Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:36,150 --> 00:00:40,375
18 months after Evan's return.
3
00:00:42,776 --> 00:00:46,625
- Can't we have the chocolate ones?
- You'll lose all your teeth.
4
00:00:46,626 --> 00:00:51,500
My grandad didn't have any teeth
and he looked like a tortoise.
5
00:00:51,501 --> 00:00:56,550
Not a good look, I'm telling you.
Is that what you want?
6
00:00:56,551 --> 00:00:58,776
Who wants an egg?
7
00:01:01,401 --> 00:01:02,856
There you are.
8
00:01:05,501 --> 00:01:06,592
And Rhods.
9
00:01:07,526 --> 00:01:08,526
Alys!
10
00:01:10,451 --> 00:01:12,850
It's twenty past eight, love.
11
00:01:12,851 --> 00:01:16,575
- She'll have headphones on.
- She'll hear me soon enough.
12
00:01:16,576 --> 00:01:21,486
Don't forget my glitter
and felt from the art shop.
13
00:01:21,501 --> 00:01:24,774
Blue card. This isn't funny, Alys.
14
00:01:24,801 --> 00:01:26,626
Morning, morning!
15
00:01:26,876 --> 00:01:31,350
It was a choppy night.
I need to find digs on dry land.
16
00:01:31,351 --> 00:01:33,800
There's an empty room above the pub.
17
00:01:33,801 --> 00:01:38,500
I miss Terry and his quiz team.
I was his pop man.
18
00:01:38,501 --> 00:01:40,501
Start your own team.
19
00:01:41,351 --> 00:01:45,350
- Fill his shoes.
- I'm not worthy.
20
00:01:45,351 --> 00:01:49,401
Alys! Down now, please,
or go hungry.
21
00:01:52,776 --> 00:01:55,575
- See to yourself. There you go.
- That girl!
22
00:01:55,576 --> 00:01:57,875
She's turning me into my mother.
23
00:01:57,876 --> 00:02:00,800
- Your mother's a MILF.
- Don't.
24
00:02:00,801 --> 00:02:02,801
Get a move on, Alys.
25
00:02:03,426 --> 00:02:05,626
I'm going. Love you.
26
00:02:06,501 --> 00:02:08,776
I like your hair.
27
00:02:10,326 --> 00:02:11,326
Right!
28
00:02:11,576 --> 00:02:15,475
- Can we make pizzas tonight?
- Pizzas?
29
00:02:15,476 --> 00:02:17,526
Tonight - you bet.
30
00:02:20,751 --> 00:02:22,570
Don't tell Arthur.
31
00:02:29,701 --> 00:02:30,751
Hi, Mam.
32
00:02:30,876 --> 00:02:34,775
It's a phase, don't worry.
Get off to work.
33
00:02:34,776 --> 00:02:37,726
For a year and a half? Behave!
34
00:03:08,876 --> 00:03:11,501
You lot make me sick.
35
00:03:17,326 --> 00:03:20,054
Corran Energy owe us 32,000.
36
00:03:20,451 --> 00:03:22,875
You need to talk to them.
37
00:03:22,876 --> 00:03:27,695
I know they're your friends,
but this is business.
38
00:03:30,451 --> 00:03:31,850
Who's the judge?
39
00:03:31,851 --> 00:03:35,525
- Merrick, sorry.
- Faith, we need to talk about that.
40
00:03:35,526 --> 00:03:37,584
- This?
- Yes.
41
00:03:37,826 --> 00:03:42,875
This family stuff. Didn't we agree
to take a more commercial direction?
42
00:03:42,876 --> 00:03:47,750
We're barely staying afloat. We
can't survive off waifs and strays.
43
00:03:47,751 --> 00:03:50,661
Has Corran Energy paid up yet?
44
00:03:52,376 --> 00:03:55,875
Right.
I'll stick with my waifs, thanks.
45
00:03:55,876 --> 00:03:58,376
I'm going to court.
46
00:04:07,451 --> 00:04:11,906
Am I the only one
trying to run this business?
47
00:04:13,526 --> 00:04:14,799
Cerys Jones.
48
00:04:19,451 --> 00:04:22,751
No, Marion, I'm happy to talk.
49
00:04:24,376 --> 00:04:26,467
Maybe at the weekend?
50
00:04:26,626 --> 00:04:29,899
I'm not looking to sell the house.
51
00:04:32,401 --> 00:04:35,401
Let's speak soon. I have to go.
52
00:04:47,601 --> 00:04:50,400
What's going on? What happened?
53
00:04:50,401 --> 00:04:53,220
Stay behind the line, please.
54
00:04:53,276 --> 00:04:56,700
Have you made an arrest?
I represent this family.
55
00:04:56,701 --> 00:04:59,751
Madlen? Susan? What's going on?
56
00:05:03,826 --> 00:05:05,826
A man's body.
57
00:05:10,851 --> 00:05:13,775
Oh, it's not Will Vaughan, is it?
58
00:05:13,776 --> 00:05:14,776
Drowned?
59
00:05:17,276 --> 00:05:19,700
- Tell me, Susan.
- We're not sure.
60
00:05:19,701 --> 00:05:20,851
Susan...
61
00:05:27,351 --> 00:05:31,079
I represent the family
as a solicitor.
62
00:05:31,776 --> 00:05:35,425
♪ Coming out of my cage
and I've been doing just fine
63
00:05:35,426 --> 00:05:38,475
♪ Gotta gotta be down
because I want it all
64
00:05:38,476 --> 00:05:41,525
♪ It started out with a kiss,
how did it end up like this?
65
00:05:41,526 --> 00:05:51,917
♪ It was only a kiss,
it was only a kiss ♪
66
00:06:14,726 --> 00:06:17,908
Mammy's over there, quick! Quick!
67
00:06:35,476 --> 00:06:39,850
- Where have you been, Dad?
- I had to go away on business.
68
00:06:39,851 --> 00:06:41,376
I'm sorry.
69
00:06:41,751 --> 00:06:46,325
- You don't have to go again, do you?
- No.
70
00:06:46,326 --> 00:06:50,875
I'm not going anywhere.
Go to sleep - it's late.
71
00:06:50,876 --> 00:06:52,501
Love you.
72
00:06:56,651 --> 00:06:57,742
Goodnight.
73
00:08:50,776 --> 00:08:52,825
Bastard, lying bastard!
74
00:08:52,826 --> 00:08:54,576
Lying bastard!
75
00:08:55,326 --> 00:08:56,876
Bastard!
76
00:08:58,301 --> 00:09:00,301
I had a gun...
77
00:09:00,551 --> 00:09:03,551
...a fucking gun pulled on me...
78
00:09:04,801 --> 00:09:06,892
...all because of you!
79
00:09:07,476 --> 00:09:09,801
Alys saw everything.
80
00:09:12,676 --> 00:09:14,726
Was it worth it?
81
00:09:15,776 --> 00:09:18,526
They abducted her, Evan...
82
00:09:19,301 --> 00:09:23,601
...and they had a gun!
83
00:09:25,801 --> 00:09:30,601
How will you explain that to her?
84
00:09:31,851 --> 00:09:32,851
Eh?
85
00:09:33,801 --> 00:09:35,801
How do you think...
86
00:09:36,301 --> 00:09:38,775
...she'll ever get over that?
87
00:09:38,776 --> 00:09:40,401
How?
88
00:09:40,651 --> 00:09:43,301
Get out of my house. Go!
89
00:09:43,426 --> 00:09:46,600
I love those kids
more than life itself.
90
00:09:46,601 --> 00:09:47,601
Go!
91
00:10:11,326 --> 00:10:15,145
I know what you did.
I know everything.
92
00:10:17,276 --> 00:10:18,549
DCI Parry...
93
00:10:18,751 --> 00:10:21,451
...Morgan, the Glynns.
94
00:10:22,301 --> 00:10:24,876
Your dirty little affair.
95
00:10:26,526 --> 00:10:29,617
You can't hurt me anymore, Evan.
96
00:10:30,676 --> 00:10:31,801
Faith...
97
00:10:32,426 --> 00:10:34,576
I fucking hate you.
98
00:10:59,826 --> 00:11:05,300
- Did you get Megan's letter?
- The picture.
99
00:11:05,301 --> 00:11:07,211
She has a good eye.
100
00:11:09,751 --> 00:11:13,575
- She doesn't get that from me.
- No.
101
00:11:13,576 --> 00:11:14,726
No.
102
00:11:19,701 --> 00:11:22,917
- And Rhodri?
- Growing.
103
00:11:25,876 --> 00:11:29,240
It's half term the week after next.
104
00:11:29,376 --> 00:11:31,400
- I'll bring them in.
- No, Faith.
105
00:11:31,401 --> 00:11:33,501
They want to.
106
00:11:36,476 --> 00:11:37,476
Thanks.
107
00:11:38,501 --> 00:11:40,047
You're welcome.
108
00:11:41,851 --> 00:11:44,124
I miss you all so much.
109
00:11:47,526 --> 00:11:52,436
Although I don't miss
all the calls from my mother.
110
00:11:56,501 --> 00:11:58,875
- Do you still go to the gym?
- When I can.
111
00:11:58,876 --> 00:12:01,476
- Work?
- So-so.
112
00:12:01,726 --> 00:12:07,300
- But you're managing?
- Most of the time, more or less.
113
00:12:07,301 --> 00:12:09,600
- What's wrong, Faith?
- Nothing.
114
00:12:09,601 --> 00:12:11,783
What's wrong with you?
115
00:12:16,351 --> 00:12:20,700
- We don't have to do this.
- Shut up, please.
116
00:12:20,701 --> 00:12:21,851
Shut up.
117
00:12:37,301 --> 00:12:38,526
How's Alys?
118
00:12:38,776 --> 00:12:40,776
Turning into a Goth.
119
00:12:44,551 --> 00:12:48,300
You know that thing
your mother does...
120
00:12:48,301 --> 00:12:50,825
...looks away so she can't hear you?
121
00:12:50,826 --> 00:12:52,576
Your genes.
122
00:12:53,876 --> 00:12:56,331
Your genes, Evan Howells.
123
00:12:58,776 --> 00:13:01,626
Your job is sorting her out.
124
00:13:01,851 --> 00:13:04,670
Something to look forward to.
125
00:13:18,301 --> 00:13:19,726
Right.
126
00:13:20,376 --> 00:13:21,601
No.
127
00:13:38,401 --> 00:13:41,492
Gael. Yes, I've got the package.
128
00:13:42,326 --> 00:13:47,690
No need to shout. I'll drop it off
tonight. I'm at work.
129
00:14:11,123 --> 00:14:13,122
How are things, Cerys?
130
00:14:13,123 --> 00:14:17,747
I won't make my millions
working for Howells of Abercorran...
131
00:14:17,748 --> 00:14:19,997
...so let's talk about this.
132
00:14:19,998 --> 00:14:23,726
A client owns a hotel
along the coast.
133
00:14:23,873 --> 00:14:27,922
They want to treble it in size,
turn it into a spa resort.
134
00:14:27,923 --> 00:14:31,847
- Am I talking with you or the firm?
- This is between you and me.
135
00:14:31,848 --> 00:14:35,047
- How much are they looking for?
- Three point two.
136
00:14:35,048 --> 00:14:37,922
I'd need a cast iron
business case...
137
00:14:37,923 --> 00:14:41,122
...to sell a loan that size
to Head Office.
138
00:14:41,123 --> 00:14:44,872
- Trust me. I wrote it.
- Profit projections?
139
00:14:44,873 --> 00:14:47,872
Blue tab.
Explained to the last penny.
140
00:14:47,873 --> 00:14:52,597
Our fees come out of the architect
and project management lines.
141
00:14:52,598 --> 00:14:53,923
25K each.
142
00:14:56,673 --> 00:14:58,673
Lunch is on you.
143
00:15:02,873 --> 00:15:03,973
Delyth.
144
00:15:04,098 --> 00:15:07,997
Please, please
tell me we've got a different judge.
145
00:15:07,998 --> 00:15:08,998
Please!
146
00:15:14,923 --> 00:15:16,073
Madlen?
147
00:15:16,948 --> 00:15:18,585
Madlen Ty Melin?
148
00:15:22,973 --> 00:15:23,973
What?
149
00:15:26,748 --> 00:15:28,748
Will Vaughan?
150
00:15:29,123 --> 00:15:31,673
In Abercorran? No way.
151
00:15:51,998 --> 00:15:54,899
- Susan.
- Mrs Howells.
152
00:15:57,798 --> 00:15:59,972
I'm here to see Madlen.
153
00:15:59,973 --> 00:16:01,848
Come through.
154
00:16:16,698 --> 00:16:18,698
Is she OK?
155
00:16:28,748 --> 00:16:32,647
William Vaughan shot in the chest.
When did it happen?
156
00:16:32,648 --> 00:16:35,997
- That's all we have for now.
- Shot? There has to be a mistake.
157
00:16:35,998 --> 00:16:39,147
I know Madlen.
Our kids are in the same year.
158
00:16:39,148 --> 00:16:42,597
- She's the last person...
- It's always the case.
159
00:16:42,598 --> 00:16:45,897
Mrs Howells, Detective Inspector
Breeze, Swansea CID...
160
00:16:45,898 --> 00:16:49,797
...though technically on secondment
from Scotland Yard.
161
00:16:49,798 --> 00:16:50,889
We've met.
162
00:16:55,973 --> 00:16:57,155
Still here?
163
00:16:57,748 --> 00:17:03,022
- London too peaceful for you?
- You can have ten minutes.
164
00:17:03,023 --> 00:17:05,387
Madlen, what's going on?
165
00:17:07,948 --> 00:17:12,047
I need to tell Dyfan.
He'll be home from school soon.
166
00:17:12,048 --> 00:17:17,897
- What about his auntie? Hannah?
- Can you phone her?
167
00:17:17,898 --> 00:17:21,772
- Dyfan has swimming this afternoon.
- I'll phone her.
168
00:17:21,773 --> 00:17:23,848
Come here.
169
00:17:24,948 --> 00:17:29,767
Hey! I need you to tell me
what happened, alright?
170
00:17:29,798 --> 00:17:33,897
They can't charge you
without evidence, alright?
171
00:17:33,898 --> 00:17:37,022
There has to be
something concrete...
172
00:17:37,023 --> 00:17:40,772
...linking you
to what happened to Will.
173
00:17:40,773 --> 00:17:42,683
Understand, Madlen?
174
00:17:48,023 --> 00:17:51,114
Is there anything I should know?
175
00:17:53,098 --> 00:17:55,098
You have to tell me.
176
00:17:59,098 --> 00:18:03,922
I'll make sure Dyfan's OK,
and I'll be back first thing.
177
00:18:03,923 --> 00:18:05,923
What's going on?
178
00:18:06,048 --> 00:18:07,923
Who would do this?
179
00:18:08,048 --> 00:18:10,023
We'll find out.
180
00:18:10,148 --> 00:18:12,694
Do you think Dyfan's safe?
181
00:18:28,073 --> 00:18:31,647
I understand
he had financial difficulties.
182
00:18:31,648 --> 00:18:33,772
Maybe he owed people money.
183
00:18:33,773 --> 00:18:38,997
I hope that what happened between us
in the past is all forgotten now?
184
00:18:38,998 --> 00:18:41,544
We've both paid the price.
185
00:19:08,698 --> 00:19:10,848
It's OK, I'm here.
186
00:19:11,948 --> 00:19:13,973
I'll stay with him.
187
00:19:15,723 --> 00:19:17,723
OK. Bye, Hannah.
188
00:19:19,698 --> 00:19:21,598
Dyfan.
189
00:19:26,873 --> 00:19:28,873
I'm Meg's mother.
190
00:19:29,098 --> 00:19:30,148
Megan?
191
00:19:30,773 --> 00:19:32,673
Do you know me?
192
00:19:35,048 --> 00:19:38,922
Your auntie's on her way.
I need you to stay with me.
193
00:19:38,923 --> 00:19:40,196
Where's Mam?
194
00:19:40,748 --> 00:19:42,673
Mam's in town...
195
00:19:42,923 --> 00:19:46,122
...helping the police,
and I'm helping her.
196
00:19:46,123 --> 00:19:48,123
Let's go to the car.
197
00:19:48,548 --> 00:19:49,912
Don't, Dyfan!
198
00:19:51,598 --> 00:19:52,871
Shit! Dyfan!
199
00:20:22,573 --> 00:20:27,097
Faith? One of my clients, Ann Evans,
says she's being threatened.
200
00:20:27,098 --> 00:20:30,722
She says you're representing
Gael Reardon.
201
00:20:30,723 --> 00:20:33,597
Sorry, Tom - the line's awful.
202
00:20:33,598 --> 00:20:35,847
I'll phone you back, OK?
203
00:20:35,848 --> 00:20:36,848
Faith.
204
00:20:38,023 --> 00:20:39,023
Faith!
205
00:21:43,598 --> 00:21:44,823
Gael.
206
00:21:45,073 --> 00:21:49,147
The package is on your desk.
I'm done, I'm out.
207
00:21:49,148 --> 00:21:51,748
Not 'til I say.
208
00:21:51,998 --> 00:21:54,672
When Evan and the others
went to trial...
209
00:21:54,673 --> 00:21:56,822
...it was me who made sure
the police stayed away from you.
210
00:21:56,823 --> 00:22:00,772
That's nearly 18 months ago.
I think we're pretty square now.
211
00:22:00,773 --> 00:22:04,722
A hundred and twenty grand
is a big debt.
212
00:22:04,723 --> 00:22:08,672
Running a few errands
doesn't begin to cover it.
213
00:22:08,673 --> 00:22:13,219
What is it you want?
What's your end game here?
214
00:22:14,548 --> 00:22:18,672
I understand that your firm acts
for Corran Energy.
215
00:22:18,673 --> 00:22:21,922
- Yes.
- They're in trouble.
216
00:22:21,923 --> 00:22:26,742
You get me the right deal
and we'll call it quits.
217
00:22:28,048 --> 00:22:32,797
They employ a lot of people
around here with families.
218
00:22:32,798 --> 00:22:35,098
So help me save them.
219
00:23:14,187 --> 00:23:18,097
I wasn't thinking straight
that morning.
220
00:23:21,687 --> 00:23:24,111
DCI Parry phoned before you got up.
221
00:23:24,112 --> 00:23:26,112
He told me.
222
00:23:27,962 --> 00:23:30,599
He was going to arrest you.
223
00:23:31,687 --> 00:23:33,987
You've no idea.
224
00:23:37,937 --> 00:23:43,301
The woman you left
is not the woman in front of you now.
225
00:23:44,712 --> 00:23:47,712
I've dealt with Parry. Go on.
226
00:23:48,662 --> 00:23:53,886
- Dealt with him?
- I'm asking the bloody questions! Me!
227
00:23:53,887 --> 00:23:55,887
I jumped...
228
00:23:59,662 --> 00:24:01,862
...off the wall...
229
00:24:03,062 --> 00:24:05,517
...in Port Talbot harbour.
230
00:24:07,637 --> 00:24:09,662
I swam out.
231
00:24:09,962 --> 00:24:11,912
I wanted to drown.
232
00:24:13,787 --> 00:24:16,424
The tide pulled me back in.
233
00:24:26,712 --> 00:24:28,836
You really did leave us.
234
00:24:28,837 --> 00:24:31,937
I remember getting on a train...
235
00:24:33,912 --> 00:24:35,962
...then I've no idea.
236
00:24:37,862 --> 00:24:42,737
I remember being
in a hospital waiting room.
237
00:24:43,912 --> 00:24:47,185
I love you, Faith - and I'm sorry.
238
00:24:48,712 --> 00:24:49,862
I'm sorry.
239
00:24:50,212 --> 00:24:52,212
You're sorry?
240
00:24:53,187 --> 00:24:56,369
You were in Steve Baldini's arms.
241
00:24:56,712 --> 00:25:01,112
Steve has been looking out for us.
242
00:25:01,737 --> 00:25:04,647
He was the only one who cared.
243
00:25:04,787 --> 00:25:09,804
- Are you and he...
- What do you take me for?
244
00:25:11,062 --> 00:25:12,712
God.
245
00:25:22,012 --> 00:25:24,137
You wanted to drown?
246
00:25:31,937 --> 00:25:34,811
Why did you take money
from the Glynns?
247
00:25:34,812 --> 00:25:37,661
We needed it. We were going under.
248
00:25:37,662 --> 00:25:39,811
Why didn't you tell me?
249
00:25:39,812 --> 00:25:45,036
- I tried. You didn't want to know.
- You're too bloody proud.
250
00:25:45,037 --> 00:25:47,161
- That's what's...
- I stood up for...
251
00:25:47,162 --> 00:25:50,012
That's what's behind it all.
252
00:26:11,187 --> 00:26:12,187
Alys.
253
00:26:14,037 --> 00:26:16,711
Why aren't you at home, Alys?
254
00:26:16,712 --> 00:26:17,712
Alys!
255
00:26:19,237 --> 00:26:21,961
Does Arthur know where you are?
256
00:26:21,962 --> 00:26:24,872
You haven't told him. Why not?
257
00:26:27,737 --> 00:26:32,111
- I don't think we've met.
- Angie. She's new.
258
00:26:32,112 --> 00:26:35,861
Hi, Angie. Do your parents
know where you are?
259
00:26:35,862 --> 00:26:37,044
Dad's here.
260
00:26:37,212 --> 00:26:39,636
- Excuse me?
- Dad's here.
261
00:26:39,637 --> 00:26:40,912
Oh, right.
262
00:26:41,162 --> 00:26:43,112
Great.
263
00:27:03,712 --> 00:27:04,712
Faith.
264
00:27:05,187 --> 00:27:06,187
Steve.
265
00:27:10,112 --> 00:27:12,294
It's been a long time.
266
00:27:18,137 --> 00:27:19,712
Are you OK?
267
00:27:24,762 --> 00:27:26,762
Look after yourself.
268
00:27:26,887 --> 00:27:31,217
- Angie.
- See you tomorrow.
269
00:27:58,737 --> 00:28:00,737
"If I could hold you
270
00:28:00,762 --> 00:28:04,581
"If only for a second
I could hold you"
271
00:28:06,087 --> 00:28:07,637
Can we go now?
272
00:28:07,887 --> 00:28:13,012
"Clinging to each other
in the eye of the storm
273
00:28:13,637 --> 00:28:15,236
"If I could reach you
274
00:28:15,237 --> 00:28:18,783
"Only for a second
I could reach you
275
00:28:20,712 --> 00:28:22,861
"And let it all go to hell
276
00:28:22,862 --> 00:28:27,862
"Hold on together
'til we go there as well
277
00:28:28,237 --> 00:28:32,419
"'Cos I know
I could never be what you need
278
00:28:32,712 --> 00:28:35,637
"Never see what you see
279
00:28:36,187 --> 00:28:39,837
"Never be
280
00:28:40,887 --> 00:28:42,433
"Anything more"
281
00:28:42,862 --> 00:28:45,886
- Where does Angie come from?
- Tenby.
282
00:28:45,887 --> 00:28:47,011
Oh, very nice.
283
00:28:47,012 --> 00:28:51,111
Her mum had a baby. She hated it
so came to live with her dad.
284
00:28:51,112 --> 00:28:53,137
Oh, dear.
285
00:28:54,762 --> 00:28:56,861
- She knows about us.
- What?
286
00:28:56,862 --> 00:28:59,036
How Dad was a drug dealer.
287
00:28:59,037 --> 00:29:03,786
He wasn't a drug dealer, Alys.
He made a mistake - I told you.
288
00:29:03,787 --> 00:29:06,736
People let him down, that's all.
289
00:29:06,737 --> 00:29:11,636
Your father never hurt anyone, OK?
It was business.
290
00:29:11,637 --> 00:29:14,186
Yeah, and Steve's just a friend.
291
00:29:14,187 --> 00:29:15,187
Exactly.
292
00:29:15,987 --> 00:29:17,987
Sorry I'm late.
293
00:29:18,712 --> 00:29:23,836
- Hello, hello, hello.
- You're too late to make pizzas.
294
00:29:23,837 --> 00:29:26,383
Sorry, sorry, sorry, love.
295
00:29:26,837 --> 00:29:29,201
Tomorrow, OK? I promise.
296
00:29:30,812 --> 00:29:34,176
Is it true that Dyfan's dad's dead?
297
00:29:34,787 --> 00:29:36,912
Who told you?
298
00:29:38,837 --> 00:29:40,087
It's sad...
299
00:29:40,212 --> 00:29:42,687
...very sad, OK?
300
00:29:43,237 --> 00:29:46,237
We'll look after Dyfan, OK?
301
00:29:46,737 --> 00:29:49,236
I just popped in
to see the children.
302
00:29:49,237 --> 00:29:52,836
Has Rhodri had chocolate?
How many times, Tom?
303
00:29:52,837 --> 00:29:55,111
It didn't spoil his appetite.
304
00:29:55,112 --> 00:29:58,186
- Did you forget Alys?
- She was at the swings.
305
00:29:58,187 --> 00:30:00,733
I tracked her on my phone.
306
00:30:00,912 --> 00:30:04,886
It's all under control, babes.
Team effort!
307
00:30:04,887 --> 00:30:08,706
Did you get my stuff
from the art shop?
308
00:30:12,212 --> 00:30:14,762
I had a better idea!
309
00:30:15,862 --> 00:30:17,317
And that is...
310
00:30:18,912 --> 00:30:20,637
...seashells.
311
00:30:21,637 --> 00:30:24,236
You have a bag full of them.
312
00:30:24,237 --> 00:30:29,056
We'll cut up an old box,
paint it, make a collage.
313
00:30:29,112 --> 00:30:32,111
Eco-friendly and won't cost a penny!
314
00:30:32,112 --> 00:30:34,087
- OK.
- OK!
315
00:30:36,962 --> 00:30:40,053
Right! Meg, Alys - food's ready.
316
00:30:41,687 --> 00:30:43,051
Food's ready.
317
00:30:44,037 --> 00:30:48,765
Can I have a quick word?
I've got a table booked.
318
00:30:52,912 --> 00:30:54,458
Somewhere nice?
319
00:30:59,162 --> 00:31:00,662
Gael Reardon.
320
00:31:07,837 --> 00:31:11,161
She asked me to convey an offer.
That's all I did.
321
00:31:11,162 --> 00:31:14,270
- For a fee?
- For a fee.
322
00:31:15,662 --> 00:31:17,662
You know everything.
323
00:31:17,987 --> 00:31:19,987
Blame Evan, not me.
324
00:31:20,187 --> 00:31:26,493
- You kept this to yourself.
- Something of a firm tradition.
325
00:31:27,162 --> 00:31:31,485
- I'll get rid of her.
- You have to.
326
00:31:31,787 --> 00:31:34,787
She wants to buy Corran Energy.
327
00:31:36,737 --> 00:31:40,112
If I negotiate the right price...
328
00:31:41,012 --> 00:31:43,837
...she'll forget everything...
329
00:31:44,087 --> 00:31:47,269
...unless someone takes them over.
330
00:31:48,087 --> 00:31:51,451
We won't see the 32 grand, will we?
331
00:31:53,137 --> 00:31:56,112
It might be in our interests.
332
00:32:00,187 --> 00:32:03,824
Alright.
I'll make enquiries for you.
333
00:32:04,662 --> 00:32:07,986
But you're not to defend
Madlen Vaughan.
334
00:32:07,987 --> 00:32:10,711
What? Are you being serious?
335
00:32:10,712 --> 00:32:11,712
Yes.
336
00:32:11,887 --> 00:32:14,711
- Seriously?
- I am being serious.
337
00:32:14,712 --> 00:32:19,449
- You are being serious!
- Don't do that.
338
00:32:19,662 --> 00:32:20,662
Tom.
339
00:32:22,662 --> 00:32:24,844
It's a murder brief...
340
00:32:24,912 --> 00:32:27,186
...for one of our oldest clients.
341
00:32:27,187 --> 00:32:29,011
You're not serious!
342
00:32:29,012 --> 00:32:33,986
William Vaughan was a loyal
client from a well known family.
343
00:32:33,987 --> 00:32:37,011
- If we defend his killer...
- Alleged killer.
344
00:32:37,012 --> 00:32:39,886
- ...We lose half the business.
- Alleged killer.
345
00:32:39,887 --> 00:32:42,160
Half the business gone.
346
00:32:46,137 --> 00:32:48,956
Innocent until proven guilty.
347
00:32:50,112 --> 00:32:52,662
Remember that?
348
00:32:57,112 --> 00:33:02,186
No-one can know what that poor
woman is going through more than me.
349
00:33:02,187 --> 00:33:05,369
You've never done a murder trial.
350
00:33:05,687 --> 00:33:09,211
They've picked on
the easiest suspect.
351
00:33:09,212 --> 00:33:10,637
Listen...
352
00:33:10,887 --> 00:33:12,961
...listen to yourself.
353
00:33:12,962 --> 00:33:13,962
What?
354
00:33:14,087 --> 00:33:19,360
You're already too involved.
You'll be a danger to her.
355
00:33:24,162 --> 00:33:25,162
Harsh.
356
00:33:25,662 --> 00:33:30,012
We all wish life were just.
357
00:33:38,687 --> 00:33:41,233
Sorry about the chocolate.
358
00:33:45,887 --> 00:33:49,762
Right, then. Ta-ta, you three.
359
00:33:50,012 --> 00:33:53,711
Ta-ta, ta-ta, ta-ta.
360
00:33:53,712 --> 00:33:55,887
I have to go, babes.
361
00:33:56,187 --> 00:33:59,369
Tom's giving me a lift. Love you.
362
00:34:04,837 --> 00:34:07,086
He asked before you came home.
363
00:34:07,087 --> 00:34:10,087
Smooth operator, if you ask me.
364
00:34:10,962 --> 00:34:11,962
Old fox!
365
00:34:12,987 --> 00:34:14,787
Oh, no.
366
00:34:21,737 --> 00:34:24,012
Oh, no, no, no.
367
00:34:41,212 --> 00:34:45,236
Your fingerprints were found on
the gun, the cabinet and the key.
368
00:34:45,237 --> 00:34:47,636
- I locked it in there.
- When?
369
00:34:47,637 --> 00:34:50,136
When I fetched the Ranger
from the field.
370
00:34:50,137 --> 00:34:53,061
It was on the grass next
to the trailer.
371
00:34:53,062 --> 00:34:55,686
- You didn't mention this yesterday.
- Did you pick it up, Madlen?
372
00:34:55,687 --> 00:34:57,961
I took it back to the house
in the Ranger.
373
00:34:57,962 --> 00:35:00,986
And you left the trailer
in the field?
374
00:35:00,987 --> 00:35:03,736
The ground was wet.
The wheels were spinning.
375
00:35:03,737 --> 00:35:07,661
Let's talk about the arguments.
Were they about money?
376
00:35:07,662 --> 00:35:10,061
I tried to keep things nice
for Dyfan.
377
00:35:10,062 --> 00:35:13,636
But Will, he'd snap a bit
and go into himself.
378
00:35:13,637 --> 00:35:16,836
We'll get Dyfan in -
get him to verify it.
379
00:35:16,837 --> 00:35:20,161
- It's got nothing to do with him.
- I'll go with them.
380
00:35:20,162 --> 00:35:25,708
The potential defence witness
has every right to be there.
381
00:35:27,062 --> 00:35:29,786
Faith, I contacted a Cardiff firm.
382
00:35:29,787 --> 00:35:34,186
They're sending someone to see
Madlen Vaughan this afternoon.
383
00:35:34,187 --> 00:35:38,369
Have you told her
you're dropping the case?
384
00:35:42,712 --> 00:35:44,167
To be clear...
385
00:35:44,712 --> 00:35:50,531
...I'm allowing you to observe,
Mrs Howells, not to intervene.
386
00:36:01,087 --> 00:36:05,086
A potential buyer for
Corran Energy contacted us...
387
00:36:05,087 --> 00:36:08,637
...asking you to name your price.
388
00:36:29,812 --> 00:36:33,186
What happened
when you couldn't find your dad?
389
00:36:33,187 --> 00:36:37,369
Mam kept calling him,
but he didn't answer.
390
00:36:37,812 --> 00:36:41,176
Did you see your mum pick up a gun?
391
00:36:47,087 --> 00:36:50,186
- What did she do with it?
- Put it in the Ranger.
392
00:36:50,187 --> 00:36:52,162
In the Ranger?
393
00:36:53,187 --> 00:36:55,062
Was it this one?
394
00:36:57,037 --> 00:37:00,936
- I think he's had enough for one day.
- We've nearly finished.
395
00:37:00,937 --> 00:37:06,756
How far away from the river
was the Ranger when you found it?
396
00:37:06,862 --> 00:37:09,408
Was it near or was it far?
397
00:37:09,662 --> 00:37:12,123
- Dyfan...
- 85 steps.
398
00:37:14,637 --> 00:37:19,636
- So you went down to the river.
- Mam, she called me back.
399
00:37:19,637 --> 00:37:22,910
Did your mum go down to the river?
400
00:37:30,343 --> 00:37:34,167
Why didn't you go down to the river,
Mrs Vaughan?
401
00:37:34,168 --> 00:37:40,742
- Why didn't you go down to the river?
- Take your time, Madlen. It's OK.
402
00:37:40,743 --> 00:37:42,743
I was scared.
403
00:37:44,468 --> 00:37:47,559
What were you scared of, Madlen?
404
00:37:48,518 --> 00:37:52,246
That I'd find him hanging
from a tree.
405
00:37:52,343 --> 00:37:56,192
I'm charging you
with the murder of your husband.
406
00:37:56,193 --> 00:37:58,284
You can't charge her.
407
00:37:58,293 --> 00:38:01,342
This interview
is terminated at 16.08.
408
00:38:01,343 --> 00:38:06,168
We will see you in court
tomorrow morning.
409
00:38:06,418 --> 00:38:12,782
This isn't police work, is it?
This is a bloody witch hunt - again!
410
00:38:17,293 --> 00:38:19,343
Piss off!
411
00:38:23,293 --> 00:38:25,643
There, there. It's OK.
412
00:38:26,718 --> 00:38:28,318
It's OK.
413
00:38:28,568 --> 00:38:30,168
The bastard.
414
00:38:30,368 --> 00:38:33,617
I'm not the police, I'm a defence
lawyer defending a murder case.
415
00:38:33,618 --> 00:38:38,617
I require access to your network's
location data. Yes, please.
416
00:38:38,618 --> 00:38:41,982
Can you give me the number, please?
417
00:38:42,143 --> 00:38:45,962
OK, hang on.
I'll just write that down.
418
00:38:50,293 --> 00:38:54,417
OK, that's great, thank you.
That's a great help.
419
00:38:54,418 --> 00:38:55,418
Faith.
420
00:38:55,668 --> 00:38:58,542
You promised. We had an agreement.
421
00:38:58,543 --> 00:39:02,567
- She's innocent.
- I kept my side of the bargain.
422
00:39:02,568 --> 00:39:10,073
- Corran Energy gave me a figure.
- Are you going to tell me?
423
00:39:18,493 --> 00:39:21,642
- You have to step away, Faith.
- She trusts me.
424
00:39:21,643 --> 00:39:26,617
You have three children,
a mortgage and a husband in prison.
425
00:39:26,618 --> 00:39:29,592
- She's innocent.
- For pity's sake!
426
00:39:29,593 --> 00:39:31,543
Wake up.
427
00:39:37,743 --> 00:39:41,562
We were meant to be a team,
partners...
428
00:39:42,318 --> 00:39:46,318
...building a business,
make decent money.
429
00:39:51,618 --> 00:39:53,618
What's wrong, Faith?
430
00:39:57,193 --> 00:40:00,375
I feel like I lost you somewhere.
431
00:40:35,143 --> 00:40:38,743
75, 76, 77, 78, 79...
432
00:40:39,293 --> 00:40:43,268
...81, 82, 83, 84, 85.
433
00:41:19,518 --> 00:41:24,617
Gael, I've got a figure from Corran.
It's six, six million.
434
00:41:24,618 --> 00:41:29,164
Tell them it's not even
in the right ball park.
435
00:41:29,268 --> 00:41:31,996
They'll be lucky to get two.
436
00:41:44,393 --> 00:41:46,393
No Tom tonight?
437
00:41:47,468 --> 00:41:48,923
It was a meal.
438
00:41:49,243 --> 00:41:53,342
A little bit of footsie
and back to the boat?
439
00:41:53,343 --> 00:41:57,253
Please! He's old enough
to be my father.
440
00:41:57,318 --> 00:41:58,318
Yes?
441
00:41:58,743 --> 00:42:01,363
- Yes.
- And - Edwin.
442
00:42:01,543 --> 00:42:04,193
"It's Edwin here."
443
00:42:04,668 --> 00:42:07,493
Edwin with the teeth.
444
00:42:08,393 --> 00:42:10,393
I was desperate.
445
00:42:13,743 --> 00:42:16,368
Talking of desperate...
446
00:42:16,618 --> 00:42:20,567
...you're not really
going to wait for him, are you?
447
00:42:20,568 --> 00:42:25,717
You're in your prime, love.
You'd have a queue round the block.
448
00:42:25,718 --> 00:42:27,318
Please.
449
00:42:28,343 --> 00:42:30,568
Get out.
450
00:42:31,418 --> 00:42:33,493
Fine. Enjoy.
451
00:42:33,643 --> 00:42:35,218
Thanks, love.
452
00:42:53,293 --> 00:42:56,203
I should never have come home.
453
00:42:56,293 --> 00:42:59,492
I should have gone straight
to the police.
454
00:42:59,493 --> 00:43:02,766
Then we'd both have been arrested.
455
00:43:19,368 --> 00:43:25,292
Steve Baldini shifted the drugs
you ordered from Gael Reardon...
456
00:43:25,293 --> 00:43:29,755
...to pay off the Glynns
and clear the firm's debt.
457
00:43:29,756 --> 00:43:32,531
I struck a deal with Parry.
458
00:43:34,356 --> 00:43:37,811
Only Gael Reardon was out of pocket.
459
00:43:40,431 --> 00:43:43,406
Those are just details.
460
00:43:43,906 --> 00:43:45,756
I'll sort it.
461
00:43:46,931 --> 00:43:48,931
I'll sort it out.
462
00:43:53,556 --> 00:43:56,580
What do you expect me to do, Evan?
463
00:43:56,581 --> 00:43:58,456
Sit back?
464
00:44:00,556 --> 00:44:02,856
See us lose everything?
465
00:44:04,481 --> 00:44:07,856
I got you out of a hole.
466
00:44:10,556 --> 00:44:13,805
You have three children upstairs...
467
00:44:13,806 --> 00:44:15,906
...Alys, Megan...
468
00:44:19,931 --> 00:44:22,481
...and Rhodri.
469
00:44:26,456 --> 00:44:28,911
I want to look after you.
470
00:44:33,456 --> 00:44:35,638
I want to start again.
471
00:44:35,831 --> 00:44:38,559
I want to show you who I am.
472
00:44:38,806 --> 00:44:40,706
Who are you?
473
00:44:45,731 --> 00:44:49,855
You're not much cop as a lawyer.
I know that.
474
00:44:49,856 --> 00:44:52,493
I just want us to be happy.
475
00:44:55,881 --> 00:44:59,063
I've decided to go to the police.
476
00:44:59,431 --> 00:45:01,431
What's stopping you?
477
00:45:04,356 --> 00:45:06,481
Look at me.
478
00:45:11,681 --> 00:45:13,381
I'm still here.
479
00:45:13,531 --> 00:45:16,259
I'm here for the children...
480
00:45:17,506 --> 00:45:22,581
...because they
are what matter most to us.
481
00:45:26,781 --> 00:45:29,456
Will you forgive me, Faith?
482
00:45:31,856 --> 00:45:33,656
It's morning.
483
00:45:35,356 --> 00:45:37,880
I have lunch boxes to make...
484
00:45:37,881 --> 00:45:41,791
...and to stop crying
like a little girl.
485
00:45:45,831 --> 00:45:50,555
Ma'am, Mrs Vaughan is charged
with murdering her husband...
486
00:45:50,556 --> 00:45:51,930
...William Vaughan.
487
00:45:51,931 --> 00:45:56,380
We ask for the case to be
transferred to the Crown Court.
488
00:45:56,381 --> 00:46:00,530
We don't envisage
any application for bail.
489
00:46:00,531 --> 00:46:02,805
Ma'am, I represent Mrs Vaughan.
490
00:46:02,806 --> 00:46:05,830
While we make
no application for bail...
491
00:46:05,831 --> 00:46:08,355
...we will certainly do so...
492
00:46:08,356 --> 00:46:12,755
...if the Crown proceed in anything
less than a timely fashion.
493
00:46:12,756 --> 00:46:15,756
Mrs Vaughan is a single mother.
494
00:46:15,856 --> 00:46:17,493
She owns a farm.
495
00:46:17,606 --> 00:46:19,581
Faith!
496
00:46:19,831 --> 00:46:23,831
Why aren't you helping me?
Faith, please!
497
00:46:25,381 --> 00:46:29,655
The evidence against her
is circumstantial at best.
498
00:46:29,656 --> 00:46:35,384
Justice would not be served
by a long period awaiting trial.
499
00:46:40,581 --> 00:46:42,530
♪ If I could hold you
500
00:46:42,531 --> 00:46:46,350
♪ If only for a second
I could hold you
501
00:46:47,556 --> 00:46:49,738
♪ Let the fear rage on
502
00:46:50,356 --> 00:46:54,755
♪ Clinging to each other
in the eye of the storm
503
00:46:54,756 --> 00:46:56,880
♪ If I could reach you
504
00:46:56,881 --> 00:47:00,518
♪ Only for a second
I could reach you
505
00:47:02,781 --> 00:47:04,730
♪ And let it all go to hell
506
00:47:04,731 --> 00:47:08,355
♪ Hold on together
'til we go there as well"
507
00:47:08,356 --> 00:47:11,780
You abused your position
of trust as a solicitor.
508
00:47:11,781 --> 00:47:16,805
For the offence of converting
criminal property worth 250,000...
509
00:47:16,806 --> 00:47:19,730
...on behalf of Mr Dewi Glynn...
510
00:47:19,731 --> 00:47:23,355
...I sentence you
to four years' imprisonment.
511
00:47:23,356 --> 00:47:25,720
♪ Never be anything more
512
00:47:25,956 --> 00:47:28,780
♪ Than just somewhere to run to
513
00:47:28,781 --> 00:47:31,730
♪ When you're scared to come to
514
00:47:31,731 --> 00:47:33,881
♪ I'll be there
515
00:47:34,506 --> 00:47:36,556
♪ Someone who knows
516
00:47:36,806 --> 00:47:39,581
♪ I won't be anything more
517
00:47:39,831 --> 00:47:45,970
♪ My love couldn't be strong enough
518
00:47:46,381 --> 00:47:52,730
♪ My love couldn't be strong enough
519
00:47:52,731 --> 00:47:54,822
♪ If I could know you
520
00:47:55,356 --> 00:47:58,993
♪ Only for one second
really know you
521
00:47:59,931 --> 00:48:02,705
♪ I'd turn your scars into stars
522
00:48:02,706 --> 00:48:06,888
♪ Light up the sky
let them see who you are
523
00:48:07,831 --> 00:48:09,581
♪ 'Cos I know
524
00:48:09,706 --> 00:48:11,556
♪ I could never be
525
00:48:11,681 --> 00:48:13,681
♪ What you need
526
00:48:13,806 --> 00:48:17,756
♪ Never see what you see
527
00:48:17,881 --> 00:48:20,431
♪ Never be
528
00:48:20,631 --> 00:48:22,481
♪ Anything more
529
00:48:22,606 --> 00:48:25,656
♪ Than just someone to run to
530
00:48:26,356 --> 00:48:29,481
♪ When you're scared to come to
531
00:48:29,781 --> 00:48:32,581
♪ I'll be there
532
00:48:33,506 --> 00:48:35,416
♪ Someone who knows
533
00:48:35,731 --> 00:48:37,855
♪ I won't be anything more
534
00:48:37,856 --> 00:48:42,930
♪ My love couldn't be strong enough
535
00:48:42,931 --> 00:48:45,855
♪ My love couldn't be
strong enough ♪
536
00:48:45,856 --> 00:48:48,355
S4C subtitles by Cyfatebol
536
00:48:49,305 --> 00:48:55,543
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
38268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.