Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,110 --> 00:00:11,845
Today on
"Jon Glaser Loves Gear"...
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,415
Cycling!
3
00:00:16,417 --> 00:00:19,687
Bye, old bike!
4
00:00:19,687 --> 00:00:21,955
Gear!
5
00:00:21,955 --> 00:00:24,758
*
6
00:00:38,239 --> 00:00:41,375
Gear!
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,411
Well, now that I don't have
a bike anymore, uh,
8
00:00:43,411 --> 00:00:45,113
I can't really
think of a better way
9
00:00:45,113 --> 00:00:46,947
to do a cycling episode than
by going and getting
10
00:00:46,947 --> 00:00:48,382
a brand-new bike.
11
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
Uh, Geary...
(phone dings)
12
00:00:50,551 --> 00:00:53,654
What are the top bike stores
in New York City?
13
00:00:53,654 --> 00:00:56,124
(Geary)
For an occasion as big
as getting a new bike,
14
00:00:56,124 --> 00:00:58,926
might I suggest getting
a custom made frame?
15
00:00:58,926 --> 00:01:01,329
That's a very good idea,
Geary, call of the day.
16
00:01:01,329 --> 00:01:02,896
And while you're at it,
17
00:01:02,896 --> 00:01:05,733
why don't you get one made for
your wife as a token of apology
18
00:01:05,733 --> 00:01:07,335
for you shoving
cameras in her face
19
00:01:07,335 --> 00:01:09,737
and being so intolerably
annoying to deal with?
20
00:01:09,737 --> 00:01:13,241
I show up with two custom bikes,
his and hers, I'm the hero.
21
00:01:13,241 --> 00:01:14,575
Great idea, Jon.
22
00:01:14,575 --> 00:01:15,776
I'm sure she'll love it.
23
00:01:15,776 --> 00:01:17,445
Let's do this!
24
00:01:17,445 --> 00:01:19,613
*
25
00:01:19,613 --> 00:01:20,914
(Jon)
I headed over to Horse Cycles
26
00:01:20,914 --> 00:01:23,917
in Brooklyn to get measured
for a custom frame.
27
00:01:23,917 --> 00:01:25,286
Tom.
Hey.
28
00:01:25,286 --> 00:01:26,287
Jon Glaser.
29
00:01:26,287 --> 00:01:28,122
Nice to meet ya.
Nice to meet you.
30
00:01:28,122 --> 00:01:30,758
I'm very excited to have
a custom bike made.
31
00:01:30,758 --> 00:01:33,461
And I'm gonna do one for me
and one for my wife.
32
00:01:33,461 --> 00:01:35,863
Great.
We're gonna do a sort of
his and hers custom bikes,
33
00:01:35,863 --> 00:01:39,099
and the reason I'm doing it
for my wife is because
34
00:01:39,099 --> 00:01:41,602
she doesn't like being
on camera and, you know,
35
00:01:41,602 --> 00:01:44,672
I've got the show, we've got the
cameras covering my every move.
36
00:01:44,672 --> 00:01:45,973
Uh-huh, right.
There's gonna be moments where
37
00:01:45,973 --> 00:01:47,808
we're gonna see my family.
Right.
38
00:01:47,808 --> 00:01:50,978
So, we had to hire this
actress to play my wife,
39
00:01:50,978 --> 00:01:52,213
and she's awesome...
Yeah.
40
00:01:52,213 --> 00:01:53,647
Here name's Eva,
she's from Iceland.
41
00:01:53,647 --> 00:01:55,383
Nice.
She's really,
I mean, she's gorgeous.
42
00:01:55,383 --> 00:01:56,884
Yeah.
She's really stunning.
43
00:01:56,884 --> 00:01:58,786
Nice.
And so's my wife, I mean,
44
00:01:58,786 --> 00:02:00,288
my wife is so beautiful.
Right.
45
00:02:00,288 --> 00:02:02,122
You know, she's just
naturally beautiful,
46
00:02:02,122 --> 00:02:04,992
so I'm trying to make it up
to her as a token of apology
47
00:02:04,992 --> 00:02:07,728
with a really tailored
to her body bike.
48
00:02:07,728 --> 00:02:10,798
Great.
49
00:02:10,798 --> 00:02:12,065
(Jon)
First up, measurements
50
00:02:12,065 --> 00:02:13,234
so the frame
can be built
51
00:02:13,234 --> 00:02:16,337
to the exact
specifications of my bod.
52
00:02:16,337 --> 00:02:17,971
Getting there?
53
00:02:17,971 --> 00:02:20,474
Make this a little longer if you
want to be accurate, right?
54
00:02:20,474 --> 00:02:25,879
(vocalizing motorcycle
engine revving)
55
00:02:25,879 --> 00:02:27,315
Now I'm just
idling, right?
56
00:02:27,315 --> 00:02:29,417
(vocalizing motorcycle idling)
Oh, we're done here.
57
00:02:29,417 --> 00:02:31,084
Give me that.
58
00:02:31,084 --> 00:02:33,821
(Jon)
When you have your own show,
you get to work on the frame.
59
00:02:33,821 --> 00:02:36,757
Got to use some sweet tools
and wear some cool goggles.
60
00:02:36,757 --> 00:02:37,725
Yeah!
61
00:02:37,725 --> 00:02:39,493
Oh, beautiful
colors, Tommy.
62
00:02:39,493 --> 00:02:41,262
(whispering)
Gorgeous.
63
00:02:41,262 --> 00:02:44,665
(whirring)
Oh, this is cool as hell.
64
00:02:44,665 --> 00:02:46,334
My old sidekick really
would've liked this.
65
00:02:46,334 --> 00:02:49,270
Yeah.
(sighing)
66
00:02:49,270 --> 00:02:50,504
We had a falling out.
Okay.
67
00:02:50,504 --> 00:02:52,005
I wish he wasn't such a,
such a jerk.
68
00:02:52,005 --> 00:02:53,507
Yeah.
69
00:02:53,507 --> 00:02:55,343
I had to fire him and take him
out of the opening credits.
70
00:02:55,343 --> 00:02:56,777
Okay.
71
00:02:56,777 --> 00:02:59,780
*
72
00:02:59,780 --> 00:03:04,218
(Jon)
Next up, finalizing the details
to personalize my sweet ride.
73
00:03:04,218 --> 00:03:06,954
On this tube I'd like it,
I'd like mine to say,
74
00:03:06,954 --> 00:03:09,022
"His and..."
Okay.
75
00:03:09,022 --> 00:03:10,524
And then her bike
is gonna say, "Hers."
76
00:03:10,524 --> 00:03:11,559
Do-able.
77
00:03:11,559 --> 00:03:15,863
(Jon)
Final step-- the paint!
78
00:03:15,863 --> 00:03:17,030
But I can open
my eyes now?
79
00:03:17,030 --> 00:03:20,601
Yeah, open 'em, open 'em.
(gasping)
80
00:03:20,601 --> 00:03:22,570
(sobbing)
81
00:03:25,105 --> 00:03:27,308
Gear!
82
00:03:40,454 --> 00:03:41,889
Let's do my wife's.
Yeah.
83
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
Let's do my wife's bike.
Awesome, let's do it.
84
00:03:43,724 --> 00:03:46,226
I guess we need to take
measurements.
85
00:03:46,226 --> 00:03:48,729
Well, she's not here and she,
I mean, she's not gonna come...
86
00:03:48,729 --> 00:03:49,997
Okay.
'cause she doesn't
want to be on camera.
87
00:03:49,997 --> 00:03:51,399
Okay, so...
So...
88
00:03:51,399 --> 00:03:53,601
Can we just sort of--
we can just guess, right?
89
00:03:53,601 --> 00:03:56,804
No, we kind of
need her here.
90
00:03:56,804 --> 00:03:58,972
If you do get her measurements
and bring 'em to me,
91
00:03:58,972 --> 00:04:01,809
then we can probably
work something out.
92
00:04:01,809 --> 00:04:04,778
If I were to measure
her somehow,
93
00:04:04,778 --> 00:04:06,947
you could build a bike.
I could build a bike.
94
00:04:06,947 --> 00:04:08,616
No prob.
95
00:04:20,160 --> 00:04:21,429
Hi.
96
00:04:21,429 --> 00:04:23,597
Do you guys sell
night vision goggles here?
97
00:04:23,597 --> 00:04:24,832
Yeah, sure.
98
00:04:24,832 --> 00:04:26,033
Here are some
units right here.
99
00:04:26,033 --> 00:04:27,801
You can...
100
00:04:27,801 --> 00:04:29,202
check them out.
101
00:04:29,202 --> 00:04:30,838
This is 250,000 lumens.
102
00:04:30,838 --> 00:04:31,939
Yeah.
103
00:04:31,939 --> 00:04:32,973
No-- right,
just like this.
104
00:04:32,973 --> 00:04:34,775
There you go.
105
00:04:34,775 --> 00:04:36,610
Keep 'em down like that.
106
00:04:36,610 --> 00:04:38,346
Now, you can't see anything
unless I turn them on.
107
00:04:38,346 --> 00:04:39,780
Should I turn
them on for a second?
108
00:04:39,780 --> 00:04:41,482
Is it gonna fry my eyes
'cause it's light out?
109
00:04:41,482 --> 00:04:43,283
No, we have
the covers on.
110
00:04:43,283 --> 00:04:45,453
Okay.
Oh, yeah, that's cool.
111
00:04:45,453 --> 00:04:48,789
Would you recommend
these for, uh,
112
00:04:48,789 --> 00:04:52,192
secretly measuring
a woman while she sleeps?
113
00:04:52,192 --> 00:04:54,027
And also, you know
of any drugs
114
00:04:54,027 --> 00:04:56,530
you might be able to recommend
to really knock her out
115
00:04:56,530 --> 00:04:58,899
so she's, like, sleeping
soundly and won't wake up
116
00:04:58,899 --> 00:05:01,969
while she's being,
uh, secretly examined?
117
00:05:01,969 --> 00:05:03,504
I don't think that's
a good idea.
118
00:05:03,504 --> 00:05:06,707
Oh, no, no, it's not, this is
not creepy stuff here.
119
00:05:06,707 --> 00:05:08,308
This is me being
a great husband.
120
00:05:08,308 --> 00:05:10,210
When people find out
what I did to my wife,
121
00:05:10,210 --> 00:05:11,345
they're gonna be like,
122
00:05:11,345 --> 00:05:12,980
"You are the luckiest
woman in the world.
123
00:05:12,980 --> 00:05:15,015
"I wish my husband
would knock me out
124
00:05:15,015 --> 00:05:17,351
and do to me what
he did to you."
125
00:05:17,351 --> 00:05:19,587
Well, good luck with that,
that sounds very interesting.
126
00:05:19,587 --> 00:05:20,654
All right?
(loud smack)
127
00:05:20,654 --> 00:05:23,156
I'm with you.
Yeah, man.
128
00:05:23,156 --> 00:05:24,658
(whispering)
Let's do this.
129
00:05:24,658 --> 00:05:28,161
Let's go in there and make
my wife a very happy woman.
130
00:06:26,319 --> 00:06:27,888
What?
131
00:06:27,888 --> 00:06:28,889
Who are you?
132
00:06:28,889 --> 00:06:30,558
(shouting)
133
00:06:30,558 --> 00:06:31,892
(Jon)
Honey, just relax!
134
00:06:31,892 --> 00:06:33,226
Get away, get away!
Honey, relax, relax, sweetie.
135
00:06:33,226 --> 00:06:35,563
Who are you?
It's okay, it's me!
136
00:06:35,563 --> 00:06:37,565
It's your husband--
(screaming)
137
00:06:37,565 --> 00:06:39,667
Hold on, it's Jon, it's your
husband, it's me.
138
00:06:39,667 --> 00:06:41,635
Honey, it's me, it's me.
139
00:06:41,635 --> 00:06:43,236
Okay, it's me and
the guys, we're here.
140
00:06:43,236 --> 00:06:45,405
Oh... my... God.
141
00:06:45,405 --> 00:06:46,640
What are you doing?
142
00:06:46,640 --> 00:06:49,577
I was secretly measuring you
for a custom made bike
143
00:06:49,577 --> 00:06:52,079
that I was gonna present
to you later as a gift.
144
00:06:52,079 --> 00:06:53,246
What are you
talking about?
145
00:06:53,246 --> 00:06:55,348
I don't understand,
I don't, like--
146
00:06:55,348 --> 00:06:57,785
What are you wearing?
You look ridiculous!
147
00:06:57,785 --> 00:07:00,253
Take another look,
I look cool.
148
00:07:00,253 --> 00:07:01,789
Check out these cool
night vision goggles.
149
00:07:01,789 --> 00:07:04,257
I gotta close my eyes
'cause the lights are on.
150
00:07:04,257 --> 00:07:07,260
Look at this really super cool
tactical shirt I got on.
151
00:07:07,260 --> 00:07:09,763
Boom.
Got a couple of pen holders.
152
00:07:09,763 --> 00:07:10,998
Kind of think
for this shirt
153
00:07:10,998 --> 00:07:12,600
you probably put knives
in there or something,
154
00:07:12,600 --> 00:07:15,368
but I went for a pen and a
sharpie and put some licorice
155
00:07:15,368 --> 00:07:16,837
in it in case
the measuring went long
156
00:07:16,837 --> 00:07:18,972
and I got hungry
for a snack.
157
00:07:18,972 --> 00:07:21,809
And then a couple of GoPros
for those cool shots.
158
00:07:21,809 --> 00:07:24,444
*
159
00:07:24,444 --> 00:07:28,949
(Leslie)
Get out! I don't wanna see your
face again for a very long time!
160
00:07:28,949 --> 00:07:31,351
Hey, you know what,
you have a lot of nerve talkin'
161
00:07:31,351 --> 00:07:33,621
to me like that for someone
that's having an affair.
162
00:07:33,621 --> 00:07:34,722
Who's Paul?
163
00:07:34,722 --> 00:07:36,156
Paul.
Yeah, Paul.
164
00:07:36,156 --> 00:07:38,726
Paul McCartney, uh, I was
having an affair with him.
165
00:07:38,726 --> 00:07:40,894
I was married to
John Lennon in my dream
166
00:07:40,894 --> 00:07:43,163
and I didn't want
John Lennon to find out
167
00:07:43,163 --> 00:07:45,232
that I was having an affair
with Paul McCartney.
168
00:07:45,232 --> 00:07:46,634
Are you happy?
169
00:07:46,634 --> 00:07:48,802
Wait a minute-- you were
sleeping with Paul McCartney?
170
00:07:48,802 --> 00:07:51,004
It was a dream,
you moron!
171
00:07:51,004 --> 00:07:52,039
So it was a dream.
172
00:07:52,039 --> 00:07:53,974
Yes, it was a dream.
173
00:07:53,974 --> 00:07:55,576
Okay, so, fine.
174
00:07:55,576 --> 00:07:58,646
Then I'll still make
that custom bike for you.
175
00:07:58,646 --> 00:08:00,848
I don't want
the custom bike!
176
00:08:00,848 --> 00:08:02,315
Get out!
177
00:08:02,315 --> 00:08:04,652
(boy)
Daddy, what's going on?
178
00:08:04,652 --> 00:08:05,753
(Jon)
Hey, buddy.
179
00:08:05,753 --> 00:08:07,087
It's okay.
180
00:08:07,087 --> 00:08:09,857
You know, sometimes
mommies and daddies just
181
00:08:09,857 --> 00:08:12,325
argue about, you know,
great presents
182
00:08:12,325 --> 00:08:14,595
that daddies wanna
give mommies and, you know,
183
00:08:14,595 --> 00:08:17,898
mommies don't want them
and so they get in disagreements
184
00:08:17,898 --> 00:08:19,066
about it, but it's okay.
185
00:08:19,066 --> 00:08:20,167
Okay.
(Leslie)
It's okay.
186
00:08:20,167 --> 00:08:21,869
You look cool, dad.
187
00:08:21,869 --> 00:08:23,403
(Jon)
Oh, thanks, son.
188
00:08:23,403 --> 00:08:24,538
So we're good?
189
00:08:24,538 --> 00:08:26,506
Custom bike,
lookin' cool.
190
00:08:26,506 --> 00:08:27,841
Get out!
191
00:08:27,841 --> 00:08:29,610
*
192
00:08:31,779 --> 00:08:34,014
(Geary)
I'm sorry your wife did not
share your enthusiasm
193
00:08:34,014 --> 00:08:35,683
for the custom made
frame.
194
00:08:35,683 --> 00:08:36,717
Yeah, you know what?
195
00:08:36,717 --> 00:08:37,785
Ended up working out
in the end.
196
00:08:37,785 --> 00:08:39,286
The money that
I saved on the frame
197
00:08:39,286 --> 00:08:42,522
I put towards a lot of
really sweet gear.
198
00:08:42,522 --> 00:08:45,025
I got this very nice kit.
199
00:08:45,025 --> 00:08:47,194
Got this pretty cool bag
that's on the back of my seat.
200
00:08:47,194 --> 00:08:48,729
How cool is that
little thing?
201
00:08:48,729 --> 00:08:50,297
On your right!
202
00:08:50,297 --> 00:08:52,032
You know, Jon,
I've been so inspired
203
00:08:52,032 --> 00:08:54,201
by all the cycling activity
from this episode
204
00:08:54,201 --> 00:08:56,637
that I started working on
a screenplay for what I think
205
00:08:56,637 --> 00:08:58,872
is going to be the next great
bike messenger film.
206
00:08:58,872 --> 00:09:00,240
Oh, yeah?
207
00:09:00,240 --> 00:09:02,242
First there was "Quicksilver"
with Kevin Bacon.
208
00:09:02,242 --> 00:09:03,811
Classic.
209
00:09:03,811 --> 00:09:05,879
Then there was "Premium Rush"
with Joseph Gordon-Levitt.
210
00:09:05,879 --> 00:09:07,214
Yeah, I didn't see it.
211
00:09:07,214 --> 00:09:09,950
And then there's my idea,
"Quick Rush".
212
00:09:09,950 --> 00:09:11,785
It's set in a
post-apocalyptic New York
213
00:09:11,785 --> 00:09:14,254
and it's about the world's
last bike messenger,
214
00:09:14,254 --> 00:09:15,989
named Steve Quick,
who is tasked
215
00:09:15,989 --> 00:09:19,793
with delivering a package
that can save all of mankind.
216
00:09:19,793 --> 00:09:22,562
I was picturing a Ryan Gosling
type as the lead.
217
00:09:22,562 --> 00:09:24,898
I know you've done
some bit parts in film.
218
00:09:24,898 --> 00:09:27,334
Could you by any chance
get word to the Ling?
219
00:09:27,334 --> 00:09:30,303
Who?
The Ling, Ryan Gosling.
220
00:09:30,303 --> 00:09:32,239
"The Ling?" No one calls
him the Ling, Geary.
221
00:09:32,239 --> 00:09:33,641
I just did.
222
00:09:33,641 --> 00:09:35,075
Yeah, I think if anyone's
gonna give him a nickname,
223
00:09:35,075 --> 00:09:36,476
it would be The Gos.
224
00:09:36,476 --> 00:09:37,745
Disagree to agree.
225
00:09:37,745 --> 00:09:39,579
You know what, Geary, the phrase
is "agree to disagree,"
226
00:09:39,579 --> 00:09:41,949
you're just being
contrarian on purpose.
227
00:09:41,949 --> 00:09:43,516
Will you at least
read my script
228
00:09:43,516 --> 00:09:45,819
since you're in
show business?
229
00:09:45,819 --> 00:09:47,187
Fine, Geary, I'll read
your dumb script,
230
00:09:47,187 --> 00:09:48,488
but you know
what I'm gonna do?
231
00:09:48,488 --> 00:09:50,190
I'm gonna make a video
of it on my computer
232
00:09:50,190 --> 00:09:52,592
so there's documented
evidence that I read it
233
00:09:52,592 --> 00:09:58,431
and didn't like it, and I'm also
gonna do that squeeze filter...
234
00:09:58,431 --> 00:09:59,499
so there's a really--
235
00:09:59,499 --> 00:10:00,768
I'm making a really
annoyed face
236
00:10:00,768 --> 00:10:02,302
that I don't even
like your script, like,
237
00:10:02,302 --> 00:10:05,172
I'm gonna read it like,
"Ugh, it's so bad!"
238
00:10:05,172 --> 00:10:09,509
All right, bring up
your dumb script.
239
00:10:09,509 --> 00:10:14,347
*
240
00:10:15,883 --> 00:10:17,550
Wow.
241
00:10:17,550 --> 00:10:21,655
That's a really cool
opening shot.
242
00:10:21,655 --> 00:10:23,523
Yeah!
243
00:10:23,523 --> 00:10:25,793
Oh!
244
00:10:25,793 --> 00:10:28,328
Oh, awesome,
oh, that's cool!
245
00:10:28,328 --> 00:10:29,963
Oh!
246
00:10:29,963 --> 00:10:33,333
Oh, he went in there--
oh, God, why?
247
00:10:33,333 --> 00:10:34,802
Oh!
248
00:10:34,802 --> 00:10:37,838
*
249
00:10:37,838 --> 00:10:39,172
Oh, this is funny.
250
00:10:39,172 --> 00:10:42,843
(laughing)
251
00:10:42,843 --> 00:10:44,144
So he's on the bike
252
00:10:44,144 --> 00:10:46,980
and he rides through
the whole thing like that?
253
00:10:46,980 --> 00:10:49,683
*
254
00:10:53,854 --> 00:10:54,922
Oh, God.
255
00:10:54,922 --> 00:10:56,990
Oh!
256
00:10:56,990 --> 00:11:00,828
Oh, man, he's got
a six-pack on his dingdong.
257
00:11:00,828 --> 00:11:02,529
So, will you show it
to your agent?
258
00:11:02,529 --> 00:11:03,563
No.
259
00:11:03,563 --> 00:11:04,664
Why not?
260
00:11:04,664 --> 00:11:06,099
Because...
261
00:11:06,099 --> 00:11:09,602
*
262
00:11:09,602 --> 00:11:12,005
'Cause we're makin' it!
263
00:11:12,005 --> 00:11:13,506
Gear!
264
00:11:16,676 --> 00:11:18,278
Thank you for
meeting with me.
265
00:11:18,278 --> 00:11:20,914
I know you portray
my wife on camera,
266
00:11:20,914 --> 00:11:22,449
but I want to just make it
clear to the audience
267
00:11:22,449 --> 00:11:25,953
that I'm now
meeting with you, Eva.
268
00:11:25,953 --> 00:11:27,454
So even though we're
in front of the cameras,
269
00:11:27,454 --> 00:11:29,790
I'm just Eva.
Right.
270
00:11:29,790 --> 00:11:32,125
I just want to make sure 'cause
last time it got really angry.
271
00:11:32,125 --> 00:11:33,794
I would just like to
remind everyone
272
00:11:33,794 --> 00:11:36,263
that Eva is
playing my wife.
273
00:11:36,263 --> 00:11:39,900
Her name is Leslie and you
should refer to her as Leslie.
274
00:11:39,900 --> 00:11:41,468
No, no, no,
I totally understand that.
275
00:11:41,468 --> 00:11:43,904
Now you are yourself.
Okay.
276
00:11:43,904 --> 00:11:45,472
You're Eva and I'm
meeting you with you
277
00:11:45,472 --> 00:11:46,974
because you're an
amazing actress
278
00:11:46,974 --> 00:11:51,779
and I'm writing this script
and I thought of you for a role.
279
00:11:51,779 --> 00:11:52,780
What's it about?
280
00:11:52,780 --> 00:11:54,614
It's a bike
messenger movie,
281
00:11:54,614 --> 00:11:58,151
and there's a love interest
part that you're perfect for.
282
00:11:58,151 --> 00:12:00,153
There will be some...
283
00:12:00,153 --> 00:12:01,822
adult situations
in the film.
284
00:12:01,822 --> 00:12:03,156
It's not
an adult film.
285
00:12:03,156 --> 00:12:04,591
It's not a porno.
286
00:12:04,591 --> 00:12:05,658
(Geary)
But we're gonna show tit.
287
00:12:05,658 --> 00:12:07,961
Shut up, Geary!
Sorry, Eva.
288
00:12:07,961 --> 00:12:10,764
To make it clear,
I'm not casting you
289
00:12:10,764 --> 00:12:12,599
to try to take
advantage of the fact
290
00:12:12,599 --> 00:12:15,568
that when we're playing
husband and wife,
291
00:12:15,568 --> 00:12:18,505
that there's not as much
of that as I was hoping for.
292
00:12:18,505 --> 00:12:20,173
You were hoping
for more.
293
00:12:20,173 --> 00:12:21,909
No, no, no, I didn't
mean to say it like that.
294
00:12:21,909 --> 00:12:23,676
It's just-- I think
it was more just
295
00:12:23,676 --> 00:12:25,612
you're perfect for the role
and not 'cause I think
296
00:12:25,612 --> 00:12:29,416
you're hot and there
should be more going on
297
00:12:29,416 --> 00:12:32,953
or because you had a three-way
with my former sidekick
298
00:12:32,953 --> 00:12:35,288
and his wife and I didn't
get to get in on that.
299
00:12:35,288 --> 00:12:37,490
It's got nothing
to do with that, okay?
300
00:12:37,490 --> 00:12:42,329
I want to make that super clear
to the cameras and you.
301
00:12:42,329 --> 00:12:43,463
Right.
302
00:12:43,463 --> 00:12:44,832
Check out the script.
Okay.
303
00:12:44,832 --> 00:12:46,366
And let me know
what you think.
304
00:12:46,366 --> 00:12:48,535
Great to see you.
Great to see you.
305
00:12:48,535 --> 00:12:50,170
Yeah.
306
00:12:50,170 --> 00:12:52,806
All right, bye.
Have a good day.
307
00:12:52,806 --> 00:12:53,874
(whispering)
Yes.
308
00:12:56,043 --> 00:12:58,145
Janeane, thanks for meeting
with me about the script.
309
00:12:58,145 --> 00:12:59,612
Sure.
310
00:12:59,612 --> 00:13:01,381
My phone and I wrote it--
this is Geary Fonzarelli.
311
00:13:01,381 --> 00:13:02,682
(Geary)
Hello, Janeane.
312
00:13:02,682 --> 00:13:04,617
I really loved you
in "Delocated".
313
00:13:04,617 --> 00:13:07,154
We think this could be the next
great bike messenger film.
314
00:13:07,154 --> 00:13:08,721
I'm gonna play
the bike messenger,
315
00:13:08,721 --> 00:13:10,223
I'm researching the role,
316
00:13:10,223 --> 00:13:12,659
I heard you used
to be a bike messenger,
317
00:13:12,659 --> 00:13:15,863
and so I wanna really
just get the part right.
318
00:13:15,863 --> 00:13:17,397
Well, here's the thing.
319
00:13:17,397 --> 00:13:20,500
I was a bike messenger for a
brief amount of time in 1987.
320
00:13:20,500 --> 00:13:21,835
Oh.
321
00:13:21,835 --> 00:13:25,138
I feel that you should talk
to a real bike messenger
322
00:13:25,138 --> 00:13:27,841
that's currently
messaging today.
323
00:13:27,841 --> 00:13:30,477
Good call, yeah,
that's actually smart.
324
00:13:30,477 --> 00:13:31,979
We'll do that.
Okay.
325
00:13:31,979 --> 00:13:35,215
Um, but listen, if you would
take a look at the script.
326
00:13:35,215 --> 00:13:37,817
We're making a trailer,
shopping it around.
327
00:13:37,817 --> 00:13:40,387
Okay, great, thank you.
328
00:13:40,387 --> 00:13:42,589
See ya on the set.
Se ya on the set, you know,
329
00:13:42,589 --> 00:13:44,992
maybe, if you get the part.
330
00:13:47,060 --> 00:13:50,763
*
331
00:13:50,763 --> 00:13:52,432
Thanks again for
meeting me out here.
332
00:13:52,432 --> 00:13:53,934
Yeah, bro.
Much appreciated.
333
00:13:53,934 --> 00:13:55,936
I'm looking, you know,
I'm researching this role.
334
00:13:55,936 --> 00:13:57,938
I think I've kind of
nailed the look, right?
335
00:13:57,938 --> 00:14:01,108
I don't know, I mean, the bike's
a little too clean, maybe.
336
00:14:01,108 --> 00:14:02,842
Beat up the bike a little bit?
Yeah.
337
00:14:02,842 --> 00:14:04,344
Anything that doesn't
feel right?
338
00:14:04,344 --> 00:14:06,579
Change out the water bottle,
put a tall can in there.
339
00:14:06,579 --> 00:14:08,248
Put a Guinness in there,
that'd be my choice.
340
00:14:08,248 --> 00:14:09,616
Cool.
So, what kind of tips
341
00:14:09,616 --> 00:14:11,351
could you offer me
as a bike messenger
342
00:14:11,351 --> 00:14:13,786
in a post-apocalyptic
world?
343
00:14:13,786 --> 00:14:17,124
Oh, gee, make sure you have an
extra, a spare tube, you know,
344
00:14:17,124 --> 00:14:21,361
'cause if you get a flat
in a post-apocalyptic world,
345
00:14:21,361 --> 00:14:23,396
you don't wanna spend time
patching it right there,
346
00:14:23,396 --> 00:14:25,198
you just wanna swap it out
and keep going, you know?
347
00:14:25,198 --> 00:14:26,866
Right, because the
bike shops are gone, man.
348
00:14:26,866 --> 00:14:28,068
Yeah.
349
00:14:28,068 --> 00:14:29,136
Things I wanna be
thinking about,
350
00:14:29,136 --> 00:14:31,038
do I need
a certain mindset?
351
00:14:31,038 --> 00:14:32,072
The best thing to do
I think would be
352
00:14:32,072 --> 00:14:33,740
just get out
there and do it.
353
00:14:33,740 --> 00:14:35,742
Let's get rid of some of these
packages, bro, let's get hot.
354
00:14:35,742 --> 00:14:36,910
Let's do it, man.
355
00:14:36,910 --> 00:14:38,645
I'm on your wheel, dude.
Word.
356
00:14:38,645 --> 00:14:42,549
*
357
00:14:53,626 --> 00:14:56,463
(Geary)
Jon, I know you think this
Bluetooth speaker is cool,
358
00:14:56,463 --> 00:14:58,231
but I'm scared
inside your bag.
359
00:14:58,231 --> 00:14:59,666
(Jon)
Don't be scared, buddy.
360
00:14:59,666 --> 00:15:02,002
I know we're going fast,
but you're safe back there.
361
00:15:02,002 --> 00:15:03,670
But I don't have
a helmet on.
362
00:15:03,670 --> 00:15:04,837
You know what, Geary,
the more you talk,
363
00:15:04,837 --> 00:15:06,506
the more danger
you put yourself in
364
00:15:06,506 --> 00:15:08,008
'cause I'm not
paying attention.
365
00:15:08,008 --> 00:15:09,309
Now shut up.
366
00:15:09,309 --> 00:15:11,078
*
367
00:15:18,618 --> 00:15:20,087
You ready to make
your first drop?
368
00:15:20,087 --> 00:15:21,288
Yeah, man.
All right.
369
00:15:21,288 --> 00:15:23,190
Listen, don't
mess this up.
370
00:15:23,190 --> 00:15:24,591
All right.
371
00:15:24,591 --> 00:15:26,359
Here you go.
No, no, no, no, uh-uh.
372
00:15:26,359 --> 00:15:28,128
You gotta take it inside
the building, bro.
373
00:15:28,128 --> 00:15:30,297
Okay, yeah, okay.
374
00:15:30,297 --> 00:15:31,664
Sorry about that.
375
00:15:35,035 --> 00:15:36,036
Got it?
376
00:15:36,036 --> 00:15:37,537
Yes, bro.
Piece of cake, man.
377
00:15:37,537 --> 00:15:39,006
You did it.
Piece...
378
00:15:39,006 --> 00:15:41,841
...of... cake.
379
00:15:45,012 --> 00:15:46,546
Yeah!
(loud smack)
380
00:15:50,183 --> 00:15:52,719
Okay, everybody, uh, this is
our green screen meeting
381
00:15:52,719 --> 00:15:55,855
for the "Quick Rush"
trailer shoot.
382
00:15:55,855 --> 00:15:57,457
We're gonna do
a lot of safety talks
383
00:15:57,457 --> 00:15:59,059
and go over all
the ideas in the shot
384
00:15:59,059 --> 00:16:01,294
just to make sure everyone's
on the same page.
385
00:16:01,294 --> 00:16:03,030
Okay, so first
things first,
386
00:16:03,030 --> 00:16:04,864
nobody is to walk on
the green screen
387
00:16:04,864 --> 00:16:06,899
without booties
on your shoes.
388
00:16:06,899 --> 00:16:09,136
We gotta keep
this pretty clean.
389
00:16:09,136 --> 00:16:10,837
These are also just fun to wear,
I mean, they're pretty cool.
390
00:16:10,837 --> 00:16:13,140
It's like we're all
Oompa-Loompas.
391
00:16:13,140 --> 00:16:14,741
(chuckling)
392
00:16:14,741 --> 00:16:15,742
Right?
393
00:16:15,742 --> 00:16:16,909
You guys see
"Willy Wonka"?
394
00:16:16,909 --> 00:16:18,345
If you haven't,
seen the original first,
395
00:16:18,345 --> 00:16:20,580
it's way better-- the remake,
you know, whatever.
396
00:16:20,580 --> 00:16:22,715
All right, let me just look
at the script really quick.
397
00:16:22,715 --> 00:16:24,584
Um...
(phone dings)
398
00:16:24,584 --> 00:16:26,253
Whoop!
399
00:16:26,253 --> 00:16:28,655
Sorry, guys, give me one sec.
(dinging continues)
400
00:16:28,655 --> 00:16:29,656
It's my agent.
401
00:16:29,656 --> 00:16:31,758
Hey, man, what's up?
402
00:16:31,758 --> 00:16:33,326
Yeah.
403
00:16:33,326 --> 00:16:36,096
Yes!
Thank you, yes.
404
00:16:36,096 --> 00:16:37,597
Oh, that's awesome.
(phone beeps)
405
00:16:37,597 --> 00:16:39,099
Real quick, guys.
406
00:16:39,099 --> 00:16:43,503
I just got cast to play
Sly Stallone's son in a movie.
407
00:16:43,503 --> 00:16:45,238
(clapping)
408
00:16:45,238 --> 00:16:46,839
Whoo!
409
00:16:46,839 --> 00:16:49,442
Yeah, so psyched, I'll tell you
guys about the story later...
410
00:16:49,442 --> 00:16:50,910
(phone dinging)
But I'm really excited.
411
00:16:50,910 --> 00:16:53,780
Wait, hold on one second.
(dinging continues)
412
00:16:53,780 --> 00:16:56,449
Hello.
413
00:16:56,449 --> 00:16:59,018
Yeah, hey, Sly,
what's up?
414
00:16:59,018 --> 00:17:00,453
Dude, thank you
so much, man.
415
00:17:00,453 --> 00:17:02,455
I'm so excited.
416
00:17:02,455 --> 00:17:03,556
All right, bye.
417
00:17:03,556 --> 00:17:05,725
So psyched, guys,
Sly plays a baker,
418
00:17:05,725 --> 00:17:07,294
he's like one of the last
Italian bakers, like,
419
00:17:07,294 --> 00:17:08,628
from the old world,
420
00:17:08,628 --> 00:17:10,430
and he's trying to pass on
the tradition to me,
421
00:17:10,430 --> 00:17:13,400
but I'm his son, I'm a real
(bleep) up, I'm into meth,
422
00:17:13,400 --> 00:17:16,136
and so he's, like,
with tough love helps me
423
00:17:16,136 --> 00:17:19,472
get over my meth addiction
and then I become this, uh,
424
00:17:19,472 --> 00:17:21,774
world class pizza maker.
425
00:17:21,774 --> 00:17:23,310
I don't want to give
too much of the story away
426
00:17:23,310 --> 00:17:24,777
'cause I'm really not
supposed to even
427
00:17:24,777 --> 00:17:26,613
technically be
talking about the script.
428
00:17:26,613 --> 00:17:28,047
It's just a really
compelling story.
429
00:17:28,047 --> 00:17:30,317
I'm going to get to show
my dramatic side, you know,
430
00:17:30,317 --> 00:17:32,152
with "Girls" I got to
show a little bit of
431
00:17:32,152 --> 00:17:33,753
how I can play drama...
(phone dinging)
432
00:17:33,753 --> 00:17:36,223
...and this is, like,
full on drama.
433
00:17:36,223 --> 00:17:38,158
(phone dinging)
434
00:17:38,158 --> 00:17:39,792
Hello?
435
00:17:39,792 --> 00:17:42,329
Sly, what's up, man?
436
00:17:42,329 --> 00:17:44,831
What?
437
00:17:44,831 --> 00:17:49,001
Oh, well, no, no, I was,
I was practicing my lines.
438
00:17:49,001 --> 00:17:52,639
There's no way I would
ever do that.
439
00:17:52,639 --> 00:17:55,742
Please don't do this, man,
I will-- please, please.
440
00:17:55,742 --> 00:17:59,011
Please.
441
00:17:59,011 --> 00:18:01,814
(sighing)
Oh, God.
442
00:18:01,814 --> 00:18:02,949
(phone beeps)
443
00:18:02,949 --> 00:18:04,184
Um...
444
00:18:07,086 --> 00:18:09,422
When I hung up with Sly,
445
00:18:09,422 --> 00:18:13,260
I guess I did not
hang up my phone,
446
00:18:13,260 --> 00:18:17,830
and he heard me...
447
00:18:17,830 --> 00:18:20,367
telling you all
about the script,
448
00:18:20,367 --> 00:18:23,035
and I just got fired
from the movie.
449
00:18:26,206 --> 00:18:28,941
But let's not, let's not
let that put a damper on
450
00:18:28,941 --> 00:18:30,710
what we got to do here.
451
00:18:30,710 --> 00:18:33,045
We're about to do something
really special.
452
00:18:33,045 --> 00:18:36,015
(inhaling deeply)
453
00:18:36,015 --> 00:18:37,517
(bleep)
454
00:18:37,517 --> 00:18:40,487
All right, you know what,
let's-- I'm (bleep) good.
455
00:18:40,487 --> 00:18:41,854
I'm good,
let's do this!
456
00:18:41,854 --> 00:18:42,955
Let's shoot "Quick Rush"!
457
00:18:44,391 --> 00:18:46,726
*
458
00:18:46,726 --> 00:18:49,629
(whooshing)
459
00:18:53,065 --> 00:18:57,404
(explosion)
460
00:18:57,404 --> 00:18:59,906
(narrator)
New York City, the near future.
461
00:18:59,906 --> 00:19:01,741
In a world of infertility,
462
00:19:01,741 --> 00:19:06,346
one dying man has just delivered
planet earth's last load.
463
00:19:06,346 --> 00:19:07,747
(man shrieking)
464
00:19:10,183 --> 00:19:11,584
Mr. Mayor.
465
00:19:14,187 --> 00:19:17,924
If we want to have any chance
of saving humanity...
466
00:19:17,924 --> 00:19:20,760
we need to get this load
downtown immediately.
467
00:19:20,760 --> 00:19:22,262
What about
the rebels, sir?
468
00:19:22,262 --> 00:19:23,763
(crowd chanting)
469
00:19:23,763 --> 00:19:27,367
(man)
Don't you worry about
the rebels, Mr. Mayor.
470
00:19:27,367 --> 00:19:29,101
(narrator)
And it's up to Steve Quick,
471
00:19:29,101 --> 00:19:32,505
mankind's last bike messenger,
to do the job.
472
00:19:32,505 --> 00:19:34,774
I'll deliver that load.
473
00:19:34,774 --> 00:19:36,042
(whooshing)
474
00:19:36,042 --> 00:19:37,544
(man whispering)
Quickly.
475
00:19:37,544 --> 00:19:39,111
Quickly.
476
00:19:39,111 --> 00:19:41,781
Quickly, quickly, quickly.
477
00:19:41,781 --> 00:19:42,949
Quickly.
478
00:19:42,949 --> 00:19:44,217
Quickly, quickly.
479
00:19:44,217 --> 00:19:45,352
Quickly, quickly, quickly.
480
00:19:45,352 --> 00:19:46,419
Quickly.
481
00:19:46,419 --> 00:19:49,522
Load is locked and loaded.
482
00:19:51,358 --> 00:19:54,927
*
483
00:19:59,399 --> 00:20:02,034
(narrator)
But the downtown rebels
have other plans.
484
00:20:02,034 --> 00:20:04,304
(hoarse voice)
Give me a reason.
485
00:20:06,973 --> 00:20:09,809
The government wants to use that
load for the replicant program.
486
00:20:09,809 --> 00:20:11,811
Quickly...
That's okay.
487
00:20:11,811 --> 00:20:15,982
I'm more about procreating
the old fashioned way.
488
00:20:15,982 --> 00:20:18,418
*
489
00:20:18,418 --> 00:20:19,786
Status report, Geary.
490
00:20:19,786 --> 00:20:21,888
I've detected
the replicant lab.
491
00:20:21,888 --> 00:20:23,823
It's in the Statue
of Liberty's head.
492
00:20:23,823 --> 00:20:25,592
Quickly, quickly, quickly.
493
00:20:25,592 --> 00:20:26,993
(beeping)
494
00:20:26,993 --> 00:20:29,729
(whirring and beeping)
495
00:20:29,729 --> 00:20:31,130
Quickly, quickly, quickly.
496
00:20:31,130 --> 00:20:34,133
Quickly, quickly,
quickly, quickly.
497
00:20:34,133 --> 00:20:38,771
Then it's time to blow this load
all over Lady Liberty's face.
498
00:20:39,939 --> 00:20:42,108
Find Quick Fast
and kill him slow.
499
00:20:42,108 --> 00:20:45,077
(narrator)
Starring Mike Shannon
as the Mayor.
500
00:20:45,077 --> 00:20:47,914
Janeane Garofalo
as the Rebel Leader.
501
00:20:47,914 --> 00:20:49,849
Introducing Eva Solveig,
502
00:20:49,849 --> 00:20:52,652
the hot Icelandic actress
better known as Jon's wife
503
00:20:52,652 --> 00:20:54,854
from "Jon Glaser
Loves Gear,"
504
00:20:54,854 --> 00:21:00,593
and Jon Glaser as Steve Quick
in "Quick Rush-- the Last Load".
505
00:21:00,593 --> 00:21:02,362
*
506
00:21:11,203 --> 00:21:14,374
(explosion)
507
00:21:14,374 --> 00:21:17,043
Whoo!
508
00:21:17,043 --> 00:21:20,146
Yay! All right!
509
00:21:20,146 --> 00:21:21,714
All right!
510
00:21:21,714 --> 00:21:24,150
Well, thank you all
for coming.
511
00:21:24,150 --> 00:21:26,018
I hope you all enjoyed that.
512
00:21:26,018 --> 00:21:29,055
Geary and I are
very proud of it.
513
00:21:29,055 --> 00:21:31,157
We worked
super hard on it.
514
00:21:31,157 --> 00:21:33,460
We're hoping to shop it around,
get it in some festivals,
515
00:21:33,460 --> 00:21:36,396
uh, but in the meantime we're
gonna do a short Q&A right now.
516
00:21:36,396 --> 00:21:39,065
If anyone has any
questions or comments
517
00:21:39,065 --> 00:21:41,401
about the movie or the process
or-- any questions?
518
00:21:41,401 --> 00:21:42,569
Okay, guys,
let's go, come on.
519
00:21:42,569 --> 00:21:43,736
Let's go.
520
00:21:43,736 --> 00:21:44,971
What's up?
You guys have to go?
521
00:21:44,971 --> 00:21:46,138
Yeah, we do.
522
00:21:46,138 --> 00:21:47,374
Oh, I thought we were
gonna stick around,
523
00:21:47,374 --> 00:21:49,041
maybe go get some
ice cream or something?
524
00:21:49,041 --> 00:21:50,176
That's not gonna happen,
here we go.
525
00:21:50,176 --> 00:21:51,310
All right.
526
00:21:51,310 --> 00:21:52,845
Thanks for showing
the kids your sex scene.
527
00:21:52,845 --> 00:21:57,049
Oh, excuse me, no way,
that was not a sex scene.
528
00:21:57,049 --> 00:21:59,051
It was a scene of passion
with the implication
529
00:21:59,051 --> 00:22:00,920
that sex was coming.
530
00:22:00,920 --> 00:22:01,988
Give me a break.
531
00:22:01,988 --> 00:22:03,089
It's all good.
532
00:22:03,089 --> 00:22:06,359
My kids are well aware
that their daddy
533
00:22:06,359 --> 00:22:09,829
sometimes has to kiss strange
women that are not mommy
534
00:22:09,829 --> 00:22:11,431
and they know it's
my job and they know
535
00:22:11,431 --> 00:22:12,599
it doesn't mean anything.
536
00:22:12,599 --> 00:22:14,834
Who are you planning on
showing that to?
537
00:22:14,834 --> 00:22:17,770
I mean, we're gonna just pitch
it to all the festivals
538
00:22:17,770 --> 00:22:20,239
and we'll get
some meetings, um,
539
00:22:20,239 --> 00:22:21,874
I think Gary Sanchez
Productions,
540
00:22:21,874 --> 00:22:24,010
that's Adam McKay and Will
Ferrell's production company,
541
00:22:24,010 --> 00:22:25,412
is interested,
542
00:22:25,412 --> 00:22:27,680
or they probably will be
when I send it to 'em.
543
00:22:27,680 --> 00:22:29,281
Oh, don't do that.
Don't send them that, don't--
544
00:22:29,281 --> 00:22:32,218
Why not? They would
nail that movie.
545
00:22:32,218 --> 00:22:35,622
And we were
accepted at Cannes.
546
00:22:35,622 --> 00:22:37,123
But not the--
not Cannes.
547
00:22:37,123 --> 00:22:38,357
Oh, no.
Cannes Cannes.
548
00:22:38,357 --> 00:22:39,692
Cannes Cannes.
549
00:22:39,692 --> 00:22:43,262
We are going, meaning I'm going,
to Cannes Cannes.
550
00:22:44,931 --> 00:22:47,099
(Jon)
Nice, Greg, how's LA man?
551
00:22:47,099 --> 00:22:49,268
Pretty good, Jon,
nice and sunny as usual.
552
00:22:49,268 --> 00:22:50,537
What are you doing
for lunch today?
553
00:22:50,537 --> 00:22:52,238
I'm thinking about
a chile relleno.
554
00:22:52,238 --> 00:22:54,741
If you get a chile relleno,
you gotta get the guac.
555
00:22:54,741 --> 00:22:56,075
Sounds good.
556
00:22:56,075 --> 00:22:58,244
So, good news, bad news.
557
00:22:58,244 --> 00:22:59,912
The bad news is that
no one's interested
558
00:22:59,912 --> 00:23:02,381
in your screenplay,
"Good News, Bad News".
559
00:23:02,381 --> 00:23:05,384
The good news is that Sony
wants to buy "Quick Rush".
560
00:23:05,384 --> 00:23:07,887
Yes! I knew it!
561
00:23:07,887 --> 00:23:09,756
"Quick Rush" is a go, guys!
562
00:23:09,756 --> 00:23:16,128
There's just one thing--
the writer wants Ryan Gosling.
563
00:23:16,128 --> 00:23:18,064
Jon?
564
00:23:18,064 --> 00:23:19,732
You there?
565
00:23:19,732 --> 00:23:21,133
Hello?
Uh...
566
00:23:21,133 --> 00:23:22,268
Let me call you
back, please.
567
00:23:22,268 --> 00:23:23,636
Okay, all right, bye--
Okay? Bye.
568
00:23:26,138 --> 00:23:27,239
(phone dings)
569
00:23:27,239 --> 00:23:28,575
(Geary)
Hello, Jon.
570
00:23:28,575 --> 00:23:31,243
What gear suggestions can I--
Really, Geary?
571
00:23:31,243 --> 00:23:32,445
I'm out of the movie?
572
00:23:32,445 --> 00:23:34,113
You said it
yourself, Jon.
573
00:23:34,113 --> 00:23:36,749
"Whatever it takes
to get the movie made."
574
00:23:36,749 --> 00:23:39,652
If we get the Ling,
this movie will ring.
575
00:23:39,652 --> 00:23:42,755
If we get the Glase,
this movie gets AIDS.
576
00:23:42,755 --> 00:23:44,290
What?
577
00:23:44,290 --> 00:23:46,993
Sorry, it was the first thing
I thought of that rhymed.
578
00:23:46,993 --> 00:23:50,963
Yeah, whatever, Geary, I'll make
the movie myself if I have to.
579
00:23:50,963 --> 00:23:52,532
Gear.
580
00:23:56,302 --> 00:23:57,336
Hey, what's up?
581
00:23:57,336 --> 00:23:58,838
Want to see
"Quick Rush" for real?
582
00:23:58,838 --> 00:24:00,473
TruTV's not gonna make it.
583
00:24:00,473 --> 00:24:02,942
They didn't really seem
interested in making a movie
584
00:24:02,942 --> 00:24:06,979
about a post-apocalyptic bike
messenger who delivers semen.
585
00:24:06,979 --> 00:24:10,483
But they did agree to let us
promote our Kickstarter page,
586
00:24:10,483 --> 00:24:12,451
and this is real.
587
00:24:12,451 --> 00:24:16,122
If we can raise $25 million,
588
00:24:16,122 --> 00:24:19,158
this movie will
get made for real.
589
00:24:19,158 --> 00:24:20,827
So if you're some kind of
eccentric billionaire--
590
00:24:20,827 --> 00:24:23,195
(knocking on door)
591
00:24:23,195 --> 00:24:24,664
Uh, that's weird.
592
00:24:24,664 --> 00:24:25,965
Excuse me, please.
593
00:24:25,965 --> 00:24:28,735
Sorry.
594
00:24:28,735 --> 00:24:30,670
Weird.
595
00:24:32,471 --> 00:24:34,674
Uh, hello?
596
00:24:34,674 --> 00:24:36,008
Oh.
597
00:24:36,008 --> 00:24:37,043
Hey, hold bike!
598
00:24:37,043 --> 00:24:38,210
(clattering)
43043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.