Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,674 --> 00:00:08,876
Today on
"Jon Glaser Loves Gear"...
2
00:00:17,685 --> 00:00:19,353
Hockey!
3
00:00:19,353 --> 00:00:20,921
Gear!
4
00:00:20,921 --> 00:00:23,857
*
5
00:00:37,438 --> 00:00:39,307
Gear!
6
00:00:42,410 --> 00:00:45,045
(Jon)
Hockey, one of
my favorite sports.
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
(crowd cheering)
8
00:00:46,380 --> 00:00:48,149
I love the ritual
of puttin' on the pads
9
00:00:48,149 --> 00:00:50,084
with the guys
in the locker room.
10
00:00:50,084 --> 00:00:51,219
Hallsy.
11
00:00:51,219 --> 00:00:52,386
Weiser.
12
00:00:52,386 --> 00:00:53,554
Skeets.
13
00:00:53,554 --> 00:00:54,822
Pilzy.
14
00:00:54,822 --> 00:00:56,457
Ding Dong.
15
00:00:56,457 --> 00:00:59,993
And of course, I love all that
sweet, sweet gear.
16
00:00:59,993 --> 00:01:01,895
That is awesome, man.
17
00:01:01,895 --> 00:01:03,564
That's a hot combo--
I like the dark green
18
00:01:03,564 --> 00:01:05,999
and the yellow skate
guard's pretty sweet.
19
00:01:05,999 --> 00:01:09,670
I had this idea where
I wanted to do a clear cup,
20
00:01:09,670 --> 00:01:13,407
and then I would cut this
section of my hockey pants out,
21
00:01:13,407 --> 00:01:15,276
and you'd see my dick
and balls in there,
22
00:01:15,276 --> 00:01:17,245
and it'd be all foggy,
you know,
23
00:01:17,245 --> 00:01:18,346
you'd catch a glimpse
every now and then,
24
00:01:18,346 --> 00:01:20,248
and then if it pressed
against the glass,
25
00:01:20,248 --> 00:01:24,752
and I kind of thought that might
give me an edge on the ice.
26
00:01:24,752 --> 00:01:26,920
You know, because of
my sweaty dick.
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,123
"Hockey, skate hard,"
on the count of three.
28
00:01:29,123 --> 00:01:30,324
One, two, three.
29
00:01:30,324 --> 00:01:31,859
(all)
Hockey skate hard!
30
00:01:34,162 --> 00:01:37,665
(Jon)
After gearing up,
it's time to hit the ice.
31
00:01:37,665 --> 00:01:41,935
I love all the grace, speed,
skill and physicality of hockey.
32
00:01:41,935 --> 00:01:43,604
(buzzer)
33
00:01:43,604 --> 00:01:46,607
Unfortunately, I don't have much
of that grace, speed or skill,
34
00:01:46,607 --> 00:01:47,841
because I didn't
learn how to skate
35
00:01:47,841 --> 00:01:49,610
until I was in my
late 30's.
36
00:01:53,647 --> 00:01:57,017
I wish I was a little
better at hockey.
37
00:01:57,017 --> 00:01:58,952
But that hasn't stopped me
from loving the game
38
00:01:58,952 --> 00:02:00,854
and loving
all the sweet gear,
39
00:02:00,854 --> 00:02:03,357
including putting a GoPro on
a puck for those cool shots!
40
00:02:07,561 --> 00:02:09,129
This is Martin...
41
00:02:09,129 --> 00:02:10,964
my amazing Czech
hockey player friend
42
00:02:10,964 --> 00:02:12,866
who taught me
how to skate.
43
00:02:14,235 --> 00:02:15,703
(buzzer)
44
00:02:15,703 --> 00:02:17,705
I called him down to the rink
because there was something
45
00:02:17,705 --> 00:02:19,307
I really
needed to ask him.
46
00:02:19,307 --> 00:02:21,642
Let me ask you this-- this is
why I wanted to talk to you.
47
00:02:21,642 --> 00:02:23,377
Given that I never
learned to skate
48
00:02:23,377 --> 00:02:24,845
until I was in
my late 30's...
49
00:02:24,845 --> 00:02:26,079
Yeah.
Right?
50
00:02:26,079 --> 00:02:28,316
I feel like I got
up to speed pretty quickly
51
00:02:28,316 --> 00:02:30,818
on just general basic
skating, right?
52
00:02:30,818 --> 00:02:34,688
Uh... you were
learning it fast, there was--
53
00:02:34,688 --> 00:02:35,889
we were making
progress, yeah.
54
00:02:35,889 --> 00:02:37,358
Okay.
Yeah.
55
00:02:37,358 --> 00:02:39,993
Now, given that, do you think
if I had taken up the game at,
56
00:02:39,993 --> 00:02:41,929
let's say, five or
six or seven years old
57
00:02:41,929 --> 00:02:44,532
and started learning
to skate at that age...
58
00:02:44,532 --> 00:02:46,834
Yeah.
...and became passionate
about the sport
59
00:02:46,834 --> 00:02:49,036
and just really kept at it,
and that became
60
00:02:49,036 --> 00:02:52,240
the number one sport and
that's my main focus in life...
61
00:02:52,240 --> 00:02:56,910
All right.
...could I have gone pro?
62
00:02:56,910 --> 00:02:58,279
Well, uh...
63
00:02:58,279 --> 00:03:01,349
And I'm talking about
maybe the worst,
64
00:03:01,349 --> 00:03:04,352
lowest level professional
hockey player in the world.
65
00:03:04,352 --> 00:03:08,889
I, I get that, but however,
I think that a pro is...
66
00:03:08,889 --> 00:03:10,358
I'm not sure if
you'd come out pro.
67
00:03:10,358 --> 00:03:11,859
Okay, fair enough.
68
00:03:11,859 --> 00:03:14,628
Now, how about good enough to
play college level hockey?
69
00:03:14,628 --> 00:03:17,898
Like top-tier,
Division One?
70
00:03:17,898 --> 00:03:20,868
Practicing since...
71
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
Five.
...you were a little child.
72
00:03:23,203 --> 00:03:27,375
Maybe...
Maybe, so maybe, so maybe.
73
00:03:27,375 --> 00:03:29,209
It's very possible.
It's, it's possible.
74
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
That's all, that's all
I needed to hear.
75
00:03:31,211 --> 00:03:33,714
That's all I needed
to hear, but also...
76
00:03:33,714 --> 00:03:35,916
(groaning)
77
00:03:35,916 --> 00:03:38,051
Now I have to
confront my mommy.
78
00:03:38,051 --> 00:03:42,490
Your mommy-- you call
your mom "mommy".
79
00:03:42,490 --> 00:03:44,492
Uh, I call my
mommy mommy, yes.
80
00:03:44,492 --> 00:03:45,593
Well, what do you
call your mommy?
81
00:03:45,593 --> 00:03:46,727
Mom.
82
00:03:46,727 --> 00:03:49,162
You say tomato,
I say mommy, I mean...
83
00:03:49,162 --> 00:03:50,764
How do you say
"mommy" in Czech?
84
00:03:50,764 --> 00:03:52,733
Mamka.
Mamka is mommy.
85
00:03:52,733 --> 00:03:54,335
Mamka is mom.
86
00:03:54,335 --> 00:03:56,670
Well, I didn't ask you
how to say "mom".
87
00:03:56,670 --> 00:03:58,071
I asked you
how to say "mommy".
88
00:04:00,341 --> 00:04:03,143
(Jon)
Martin confirmed what I had
suspected for years--
89
00:04:03,143 --> 00:04:05,279
that my mommy
ruined my life,
90
00:04:05,279 --> 00:04:08,248
and now it was time
to deal with it.
91
00:04:08,248 --> 00:04:10,418
It was basically when I was
about five or six,
92
00:04:10,418 --> 00:04:15,088
or possibly seven,
that my mommy reluctantly agreed
93
00:04:15,088 --> 00:04:17,291
to give me skating lessons
and I say "reluctantly"
94
00:04:17,291 --> 00:04:19,760
because she did not
want me to play hockey
95
00:04:19,760 --> 00:04:21,795
because she thought
it was too violent.
96
00:04:21,795 --> 00:04:25,766
All right, I did not reluctantly
take you to your lessons,
97
00:04:25,766 --> 00:04:27,435
and honey, let's be
clear on something--
98
00:04:27,435 --> 00:04:29,036
if I really didn't want
you to play hockey...
99
00:04:29,036 --> 00:04:30,471
Please, let's be clear,
mommy, let's be clear.
100
00:04:30,471 --> 00:04:32,039
...you never would've
made it there, not even once.
101
00:04:32,039 --> 00:04:33,206
Okay, okay.
Okay?
102
00:04:33,206 --> 00:04:34,375
I would never
have taken you
103
00:04:34,375 --> 00:04:35,776
if I really didn't
want you to play.
104
00:04:35,776 --> 00:04:37,177
And I have
one more question.
105
00:04:37,177 --> 00:04:38,879
Do you really have to be
sitting here
106
00:04:38,879 --> 00:04:40,481
in all this hockey equipment?
Yeah.
107
00:04:40,481 --> 00:04:41,549
Isn't this
a little obnoxious?
108
00:04:41,549 --> 00:04:42,850
How is it obnoxious?
109
00:04:42,850 --> 00:04:44,652
This is an emergency session
that was called here,
110
00:04:44,652 --> 00:04:45,819
so yes, I...
111
00:04:45,819 --> 00:04:47,054
You couldn't have
unhooked your helmet
112
00:04:47,054 --> 00:04:48,622
in the elevator
coming up?
113
00:04:48,622 --> 00:04:50,123
Well, I guess I could have,
but I didn't.
114
00:04:50,123 --> 00:04:51,291
Okay.
Does it really matter?
115
00:04:51,291 --> 00:04:52,860
You could've
taken off your skates.
116
00:04:52,860 --> 00:04:55,863
I mean, hockey skates are very
difficult to take on and off.
117
00:04:55,863 --> 00:05:00,468
I think it'd be best if we just
tried to stay on-point, please.
118
00:05:00,468 --> 00:05:02,803
Fine. I would like to
suggest a dramatization
119
00:05:02,803 --> 00:05:05,706
of the moment that my mommy
robbed me of learning to skate.
120
00:05:05,706 --> 00:05:07,040
Oh!
I think it would provide
121
00:05:07,040 --> 00:05:09,810
a lot of clarity, the visuals
would help the moment,
122
00:05:09,810 --> 00:05:11,379
it'll take me
about a week to produce it
123
00:05:11,379 --> 00:05:13,046
if everyone's
cool with it.
124
00:05:13,046 --> 00:05:15,716
No, it's not,
really, but...
125
00:05:15,716 --> 00:05:17,150
Fine.
(mommy)
All right.
126
00:05:17,150 --> 00:05:18,185
(Jon)
Great. Thank you very much.
127
00:05:21,822 --> 00:05:23,824
(Jon)
It was the early '70s.
128
00:05:23,824 --> 00:05:26,226
(mommy)
I'm sorry, what the hell does
this have to do with hockey?
129
00:05:26,226 --> 00:05:28,362
(Jon)
It's called setting
the emotional tone, mommy.
130
00:05:28,362 --> 00:05:31,599
This whole experience was
basically my Vietnam.
131
00:05:31,599 --> 00:05:34,201
Now be quiet and watch.
132
00:05:34,201 --> 00:05:35,936
Cool Zamboni shot,
right?
133
00:05:35,936 --> 00:05:38,672
It's stock footage, but, uh,
whatever, it still looks good.
134
00:05:38,672 --> 00:05:42,943
Anyway, so there I was, at the
lesson, trying my best,
135
00:05:42,943 --> 00:05:46,179
my mommy clearly
not wanting me to be there,
136
00:05:46,179 --> 00:05:49,349
when all of a sudden,
I lost my balance,
137
00:05:49,349 --> 00:05:53,787
started to fall, and smashed
my head on the ice.
138
00:05:56,624 --> 00:05:58,959
I was wearing a helmet,
but it still freaked me out.
139
00:05:58,959 --> 00:06:01,194
(groaning and sobbing)
140
00:06:03,063 --> 00:06:06,299
And because my mommy didn't
want me to play hockey,
141
00:06:06,299 --> 00:06:08,702
she didn't exactly encourage me
to get back out there
142
00:06:08,702 --> 00:06:09,970
and try again.
143
00:06:09,970 --> 00:06:12,039
Come on,
it is time to go.
144
00:06:12,039 --> 00:06:13,574
Shouldn't I try again?
No.
145
00:06:13,574 --> 00:06:15,208
No, it's time to go.
146
00:06:15,208 --> 00:06:17,044
(Jon)
When you fall,
you get back up and try again,
147
00:06:17,044 --> 00:06:19,379
but she was like,
"No, hockey's not your thing.
148
00:06:19,379 --> 00:06:22,249
We'll find something else,
let's go."
149
00:06:22,249 --> 00:06:25,553
(sobbing loudly)
150
00:06:25,553 --> 00:06:26,987
I trusted my mommy.
151
00:06:26,987 --> 00:06:28,221
I was just
a little boy,
152
00:06:28,221 --> 00:06:30,390
my mommy took advantage
of that trust,
153
00:06:30,390 --> 00:06:32,092
the trust a boy
has for his mommy!
154
00:06:32,092 --> 00:06:34,261
(sobbing)
155
00:06:47,908 --> 00:06:49,977
Now, I would also like
to point out that I learned
156
00:06:49,977 --> 00:06:52,312
how to Dorf skate for that
dramatization,
157
00:06:52,312 --> 00:06:54,247
and that is
very hard to do.
158
00:06:54,247 --> 00:06:56,950
Yeah, I'm gonna call bullshit
on that entire dramatization.
159
00:06:56,950 --> 00:06:59,086
That is not how things
went down at all.
160
00:06:59,086 --> 00:07:00,320
Please! Come--
161
00:07:00,320 --> 00:07:03,524
I would like to have
my own dramatization,
162
00:07:03,524 --> 00:07:06,827
and I'd like to clarify
a few matters like casting.
163
00:07:06,827 --> 00:07:08,328
This was the mid-'70s.
164
00:07:08,328 --> 00:07:11,098
I was hot, I was young,
I was tight.
165
00:07:11,098 --> 00:07:13,000
A lot of people
were after me.
166
00:07:13,000 --> 00:07:14,267
Fine! We'll meet
back here in a week.
167
00:07:17,137 --> 00:07:19,039
(Jon)
Oh, my God, seriously, mommy?
168
00:07:19,039 --> 00:07:20,841
That's who you cast
as you?
169
00:07:20,841 --> 00:07:23,010
(mommy)
Shut up-- this is
my dramatization.
170
00:07:23,010 --> 00:07:26,446
So, I'm in the stands,
Jon is on the ice.
171
00:07:26,446 --> 00:07:29,950
I'm cheering him on, being
supportive, like I always was,
172
00:07:29,950 --> 00:07:33,386
when he lost his balance
and hit his knee, okay?
173
00:07:33,386 --> 00:07:35,322
Not his head,
he hit his knee.
174
00:07:35,322 --> 00:07:38,025
He didn't go down hard, but he
started screaming, crying,
175
00:07:38,025 --> 00:07:39,627
going on and on and on.
176
00:07:39,627 --> 00:07:40,794
He even wet the ice.
177
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
(Jon)
I didn't wet the ice!
178
00:07:41,795 --> 00:07:43,296
What are you talking about?
179
00:07:43,296 --> 00:07:45,065
(mommy)
Anyway, I knew it scared him
more than anything,
180
00:07:45,065 --> 00:07:47,568
so I rushed down to the ice,
I told him it was all right,
181
00:07:47,568 --> 00:07:49,503
encouraged him to get
back out there.
182
00:07:49,503 --> 00:07:51,138
"Do you want to do
another one for mommy?"
183
00:07:51,138 --> 00:07:53,641
But there was no getting him
back on the ice.
184
00:07:53,641 --> 00:07:55,509
And that's how
that went down.
185
00:07:55,509 --> 00:07:57,210
(scoffs)
Including later on
that night at home,
186
00:07:57,210 --> 00:08:00,814
when you said you didn't
wanna play hockey.
187
00:08:00,814 --> 00:08:03,316
I never said I didn't
wanna play hockey-- what?
188
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
Regardless.
189
00:08:04,484 --> 00:08:07,354
You eventually ended up
playing baseball.
190
00:08:07,354 --> 00:08:10,824
And Jon, say that you did
try hockey as a kid,
191
00:08:10,824 --> 00:08:12,225
and say you were
good enough
192
00:08:12,225 --> 00:08:15,996
to play college
or even pro, huh?
193
00:08:15,996 --> 00:08:20,000
Jon, you never would've gotten
into comedy and acting,
194
00:08:20,000 --> 00:08:22,235
and you wouldn't have
your "Gear" show here.
195
00:08:22,235 --> 00:08:26,006
We wouldn't be
sitting here right now!
196
00:08:26,006 --> 00:08:27,407
More importantly, honey,
197
00:08:27,407 --> 00:08:31,612
you would've never met
your wife when you did.
198
00:08:31,612 --> 00:08:34,514
She wouldn't have gotten
pregnant when she did.
199
00:08:34,514 --> 00:08:37,751
You don't have your son
or daughter when you do.
200
00:08:37,751 --> 00:08:40,287
Is that what
you want, huh?
201
00:08:40,287 --> 00:08:43,356
You have a wonderful life!
202
00:08:43,356 --> 00:08:46,694
Oh, Jon, I can't believe I flew
in from Michigan for this.
203
00:08:46,694 --> 00:08:48,295
And then have to
stay two extra weeks
204
00:08:48,295 --> 00:08:50,764
for these stupid
dramatizations.
205
00:08:50,764 --> 00:08:52,966
Oh, Jon, I'm sorry.
206
00:08:55,535 --> 00:08:57,237
(door shuts)
207
00:09:00,574 --> 00:09:03,611
(clearing throat)
So, time's up,
208
00:09:03,611 --> 00:09:05,713
and for our next session,
why don't we start
209
00:09:05,713 --> 00:09:08,481
with why you still
call your mother mommy.
210
00:09:11,284 --> 00:09:13,721
(Jon)
I decided to take my son
for skating lessons,
211
00:09:13,721 --> 00:09:15,956
and to make sure that I did
a better job than my mommy,
212
00:09:15,956 --> 00:09:18,425
I met up with Ryan Smyth,
an airbrush artist
213
00:09:18,425 --> 00:09:21,261
who's painted some pretty sweet
helmets to help me design
214
00:09:21,261 --> 00:09:23,230
a kick-ass
helmet for my son.
215
00:09:23,230 --> 00:09:25,498
I'd love to do some
sort of overall, like,
216
00:09:25,498 --> 00:09:28,235
daytime lightning
storm motif.
217
00:09:28,235 --> 00:09:29,803
Perfect.
218
00:09:29,803 --> 00:09:32,439
Now, on one side I'd like
some kind of father-son motif,
219
00:09:32,439 --> 00:09:34,642
like a father and son,
classic image,
220
00:09:34,642 --> 00:09:37,177
playing catch
with a baseball.
221
00:09:37,177 --> 00:09:38,812
No hockey sticks,
no kind of...?
222
00:09:38,812 --> 00:09:40,013
I don't think so.
223
00:09:40,013 --> 00:09:42,650
On the other side,
some kind of monster truck,
224
00:09:42,650 --> 00:09:46,486
or maybe like a, like a hot
lady on a hot rod,
225
00:09:46,486 --> 00:09:48,656
you know, just like...
226
00:09:48,656 --> 00:09:50,691
Right? Just like a sexy
lady in a bikini
227
00:09:50,691 --> 00:09:53,827
up on the hood of a car,
you know, like "mmm!"
228
00:09:53,827 --> 00:09:56,363
Like, sticking
her tits out, right?
229
00:09:56,363 --> 00:09:58,666
Holding her breasts like...
230
00:09:58,666 --> 00:10:00,533
you know, and that could be
the look on her face, like...
231
00:10:00,533 --> 00:10:03,170
How old is he?
He's ten.
232
00:10:03,170 --> 00:10:04,638
Uh...
233
00:10:04,638 --> 00:10:05,973
(Geary)
What about some
chicken nuggets?
234
00:10:05,973 --> 00:10:07,841
Yeah, chicken nuggets
is my son's favorite food.
235
00:10:07,841 --> 00:10:09,309
Good call, Geary.
236
00:10:09,309 --> 00:10:11,044
Geary is an app on my phone,
gives a lot of good suggestions.
237
00:10:11,044 --> 00:10:12,279
Oh, nice.
238
00:10:12,279 --> 00:10:13,714
Hey, Ryan, will you
give me a tattoo
239
00:10:13,714 --> 00:10:17,184
of a sexy nugget
with big tits?
240
00:10:17,184 --> 00:10:18,385
(Jon)
All right, man,
241
00:10:18,385 --> 00:10:19,619
do you think you could
help me help my son?
242
00:10:19,619 --> 00:10:21,021
Yeah, we can definitely do
something really cool
243
00:10:21,021 --> 00:10:24,524
with all those elements
and he'll be pumped.
244
00:10:24,524 --> 00:10:25,893
Let's do it
for my son!
245
00:10:29,562 --> 00:10:32,399
Hey, it's the scaredy cats!
246
00:10:32,399 --> 00:10:33,667
Hey!
247
00:10:33,667 --> 00:10:35,202
I'm just jokin' around.
248
00:10:35,202 --> 00:10:36,369
Hi, guys!
249
00:10:36,369 --> 00:10:38,038
I'm Nathan's dad.
250
00:10:38,038 --> 00:10:40,173
No need to be alarmed,
I'm really fun and nice.
251
00:10:40,173 --> 00:10:41,875
I'm sure Nate's talked
about me all the time.
252
00:10:41,875 --> 00:10:45,913
I do comedy stuff on TV, uh,
"Parks and Rec" and "Girls"
253
00:10:45,913 --> 00:10:48,716
and, uh, trying to think of
stuff you guys might've seen--
254
00:10:48,716 --> 00:10:51,218
maybe "Trainwreck,"
but you're probably
255
00:10:51,218 --> 00:10:53,086
not old enough for that.
256
00:10:53,086 --> 00:10:58,225
Maybe, um, "Pootie Tang"--
anyway, hey, I'm Nate's dad.
257
00:10:58,225 --> 00:10:59,693
I don't know if we've met, maybe
at a drop-off or something?
258
00:10:59,693 --> 00:11:00,894
Sure...
259
00:11:00,894 --> 00:11:02,730
I'm gonna grab Nate for,
like, two minutes,
260
00:11:02,730 --> 00:11:04,364
and we'll be
right back, okay?
261
00:11:04,364 --> 00:11:08,068
Hey, Nate, let's go talk for a
sec, I gotta show you something.
262
00:11:08,068 --> 00:11:09,602
What are you guys
workin' on?
263
00:11:09,602 --> 00:11:12,840
Oh, lanyards, I did that when I
was a kid, made some cool ones.
264
00:11:12,840 --> 00:11:15,776
Anyway, great colors,
guys, really good.
265
00:11:15,776 --> 00:11:17,745
Okay, uh...
266
00:11:17,745 --> 00:11:20,380
Why don't we actually put our
lanyards down?
267
00:11:20,380 --> 00:11:21,581
It's okay.
268
00:11:21,581 --> 00:11:23,116
As you guys can see,
Alison's rocking,
269
00:11:23,116 --> 00:11:24,918
totally natural response.
270
00:11:24,918 --> 00:11:28,621
I rock a lot...
at home...
271
00:11:28,621 --> 00:11:30,590
when I'm stressed out.
272
00:11:30,590 --> 00:11:32,559
Um, I want you guys to think
back to a time
273
00:11:32,559 --> 00:11:34,427
before that happened.
274
00:11:34,427 --> 00:11:37,364
Dad, what are you
doing here?
275
00:11:37,364 --> 00:11:41,234
Uh, I need you to learn how
to skate and play hockey.
276
00:11:41,234 --> 00:11:42,903
Dad, we've talked
about this many times.
277
00:11:42,903 --> 00:11:44,404
I don't wanna
play hockey.
278
00:11:44,404 --> 00:11:46,106
I know that's not true.
279
00:11:46,106 --> 00:11:48,041
You and I played hockey
on the stoop so many times
280
00:11:48,041 --> 00:11:50,443
and you loved it.
Dad, I was five!
281
00:11:50,443 --> 00:11:53,713
You need to fill a void
in my life, okay?
282
00:11:53,713 --> 00:11:57,785
I need you to have the youth
hockey experience I never had.
283
00:11:57,785 --> 00:11:59,953
(door opens)
284
00:11:59,953 --> 00:12:01,588
Hey, everything
okay out here?
285
00:12:01,588 --> 00:12:03,223
Nathan, everything okay,
buddy?
286
00:12:03,223 --> 00:12:04,892
It's, it's fine.
287
00:12:04,892 --> 00:12:06,226
Can I go back
to my friends now?
288
00:12:06,226 --> 00:12:07,828
(Joshua)
Of course you can, Nathan.
289
00:12:07,828 --> 00:12:09,629
Listen, we support
and respect
290
00:12:09,629 --> 00:12:10,931
and acknowledge
anything you want to do,
291
00:12:10,931 --> 00:12:12,165
so we invite you
to come back in.
292
00:12:12,165 --> 00:12:14,134
No, I'm actually
pulling him from camp...
293
00:12:14,134 --> 00:12:16,103
What?
...because you don't
offer hockey here,
294
00:12:16,103 --> 00:12:18,138
and he just told me that
he hates his counselor.
295
00:12:18,138 --> 00:12:19,139
What are you
talking about?
296
00:12:19,139 --> 00:12:20,673
I did not!
Yeah, you did.
297
00:12:20,673 --> 00:12:22,309
(Joshua)
Hey, Nathan.
298
00:12:22,309 --> 00:12:23,977
I know you didn't
say that about me.
299
00:12:26,479 --> 00:12:28,648
(door shuts)
(scoffs)
300
00:12:28,648 --> 00:12:30,750
What's that guy's deal?
What's with the look?
301
00:12:30,750 --> 00:12:32,786
Total jerk, right?
No, he's not.
302
00:12:32,786 --> 00:12:33,821
No, he's a jerk.
303
00:12:33,821 --> 00:12:35,088
All right,
check this out.
304
00:12:35,088 --> 00:12:40,293
This is for you,
made custom for you-- boom.
305
00:12:40,293 --> 00:12:41,829
Custom made
goalie helmet.
306
00:12:41,829 --> 00:12:43,363
Check this out.
307
00:12:43,363 --> 00:12:46,867
On this side, father-son motif,
playing catch under this, like,
308
00:12:46,867 --> 00:12:50,337
crazy, like, daytime
lightning storm going on.
309
00:12:50,337 --> 00:12:52,139
Your favorite food--
chicken nuggets!
310
00:12:52,139 --> 00:12:54,842
Ohh...!
311
00:12:54,842 --> 00:12:55,976
Right?
312
00:12:55,976 --> 00:12:57,978
Over on this side,
monster truck.
313
00:12:57,978 --> 00:12:59,446
You like monster
trucks, right?
314
00:12:59,446 --> 00:13:01,114
I'm scared of
monsters, dad.
315
00:13:01,114 --> 00:13:03,450
On the top we got
the megaphone from my show,
316
00:13:03,450 --> 00:13:07,855
and it's going Gear...
317
00:13:07,855 --> 00:13:09,722
Super cool, right?
318
00:13:09,722 --> 00:13:11,158
We were gonna put
my credits on the back,
319
00:13:11,158 --> 00:13:12,725
but this is about you.
320
00:13:12,725 --> 00:13:14,227
Go ahead, put it on.
321
00:13:14,227 --> 00:13:16,696
Best part-- we won't have to
blur your whole face now.
322
00:13:16,696 --> 00:13:20,667
Oh, yeah, that is
so cool, man!
323
00:13:20,667 --> 00:13:22,369
Oh, I should've
had one made for me.
324
00:13:22,369 --> 00:13:23,803
On the count of three we're
gonna say "hockey"
325
00:13:23,803 --> 00:13:26,306
and then point with a lot
of attitude-- ready?
326
00:13:26,306 --> 00:13:27,674
(whispering)
One, two, three...
327
00:13:27,674 --> 00:13:29,042
Hockey!
Boo!
328
00:13:29,042 --> 00:13:30,043
No.
329
00:13:32,045 --> 00:13:35,215
Hockey!
330
00:13:35,215 --> 00:13:36,716
Let's hit
the hockey store.
331
00:13:36,716 --> 00:13:38,551
Dad, I don't want to!
No, you're gonna love it.
332
00:13:38,551 --> 00:13:39,586
Hockey's awesome.
333
00:13:39,586 --> 00:13:41,054
(whistle blowing)
334
00:13:41,054 --> 00:13:43,590
I took my son to Pure Hockey
up in New Rochelle, New York,
335
00:13:43,590 --> 00:13:45,993
to gear up for his first
skating lesson.
336
00:13:45,993 --> 00:13:48,528
Gear!
337
00:13:48,528 --> 00:13:49,696
(Jon)
This is my son, Nathan.
338
00:13:49,696 --> 00:13:50,898
(man)
Nathan, nice to meet you, man.
339
00:13:50,898 --> 00:13:52,499
What do we got?
Goalie?
340
00:13:52,499 --> 00:13:55,168
Uh, no, actually, I mean,
it's a sweet helmet,
341
00:13:55,168 --> 00:13:57,170
but he has never skated.
342
00:13:57,170 --> 00:13:59,907
He's gonna learn to skate
so he could play hockey.
343
00:13:59,907 --> 00:14:01,674
He's really
excited about it.
344
00:14:01,674 --> 00:14:05,245
Um, you know, my mommy didn't
give me proper skating lessons,
345
00:14:05,245 --> 00:14:07,214
I was robbed of that
experience as a kid,
346
00:14:07,214 --> 00:14:10,050
and so it's kind of
messed up my life from there,
347
00:14:10,050 --> 00:14:12,019
so I'm trying to be
a really great dad to him
348
00:14:12,019 --> 00:14:14,121
and encourage him to get out
there and try hockey,
349
00:14:14,121 --> 00:14:15,688
so we're looking
to gear him up
350
00:14:15,688 --> 00:14:17,257
to learn how to
skate and play hockey.
351
00:14:17,257 --> 00:14:18,558
All right,
we can do that.
352
00:14:18,558 --> 00:14:19,893
You psyched?
353
00:14:19,893 --> 00:14:21,594
Not really.
354
00:14:21,594 --> 00:14:23,096
He's pumped,
don't worry about it.
355
00:14:23,096 --> 00:14:24,264
Okay.
He's a little nervous,
but he's pumped.
356
00:14:24,264 --> 00:14:25,865
I'll take your word.
Yeah.
357
00:14:25,865 --> 00:14:27,534
(crowd chanting)
358
00:14:27,534 --> 00:14:29,236
(Jon)
What's the most
expensive stick you have?
359
00:14:29,236 --> 00:14:30,870
Right here.
360
00:14:30,870 --> 00:14:32,105
Who's Crow's Bye?
361
00:14:32,105 --> 00:14:33,306
Crosby.
362
00:14:33,306 --> 00:14:35,275
This is cool,
I like blue.
363
00:14:35,275 --> 00:14:36,276
You sure you don't
like the red?
364
00:14:36,276 --> 00:14:37,377
This is pretty sweet.
365
00:14:37,377 --> 00:14:39,212
That is your favorite color,
not mine.
366
00:14:39,212 --> 00:14:42,082
Ohh...!
367
00:14:42,082 --> 00:14:43,550
These are bargain
bin, right?
368
00:14:43,550 --> 00:14:45,452
Yeah.
Don't even bother
with those, son.
369
00:14:45,452 --> 00:14:46,987
Over here,
what's your color?
370
00:14:46,987 --> 00:14:48,255
(Nate)
I like the plain old black.
371
00:14:48,255 --> 00:14:50,290
What about the red?
Red's pretty sweet.
372
00:14:50,290 --> 00:14:51,658
No, dad.
373
00:14:51,658 --> 00:14:52,960
(Jon)
Do you have more of
a fire engine red
374
00:14:52,960 --> 00:14:54,294
so it matches
the nugget box?
375
00:14:54,294 --> 00:14:56,296
Could we go?
Uh, not yet.
376
00:14:56,296 --> 00:14:59,266
Yeah...!
377
00:14:59,266 --> 00:15:01,468
Entry level skates are
these guys over here.
378
00:15:01,468 --> 00:15:03,636
Let's not even bother
going down there.
379
00:15:03,636 --> 00:15:05,805
That's what we want,
right there.
380
00:15:05,805 --> 00:15:08,141
Nice!
381
00:15:08,141 --> 00:15:09,642
Let's try some
shoulder pads on you.
382
00:15:09,642 --> 00:15:10,777
Knock-knock,
who's there?
383
00:15:10,777 --> 00:15:13,313
Future hockey player,
that's who.
384
00:15:13,313 --> 00:15:15,915
Oh, sweet!
385
00:15:15,915 --> 00:15:17,784
Give me your point,
real tough.
386
00:15:17,784 --> 00:15:19,286
No, no, like, straight,
straight on, just...
387
00:15:19,286 --> 00:15:22,322
Lot of attitude,
and hold it, and hold it,
388
00:15:22,322 --> 00:15:24,757
just do like a...
389
00:15:24,757 --> 00:15:27,660
And then give me like a,
like a cool face.
390
00:15:27,660 --> 00:15:31,464
Mommy? No, that's not true.
391
00:15:31,464 --> 00:15:34,767
Oh, I'm teaching him
valuable life lessons.
392
00:15:34,767 --> 00:15:36,970
And I'm encouraging him
to follow his passions,
393
00:15:36,970 --> 00:15:40,507
something that you did not do
for me when I was a child.
394
00:15:40,507 --> 00:15:42,175
It might seem like
I'm forcing him
395
00:15:42,175 --> 00:15:43,510
to do something
he doesn't want to do,
396
00:15:43,510 --> 00:15:45,645
but every time he says,
397
00:15:45,645 --> 00:15:47,047
"Daddy, I don't want to
play hockey..."
398
00:15:47,047 --> 00:15:48,681
Is everything okay, man?
399
00:15:48,681 --> 00:15:51,184
Yeah, I--
yeah, I guess.
400
00:15:51,184 --> 00:15:53,286
Are you in any, like,
trouble or anything?
401
00:15:53,286 --> 00:15:57,824
No, my dad's just
making me live his dream.
402
00:15:57,824 --> 00:16:00,693
Well, I get a lot of
dads like that in here.
403
00:16:00,693 --> 00:16:04,131
So, I wouldn't worry
too much about it.
404
00:16:04,131 --> 00:16:06,133
Any worse than my dad?
405
00:16:06,133 --> 00:16:07,700
(Jon)
So listen, mommy...
406
00:16:07,700 --> 00:16:08,701
No.
407
00:16:08,701 --> 00:16:10,803
All right, good news.
408
00:16:10,803 --> 00:16:11,871
Grandma's going to be
at the lesson,
409
00:16:11,871 --> 00:16:13,906
she's psyched
to watch you skate.
410
00:16:13,906 --> 00:16:15,675
Oh, man, nice!
411
00:16:15,675 --> 00:16:16,876
You pumped?
412
00:16:16,876 --> 00:16:18,378
That's a pretty
sweet lookin' skate.
413
00:16:18,378 --> 00:16:20,713
Uh, sure, dad,
if you say so.
414
00:16:20,713 --> 00:16:22,049
That's a good skate, right?
Yes, sir.
415
00:16:22,049 --> 00:16:24,217
Most expensive one?
It is.
416
00:16:24,217 --> 00:16:25,718
Oh, I'm so pumped.
417
00:16:25,718 --> 00:16:28,421
If they had skates like this
when I was a kid, oh, my God.
418
00:16:28,421 --> 00:16:30,090
You could be a pro
hockey player.
419
00:16:30,090 --> 00:16:31,724
You could be...
420
00:16:31,724 --> 00:16:34,561
Some day kids
are gonna come in here
421
00:16:34,561 --> 00:16:36,996
and they're gonna see your
name on a stick,
422
00:16:36,996 --> 00:16:38,765
they're gonna see
your name on a skate,
423
00:16:38,765 --> 00:16:42,935
and then we'll come back and
Dave will be old, right?
424
00:16:42,935 --> 00:16:44,704
And we'll be like,
"Dave, you remember Nate?"
425
00:16:44,704 --> 00:16:46,906
And he'll be like, "Who?"
426
00:16:46,906 --> 00:16:48,375
Because you'll
probably have dementia.
427
00:16:48,375 --> 00:16:50,243
And we'll be like,
"Dave, it's us, Nate and Jon.
428
00:16:50,243 --> 00:16:51,911
You remember us so
many years ago?"
429
00:16:51,911 --> 00:16:53,913
(moaning)
Who?
430
00:16:53,913 --> 00:16:55,782
And we'll be like,
"Oh, Dave, oh, God."
Dad, just stop.
431
00:16:55,782 --> 00:16:58,618
"Poor Dave."
432
00:16:58,618 --> 00:17:00,120
I'm sorry.
433
00:17:00,120 --> 00:17:01,721
Dave, I'm so sorry that
you're gonna have dementia
434
00:17:01,721 --> 00:17:03,022
when you get older.
435
00:17:03,022 --> 00:17:04,591
I'm so sorry.
(Nate sighing)
436
00:17:04,591 --> 00:17:08,095
Let's savor this moment even
though he won't remember it.
437
00:17:09,862 --> 00:17:11,698
Right?
Whoo!
438
00:17:14,101 --> 00:17:15,268
Hockey!
439
00:17:16,803 --> 00:17:18,105
*
440
00:17:18,105 --> 00:17:19,439
(Jon)
With my son all geared up,
441
00:17:19,439 --> 00:17:23,042
it was time to hit the ice
and learn how to skate.
442
00:17:23,042 --> 00:17:25,212
(singing)
* Here comes my son
443
00:17:25,212 --> 00:17:27,780
* All dressed
in hockey gear *
444
00:17:27,780 --> 00:17:28,881
You guys remember
that song?
445
00:17:28,881 --> 00:17:30,250
I put some extra
lyrics to it.
446
00:17:30,250 --> 00:17:32,085
It's funny, right?
447
00:17:32,085 --> 00:17:33,486
Hi, mommy.
448
00:17:33,486 --> 00:17:35,588
Welcome to an afternoon
that I would like to call
449
00:17:35,588 --> 00:17:38,591
"How to be a great,
supportive parent."
450
00:17:38,591 --> 00:17:39,959
I'm glad you
can join and observe.
451
00:17:39,959 --> 00:17:41,928
Maybe you'll learn
something today.
452
00:17:41,928 --> 00:17:43,062
What's up, guys?
453
00:17:43,062 --> 00:17:44,497
Nathan, this is Martin.
454
00:17:44,497 --> 00:17:45,832
He's going to be your
instructor.
455
00:17:45,832 --> 00:17:48,635
He taught me how to skate,
so how cool is that?
456
00:17:48,635 --> 00:17:50,737
I wish he was around
when I was a kid.
457
00:17:50,737 --> 00:17:52,272
And I also want you to meet
a very special guest.
458
00:17:52,272 --> 00:17:53,806
This is Ron Duguay.
459
00:17:53,806 --> 00:17:55,308
He's a former NHL player.
460
00:17:55,308 --> 00:17:56,609
Played for the Wings.
461
00:18:00,480 --> 00:18:02,182
And the Rangers,
the New York Rangers.
462
00:18:04,651 --> 00:18:06,419
He played for the Rangers
and some other teams,
463
00:18:06,419 --> 00:18:07,620
but he played
for the Wings.
464
00:18:08,855 --> 00:18:09,922
How cool is that?
465
00:18:09,922 --> 00:18:10,957
Okay, but I played
for the Rangers.
466
00:18:12,125 --> 00:18:13,626
And also the Wings.
467
00:18:13,626 --> 00:18:15,362
Yeah, he played
for the Wings
468
00:18:15,362 --> 00:18:17,197
and he's gonna watch
every move you make.
469
00:18:17,197 --> 00:18:19,466
You're gonna have an NHL
former player watching,
470
00:18:19,466 --> 00:18:21,134
how cool is that?
471
00:18:21,134 --> 00:18:22,802
Yeah.
How cool is that, all right?
472
00:18:22,802 --> 00:18:24,804
All right.
All right, you excited to get
out there on the ice?
473
00:18:24,804 --> 00:18:25,838
Let's do it.
All right.
474
00:18:25,838 --> 00:18:26,873
Go for it, Nate.
475
00:18:26,873 --> 00:18:28,175
Go learn to skate!
476
00:18:28,175 --> 00:18:29,476
Dad, I don't want to.
477
00:18:33,346 --> 00:18:36,183
Nathan, if you don't learn
how to skate and play hockey,
478
00:18:36,183 --> 00:18:40,220
trust me when I tell you that
you will take it to your grave.
479
00:18:44,991 --> 00:18:46,693
Your (bleep) grave.
480
00:18:48,628 --> 00:18:51,130
(softly)
Hi, mommy.
481
00:18:51,130 --> 00:18:52,199
You okay?
482
00:18:52,199 --> 00:18:53,966
Not really.
483
00:18:53,966 --> 00:18:56,336
I don't think we should
force him to skate
484
00:18:56,336 --> 00:18:58,505
if he's not up for it.
485
00:18:58,505 --> 00:19:00,807
I'm sorry, man, I'm,
I'm out of here.
486
00:19:00,807 --> 00:19:02,175
I'm out of here.
What?
487
00:19:02,175 --> 00:19:04,043
Listen, son, your dad's
a little bit of a dick.
488
00:19:04,043 --> 00:19:05,512
Do what you have to do,
all right?
489
00:19:05,512 --> 00:19:08,215
I gotta go because this
is not what I signed up for.
490
00:19:08,215 --> 00:19:09,649
(Jon)
Yeah, fine, go ahead and leave!
491
00:19:09,649 --> 00:19:11,851
Yeah, go ahead, you know, if I
played hockey when I was young,
492
00:19:11,851 --> 00:19:15,222
I would've been in the NHL and
scored more goals than you, man!
493
00:19:19,091 --> 00:19:21,861
(phone ringing)
494
00:19:21,861 --> 00:19:23,095
Hey, babe, what's up?
495
00:19:23,095 --> 00:19:24,764
I got a very panicked
phone call from camp
496
00:19:24,764 --> 00:19:27,200
that you showed up and
kidnapped Nathan?
497
00:19:27,200 --> 00:19:29,702
I had to assure them that
you're just an asshole.
498
00:19:29,702 --> 00:19:30,937
Cool, hon, thanks,
all right, bye.
499
00:19:30,937 --> 00:19:32,405
Thanks for dealing.
Where are you--
500
00:19:32,405 --> 00:19:34,907
Oh, that was mom, she's so
excited about the lesson.
501
00:19:34,907 --> 00:19:36,776
All right, you ready
to get on the ice?
502
00:19:36,776 --> 00:19:38,177
I don't really want to.
503
00:19:38,177 --> 00:19:40,913
It's okay, just go
really slow, take your time.
504
00:19:40,913 --> 00:19:42,715
I know a couple of things
Martin taught me
505
00:19:42,715 --> 00:19:44,451
that I can teach you,
okay?
506
00:19:44,451 --> 00:19:46,886
Keep your knees bent
and take your time
507
00:19:46,886 --> 00:19:48,388
and go right to
the middle of the ice
508
00:19:48,388 --> 00:19:52,559
and I'm gonna get a really great
picture to document the moment.
509
00:19:52,559 --> 00:19:53,760
(Geary)
This doesn't feel right, Jon.
510
00:19:53,760 --> 00:19:54,894
Not now, Geary.
511
00:19:54,894 --> 00:19:57,063
Yeah, how's it feel?
512
00:19:57,063 --> 00:19:58,130
Pretty awesome, right?
No!
513
00:19:58,130 --> 00:20:00,032
Go right to the middle
of the ice.
514
00:20:00,032 --> 00:20:01,067
(mommy)
All right, Jon, Jon...
515
00:20:01,067 --> 00:20:02,402
Right to the middle
of the ice.
516
00:20:02,402 --> 00:20:03,636
Don't go out to the middle,
Jon, he's not--
517
00:20:03,636 --> 00:20:04,871
Mommy, no.
He can't handle...
518
00:20:04,871 --> 00:20:06,773
Mommy, this is not
your moment, mommy.
519
00:20:06,773 --> 00:20:08,040
He's gonna get hurt.
You had your moment with me
520
00:20:08,040 --> 00:20:09,476
and now that
moment's gone.
521
00:20:09,476 --> 00:20:11,611
But he's not you, Jon.
This is my moment with my son.
522
00:20:11,611 --> 00:20:13,580
(both talking at once)
523
00:20:13,580 --> 00:20:17,216
Dad! Dad!
524
00:20:17,216 --> 00:20:19,452
I appreciate the helmet
and the hockey gear.
525
00:20:19,452 --> 00:20:21,321
I really do.
526
00:20:21,321 --> 00:20:23,956
But I really, truly don't
want to play hockey.
527
00:20:23,956 --> 00:20:26,393
Nate, come on, you know
you don't mean that.
528
00:20:26,393 --> 00:20:27,760
That's just
the nuggets talking.
529
00:20:27,760 --> 00:20:30,930
Dad!
530
00:20:30,930 --> 00:20:34,967
What I really want to do is get
better at playing my ukulele.
531
00:20:34,967 --> 00:20:36,503
(ukulele playing)
532
00:20:36,503 --> 00:20:38,137
I should be at the camp
talent show right now,
533
00:20:38,137 --> 00:20:41,341
playing a song in front
of the entire camp.
534
00:20:41,341 --> 00:20:46,279
If I had done well,
it would've been on my terms.
535
00:20:46,279 --> 00:20:49,449
Maybe my confidence
grows after the talent show,
536
00:20:49,449 --> 00:20:51,618
and maybe I become a musician
and write a song
537
00:20:51,618 --> 00:20:54,754
that inspires
millions of people,
538
00:20:54,754 --> 00:20:56,956
or it inspires
one person,
539
00:20:56,956 --> 00:21:01,127
which counts just as much,
if not more.
540
00:21:01,127 --> 00:21:04,130
That doesn't matter now,
541
00:21:04,130 --> 00:21:06,999
because the talent
show's over.
542
00:21:06,999 --> 00:21:12,104
Who knows what my life's going
to be like after today?
543
00:21:12,104 --> 00:21:13,473
(mommy)
Come on.
544
00:21:13,473 --> 00:21:16,309
Grandma will
take you home.
545
00:21:16,309 --> 00:21:17,310
Here.
546
00:21:19,979 --> 00:21:22,982
Ohh...!
547
00:21:27,153 --> 00:21:30,723
(Geary)
Jon, you're going to take
this moment to your grave.
548
00:21:30,723 --> 00:21:34,126
(light levers
slamming down)
549
00:21:36,829 --> 00:21:40,333
Your (bleep) grave.
550
00:21:40,333 --> 00:21:42,335
(Jon)
Shut up, Geary.
551
00:21:42,335 --> 00:21:45,838
I just started to realize
that my own behavior,
552
00:21:45,838 --> 00:21:48,875
it was just like
my mommy's behavior,
553
00:21:48,875 --> 00:21:51,644
and that everything I was
doing was my mommy's fault.
554
00:21:51,644 --> 00:21:52,845
Yeah, I don't...
(clearing throat)
555
00:21:52,845 --> 00:21:55,515
think that's the takeaway
here, Jon.
556
00:21:55,515 --> 00:21:58,351
Oh, well, I mean, we've made
such good progress in here
557
00:21:58,351 --> 00:22:00,353
and I feel like the more
sessions we do,
558
00:22:00,353 --> 00:22:03,356
it'll allow me to figure out
why my mommy just really--
559
00:22:03,356 --> 00:22:05,925
Okay, you know what?
560
00:22:05,925 --> 00:22:07,860
I think we're good, Jon.
561
00:22:07,860 --> 00:22:09,195
What?
562
00:22:09,195 --> 00:22:10,897
Yeah, you've obviously
made a huge breakthrough
563
00:22:10,897 --> 00:22:14,266
and you're totally cured.
564
00:22:14,266 --> 00:22:16,669
I'm totally cu--
I'm totally cured?
565
00:22:16,669 --> 00:22:20,006
Come here, give me your hand,
give me your hand.
566
00:22:20,006 --> 00:22:21,608
I'm going to show
you something.
567
00:22:21,608 --> 00:22:26,913
I only do this for people
who are totally cured,
568
00:22:26,913 --> 00:22:30,683
and I have never done
this to anyone before.
569
00:22:33,252 --> 00:22:35,588
Totally cured?
Totally cured.
570
00:22:37,023 --> 00:22:38,758
Whoa!
Whoa!
571
00:22:38,758 --> 00:22:40,593
Seriously?
Seriously.
572
00:22:40,593 --> 00:22:43,863
Oh, my God!
Yes!
573
00:22:43,863 --> 00:22:46,799
So, we're-- now what?
574
00:22:46,799 --> 00:22:50,970
You get to go
and live your life
575
00:22:50,970 --> 00:22:55,274
knowing you're
totally cured.
576
00:22:55,274 --> 00:23:00,913
And you get free guacamole
at any Mexican restaurant
577
00:23:00,913 --> 00:23:03,983
in the world,
forever.
578
00:23:03,983 --> 00:23:06,152
What?
Yes!
579
00:23:06,152 --> 00:23:07,987
Is that only for
totally cured people?
580
00:23:07,987 --> 00:23:09,088
(softly)
That's right.
581
00:23:09,088 --> 00:23:10,957
Oh, yeah!
582
00:23:10,957 --> 00:23:13,059
Totally cured,
free guac!
583
00:23:13,059 --> 00:23:15,728
Ohh...!
584
00:23:15,728 --> 00:23:17,497
Comin' for you,
Carlos!
585
00:23:17,497 --> 00:23:18,565
Whoo!
586
00:23:18,565 --> 00:23:20,132
Ohh!
587
00:23:20,132 --> 00:23:22,268
Oh, yeah!
588
00:23:22,268 --> 00:23:25,838
Oh, yeah!
Totally cured.
589
00:23:25,838 --> 00:23:27,574
Guac!
590
00:23:29,476 --> 00:23:31,444
(Jon)
Having conquered
all my mommy issues,
591
00:23:31,444 --> 00:23:34,246
it was time to literally enjoy
the fruits of my labor
592
00:23:34,246 --> 00:23:35,915
in becoming
totally cured.
593
00:23:35,915 --> 00:23:36,949
Hey, how are you?
594
00:23:36,949 --> 00:23:38,084
Good, and you?
595
00:23:38,084 --> 00:23:42,321
Uh, I am here for
the free guacamole.
596
00:23:42,321 --> 00:23:44,156
What are you
talking about?
597
00:23:44,156 --> 00:23:46,759
Uh, totally cured,
free guac, right?
598
00:23:46,759 --> 00:23:48,260
I don't know,
let me ask my boss.
599
00:23:48,260 --> 00:23:49,962
I don't know.
Sure, yeah.
600
00:23:49,962 --> 00:23:51,330
Get the boss man
for that guac.
601
00:23:51,330 --> 00:23:53,032
Boss!
602
00:23:53,032 --> 00:23:54,433
Get the boss man to sign off.
There's somebody here...
603
00:23:54,433 --> 00:23:56,435
Come.
604
00:23:59,639 --> 00:24:01,307
What's up, dude?
605
00:24:01,307 --> 00:24:02,475
What's with all this?
606
00:24:02,475 --> 00:24:04,511
I'm here for
the free guac.
607
00:24:04,511 --> 00:24:06,813
Um, we have guac,
but you have to pay for it.
608
00:24:06,813 --> 00:24:07,980
But I'm totally cured.
609
00:24:07,980 --> 00:24:09,448
You don't see that?
610
00:24:09,448 --> 00:24:13,553
I, I see that, um, but I don't
know what that means.
611
00:24:13,553 --> 00:24:15,121
Come on, dude, right?
612
00:24:15,121 --> 00:24:16,889
I, I've no idea
what that means.
613
00:24:19,826 --> 00:24:24,163
All right, I guess, uh, no sweat
off my totally cured dick.
614
00:24:24,163 --> 00:24:25,798
You might want to
get with the program, man.
615
00:24:25,798 --> 00:24:27,333
When a totally cured
person comes in,
616
00:24:27,333 --> 00:24:29,702
you give 'em free guac,
that's kind of how it works.
617
00:24:29,702 --> 00:24:32,338
Let's go find a place
that knows what's up.
618
00:24:32,338 --> 00:24:34,807
Let's do this, guys,
let's go get that free guac!
619
00:24:34,807 --> 00:24:36,375
All right!
620
00:24:36,375 --> 00:24:38,010
Let's find that guac!
Whoo.
45810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.