Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
♪♪
2
00:00:09,720 --> 00:00:10,971
What are you doing?
3
00:00:10,971 --> 00:00:13,684
In movies, when actors
go underwater,
4
00:00:13,684 --> 00:00:17,138
I like to hold my breath
to see if I'd survive.
5
00:00:17,138 --> 00:00:19,940
Okay, well, in that case,
I recommend watching
6
00:00:19,940 --> 00:00:21,772
Voyage to the Bottom
of the Sea.
7
00:00:21,772 --> 00:00:22,853
( exhales loudly )
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,738
KC, I just spoke with
the Organization,
9
00:00:27,738 --> 00:00:30,030
and it look like you're
getting a new partner
for your next mission.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,363
I don't need
a new partner, okay?
11
00:00:32,363 --> 00:00:36,077
I am a strong, smart,
independent, self-sufficient
woman who can stand on her own.
12
00:00:36,077 --> 00:00:37,748
Well, he's supposed to be
the real deal.
13
00:00:37,748 --> 00:00:39,500
Wait, he's a he?
14
00:00:40,501 --> 00:00:43,334
It's about time
I got a new partner.
15
00:00:43,334 --> 00:00:44,965
- So what's his name?
- Dexter.
16
00:00:44,965 --> 00:00:46,427
- How old is he?
- Around 18.
17
00:00:46,427 --> 00:00:48,549
- Oh? Long hair, short hair?
- Short hair.
18
00:00:48,549 --> 00:00:49,840
Okay, short hair,
don't care.
19
00:00:49,840 --> 00:00:51,342
What's his cuteness level?
20
00:00:51,342 --> 00:00:52,473
Adorable.
21
00:00:52,473 --> 00:00:53,674
Score!
22
00:00:53,674 --> 00:00:55,556
Whoa, whoa, whoa.
23
00:00:55,556 --> 00:00:58,479
The last thing we need
is a repeat of Brett Willis.
24
00:00:58,479 --> 00:01:01,682
The Organization is not your own
personal dating service.
25
00:01:01,682 --> 00:01:04,315
Hey, look, I have
relationship goals.
26
00:01:04,315 --> 00:01:06,187
Like, to have one.
27
00:01:07,358 --> 00:01:08,739
So when do I get to meet him?
28
00:01:08,739 --> 00:01:11,031
Actually, he is here now.
29
00:01:12,823 --> 00:01:15,286
Oh, Dexter.
30
00:01:21,372 --> 00:01:25,416
Uh, please tell me
my new partner has a dog.
31
00:01:25,416 --> 00:01:27,668
Your new partner
is a dog.
32
00:01:27,668 --> 00:01:29,920
Meet Dexter.
33
00:01:29,920 --> 00:01:31,842
Told you he was adorable.
34
00:01:31,842 --> 00:01:34,555
'Sup, dog?
35
00:01:34,555 --> 00:01:37,348
Try to keep it
professional, KC.
36
00:01:39,350 --> 00:01:42,603
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
37
00:01:42,603 --> 00:01:45,566
♪ You know
I'll stand beside you ♪
38
00:01:45,566 --> 00:01:49,490
♪ 'Cause ain't nobody
keep things hustle cool ♪
39
00:01:49,490 --> 00:01:53,784
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
40
00:01:53,784 --> 00:01:57,788
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
41
00:01:57,788 --> 00:01:59,580
♪ I'm not perfect ♪
42
00:01:59,580 --> 00:02:03,794
♪ So many things
I wanna tell you ♪
43
00:02:03,794 --> 00:02:07,748
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
44
00:02:07,748 --> 00:02:09,750
♪ Livin' my life,
no way to learn ♪
45
00:02:09,750 --> 00:02:11,962
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
46
00:02:11,962 --> 00:02:14,635
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
47
00:02:14,635 --> 00:02:16,427
♪ But I always
got your back ♪
48
00:02:16,427 --> 00:02:18,519
♪ Nobody can do it
like I can ♪
49
00:02:18,519 --> 00:02:20,561
♪ I gotta find out
who I am ♪
50
00:02:20,561 --> 00:02:23,474
♪ Ain't got to worry
about me ♪
51
00:02:23,474 --> 00:02:24,815
♪ It's all
part of the plan ♪
52
00:02:24,815 --> 00:02:27,107
I keep it undercover.
53
00:02:27,107 --> 00:02:28,939
I keep it
undercover.
54
00:02:31,772 --> 00:02:34,405
- ( barking )
- Shut up, okay?
55
00:02:36,036 --> 00:02:39,079
Look, Marisa, I know you're
hurting about the breakup
with Bobby,
56
00:02:39,079 --> 00:02:41,202
but we knew
this was coming.
57
00:02:41,202 --> 00:02:44,625
And by we, I mean
everyone in school but you.
58
00:02:44,625 --> 00:02:45,666
( barking )
59
00:02:45,666 --> 00:02:47,378
Would you shut up, please?
60
00:02:47,378 --> 00:02:49,630
Sorry, Marisa.
I wasn't talking to you.
61
00:02:49,630 --> 00:02:51,672
Look, all I'm saying is,
62
00:02:51,672 --> 00:02:53,674
there's someone better
out there for you.
63
00:02:53,674 --> 00:02:56,176
- ( barking )
- Hey, enough is enough.
64
00:02:56,176 --> 00:02:58,679
Bark one more time,
I will make you sorry
you were ever born.
65
00:03:00,471 --> 00:03:02,643
You know what, Marisa?
66
00:03:02,643 --> 00:03:05,065
I'm gonna call you back,
all right? Okay.
67
00:03:06,517 --> 00:03:08,519
Hey, let go of my shirt.
68
00:03:08,519 --> 00:03:10,401
Let go.
This is my favorite shirt.
69
00:03:18,699 --> 00:03:20,281
The dumb dog hates me.
70
00:03:20,281 --> 00:03:21,742
Why would you say that?
71
00:03:21,742 --> 00:03:24,164
Because he purposely knocked
over my science project
72
00:03:24,164 --> 00:03:26,587
and broke it,
he's been pushing me around,
73
00:03:26,587 --> 00:03:28,038
and he just stole
my favorite shirt.
74
00:03:28,038 --> 00:03:29,710
Is this some kind
of punishment?
75
00:03:29,710 --> 00:03:32,713
Because no self-respecting
person works with a dog,
76
00:03:32,713 --> 00:03:34,835
unless you're a fireman,
or a sheep herder.
77
00:03:34,835 --> 00:03:35,966
Or a taxidermist.
78
00:03:35,966 --> 00:03:37,838
( Dexter barks )
79
00:03:37,838 --> 00:03:39,720
KC, Dexter isn't just a dog.
80
00:03:39,720 --> 00:03:42,263
He's a top-level agent
for the Organization.
81
00:03:42,263 --> 00:03:44,555
Now, your mission is to
bust up a ring of criminals
82
00:03:44,555 --> 00:03:46,897
who are smuggling
dangerous and illegal fireworks
83
00:03:46,897 --> 00:03:48,689
and selling them
on the black market.
84
00:03:48,689 --> 00:03:50,651
Why's it always gotta be
the black market?
85
00:03:50,651 --> 00:03:52,112
Why can't it be
the pink market?
86
00:03:52,112 --> 00:03:53,904
Or the green market?
87
00:03:53,904 --> 00:03:55,446
As I was saying...
88
00:03:56,817 --> 00:03:59,660
not only can Dexter
sniff out the fireworks,
89
00:03:59,660 --> 00:04:02,122
but he can also
sniff out liars.
90
00:04:02,122 --> 00:04:03,994
Know what else
can sniff out a liar?
91
00:04:03,994 --> 00:04:05,786
- What?
- A lie detector.
92
00:04:05,786 --> 00:04:08,248
And it doesn't
steal your shirt.
93
00:04:08,248 --> 00:04:11,712
Okay, all right, you two
are off to a funky start.
94
00:04:11,712 --> 00:04:13,584
I suggest that you spend
some time together,
95
00:04:13,584 --> 00:04:15,215
and earn each other's trust.
96
00:04:15,215 --> 00:04:17,338
Oh, yeah, for sure.
97
00:04:17,338 --> 00:04:19,219
We can start by going
to the mall and getting
me a new shirt,
98
00:04:19,219 --> 00:04:22,052
right after he's done
fertilizing the flower bed.
99
00:04:22,052 --> 00:04:23,514
Come on, man!
100
00:04:25,726 --> 00:04:28,599
Yeah, I think we're gonna
need a bigger bag.
101
00:04:28,599 --> 00:04:30,601
Oh, no, honey.
You gonna need a bigger bag.
102
00:04:30,601 --> 00:04:31,482
That's your partner.
103
00:04:38,399 --> 00:04:41,161
Mom, can we just move?
104
00:04:47,037 --> 00:04:50,541
Okay, I know your dad's
too cheap to buy you a car,
105
00:04:50,541 --> 00:04:53,043
but are you riding
a horse to school?
106
00:04:53,043 --> 00:04:55,416
( forced laughter )
107
00:04:55,416 --> 00:04:56,717
This is Dexter.
108
00:04:56,717 --> 00:04:59,970
An emotional support dog.
109
00:04:59,970 --> 00:05:02,803
Oh, thank goodness
you are here.
110
00:05:02,803 --> 00:05:06,226
Bobby dumped me for Anna,
and I feel like such a fool.
111
00:05:06,226 --> 00:05:08,188
And you look like one, too.
112
00:05:08,188 --> 00:05:09,890
Girl, get up.
113
00:05:09,890 --> 00:05:11,812
He is my partner
on a mission.
114
00:05:11,812 --> 00:05:13,524
We're supposed to
bond together
115
00:05:13,524 --> 00:05:15,486
but he's practically
untrained.
116
00:05:15,486 --> 00:05:17,528
Really? Sit, boy.
117
00:05:20,320 --> 00:05:21,321
Lie down.
118
00:05:24,785 --> 00:05:25,996
Sit up.
119
00:05:27,658 --> 00:05:30,290
Pick me out a new look
for summer.
120
00:05:35,215 --> 00:05:37,628
Nice choice, Dexter.
Up top.
121
00:05:40,801 --> 00:05:42,302
( clears throat )
122
00:05:42,302 --> 00:05:45,305
As usual, you know
how to talk to boys
and I don't.
123
00:05:50,270 --> 00:05:52,433
Eight ball, corner pocket.
124
00:05:53,814 --> 00:05:57,398
Oh, what the heck.
All balls, all pockets.
125
00:06:03,484 --> 00:06:04,905
Hold on to your puffs, Judy,
126
00:06:04,905 --> 00:06:07,748
'cause I have got
a surprise for you.
127
00:06:07,748 --> 00:06:10,541
If it's you asking me to do your
math homework for you again,
128
00:06:10,541 --> 00:06:12,122
it's not a surprise.
129
00:06:13,834 --> 00:06:15,546
I was going through
my room,
130
00:06:15,546 --> 00:06:19,630
and I found these great
dolls that I have outgrown,
131
00:06:19,630 --> 00:06:21,922
and since my parents
refuse to give me
132
00:06:21,922 --> 00:06:23,964
a little sibling of my own
to pass them down to--
133
00:06:23,964 --> 00:06:26,557
something about learning
from their mistakes--
134
00:06:28,348 --> 00:06:32,392
I thought I would
give them to you.
135
00:06:32,392 --> 00:06:33,814
Oh, wow.
136
00:06:33,814 --> 00:06:35,476
That's so nice of you.
137
00:06:35,476 --> 00:06:37,227
These dolls are amazing.
138
00:06:37,227 --> 00:06:38,729
I feel like the luckiest
girl in the world.
139
00:06:38,729 --> 00:06:42,072
I am just glad they found
a good new home.
140
00:06:42,072 --> 00:06:43,734
Yep, they found
a good new home.
141
00:06:47,448 --> 00:06:49,329
In the landfill.
142
00:06:50,661 --> 00:06:52,663
Look, Mom, I tried to
get along with Dexter.
143
00:06:52,663 --> 00:06:54,745
I really did try,
but he is impossible.
144
00:06:54,745 --> 00:06:56,747
You know the phrase
"my dog ate my homework"?
145
00:06:56,747 --> 00:06:59,169
He literally ate my homework.
146
00:06:59,169 --> 00:07:00,921
And everybody else's
in history class.
147
00:07:00,921 --> 00:07:04,174
And then, he decided to
fertilize my foot,
148
00:07:04,174 --> 00:07:05,966
out of nowhere.
149
00:07:05,966 --> 00:07:09,219
I'm pretty sure
it came out of somewhere.
150
00:07:09,219 --> 00:07:11,011
And the worst part is,
151
00:07:11,011 --> 00:07:12,643
I know he did it on purpose.
152
00:07:12,643 --> 00:07:14,555
I hate him, I hate him,
I hate him.
153
00:07:14,555 --> 00:07:16,436
KC, do you hear yourself?
154
00:07:16,436 --> 00:07:18,559
Yes, I just said,
I hate him,
155
00:07:18,559 --> 00:07:19,860
I hate him, I hate him.
156
00:07:21,111 --> 00:07:23,363
Okay, you're right.
You're right.
157
00:07:23,363 --> 00:07:25,195
This is ridiculous.
I'm fighting with a dog.
158
00:07:25,195 --> 00:07:27,568
No, you're fighting
with an agent.
159
00:07:27,568 --> 00:07:30,781
Do you think I get along
with every agent I get
partnered with?
160
00:07:30,781 --> 00:07:33,413
Like Beverly or your father?
161
00:07:33,413 --> 00:07:35,455
Yeah, but I don't need him.
162
00:07:35,455 --> 00:07:36,997
I said the same thing.
163
00:07:36,997 --> 00:07:40,250
And 20 years later,
here we are.
164
00:07:40,250 --> 00:07:42,382
Look, Mom, I have an informant
who will give me
165
00:07:42,382 --> 00:07:44,795
all the information I need
about the illegal fireworks.
166
00:07:44,795 --> 00:07:47,347
I can take them down
without Dexter's help.
167
00:07:47,347 --> 00:07:49,009
Let's not forget, I am the one
who single-handedly
168
00:07:49,009 --> 00:07:51,391
taught Dad how to Nae-Nae.
169
00:07:51,391 --> 00:07:55,095
Okay, right now, it's just one
Nae, but we're working on it.
170
00:07:55,095 --> 00:07:59,309
KC, the Organization
assigned you to Dexter.
171
00:07:59,309 --> 00:08:02,983
So like it or not,
you need to work with
him on this mission.
172
00:08:02,983 --> 00:08:05,816
Not!
173
00:08:05,816 --> 00:08:08,318
You gave me an option,
like it or not.
174
00:08:08,318 --> 00:08:10,320
I choose not.
175
00:08:16,076 --> 00:08:17,748
Judy, just came to see
how you're getting along
176
00:08:17,748 --> 00:08:19,920
with my old dolls.
177
00:08:19,920 --> 00:08:21,001
Where are they?
178
00:08:21,001 --> 00:08:22,292
Over there.
179
00:08:22,292 --> 00:08:24,044
In the trash can?
180
00:08:26,176 --> 00:08:28,839
You threw away
my dolls?
181
00:08:28,839 --> 00:08:31,431
No. I threw away my dolls.
182
00:08:31,431 --> 00:08:33,804
But you can have them back
if they mean so much to you.
183
00:08:35,225 --> 00:08:36,977
No, no, I don't
want them back.
184
00:08:36,977 --> 00:08:39,189
I just want you
to play with them.
185
00:08:39,189 --> 00:08:41,902
And possibly just text me
pictures with funny captions
186
00:08:41,902 --> 00:08:44,274
so I can see
what they're up to,
187
00:08:44,274 --> 00:08:46,737
and how much you love them.
188
00:08:46,737 --> 00:08:49,239
Like, for instance,
Samantha.
189
00:08:49,239 --> 00:08:52,202
She was the first woman
to shop on Mars.
190
00:08:52,202 --> 00:08:54,825
And this hot tub.
191
00:08:54,825 --> 00:08:58,619
I saved my tooth fairy money
for over a year to buy this.
192
00:08:58,619 --> 00:09:00,791
I even pulled out
two adult teeth
193
00:09:00,791 --> 00:09:03,463
so I could afford the one
with the working jets.
194
00:09:03,463 --> 00:09:05,085
That's right. Caps.
195
00:09:06,376 --> 00:09:08,719
I will never eat
corn on the cob again,
196
00:09:08,719 --> 00:09:12,512
but my dolls' wet and wild
spring break was legendary.
197
00:09:12,512 --> 00:09:14,384
Legendary!
198
00:09:16,807 --> 00:09:19,770
How could you just
throw all this away?
199
00:09:19,770 --> 00:09:21,892
They're boring.
200
00:09:21,892 --> 00:09:23,944
Plus, I imagined them
screaming in horror
201
00:09:23,944 --> 00:09:26,777
as I closed the trash lid,
and it really made me laugh.
202
00:09:26,777 --> 00:09:28,989
( evil chuckling )
203
00:09:28,989 --> 00:09:30,570
Boring?
204
00:09:30,570 --> 00:09:32,693
If you think that
these dolls are boring,
205
00:09:32,693 --> 00:09:34,955
then you must not be
using them right.
206
00:09:34,955 --> 00:09:37,998
I mean, these dolls
entertained me my whole life.
207
00:09:37,998 --> 00:09:41,912
To be fair, staring at
the ceiling fan entertains you.
208
00:09:45,666 --> 00:09:47,087
Are you listening?
209
00:09:47,087 --> 00:09:48,919
I'm sorry. What?
210
00:09:53,804 --> 00:09:55,676
All right, my informant said
the illegal fireworks
211
00:09:55,676 --> 00:09:57,137
are being stored in here.
We're going in.
212
00:09:57,137 --> 00:09:59,269
Wait. Shouldn't we wait
for Agent Dexter?
213
00:09:59,269 --> 00:10:01,431
- I left him in the van.
- You what?
214
00:10:01,431 --> 00:10:03,023
I left him in the van.
What?
215
00:10:03,023 --> 00:10:06,106
I rolled down the windows
and left the radio on.
216
00:10:06,106 --> 00:10:07,728
What can I say,
the dog likes smooth jazz.
217
00:10:07,728 --> 00:10:10,440
But the whole point
was to use the dog
218
00:10:10,440 --> 00:10:12,112
to sniff out
the fireworks.
219
00:10:12,112 --> 00:10:14,154
Ernie, will you forget
the dang dog?
220
00:10:14,154 --> 00:10:16,076
Look, the Organization
has been solving cases
221
00:10:16,076 --> 00:10:18,118
without the help of
the animal kingdom
222
00:10:18,118 --> 00:10:19,539
since the beginning
of time.
223
00:10:19,539 --> 00:10:21,702
Actually, the Organization
was founded--
224
00:10:21,702 --> 00:10:24,124
Ernie, that is not the point!
225
00:10:24,124 --> 00:10:27,507
Can we please forget
Dex Doggy Dog?
226
00:10:27,507 --> 00:10:29,379
I got this.
This is my get.
227
00:10:29,379 --> 00:10:31,251
Let's go.
228
00:10:34,134 --> 00:10:35,926
Nobody move!
229
00:10:35,926 --> 00:10:38,679
There's nobody
in here.
230
00:10:38,679 --> 00:10:41,061
Just like your last
birthday party all over again.
231
00:10:42,352 --> 00:10:44,725
Looks like you got some
wrong information, KC.
232
00:10:44,725 --> 00:10:47,067
Oh, really? What do you
call that?
233
00:10:47,067 --> 00:10:49,770
Just like my informant said,
234
00:10:49,770 --> 00:10:51,031
the fireworks
are in here.
235
00:10:58,158 --> 00:11:01,081
Doesn't look
very firework-y to me.
236
00:11:01,081 --> 00:11:06,206
That's because
the fireworks are...
237
00:11:06,206 --> 00:11:09,049
hidden inside of these
phony antiquities.
238
00:11:13,924 --> 00:11:17,137
Obviously, they're not gonna
put the fireworks in the top one
239
00:11:17,137 --> 00:11:18,759
in case it gets searched.
240
00:11:18,759 --> 00:11:21,141
That would be just dumb.
241
00:11:21,141 --> 00:11:23,603
We're dealing with high-class
criminals here, people.
242
00:11:28,608 --> 00:11:31,812
A very high-class criminal.
243
00:11:35,736 --> 00:11:39,199
I have never seen
a higher class of criminal.
244
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Call me crazy,
245
00:11:41,201 --> 00:11:45,325
but I'm starting to think
those are real antiquities.
246
00:11:45,325 --> 00:11:47,167
Please. If these were
real antiquities,
247
00:11:47,167 --> 00:11:50,130
then this packing slip
would say that...
248
00:11:50,130 --> 00:11:53,213
"Smithsonian Institute.
Ancient Egypt Exhibit.
249
00:11:53,213 --> 00:11:57,217
Fragile. Priceless
and irreplaceable."
250
00:11:59,760 --> 00:12:02,052
Well, can I get
a five up top
251
00:12:02,052 --> 00:12:05,225
for cracking the case
of the missing Egyptian
antiquities? Yeah.
252
00:12:10,650 --> 00:12:12,903
KC, your behavior
was inexcusable.
253
00:12:12,903 --> 00:12:14,064
By cutting Dexter
out of the mission,
254
00:12:14,064 --> 00:12:16,116
you broke the agents'
code of conduct.
255
00:12:16,116 --> 00:12:18,779
Conduct? What about
his conduct?
256
00:12:18,779 --> 00:12:20,861
Dexter's the one gettin' busy
with the pillow over there.
257
00:12:20,861 --> 00:12:23,203
See, this is the problem.
258
00:12:23,203 --> 00:12:25,205
You've never taken
Dexter seriously.
259
00:12:25,205 --> 00:12:28,038
You treat him like a dog,
and he's a ranking agent.
260
00:12:28,038 --> 00:12:30,210
And a Mr. Fuzzy Pants.
261
00:12:30,210 --> 00:12:31,832
Who's a Mr. Fuzzy Pants?
262
00:12:31,832 --> 00:12:33,253
You are.
You are.
263
00:12:35,005 --> 00:12:39,139
Look, Mom, so I destroyed
a few ancient artifacts.
264
00:12:39,139 --> 00:12:41,431
There's gonna be
new ancient artifacts.
265
00:12:41,431 --> 00:12:46,226
In 5,000 years, this will be
an ancient artifact.
266
00:12:46,226 --> 00:12:48,388
You wanna call
the Smithsonian now
267
00:12:48,388 --> 00:12:51,191
and tell 'em it's gonna be
a while or should I?
268
00:12:51,191 --> 00:12:53,984
Mom, it's not like you've
never made a mistake before.
269
00:12:53,984 --> 00:12:56,196
Letting that silo
in Zurich explode,
270
00:12:56,196 --> 00:12:58,778
or shooting that
Monrovian dignitary.
271
00:12:58,778 --> 00:13:00,610
Oh, having Ernie.
272
00:13:02,162 --> 00:13:04,284
If you had just brought
Dexter in with you
273
00:13:04,284 --> 00:13:06,786
to meet your informant,
Dexter would've alerted you
274
00:13:06,786 --> 00:13:09,079
that your informant
was lying.
275
00:13:09,079 --> 00:13:11,291
Mom, it's not my fault, okay?
276
00:13:11,291 --> 00:13:13,213
I tried to get Dexter to come
in, but he wouldn't do it.
277
00:13:13,213 --> 00:13:14,794
- ( barks )
- Lie!
278
00:13:14,794 --> 00:13:17,087
And what about the warehouse?
279
00:13:17,087 --> 00:13:18,468
If you had brought Dexter,
280
00:13:18,468 --> 00:13:20,180
he would've sniffed
the crate of artifacts
281
00:13:20,180 --> 00:13:22,222
and told you
there was no contraband.
282
00:13:22,222 --> 00:13:26,426
Again, Mom, Dexter refused
to get out of the van.
283
00:13:26,426 --> 00:13:27,848
( barks )
284
00:13:27,848 --> 00:13:30,060
Lie, and an obvious one.
285
00:13:30,060 --> 00:13:32,853
We were there,
and we know that isn't true.
286
00:13:32,853 --> 00:13:34,855
I'm telling you,
the dog doesn't like me.
287
00:13:36,526 --> 00:13:37,938
No lie there.
288
00:13:39,319 --> 00:13:41,111
Honey, I'm sorry,
but you're off the case.
289
00:13:41,111 --> 00:13:42,442
What are you talking about?
290
00:13:42,442 --> 00:13:43,994
I have no choice.
291
00:13:43,994 --> 00:13:47,247
Dexter filed
a formal complaint against you.
292
00:13:47,247 --> 00:13:49,289
He's a dog.
He doesn't have thumbs.
293
00:13:49,289 --> 00:13:50,660
How did he file
a complaint?
294
00:13:50,660 --> 00:13:53,083
I filed a grievance
on his behalf.
295
00:13:53,083 --> 00:13:55,505
I don't want his stellar
reputation sullied
296
00:13:55,505 --> 00:13:57,297
by your terrible behavior.
297
00:13:57,297 --> 00:13:59,299
Well, who's in charge
of the mission now?
298
00:13:59,299 --> 00:14:02,462
I am, and unlike you,
I am excited to be working
299
00:14:02,462 --> 00:14:06,056
with an agent
of Dexter's caliber.
300
00:14:06,056 --> 00:14:08,178
Aw, good for you.
301
00:14:08,178 --> 00:14:10,931
Don't forget to sniff
his butt while you're
down there kissing it.
302
00:14:14,564 --> 00:14:17,437
( high-pitched voice )
I'm getting ready for
the prince's ball.
303
00:14:17,437 --> 00:14:19,439
I'm getting ready
for an important
software conference
304
00:14:19,439 --> 00:14:21,982
in Toledo.
305
00:14:21,982 --> 00:14:24,364
Um, no, you're getting
ready for the prince's ball,
306
00:14:24,364 --> 00:14:26,286
so you can meet
a handsome suitor.
307
00:14:26,286 --> 00:14:29,329
Um, no. I wanna
focus on my career
308
00:14:29,329 --> 00:14:31,581
so I can buy my own condo.
309
00:14:31,581 --> 00:14:33,413
( normal voice )
Judy, I told you,
310
00:14:33,413 --> 00:14:36,206
it is more fun if
they go to the same place.
311
00:14:36,206 --> 00:14:38,628
But besides, Marguerite
has to go to the ball
312
00:14:38,628 --> 00:14:40,710
because she is
the prince's girlfriend.
313
00:14:40,710 --> 00:14:42,842
Not anymore, she's not.
314
00:14:42,842 --> 00:14:45,715
The prince is
breakin' up with her.
It's over.
315
00:14:45,715 --> 00:14:48,348
I like Pamela and her eye
316
00:14:48,348 --> 00:14:51,101
for lucrative, income-generating
investment properties.
317
00:14:53,393 --> 00:14:55,475
That is not even
what he sounds like.
318
00:14:57,727 --> 00:15:00,400
If you can't play with my dolls
the way that they are
meant to be played with,
319
00:15:00,400 --> 00:15:02,072
then maybe you don't
deserve them.
320
00:15:02,072 --> 00:15:06,656
I am taking my dolls,
and I am going home.
321
00:15:08,198 --> 00:15:12,082
Finally. I thought I'd
never get rid of her.
322
00:15:12,082 --> 00:15:14,454
It's okay, Pam.
You've outgrown Marguerite.
323
00:15:14,454 --> 00:15:19,089
While she's all yakkin' about
princes, shoes, and hot tubs,
324
00:15:19,089 --> 00:15:21,131
you're gonna be the first
sister president
325
00:15:21,131 --> 00:15:22,132
in the Oval Office.
326
00:15:29,219 --> 00:15:31,721
Okay, I've tracked
the suspicious shipment
327
00:15:31,721 --> 00:15:33,313
to a warehouse off
Riggs Road.
328
00:15:33,313 --> 00:15:36,396
We'll check it out tonight,
because unlike KC,
329
00:15:36,396 --> 00:15:38,228
I really am your partner.
330
00:15:38,228 --> 00:15:41,061
We're like Batman and Robin,
Bert and Ernie,
331
00:15:41,061 --> 00:15:43,273
- Turner and Hooch.
- ( barks )
332
00:15:43,273 --> 00:15:45,405
- No, you're Hooch.
- ( barks )
333
00:15:45,405 --> 00:15:47,277
- No, you are.
- ( barks )
334
00:15:47,277 --> 00:15:49,239
No, you are.
335
00:15:49,239 --> 00:15:50,330
Paw bump.
336
00:15:51,781 --> 00:15:53,913
That's my dog.
337
00:15:56,126 --> 00:15:58,628
Will you please get
that tail-chasin',
338
00:15:58,628 --> 00:16:00,500
big stinky bag of fleas
out of the kitchen?
339
00:16:00,500 --> 00:16:02,462
I'm reviewing
the mission with him.
340
00:16:02,462 --> 00:16:04,794
I was talking to the dog.
341
00:16:06,216 --> 00:16:07,967
No wonder he complained
about you.
342
00:16:07,967 --> 00:16:09,719
You have a terrible attitude.
343
00:16:09,719 --> 00:16:13,303
Yeah, well, you have
a terrible face.
344
00:16:15,185 --> 00:16:17,517
Your comebacks are even worse
than your attitude.
345
00:16:17,517 --> 00:16:19,519
I need some chips
for my sandwich.
346
00:16:27,777 --> 00:16:31,281
KC, what did you do
to my sandwich?
347
00:16:31,281 --> 00:16:33,203
Nothing!
348
00:16:33,203 --> 00:16:35,375
Oh, well, it didn't just
suddenly grow feet
349
00:16:35,375 --> 00:16:37,377
- and walk out of here.
- Dexter ate it.
350
00:16:37,377 --> 00:16:38,538
Oh, please.
351
00:16:38,538 --> 00:16:40,080
He did, I swear.
He ate it.
352
00:16:40,080 --> 00:16:41,671
- ( barks )
- You're lying.
353
00:16:41,671 --> 00:16:45,215
Who are you gonna trust, some
dumb dog or your dumb sister?
354
00:16:45,215 --> 00:16:46,466
I mean, your sister.
Look, I saw him.
355
00:16:46,466 --> 00:16:48,468
I saw him eat the whole thing,
and you know what?
356
00:16:48,468 --> 00:16:50,300
Now he's tryin'
to make me look bad.
357
00:16:50,300 --> 00:16:52,052
( barks )
358
00:16:52,052 --> 00:16:55,185
So first he's not smart
enough to be your partner,
359
00:16:55,185 --> 00:16:58,268
and now he's
a sandwich-stealing mastermind?
360
00:16:58,268 --> 00:16:59,639
Get it together, KC.
361
00:16:59,639 --> 00:17:01,481
Get it together.
362
00:17:01,481 --> 00:17:03,063
Come on, buddy.
363
00:17:03,063 --> 00:17:04,944
Come on, Dexter.
364
00:17:14,784 --> 00:17:17,867
Okay, the fireworks
have to be in here.
365
00:17:23,042 --> 00:17:24,964
( whining )
366
00:17:24,964 --> 00:17:27,006
You found it.
Good job, boy.
367
00:17:27,006 --> 00:17:28,628
Keep checking
the other crates.
368
00:17:28,628 --> 00:17:30,720
That's right.
369
00:17:30,720 --> 00:17:33,133
I completed the mission
that KC couldn't.
370
00:17:33,133 --> 00:17:35,555
Time to capture this one
for posterity.
371
00:17:39,439 --> 00:17:42,352
One more?
Funny faces this time.
372
00:17:42,352 --> 00:17:43,313
Uh-oh.
373
00:17:51,191 --> 00:17:54,404
- ( barking )
- What?
374
00:17:54,404 --> 00:17:56,996
Congratulation. You have
a hologram collar.
375
00:17:56,996 --> 00:17:58,578
( barking )
376
00:17:58,578 --> 00:18:00,120
Look, I really don't
have time for this, okay?
377
00:18:00,120 --> 00:18:02,252
I happen to be typing
378
00:18:02,252 --> 00:18:04,664
a little formal complaint
about you.
379
00:18:04,664 --> 00:18:08,668
I find it highly inappropriate
that you show up to work naked.
380
00:18:12,472 --> 00:18:14,594
Wait a minute, is that...
Ernie's phone?
381
00:18:14,594 --> 00:18:17,427
Are you with Ernie?
382
00:18:17,427 --> 00:18:19,479
- ( barks )
- Is Ernie in danger, boy?
383
00:18:19,479 --> 00:18:21,931
- ( barks )
- Okay, are you guys
at the warehouse?
384
00:18:21,931 --> 00:18:24,434
- ( barks )
- I'll go contact
the Organization,
385
00:18:24,434 --> 00:18:26,186
meet you there, and you
keep an eye out for Ernie.
386
00:18:26,186 --> 00:18:28,228
( barking )
387
00:18:28,228 --> 00:18:30,400
Hey, look, I am not happy
about this situation either,
388
00:18:30,400 --> 00:18:33,403
but you know what? I'ma need you
to watch your language.
389
00:18:42,502 --> 00:18:45,084
Hey, boss, the boat
is pulling up now.
390
00:18:45,084 --> 00:18:46,876
All right, start
loading these crates.
391
00:18:46,876 --> 00:18:48,668
And then load this guy.
392
00:18:48,668 --> 00:18:50,300
We'll dump him overboard
when we hit open seas.
393
00:18:55,805 --> 00:18:57,887
Okay, man,
when this is over,
394
00:18:57,887 --> 00:18:59,639
we really need to
discuss your dog breath.
395
00:18:59,639 --> 00:19:01,601
Your breath is hurtin'
my feelings, bro.
396
00:19:04,604 --> 00:19:07,146
All right, let's get this guy
on the boat and get outta here.
397
00:19:08,478 --> 00:19:10,320
( whining )
398
00:19:10,320 --> 00:19:12,272
- Where'd this dog come from?
- Maybe he's lost.
399
00:19:12,272 --> 00:19:14,574
Hey, look, he
really likes you.
400
00:19:14,574 --> 00:19:16,155
Can we keep him, boss?
401
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
KC: Dexter, here, boy.
402
00:19:18,198 --> 00:19:21,581
Oh, Dexter,
there you are.
403
00:19:21,581 --> 00:19:22,952
Bad doggy.
404
00:19:22,952 --> 00:19:24,954
I'm sorry.
405
00:19:24,954 --> 00:19:27,417
He just does not listen
to a thing I say. Watch.
406
00:19:27,417 --> 00:19:29,419
Sit.
407
00:19:29,419 --> 00:19:31,751
See, he doesn't listen
to anything I say.
408
00:19:31,751 --> 00:19:33,883
I had the same problem
with my dog.
409
00:19:33,883 --> 00:19:35,885
Have you tried lowering
your voice to sound
more authoritative?
410
00:19:35,885 --> 00:19:37,387
Oh, really?
Does that work?
411
00:19:37,387 --> 00:19:38,678
Did with my poodle.
412
00:19:38,678 --> 00:19:40,930
Are you kidding me
right now?
413
00:19:40,930 --> 00:19:44,564
Look, I don't care about
you or your dumb dog.
Take it and get outta here.
414
00:19:44,564 --> 00:19:46,766
No, no, no.
He's not dumb.
415
00:19:46,766 --> 00:19:49,068
There is one trick
he does know how to do. Ready?
416
00:19:49,068 --> 00:19:51,571
Okay. Okay, Dexter.
Go ahead.
417
00:19:51,571 --> 00:19:53,523
Rip his face off.
418
00:20:12,882 --> 00:20:14,003
( whining )
419
00:20:16,756 --> 00:20:18,137
( stifled yell )
420
00:20:22,392 --> 00:20:23,933
Whoo hoo!
421
00:20:23,933 --> 00:20:26,055
Hey, man, you don't
wanna do that.
422
00:20:26,055 --> 00:20:28,187
We can talk about this.
There's gotta be a way out.
423
00:20:28,187 --> 00:20:30,350
Not for you,
there's not.
424
00:20:34,944 --> 00:20:37,527
MAN: Freeze!
Drop the gun. Now!
425
00:20:47,327 --> 00:20:49,038
( whimpering )
426
00:20:49,038 --> 00:20:51,541
It's okay, Dexter.
I got you.
427
00:20:53,583 --> 00:20:55,835
Thanks, Ernie.
428
00:20:55,835 --> 00:20:58,378
You know, I'm really glad
the Organization let Dexter
recuperate here.
429
00:20:58,378 --> 00:21:00,139
It's been nice
bonding with him.
430
00:21:00,139 --> 00:21:02,181
I'm just sorry
he couldn't stay longer.
431
00:21:02,181 --> 00:21:05,765
Isn't that right,
Mr. Fuzzy Pants?
432
00:21:05,765 --> 00:21:07,186
( knocking on door )
433
00:21:07,186 --> 00:21:10,810
Well, it looks like
this is it, Agent Dexter.
434
00:21:10,810 --> 00:21:14,103
I'm really sorry about all those
bad things I said about you.
435
00:21:14,103 --> 00:21:17,777
To be honest, I guess I'm just
not really a dog person.
436
00:21:17,777 --> 00:21:20,660
Well, I'm not really
a person person.
437
00:21:21,991 --> 00:21:24,404
But you know what?
We did make a good team.
438
00:21:24,404 --> 00:21:26,666
Yes, we did.
Yes, we did.
439
00:21:26,666 --> 00:21:28,368
All right,
you know what?
440
00:21:28,368 --> 00:21:30,670
We're really gonna have to
talk about that doggy breath.
441
00:21:30,670 --> 00:21:32,582
You literally ate
everything in this house
442
00:21:32,582 --> 00:21:35,214
except for mints.
443
00:21:35,214 --> 00:21:36,586
All right, come on.
444
00:21:36,586 --> 00:21:37,967
( whimpering )
445
00:21:37,967 --> 00:21:40,470
Wait. Before you go,
I wanna give you
446
00:21:40,470 --> 00:21:42,632
a little something
to remember me by.
447
00:21:45,765 --> 00:21:48,728
Lookin' good.
448
00:21:48,728 --> 00:21:51,771
I love you.
I'm gonna miss you.
449
00:21:51,771 --> 00:21:53,893
I love you,
I love you.
450
00:21:53,893 --> 00:21:57,196
I thought you were gonna keep it
professional this time, KC.
451
00:21:57,196 --> 00:22:00,199
This is Brett Willis
all over again.
452
00:22:03,112 --> 00:22:04,744
Rob, your name's on TV.
31532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.