:04:26,580
I'm going to undo the knot that I couldn't undo 18 years ago.
829
01:04:26,580 --> 01:04:29,090
I'm going to use everything I have to bring you down.
830
01:04:29,150 --> 01:04:33,250
I'm the judge of Gisung. You're striking a rock with eggs right now.
831
01:04:33,350 --> 01:04:36,510
Just wait and see. The rock is about to be split in half.
832
01:04:36,510 --> 01:04:39,580
She sent a signal that she has the evidence of Cha Moon Sook's corruption.
833
01:04:39,650 --> 01:04:42,850
I'm officially Nam Soon Ja's defense lawyer starting from today.
834
01:04:42,860 --> 01:04:45,580
There's only one way to make Bong Sang Pil
835
01:04:45,580 --> 01:04:47,490
not able to do anything.
836
01:04:47,490 --> 01:04:48,630
It's Ha Jae Yi.
837
01:04:48,630 --> 01:04:50,660
An Oh Ju!
62603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.