All language subtitles for Jett.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,081 --> 00:00:21,206 ♪ ♪ 2 00:00:21,289 --> 00:00:23,748 No, no, you can't tell me that, man. 3 00:00:23,831 --> 00:00:25,498 Well, you would've done the same thing 4 00:00:25,581 --> 00:00:27,331 if Mrs. Charlie Baudelaire had asked you. 5 00:00:27,414 --> 00:00:29,247 No, I would not. 6 00:00:29,331 --> 00:00:31,539 Okay, just walk me through it, okay? So, she's... 7 00:00:31,623 --> 00:00:33,164 She's in the pool, and she says what, 8 00:00:33,247 --> 00:00:34,623 to just, "Come get in with me?" 9 00:00:34,706 --> 00:00:37,247 She said she's all wet in there, and I'm so dry. 10 00:00:37,331 --> 00:00:39,498 Would I care to join her for some laps? 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,498 Well, that's, um... 12 00:00:41,581 --> 00:00:44,539 That's a what-you-call-it... That's a, a, a euphemism. 13 00:00:44,623 --> 00:00:46,831 And I politely tell her that I didn't bring my trunks, 14 00:00:46,915 --> 00:00:49,373 and just like that, her maid's bringing a pair of surf trunks 15 00:00:49,456 --> 00:00:51,831 belonging to the big guy. 16 00:00:51,915 --> 00:00:53,706 So, I excuse myself, go to the john, 17 00:00:53,790 --> 00:00:56,039 no idea how I got myself into this predicament, 18 00:00:56,122 --> 00:00:57,831 and when I'm about to slip them on, 19 00:00:57,915 --> 00:01:00,373 I notice they got built-ins. 20 00:01:00,456 --> 00:01:02,997 What? The fuck is a built-in? 21 00:01:05,122 --> 00:01:08,623 What, you mean-- (laughs) The stringy, meshy-- (laughs) 22 00:01:08,706 --> 00:01:09,873 No! 23 00:01:09,956 --> 00:01:11,956 -You did not wear those. -What was I gonna do? 24 00:01:12,039 --> 00:01:13,539 You cut 'em out! 25 00:01:13,623 --> 00:01:16,206 You're basically sharing very intimate space with another man's junk. 26 00:01:16,289 --> 00:01:19,289 I'm not cutting Charlie Baudelaire's surf trunks. 27 00:01:19,373 --> 00:01:20,623 His favorite, she says. 28 00:01:20,706 --> 00:01:22,247 Okay, well... 29 00:01:22,331 --> 00:01:25,498 put your underwear in between you and the trunks. 30 00:01:26,081 --> 00:01:27,623 I didn't think about that. 31 00:01:27,706 --> 00:01:29,915 What I thought was the man's got a washing machine. 32 00:01:29,997 --> 00:01:31,623 A washing machine? A washing machine? 33 00:01:31,706 --> 00:01:34,915 You're telling me if you go in with some forensic CSI-type shit, 34 00:01:34,997 --> 00:01:36,956 you're not gonna find some leftover dead skin, 35 00:01:37,039 --> 00:01:40,122 -or some skanky old scrotal-- -Okay, enough! 36 00:01:43,331 --> 00:01:46,206 ♪ ♪ 37 00:01:51,706 --> 00:01:54,748 -That his lunch? -That's sweet. 38 00:01:55,206 --> 00:01:57,706 Wouldn't mind a wife making me lunch every day. 39 00:02:01,164 --> 00:02:03,414 (shuts door, starts engine) 40 00:02:04,206 --> 00:02:06,873 (car rumbling) 41 00:02:10,539 --> 00:02:12,748 (rattling) 42 00:02:12,831 --> 00:02:14,081 (cocks gun) 43 00:02:32,456 --> 00:02:34,956 (lock rattling) 44 00:02:35,039 --> 00:02:36,373 (clicks) 45 00:02:44,790 --> 00:02:46,956 (shower running) 46 00:02:57,498 --> 00:02:58,790 What the...? 47 00:02:59,414 --> 00:03:01,247 (body thuds) 48 00:03:06,748 --> 00:03:08,831 Who the fuck are you? 49 00:03:08,915 --> 00:03:09,915 (gunshot) 50 00:03:13,081 --> 00:03:14,665 Woman: Felix? 51 00:03:14,748 --> 00:03:16,915 (woman gasps) 52 00:03:21,039 --> 00:03:24,081 ♪ ♪ 53 00:03:28,456 --> 00:03:30,581 That's what I'm trying to tell you. 54 00:03:30,665 --> 00:03:32,997 The, uh, intended kidnap victim was having an affair 55 00:03:33,081 --> 00:03:36,873 with a neighbor, and he is... or was a jiu jitsu instructor. 56 00:03:36,956 --> 00:03:38,956 What are the chances? 57 00:03:39,039 --> 00:03:41,122 He overpowered Carl and I shot him. 58 00:03:42,331 --> 00:03:43,915 No, the jiujitsu instructor. 59 00:03:43,997 --> 00:03:46,831 I know, it took me by surprise as well, big surprise. 60 00:03:47,831 --> 00:03:49,122 We're still here. 61 00:03:49,873 --> 00:03:52,456 No, nobody heard. If they had, they would've come by now. 62 00:03:52,956 --> 00:03:54,706 We're safe, it's... 63 00:03:54,790 --> 00:03:57,498 just, well, we got a body to move and it's daylight. 64 00:03:58,247 --> 00:04:00,748 Uh-huh. I understand. 65 00:04:02,456 --> 00:04:04,539 I do respect your orders. Not a hair. 66 00:04:04,623 --> 00:04:06,206 (moaning quietly) 67 00:04:06,289 --> 00:04:07,997 She's, uh... 68 00:04:08,790 --> 00:04:11,122 emotionally distressed, understandably so, 69 00:04:11,206 --> 00:04:12,873 but in no way harmed. 70 00:04:12,956 --> 00:04:16,164 ♪ ♪ 71 00:04:34,289 --> 00:04:35,790 Did I already miss her? 72 00:04:35,873 --> 00:04:38,748 A minute ago. You want breakfast? 73 00:04:38,831 --> 00:04:41,039 No, thank you. I already ate. 74 00:04:41,706 --> 00:04:44,081 -What time's your appointment? -Three. 75 00:04:44,164 --> 00:04:46,122 I can pick you up at work. 76 00:04:46,206 --> 00:04:48,706 You know what? I want to go alone. 77 00:04:48,790 --> 00:04:50,206 Why? 78 00:04:50,873 --> 00:04:52,748 (speaks Spanish) 79 00:05:09,373 --> 00:05:11,039 (ice cubes rattle) 80 00:05:12,581 --> 00:05:14,164 (gasps) 81 00:05:14,873 --> 00:05:15,956 (sighs) 82 00:05:16,039 --> 00:05:17,706 (unzipping) 83 00:05:18,539 --> 00:05:19,748 Man: Easy. 84 00:05:21,039 --> 00:05:23,289 I'm gonna talk, you're gonna listen, okay? 85 00:05:23,373 --> 00:05:25,081 Just so we're clear, 86 00:05:25,164 --> 00:05:27,706 the people that we work for know where you live, 87 00:05:27,790 --> 00:05:29,122 know where Alice goes to school, 88 00:05:29,206 --> 00:05:31,581 know the address of her teacher Ms. Kennedy, 89 00:05:31,665 --> 00:05:33,039 know your maid Maria's daily routine, 90 00:05:33,122 --> 00:05:35,247 know your bartending schedule four times a week. 91 00:05:35,331 --> 00:05:36,831 You understand? 92 00:05:36,915 --> 00:05:38,706 Good. Sit down. 93 00:05:46,873 --> 00:05:48,164 Last night, you spent some time 94 00:05:48,247 --> 00:05:50,456 with Charlie Baudelaire in his hotel suite. 95 00:05:51,081 --> 00:05:52,873 Next time you see him, we need a favor. 96 00:05:53,414 --> 00:05:55,164 Engage Charlie in a little S&M. 97 00:05:55,247 --> 00:05:57,414 Have him cuffed when we walk in, we'll take it from there. 98 00:05:57,498 --> 00:05:59,706 We just wanna have a chat with him, that's all. 99 00:05:59,790 --> 00:06:00,997 How does that sound to you? 100 00:06:01,081 --> 00:06:02,206 Tell her the best part. 101 00:06:02,289 --> 00:06:04,247 The best part is you get to walk away, 102 00:06:04,331 --> 00:06:06,873 so does your daughter, her teacher, and your maid. 103 00:06:06,956 --> 00:06:09,539 You do this for us, you walk out alive. 104 00:06:09,623 --> 00:06:11,414 You don't, well... 105 00:06:11,498 --> 00:06:13,206 we know where to find you, right? 106 00:06:13,289 --> 00:06:15,665 Now, do I need to slap you around a little, 107 00:06:15,748 --> 00:06:18,206 make sure you're grasping everything I'm telling you? 108 00:06:18,289 --> 00:06:21,122 Do I need to drag your maid in here, hurt her? 109 00:06:24,331 --> 00:06:26,456 (sighs) You got nothing to say? 110 00:06:28,206 --> 00:06:30,414 Maria's not my maid. 111 00:06:31,247 --> 00:06:33,289 ♪ ♪ 112 00:06:38,164 --> 00:06:40,790 -Ms. Kowalski. -Jett: Ronnie. 113 00:06:45,956 --> 00:06:47,456 -Jett: Thank you. -You're welcome. 114 00:06:48,748 --> 00:06:51,331 ♪ ♪ 115 00:06:59,331 --> 00:07:00,706 (elevator dings) 116 00:07:13,414 --> 00:07:14,498 (door opens) 117 00:07:16,581 --> 00:07:18,706 Bennie. Carl. 118 00:07:18,790 --> 00:07:20,581 Sight for sore eyes. 119 00:07:20,665 --> 00:07:22,456 He's in the sort of mood only you can fix. 120 00:07:22,539 --> 00:07:25,456 -His wife again? -What else? 121 00:07:35,498 --> 00:07:37,122 (ice clinking) 122 00:07:37,206 --> 00:07:39,373 (horns honking) 123 00:07:43,164 --> 00:07:44,373 Hmm. 124 00:07:44,456 --> 00:07:45,873 It's scary how you read my mind. 125 00:07:45,956 --> 00:07:47,289 (chuckles) 126 00:07:47,373 --> 00:07:49,039 What's so interesting out there? 127 00:07:49,122 --> 00:07:51,498 Thinking about my friend Jacques McCabe. 128 00:07:51,581 --> 00:07:54,122 Works as a tour guide in the Keys. 129 00:07:54,206 --> 00:07:56,498 That's where you're originally from, isn't it? 130 00:07:56,581 --> 00:07:58,373 -Gainesville. -Oh. 131 00:07:58,956 --> 00:08:00,831 Right. I forgot. 132 00:08:01,665 --> 00:08:04,997 A couple months back, Jacques is driving into Miami after the weekend. 133 00:08:05,706 --> 00:08:07,164 Gets stuck in traffic. 134 00:08:07,247 --> 00:08:10,373 Uh, some accident or something, the whole freeway's backed up, 135 00:08:10,456 --> 00:08:13,164 and he's at the off-ramp, and he gets rear-ended 136 00:08:13,247 --> 00:08:17,539 by this cherry 1971 Ford Pantera. 137 00:08:17,956 --> 00:08:19,706 You're familiar with the Pantera? 138 00:08:19,790 --> 00:08:21,581 Not to be a girl about it, but no. 139 00:08:21,665 --> 00:08:24,247 (chuckles) Frankly, I'm surprised. 140 00:08:24,331 --> 00:08:26,748 Given your line of work, I would have thought you'd stolen more than one. 141 00:08:26,831 --> 00:08:29,748 -Former like of work. -Oh, former. 142 00:08:29,831 --> 00:08:31,247 -Yes. -Mm-hmm. 143 00:08:31,331 --> 00:08:33,456 The Pantera was exported to the United States 144 00:08:33,539 --> 00:08:38,081 by the great Italian sports car manufacturer De Tomaso. 145 00:08:38,706 --> 00:08:40,498 Problem is, they were so temperamental, 146 00:08:40,581 --> 00:08:44,623 that even the king himself, allegedly, shot his when it wouldn't start. 147 00:08:45,539 --> 00:08:48,081 In any case, 148 00:08:48,164 --> 00:08:50,873 Jacques gets rear-ended by one, gets out of his car, 149 00:08:50,956 --> 00:08:53,665 the owner of the Pantera is beside himself with grief. 150 00:08:53,748 --> 00:08:55,581 Can't believe he's done this. 151 00:08:55,665 --> 00:08:57,081 So they inspect both cars, and they realize 152 00:08:57,164 --> 00:09:00,623 that there is absolutely, positively 153 00:09:00,706 --> 00:09:03,247 no visible damage. 154 00:09:03,331 --> 00:09:07,039 I mean, nothing whatsoever, not even a scratch. 155 00:09:07,665 --> 00:09:10,164 But then, Pantera guy's wife gets out of the car, 156 00:09:10,247 --> 00:09:11,665 and she says, oh, wait a minute. 157 00:09:11,748 --> 00:09:12,831 Nobody moves till the cops arrive. 158 00:09:12,915 --> 00:09:14,539 We're sticking to the letter of the law. 159 00:09:14,623 --> 00:09:18,581 -Even though they're the one who rear-ended your friend? -Yeah! 160 00:09:18,665 --> 00:09:21,623 So now, they're out there waiting an hour and a half. 161 00:09:21,706 --> 00:09:22,997 Finally, cop comes. They explain what happened, 162 00:09:23,081 --> 00:09:27,164 and this cop takes one look at the Pantera and he says, 163 00:09:27,247 --> 00:09:29,247 "Are you kidding me? 164 00:09:29,331 --> 00:09:31,414 "I'm not even gonna write this up, it's so dumb. 165 00:09:31,498 --> 00:09:32,873 I suggest you get in your cars, and you go home." 166 00:09:32,956 --> 00:09:33,873 (cocks gun) 167 00:09:33,956 --> 00:09:35,873 Yesterday, Jacques is on the phone 168 00:09:35,956 --> 00:09:37,373 with his insurance agent, and the agent says, 169 00:09:37,456 --> 00:09:39,206 "Hey, do you remember that guy who rear-ended you 170 00:09:39,289 --> 00:09:41,039 a couple months back?" "Yes." 171 00:09:41,122 --> 00:09:44,206 "Well, 10 minutes after he got home, 172 00:09:44,289 --> 00:09:46,539 he dropped dead from a brain hemorrhage." 173 00:09:46,623 --> 00:09:48,331 -No way. -(scoffs) 174 00:09:48,414 --> 00:09:49,915 Previous condition. 175 00:09:49,997 --> 00:09:52,539 Totally unrelated freak coincidence. 176 00:09:52,623 --> 00:09:55,790 But that means that this guy, thanks to his lovely wife, 177 00:09:55,873 --> 00:09:57,956 spends his last hour and a half waiting for a cop to write 178 00:09:58,039 --> 00:10:02,373 a non-ticket on a bogus non-accident. (chuckles) 179 00:10:04,748 --> 00:10:06,665 It's beautiful, right? 180 00:10:09,164 --> 00:10:11,873 I could just put these on you, 181 00:10:11,956 --> 00:10:14,206 take your mind off such worrisome matters. 182 00:10:16,915 --> 00:10:18,873 (cocks gun) 183 00:10:23,414 --> 00:10:25,873 -Charlie: Who is it? -Dad? It's me. 184 00:10:25,956 --> 00:10:27,831 All clear. 185 00:10:28,498 --> 00:10:29,831 Come in. 186 00:10:33,956 --> 00:10:34,831 We got 'em. 187 00:10:34,915 --> 00:10:36,456 -Both of them? -Both of them. 188 00:10:36,539 --> 00:10:37,623 -Dead? -Dead. 189 00:10:37,706 --> 00:10:39,790 Whoa, whoa. Save the shoptalk for later. 190 00:10:39,873 --> 00:10:41,289 I don't need all these details. 191 00:10:41,373 --> 00:10:44,831 -How you doing, Jett? -Not too bad, Junior. 192 00:10:45,706 --> 00:10:47,081 I'm signing off. 193 00:10:47,164 --> 00:10:49,539 I'm sure you boys need your family time. 194 00:10:49,623 --> 00:10:51,373 Wait, come here. 195 00:10:54,915 --> 00:10:58,206 What you did tonight was above and beyond. 196 00:10:59,373 --> 00:11:00,831 I won't forget it. 197 00:11:02,081 --> 00:11:03,748 Don't mention it. 198 00:11:03,831 --> 00:11:05,956 Here. For Alice. 199 00:11:06,831 --> 00:11:09,456 -Buy her something nice to wear. -You don't need to do that. 200 00:11:09,539 --> 00:11:13,665 Charlie: All it is, is exactly that, a gift for your daughter. 201 00:11:13,748 --> 00:11:16,873 Please, take it as a token of my gratitude. 202 00:11:23,414 --> 00:11:24,915 (elevator dings) 203 00:11:30,122 --> 00:11:31,748 Jett? 204 00:11:33,665 --> 00:11:35,498 My God, Jett Kowalski. (chuckles) 205 00:11:35,581 --> 00:11:37,289 Um... You staying here? 206 00:11:37,373 --> 00:11:40,873 In the hotel? No. I'm just... I'm meeting someone. 207 00:11:40,956 --> 00:11:42,373 Oh, business. 208 00:11:42,956 --> 00:11:44,414 I could ask you the same. 209 00:11:44,498 --> 00:11:46,164 You could. 210 00:11:46,247 --> 00:11:47,414 When'd you get out? 211 00:11:47,498 --> 00:11:49,289 Four months ago. Good behavior. 212 00:11:49,373 --> 00:11:50,997 Good behavior? 213 00:11:51,081 --> 00:11:52,456 I'm surprised. 214 00:11:53,081 --> 00:11:55,247 But I'm happy to hear that. You working? 215 00:11:55,331 --> 00:11:57,831 -Part-time, bartending. -Bartending? 216 00:11:58,581 --> 00:12:00,790 Pouring booze in a glass for tips. 217 00:12:02,122 --> 00:12:05,039 -You're married? -No. Full-time. 218 00:12:05,122 --> 00:12:06,539 Cute. 219 00:12:06,623 --> 00:12:08,623 Is that her? 220 00:12:10,414 --> 00:12:12,706 Colleague, we're, uh, working. 221 00:12:12,790 --> 00:12:14,706 You're not undercover these days, are you? 222 00:12:14,790 --> 00:12:16,581 -It's really good to see you. -Hope not. 223 00:12:16,665 --> 00:12:19,706 I mean, unless you're disguised as an undercover cops. 224 00:12:19,790 --> 00:12:21,956 I'm glad you're out. 225 00:12:22,915 --> 00:12:24,706 That's sweet. 226 00:12:24,790 --> 00:12:26,581 So long, Jackie. 227 00:12:29,498 --> 00:12:31,373 (sign buzzing) 228 00:12:34,331 --> 00:12:37,164 (both moaning) 229 00:12:38,956 --> 00:12:41,164 Jackie? Is that what she called you? 230 00:12:41,247 --> 00:12:43,790 -(giggling) -Give it a rest, okay? 231 00:12:43,873 --> 00:12:47,373 No, too glib for me, but I can see the appeal. 232 00:12:47,456 --> 00:12:49,623 I owe her a lot. 233 00:12:50,665 --> 00:12:51,915 From your undercover days? 234 00:12:51,997 --> 00:12:54,247 That woman is a world-class thief. 235 00:12:54,956 --> 00:12:56,581 Was she also something that you had to do 236 00:12:56,665 --> 00:12:58,790 -to protect your cover? -(chuckles) 237 00:12:59,498 --> 00:13:01,039 Ten years ago... (kisses), 238 00:13:01,122 --> 00:13:04,915 I infiltrated the organization of a five-star wacko. 239 00:13:04,997 --> 00:13:08,414 Guy named Frank Sweeney, ever hear of him? 240 00:13:08,498 --> 00:13:11,790 The drug lord? The one who uses nail guns on his competition? 241 00:13:12,456 --> 00:13:15,289 Jackie: Jett was new to the crew... 242 00:13:15,373 --> 00:13:17,581 (groans, gasps) 243 00:13:17,665 --> 00:13:19,706 (coughs) 244 00:13:21,539 --> 00:13:22,873 (gasps) 245 00:13:24,247 --> 00:13:26,498 How you feeling, sweetness? 246 00:13:27,706 --> 00:13:29,289 Jett: I got a crick in my neck. 247 00:13:29,373 --> 00:13:32,206 Oh, you hear that, Murphy? Grace under pressure. 248 00:13:32,289 --> 00:13:34,164 Sweeney: I know what you are, so... 249 00:13:34,247 --> 00:13:36,289 you might as well get it off your chest. 250 00:13:36,373 --> 00:13:38,790 -What are you talking about? -I got a plane to catch, 251 00:13:38,873 --> 00:13:41,289 so let's speed this up, officer. 252 00:13:41,373 --> 00:13:43,956 Talk to me. Tell me what happened. 253 00:13:44,039 --> 00:13:46,206 Only four of us knew about Lafayette. 254 00:13:46,289 --> 00:13:48,456 Murphy, Dennon, Blair, and me. 255 00:13:48,539 --> 00:13:51,164 But you knew, didn't you? The deal was clean and simple, 256 00:13:51,247 --> 00:13:53,081 now it's compromised. 257 00:13:53,581 --> 00:13:55,456 Your logic is not tracking. 258 00:13:57,081 --> 00:13:59,081 Bring Blair in here. 259 00:13:59,706 --> 00:14:01,247 We'll see what's what. 260 00:14:05,122 --> 00:14:07,956 -Is he your partner? -Blair: What is this, boss? 261 00:14:08,039 --> 00:14:10,247 -Shoot this piece of shit for me. -(sniffs) 262 00:14:11,623 --> 00:14:13,873 -(clicks) -(grunts, pants) 263 00:14:14,581 --> 00:14:15,873 -(clicks) -(whimpers) 264 00:14:15,956 --> 00:14:17,581 You see that, Murphy? 265 00:14:18,122 --> 00:14:20,039 Blair: What's going on? What'd she do? 266 00:14:20,122 --> 00:14:22,915 Don't worry. You did good. 267 00:14:26,247 --> 00:14:28,289 You ever smell flesh burning? 268 00:14:28,873 --> 00:14:31,915 It'll make you puke on yourself before you start choking, 269 00:14:31,997 --> 00:14:34,831 and then you'll puke some more, shit yourself. 270 00:14:34,915 --> 00:14:37,164 It's not a dignified way to go, trust me. 271 00:14:37,790 --> 00:14:39,873 It's the way a rat should go, 272 00:14:39,956 --> 00:14:41,873 a piece of scum like you. 273 00:14:41,956 --> 00:14:44,706 You give me your contact, or get ready to go up in flames 274 00:14:44,790 --> 00:14:47,289 like some falafel fuckhead in a protest. 275 00:14:50,331 --> 00:14:51,581 Your turn. 276 00:14:57,831 --> 00:14:59,665 Ask Murphy where he was last night. 277 00:15:00,539 --> 00:15:02,373 Ask him why he wasn't at the safe house. 278 00:15:02,456 --> 00:15:06,039 -What are you saying? -Ask him about the phone call he made from the bar. 279 00:15:06,122 --> 00:15:07,039 -(clicks) -(gasps) 280 00:15:07,122 --> 00:15:09,122 -(nail gun clacking) -(grunts) 281 00:15:14,498 --> 00:15:16,706 I've known it all along he was a rat. 282 00:15:17,956 --> 00:15:20,414 Sorry I had to use you to smoke him out. 283 00:15:20,498 --> 00:15:21,456 Dennon! 284 00:15:22,665 --> 00:15:27,748 Jackie: That was my name then, Dennon. 285 00:15:27,831 --> 00:15:28,873 The way she played it, I didn't have to shoot anyone. 286 00:15:28,956 --> 00:15:32,039 Help her get cleaned up. We leave in half an hour. 287 00:15:33,997 --> 00:15:35,790 (grunts) 288 00:15:43,122 --> 00:15:45,039 -Murphy wasn't the leak. -Shh. 289 00:15:45,122 --> 00:15:46,706 Breathe. 290 00:15:46,790 --> 00:15:49,122 -You're in shock. -It was you. 291 00:15:49,498 --> 00:15:51,456 (panting) 292 00:15:51,539 --> 00:15:53,081 I hate cops, 293 00:15:53,164 --> 00:15:55,956 -but I hate that son of a bitch worse. -(snips) 294 00:15:57,414 --> 00:15:59,706 I suggest you get out of here, 295 00:16:00,456 --> 00:16:03,039 and never let me see you again. 296 00:16:03,790 --> 00:16:05,873 (moaning) 297 00:16:05,956 --> 00:16:08,081 (gasping) 298 00:16:10,206 --> 00:16:13,039 (panting) 299 00:16:18,665 --> 00:16:19,997 (sighs) 300 00:16:20,706 --> 00:16:22,915 And you never saw her till today? 301 00:16:23,873 --> 00:16:26,039 I ran into her a couple of times. 302 00:16:27,122 --> 00:16:30,414 You mean to tell me you knocked boots with a known felon, Detective? 303 00:16:30,915 --> 00:16:33,539 She knew who I was and kept her mouth shut. 304 00:16:34,498 --> 00:16:36,706 Why would she do that, you think? 305 00:16:37,706 --> 00:16:39,956 I took her advice and quit undercover. 306 00:16:40,748 --> 00:16:43,623 (sighs) I was clearly not as good as the job required. 307 00:16:43,706 --> 00:16:45,915 Hmm. And Frank Sweeney? 308 00:16:46,873 --> 00:16:48,706 Ended up a quadriplegic. 309 00:16:49,498 --> 00:16:52,247 -Mystery shooter. -Saint Jett Kowalski? 310 00:16:54,164 --> 00:16:55,414 Nobody knows. 311 00:16:56,081 --> 00:16:58,539 Her file says she did a nickel in Jackson. 312 00:16:58,623 --> 00:17:00,039 On a Mickey Mouse charge, 313 00:17:00,122 --> 00:17:02,206 but they had to get her on something. 314 00:17:04,081 --> 00:17:06,539 I tell you, she'd have made a hell of a cop. 315 00:17:16,581 --> 00:17:18,247 You gotta go. 316 00:17:30,831 --> 00:17:32,790 Jett: Use both hands. 317 00:17:37,831 --> 00:17:41,373 -You're new, right? I'm Veronica. -Hi. 318 00:17:41,456 --> 00:17:44,414 I've seen you here with your nanny. That's my son, Miles. 319 00:17:44,498 --> 00:17:45,956 Hi, sweetheart. What's your name? 320 00:17:46,039 --> 00:17:49,623 -Alice. -Aren't you just the sweetest little muppet? 321 00:17:49,706 --> 00:17:53,164 I thought you might want to join our play group. 322 00:17:54,081 --> 00:17:55,498 Wh-What do you play? 323 00:17:56,122 --> 00:17:58,831 Truth be told, we play sudoku, but... 324 00:17:58,915 --> 00:18:02,039 it's really just for the kids to feel safe. 325 00:18:02,122 --> 00:18:05,956 You know, this park sometimes has some not-so-solid citizens. 326 00:18:06,623 --> 00:18:09,581 Uh, that's Evelyn and Barb. 327 00:18:09,665 --> 00:18:11,373 Barb has the most adorable husband. 328 00:18:11,456 --> 00:18:12,915 We all tease her that he must be gay 329 00:18:12,997 --> 00:18:16,039 because he's so freaking handsome. (chuckles) 330 00:18:16,790 --> 00:18:18,539 But you just moved here recently, right? 331 00:18:18,623 --> 00:18:20,706 -Yeah. -Yeah, where did you live before? 332 00:18:20,790 --> 00:18:22,581 Prison. 333 00:18:22,665 --> 00:18:24,539 (laughs) 334 00:18:26,414 --> 00:18:28,539 (crickets chirping) 335 00:18:30,122 --> 00:18:31,831 Good night, monkey. (kisses) 336 00:18:32,247 --> 00:18:33,665 Good night, Mom. 337 00:18:38,997 --> 00:18:41,289 -Mom? -Yes? 338 00:18:41,915 --> 00:18:44,331 Do all monsters live on the moon? 339 00:18:45,665 --> 00:18:47,331 Most of them. 340 00:18:48,623 --> 00:18:50,456 Mom? 341 00:18:50,539 --> 00:18:51,706 Monkey? 342 00:18:52,539 --> 00:18:55,915 Maria seems a little... I don't know. 343 00:18:56,247 --> 00:18:58,373 Jett: That's why she went to the doctor. 344 00:18:58,831 --> 00:19:01,039 She won't tell me what's wrong. 345 00:19:02,873 --> 00:19:04,539 I'll talk to her. 346 00:19:15,039 --> 00:19:17,206 ♪ ♪ 347 00:19:26,623 --> 00:19:31,122 -Looks like she's done. -I wouldn't mind tucking her in. 348 00:19:32,039 --> 00:19:34,206 Yeah. Hey, where you going? 349 00:19:35,247 --> 00:19:37,331 I'm gonna take a piss. You wanna hold it? 350 00:19:37,414 --> 00:19:39,122 Nah, come on. 351 00:19:40,581 --> 00:19:42,956 -(urinating) -(sighs) 352 00:19:45,039 --> 00:19:47,748 Your piece, slowly. 353 00:19:49,915 --> 00:19:50,873 (sighs) 354 00:19:54,665 --> 00:19:56,289 On your knees. 355 00:19:59,748 --> 00:20:00,873 (sighs) 356 00:20:09,331 --> 00:20:11,414 Easy. 357 00:20:11,498 --> 00:20:12,915 Your gun. 358 00:20:13,289 --> 00:20:16,456 ♪ ♪ 359 00:20:21,039 --> 00:20:21,956 Where's Junior? 360 00:20:22,039 --> 00:20:24,039 We left messages. Maybe he's out. 361 00:20:24,122 --> 00:20:26,956 Jett: Wanna tell me why two dead guys are outside my house? 362 00:20:28,122 --> 00:20:30,498 Yes. Let 'em go. 363 00:20:31,539 --> 00:20:34,247 -Let them go? -They work for my son. 364 00:20:34,331 --> 00:20:36,915 -It was a test. -What test? 365 00:20:37,623 --> 00:20:39,581 To see if I could trust you. 366 00:20:40,247 --> 00:20:41,206 (guns clatter) 367 00:20:41,289 --> 00:20:43,331 I have a proposition for you! 368 00:20:49,915 --> 00:20:52,122 (indistinct chatter) 369 00:21:03,581 --> 00:21:06,665 Bennie: She's not smiling. Not exactly. 370 00:21:07,665 --> 00:21:10,206 I mean, she's not ripping it up either. 371 00:21:18,373 --> 00:21:20,373 Charlie: I want you to steal a ring for me. 372 00:21:20,456 --> 00:21:22,289 -Jett: A ring? -A ring. 373 00:21:22,373 --> 00:21:24,790 It belongs to a man I do business with. 374 00:21:24,873 --> 00:21:27,039 Is this what that test was about? 375 00:21:27,122 --> 00:21:29,831 Former version of yourself, I would've never doubted. 376 00:21:29,915 --> 00:21:32,498 But prison changes people. I had to be sure. 377 00:21:32,581 --> 00:21:33,956 I'm sorry. 378 00:21:34,039 --> 00:21:36,790 I get the test part, but why have them follow me after? 379 00:21:36,873 --> 00:21:38,997 Yeah, it's a good question. 380 00:21:39,081 --> 00:21:40,748 I'll check with my son. 381 00:21:41,623 --> 00:21:43,623 I'm not going back to prison, Charlie. 382 00:21:43,706 --> 00:21:46,289 Not for you, not for anyone, not ever. I quit. 383 00:21:46,373 --> 00:21:47,498 You didn't quit. 384 00:21:47,581 --> 00:21:49,456 You got caught, there's a big difference. 385 00:21:49,539 --> 00:21:52,748 You do this job, you'll have enough to retire with. 386 00:21:53,748 --> 00:21:56,247 I appreciate you coming to me, and I mean zero disrespect, 387 00:21:56,331 --> 00:21:58,790 but my civilian job pays for what Alice needs-- 388 00:21:58,873 --> 00:22:02,122 They call him the Russian, but he's not Russian. 389 00:22:02,206 --> 00:22:03,956 He's from one of those Eastern European countries, 390 00:22:04,039 --> 00:22:05,706 changes names every five minutes. 391 00:22:05,790 --> 00:22:09,623 The point is, this bastard has a safe full of all sorts of shit 392 00:22:09,706 --> 00:22:11,873 I have no interest in whatsoever and neither should you. 393 00:22:11,956 --> 00:22:13,915 If any of that shit were to go missing, 394 00:22:13,997 --> 00:22:15,831 this job would be an official failure. 395 00:22:15,915 --> 00:22:18,748 Epic disaster. Major repercussions. 396 00:22:18,831 --> 00:22:21,873 The only item in this man's safe I'm interested in, 397 00:22:21,956 --> 00:22:24,164 the safe I'm proposing that you pick, is a ring, 398 00:22:24,247 --> 00:22:27,498 about yea big, worth north of-- Aah. 399 00:22:27,581 --> 00:22:29,790 Never mind what it's worth, but to you? 400 00:22:30,706 --> 00:22:32,623 It's worth half a million bucks. 401 00:22:33,581 --> 00:22:35,997 If you need a safe cracked, why not hire a safecracker? 402 00:22:36,081 --> 00:22:38,373 (chuckles) Yeah, that's a good point. 403 00:22:39,498 --> 00:22:41,414 You see, it's not that simple. 404 00:22:41,498 --> 00:22:43,665 This man has many enemies. 405 00:22:43,748 --> 00:22:46,997 Now, I've been going around it in my mind, 406 00:22:47,081 --> 00:22:50,331 and I can't think of a better way to get into his house, 407 00:22:50,414 --> 00:22:52,623 to get to the safe, but through the front door. 408 00:22:52,706 --> 00:22:57,414 And that's where you have the advantage over any hotshot safecracker. 409 00:22:59,164 --> 00:23:01,956 I'm not saying sleep with him. It's your prerogative. 410 00:23:02,331 --> 00:23:04,414 And all you want is this one ring? 411 00:23:04,498 --> 00:23:06,039 (chuckles) 412 00:23:06,122 --> 00:23:07,581 Here's the fun part. 413 00:23:07,665 --> 00:23:10,956 I want you to replace the ring with a replica I'm gonna give you. 414 00:23:11,039 --> 00:23:13,247 Now, you do your job right, 415 00:23:13,331 --> 00:23:15,247 he'll never know. 416 00:23:25,414 --> 00:23:27,206 Jett: Where is this Russian man? 417 00:23:27,289 --> 00:23:28,706 Charlie: He's in Havana. 418 00:23:28,790 --> 00:23:30,039 Havana, Cuba? 419 00:23:30,122 --> 00:23:32,997 Birthplace of rum and Perez Prado. 420 00:23:34,122 --> 00:23:35,623 What size crew? 421 00:23:36,873 --> 00:23:38,414 Well, there's the rub. 422 00:23:38,498 --> 00:23:41,456 This guy's very well-connected, and it's a very small island. 423 00:23:41,539 --> 00:23:43,873 Any kind of crew shows up, he's gonna know. 424 00:23:44,706 --> 00:23:46,247 No crew. No weapons. 425 00:23:46,331 --> 00:23:48,997 It's gotta be you plus a safecracker. 426 00:23:51,831 --> 00:23:54,831 So, you want me to go into a totally unknown situation, 427 00:23:54,915 --> 00:23:58,081 with no backup whatsoever with some Russian gangster, 428 00:23:58,164 --> 00:24:00,456 -in Cuba? -You're the only person 429 00:24:00,539 --> 00:24:02,539 that can do this job. 430 00:24:02,623 --> 00:24:04,414 If you don't do it, it doesn't get done, 431 00:24:04,498 --> 00:24:07,164 and I need this done. 432 00:24:08,039 --> 00:24:10,623 I gotta pick up my kid at school. 433 00:24:13,665 --> 00:24:14,623 Bennie. 434 00:24:16,873 --> 00:24:19,164 (crickets chirping) 435 00:24:31,331 --> 00:24:32,665 (sighs) 436 00:24:32,748 --> 00:24:35,331 ♪ ♪ 437 00:24:40,956 --> 00:24:44,122 Only one person I'd even consider doing this job with, 438 00:24:44,206 --> 00:24:48,289 and he's got three years left in Atwater. 439 00:24:48,373 --> 00:24:50,873 Charlie (on phone): If that's who you need, maybe that can be arranged. 440 00:24:50,956 --> 00:24:52,289 -That can be arranged? -For a fee, 441 00:24:52,373 --> 00:24:56,873 but if Quinn's the only person you can do this with... 442 00:24:56,956 --> 00:24:59,748 Jett: He is, 443 00:24:59,831 --> 00:25:01,581 -and you said if I don't do it, it doesn't get done. -(chuckles) 444 00:25:01,665 --> 00:25:05,581 See that? I love how your mind works. 445 00:25:05,665 --> 00:25:07,247 Let me see what I can do. 446 00:25:10,456 --> 00:25:11,706 Who the fuck are you? 447 00:25:11,790 --> 00:25:14,373 -(gunshot) -(body thuds) 448 00:25:15,956 --> 00:25:17,539 Bennie: You ready for this? 449 00:25:21,414 --> 00:25:24,539 ♪ ♪ 450 00:25:34,331 --> 00:25:35,915 Go ahead. 451 00:25:43,581 --> 00:25:45,665 ♪ ♪ 452 00:25:50,498 --> 00:25:51,831 Chris. 453 00:26:07,581 --> 00:26:10,748 (phone buzzing) 454 00:26:13,081 --> 00:26:16,831 -Hello? -Bennie: Associate Warden Dwight Tucker? 455 00:26:16,915 --> 00:26:19,373 -Speaking. -Don't say a word, just listen. 456 00:26:19,456 --> 00:26:21,206 Woman: Honey? 457 00:26:21,289 --> 00:26:22,373 -Tucker: Rosalie? -I'm okay. (sobs) 458 00:26:22,456 --> 00:26:24,706 Just do what they say. 459 00:26:26,748 --> 00:26:31,081 We won't touch her if you do as we say. 460 00:26:31,164 --> 00:26:32,831 -Tucker: Who are you? -I can be your best friend or your worst nightmare. 461 00:26:32,915 --> 00:26:34,581 It's up to you. 462 00:26:34,665 --> 00:26:37,247 There's an inmate named Rufus Quinton. 463 00:26:37,331 --> 00:26:39,581 You're gonna trade him for your wife. 464 00:26:39,665 --> 00:26:41,581 You have today to figure it out. 465 00:26:41,665 --> 00:26:44,122 Tomorrow, we make the trade. 466 00:26:44,206 --> 00:26:46,790 I will call you at 7:00 a.m. sharp. 467 00:26:46,873 --> 00:26:49,122 If you contact anyone, I personally guarantee 468 00:26:49,206 --> 00:26:54,247 I will personally sodomize your wife every hour, on the hour, chop her up, 469 00:26:54,331 --> 00:26:55,539 and mail you the body parts. 470 00:26:55,623 --> 00:26:57,706 -(Rosalie sobbing) -(line clicks) 471 00:26:58,414 --> 00:26:59,873 How's it hanging, Tucker? 472 00:27:02,373 --> 00:27:04,373 (sobbing) 473 00:27:05,373 --> 00:27:07,623 That was just for effect. 474 00:27:07,706 --> 00:27:09,373 Put it out of your mind. 475 00:27:10,247 --> 00:27:12,539 -If your husband loves you... -(sobs) 476 00:27:14,039 --> 00:27:16,122 ...he'll do as he's told, 477 00:27:16,206 --> 00:27:18,748 and this whole episode will be an exciting survival story 478 00:27:18,831 --> 00:27:20,873 you share at cocktail parties. 479 00:27:20,956 --> 00:27:22,206 (sobbing) 480 00:27:22,289 --> 00:27:25,039 Except for the part about the jiujitsu instructor. 481 00:27:27,206 --> 00:27:28,665 What are you doing anyway, messing around 482 00:27:28,748 --> 00:27:30,831 behind your husband's back? 483 00:27:30,915 --> 00:27:32,039 (knocking) 484 00:27:35,081 --> 00:27:37,122 Man, he got you good. 485 00:27:37,206 --> 00:27:38,331 (sighs) 486 00:27:40,790 --> 00:27:42,498 You make the call? 487 00:27:43,539 --> 00:27:44,956 How'd it go? 488 00:27:45,039 --> 00:27:47,081 I said "personally" twice in the same sentence, 489 00:27:47,164 --> 00:27:49,331 so it sounded stupid. 490 00:27:49,414 --> 00:27:51,581 Anyway, I think he got the message. 491 00:27:52,206 --> 00:27:53,706 How'd it go at the apartment? 492 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 -It's wiped clean. -And Bruce Lee? 493 00:27:55,748 --> 00:27:57,164 He's in a landfill. 494 00:27:57,247 --> 00:27:59,539 -We're back in business. -(Rosalie sobbing) 495 00:28:02,456 --> 00:28:03,873 How is she? 496 00:28:04,623 --> 00:28:06,039 Emotional. 497 00:28:07,289 --> 00:28:10,247 ♪ ♪ 498 00:28:11,873 --> 00:28:14,539 (door buzzes) 499 00:28:20,997 --> 00:28:23,373 (door buzzes) 500 00:28:31,873 --> 00:28:33,289 (door buzzes) 501 00:28:34,623 --> 00:28:36,373 Infirmary transfer. 502 00:28:36,456 --> 00:28:37,956 Wrong cell, pal. 503 00:28:38,039 --> 00:28:39,373 If I were you, Quinton, 504 00:28:39,456 --> 00:28:41,539 I'd get up and come with me now without any questions. 505 00:28:41,623 --> 00:28:43,373 None of that is very professional. 506 00:28:43,456 --> 00:28:45,915 You keep your fucking mouth shut. 507 00:28:45,997 --> 00:28:47,456 Let's go. 508 00:28:47,539 --> 00:28:50,456 You gotta admit, it's a conflict of interest, you giving me advice. 509 00:28:50,539 --> 00:28:53,206 Do not make me fucking repeat myself. 510 00:28:53,289 --> 00:28:54,665 Okay. 511 00:28:55,456 --> 00:28:57,122 Don't over react. 512 00:29:11,873 --> 00:29:14,997 ♪ ♪ 513 00:29:25,790 --> 00:29:27,498 What's the big mystery-- (grunts) 514 00:29:29,456 --> 00:29:30,623 (panting) 515 00:29:32,414 --> 00:29:34,164 -(thuds) -Tucker: Wear it. 516 00:29:51,539 --> 00:29:53,164 Go ahead. 517 00:29:53,247 --> 00:29:55,164 Okay. 518 00:29:59,039 --> 00:30:00,498 Bennie: The thing about the cops is 519 00:30:00,581 --> 00:30:03,039 they're not really good at keeping things quiet. 520 00:30:03,122 --> 00:30:04,456 You understand? 521 00:30:04,539 --> 00:30:07,206 That's why it's key you don't tell them what we look like. 522 00:30:07,956 --> 00:30:11,456 In theory, it seems like that would benefit you, but in... 523 00:30:11,539 --> 00:30:14,081 in practice, they would make such a mess of looking into it 524 00:30:14,164 --> 00:30:16,790 that we'd hear about it, and then we'd have no choice but to-- 525 00:30:16,873 --> 00:30:19,665 Rosalie: I will never tell a soul what you look like. 526 00:30:21,122 --> 00:30:23,665 That's really the right thing to do. 527 00:30:24,039 --> 00:30:26,373 You know, even though it's counterintuitive. 528 00:30:30,539 --> 00:30:32,790 I know you're scared right now, 529 00:30:32,873 --> 00:30:35,831 but it's really important that you don't forget to breathe. 530 00:30:35,915 --> 00:30:37,873 (inhales, exhales) 531 00:30:37,956 --> 00:30:39,956 (vehicle approaches) 532 00:30:40,039 --> 00:30:41,623 Here we go. 533 00:30:41,706 --> 00:30:44,456 ♪ ♪ 534 00:31:14,289 --> 00:31:15,456 Good luck. 535 00:31:40,289 --> 00:31:42,498 -Oh God. -Bennie: Quinn. 536 00:31:42,831 --> 00:31:45,247 -Bennie? -(crying) 537 00:31:45,331 --> 00:31:46,122 (starts car) 538 00:31:46,206 --> 00:31:48,164 (gunshots echo) 539 00:31:48,247 --> 00:31:50,331 It's okay, it's okay. It's just the tires. 540 00:31:51,331 --> 00:31:53,247 (tires screeching) 541 00:31:53,331 --> 00:31:56,456 ♪ ♪ 542 00:32:02,081 --> 00:32:04,997 (tires squealing) 543 00:32:08,039 --> 00:32:10,247 Was that great shooting, or was that great shooting? 544 00:32:10,331 --> 00:32:12,081 -Living the dream. -You can write that down! 545 00:32:12,164 --> 00:32:13,623 Anybody mind bringing me up to speed? 546 00:32:13,706 --> 00:32:15,665 -We're on a need-to-know basis. -I tell you what I do know. 547 00:32:15,748 --> 00:32:18,164 I would not wanna be that chick's therapist right now. 548 00:32:21,956 --> 00:32:23,997 It ain't much, but this'll be home for a little while. 549 00:32:24,081 --> 00:32:26,539 -You'd be surprised what I'm used to. -(chuckles) 550 00:32:28,373 --> 00:32:30,289 -Got this for you. -Thanks. 551 00:32:31,039 --> 00:32:33,831 -And this old thing? -Junior will explain. 552 00:32:35,831 --> 00:32:38,623 You won't need this, but just in case. 553 00:32:38,956 --> 00:32:40,122 It's clean. 554 00:32:40,206 --> 00:32:41,748 Appreciate it. 555 00:32:48,539 --> 00:32:50,206 (groans) 556 00:32:52,873 --> 00:32:53,873 (sighs) 557 00:32:54,790 --> 00:32:56,498 (knocking on door) 558 00:33:08,873 --> 00:33:10,122 Who is it? 559 00:33:10,206 --> 00:33:12,247 Junior: It's me, Charles Junior. 560 00:33:24,665 --> 00:33:27,081 I don't wanna come across as ungrateful, but... 561 00:33:27,164 --> 00:33:29,831 you could've asked me about the job before getting me out. 562 00:33:29,915 --> 00:33:31,373 It wasn't my idea. 563 00:33:31,456 --> 00:33:33,247 It was my old man's, and Jett. 564 00:33:33,331 --> 00:33:35,289 And what's she got to do with this? 565 00:33:35,373 --> 00:33:37,748 Oh. (chuckles) Well, I don't feel comfortable 566 00:33:37,831 --> 00:33:40,289 -being the one telling you-- -Telling me what? 567 00:33:40,373 --> 00:33:41,997 You better just let her explain. 568 00:33:42,081 --> 00:33:45,164 -I'm here strictly on business. -And what is our business? 569 00:33:45,247 --> 00:33:47,206 How long would it take for you to crack that? 570 00:33:47,289 --> 00:33:48,623 No tools, no drilling. 571 00:33:48,706 --> 00:33:51,498 -Ten minutes. -No kidding? 572 00:33:51,581 --> 00:33:53,748 (chuckles) You're that good, 573 00:33:53,831 --> 00:33:56,039 even after all this time? 574 00:33:57,081 --> 00:33:59,247 Well, for your trip abroad. 575 00:33:59,331 --> 00:34:01,581 Jett will fill you in on the rest. 576 00:34:02,456 --> 00:34:05,164 -Junior. -Charles Junior. 577 00:34:05,247 --> 00:34:06,665 Charles Junior. 578 00:34:06,748 --> 00:34:10,289 Since when do Jett and your dad come up with ideas together? 579 00:34:11,581 --> 00:34:15,122 -Don't ask me that. -I'm asking you. 580 00:34:17,206 --> 00:34:19,831 Well, all I can tell you is... 581 00:34:19,915 --> 00:34:23,873 the first time it happened, the old man said that it was 582 00:34:23,956 --> 00:34:28,206 hands down the greatest two days of fucking 583 00:34:28,289 --> 00:34:30,498 in his entire life. 584 00:34:31,956 --> 00:34:33,498 Take care, Quinton. 585 00:34:36,581 --> 00:34:40,498 (door opens, closes) 586 00:34:57,456 --> 00:35:00,539 ♪ ♪ 587 00:35:10,289 --> 00:35:13,122 ♪ ♪ 588 00:35:26,247 --> 00:35:28,373 ♪ ♪ 589 00:35:36,081 --> 00:35:38,206 Hold your ground. 590 00:35:38,289 --> 00:35:41,623 Don't let him use his looks to distract you. 591 00:35:41,706 --> 00:35:43,915 You sound like a fortune cookie. 592 00:35:44,873 --> 00:35:46,539 (speaks Spanish) 593 00:35:47,414 --> 00:35:49,414 Do I sound nervous? 594 00:35:50,122 --> 00:35:51,414 No. 595 00:35:51,498 --> 00:35:53,539 I'm not that nervous. 596 00:35:55,373 --> 00:35:56,873 Here's my advice. 597 00:35:57,790 --> 00:36:01,164 Unless you plan on having a long conversation before, 598 00:36:02,206 --> 00:36:04,539 go with green. 599 00:36:07,748 --> 00:36:09,247 (knocking on door) 600 00:36:11,873 --> 00:36:13,247 Jett: It's me. 601 00:36:22,289 --> 00:36:24,039 Are you with Charlie? 602 00:36:25,498 --> 00:36:27,289 Choose wisely. 603 00:36:27,373 --> 00:36:29,873 You wanna talk before or after? 604 00:36:38,706 --> 00:36:41,414 ♪ ♪ 605 00:36:53,790 --> 00:36:56,289 ♪ ♪ 606 00:37:00,122 --> 00:37:02,289 (clicking) 607 00:37:12,289 --> 00:37:15,081 Junior says that you're the old man's number one. 608 00:37:15,790 --> 00:37:18,164 Junior's got a lot of time to think about things. 609 00:37:19,331 --> 00:37:20,331 (clicks) 610 00:37:21,373 --> 00:37:23,081 That a number? 611 00:37:23,164 --> 00:37:25,956 That's the first one. So it's true? 612 00:37:26,790 --> 00:37:28,122 What is? 613 00:37:28,206 --> 00:37:30,081 Charlie's always been there for me. 614 00:37:30,164 --> 00:37:32,873 Sent money for Alice while I was inside. 615 00:37:32,956 --> 00:37:35,122 Once in a while, he needs a little break from the wife, 616 00:37:35,206 --> 00:37:37,164 and I keep him company. 617 00:37:37,247 --> 00:37:39,498 -(clicks) -That's the second one. 618 00:37:40,164 --> 00:37:41,831 Charity then? 619 00:37:42,665 --> 00:37:45,706 I forgot talking to you was like trying to solve a fucking puzzle. 620 00:37:45,790 --> 00:37:47,915 I'm only trying to get up to speed. 621 00:37:47,997 --> 00:37:49,831 No, you're not. You want the gory details, 622 00:37:49,915 --> 00:37:51,873 so you can obsess about them. 623 00:37:53,373 --> 00:37:55,623 Quinn: You're right. I'm sorry. 624 00:37:58,206 --> 00:37:59,331 I'm right? 625 00:38:00,039 --> 00:38:02,164 I mean, you did what you had to do. 626 00:38:03,164 --> 00:38:05,331 You gave me back three years of my life. 627 00:38:05,414 --> 00:38:06,581 Thank you. 628 00:38:07,164 --> 00:38:09,081 I hated every minute in that God damn place. 629 00:38:09,164 --> 00:38:10,665 (clicks) 630 00:38:13,956 --> 00:38:16,498 -What's the time? -Just under seven. 631 00:38:17,831 --> 00:38:19,206 I can do better. 632 00:38:20,206 --> 00:38:22,873 You know how many times you said "you're right" to me before? 633 00:38:22,956 --> 00:38:25,081 I'm not trying to make it a habit either. 634 00:38:26,206 --> 00:38:28,831 You wanna tell me about this deal you made with Charlie? 635 00:38:28,915 --> 00:38:31,915 (jet engine roaring) 636 00:38:31,997 --> 00:38:35,331 ♪ ♪ 637 00:38:35,414 --> 00:38:38,831 ♪ Well, just got back ♪ 638 00:38:38,915 --> 00:38:42,748 -♪ Been gone too long ♪ -(whistles) 639 00:38:42,831 --> 00:38:45,247 ♪ Wasn't my idea, didn't pull the trigger ♪ 640 00:38:45,331 --> 00:38:46,997 ♪ Oh, oh, no ♪ 641 00:38:47,581 --> 00:38:51,373 ♪ I'm just so glad ♪ 642 00:38:51,456 --> 00:38:53,997 ♪ I'm just so glad to be back home ♪ 643 00:38:54,081 --> 00:38:55,956 ♪ Yeah ♪ 644 00:38:56,039 --> 00:38:56,915 ♪ I just got back ♪ 645 00:38:57,665 --> 00:39:00,956 ♪ Been a long, long time ♪ 646 00:39:01,039 --> 00:39:04,122 ♪ Wasn't my idea, didn't pull the finger ♪ 647 00:39:04,206 --> 00:39:06,206 ♪ Oh, oh, no ♪ 648 00:39:06,289 --> 00:39:08,581 ♪ I'm just so glad ♪ 649 00:39:09,206 --> 00:39:12,373 ♪ I'm just so glad ♪ 650 00:39:12,456 --> 00:39:14,997 ♪ I'm just so glad ♪ 651 00:39:15,081 --> 00:39:17,915 ♪ I'm just so glad to be back home ♪ 652 00:39:18,581 --> 00:39:21,997 ♪ No, no, no, no ♪ 653 00:39:22,081 --> 00:39:24,665 ♪ No, no, no, no, woo ♪ 654 00:39:24,748 --> 00:39:26,915 ♪ I'm just so glad... ♪ 655 00:39:28,414 --> 00:39:30,581 (birds twittering) 656 00:39:31,623 --> 00:39:34,873 (voices chattering outside) 657 00:40:01,581 --> 00:40:03,247 (chuckles) 658 00:40:04,081 --> 00:40:08,748 ♪ ♪ 659 00:40:13,790 --> 00:40:15,539 ♪ ♪ 660 00:40:15,623 --> 00:40:17,831 (laughter) 661 00:40:20,247 --> 00:40:21,331 What? 662 00:40:21,414 --> 00:40:23,539 He's here. Don't turn around. 663 00:40:24,247 --> 00:40:27,539 -He's with a man and two women. -What are they like? 664 00:40:28,498 --> 00:40:30,498 The man's very talkative. 665 00:40:30,581 --> 00:40:32,414 The women are young. 666 00:40:32,498 --> 00:40:34,790 The Russian looks bored. 667 00:40:34,873 --> 00:40:37,706 Do me a favor. Don't watch. 668 00:40:44,623 --> 00:40:47,373 ♪ ♪ 669 00:41:25,247 --> 00:41:28,831 I couldn't help but notice you having dinner over there. 670 00:41:28,915 --> 00:41:30,956 So, I was wondering, 671 00:41:31,039 --> 00:41:33,498 do you not trust that your drink will make it intact 672 00:41:33,581 --> 00:41:35,539 from the bar to the table? 673 00:41:36,289 --> 00:41:38,122 Are you a spy for the hotel? 674 00:41:38,206 --> 00:41:40,665 If I was, I could not tell you. 675 00:41:41,289 --> 00:41:42,915 But you can keep a secret. 676 00:41:42,997 --> 00:41:44,831 It depends. 677 00:41:44,915 --> 00:41:47,748 I'm taking a break from the world's most boring dinner. 678 00:41:48,873 --> 00:41:51,539 -Are you on your honeymoon? -(scoffs) That would be unbearable. 679 00:41:51,623 --> 00:41:53,039 Yeah? Why is that? 680 00:41:53,831 --> 00:41:57,748 The friend I came with, he isn't exactly, uh... 681 00:41:57,831 --> 00:41:59,831 He plays for the other team, if you know what I mean. 682 00:41:59,915 --> 00:42:03,164 -Are you American? -I could be. 683 00:42:03,247 --> 00:42:06,831 You Americans always say, "you know what I mean." 684 00:42:06,915 --> 00:42:08,081 Why is that? 685 00:42:08,164 --> 00:42:10,414 Maybe because we're hard to understand. 686 00:42:12,373 --> 00:42:13,790 I'm Maggie. 687 00:42:14,997 --> 00:42:16,623 Miljan Bestic. 688 00:42:16,706 --> 00:42:18,706 Miljan, is that Polish? 689 00:42:18,790 --> 00:42:19,915 Close. 690 00:42:20,790 --> 00:42:22,456 Maggie, 691 00:42:22,539 --> 00:42:25,039 let me buy you another drink. 692 00:42:25,122 --> 00:42:26,915 Well, I'd like that, but I can't leave 693 00:42:26,997 --> 00:42:29,122 my friend alone for too much longer. 694 00:42:29,997 --> 00:42:31,498 (sighs) 695 00:42:32,956 --> 00:42:36,081 Let me buy your boring friend a drink, too. 696 00:42:36,498 --> 00:42:39,623 ♪ ♪ 697 00:42:43,706 --> 00:42:46,039 So, what brings you to Havana? 698 00:42:46,122 --> 00:42:47,790 -Ask him. -Ava Gardner. 699 00:42:47,873 --> 00:42:50,414 Ava Gardner? Isn't she dead? 700 00:42:50,498 --> 00:42:52,164 Not when we're through with her. 701 00:42:52,247 --> 00:42:55,081 -She'll be as alive as you or me. -Oh, you must forgive Maggie. 702 00:42:55,164 --> 00:42:57,748 That's how actresses speak when somebody doesn't write their lines. 703 00:42:57,831 --> 00:42:59,206 Spoken like a true writer. 704 00:42:59,289 --> 00:43:02,081 -Oh, you're a writer? -He writes movies. 705 00:43:02,164 --> 00:43:04,122 -Anything that I would know? -(Jett chuckles) 706 00:43:05,164 --> 00:43:06,414 -I'm sorry. -What are you doing? 707 00:43:06,498 --> 00:43:08,081 -What do you think I'm doing? -You're drunk. 708 00:43:08,164 --> 00:43:10,665 Hardly. I've had two drinks. 709 00:43:11,665 --> 00:43:14,373 (sighs) I apologize for my behavior. 710 00:43:15,164 --> 00:43:17,748 In truth, William has reason to be offended. 711 00:43:17,831 --> 00:43:19,623 -Oh, here we go. -Jett: See, 712 00:43:19,706 --> 00:43:21,873 in Hollywood, lots of times, writers get hired 713 00:43:21,956 --> 00:43:24,331 to write movies that, for one reason or another... 714 00:43:24,414 --> 00:43:26,665 -Usually another. -...never get made, 715 00:43:26,748 --> 00:43:29,623 and you can have quite a lucrative career doing that. 716 00:43:29,706 --> 00:43:32,498 -But you do develop a slightly-- -Cynical? 717 00:43:33,039 --> 00:43:35,915 Off-putting air of bitterness about everything. 718 00:43:35,997 --> 00:43:39,331 That's Hollywood for you. Another day, another indignity. 719 00:43:41,581 --> 00:43:43,665 So, you are an actress? 720 00:43:44,790 --> 00:43:46,039 I am. 721 00:43:47,164 --> 00:43:49,956 You like American nighttime soaps, Milton? 722 00:43:50,039 --> 00:43:51,706 Miljan. 723 00:43:52,206 --> 00:43:54,539 -I'm not very familiar with them. -Hmm. 724 00:43:56,206 --> 00:43:58,456 I'm sorry. Whatever booze they put 725 00:43:58,539 --> 00:44:01,247 in this rum is no joke. 726 00:44:01,331 --> 00:44:03,748 -Just have one more round with us. -I'm going to sleep. 727 00:44:03,831 --> 00:44:07,706 I trust you will release Maggie from your grip at a decent hour? 728 00:44:08,206 --> 00:44:09,997 We have much to do tomorrow. 729 00:44:11,373 --> 00:44:12,748 Of course. 730 00:44:17,748 --> 00:44:19,039 (sighs) 731 00:44:19,581 --> 00:44:21,539 (knocking on door) 732 00:44:31,831 --> 00:44:33,081 (door opens) 733 00:44:36,539 --> 00:44:38,414 -Did I wake you? -No. 734 00:44:39,373 --> 00:44:41,414 He wants to have dinner tomorrow. 735 00:44:41,498 --> 00:44:43,623 Some little family restaurant. 736 00:44:43,706 --> 00:44:45,122 How's that work? 737 00:44:45,206 --> 00:44:47,289 You'll know where I am at all times. 738 00:44:48,623 --> 00:44:50,331 -May I come in? -What about your rule? 739 00:44:50,414 --> 00:44:52,706 -What rule? -The no-sex-on-the-job rule. 740 00:44:53,164 --> 00:44:55,081 First off, it's not a rule. 741 00:44:55,164 --> 00:44:56,331 And second, 742 00:44:56,414 --> 00:44:58,623 who said anything about sex? 743 00:44:58,706 --> 00:45:00,997 So, you just wanna sleep together? 744 00:45:01,081 --> 00:45:02,748 No funny business? 745 00:45:04,706 --> 00:45:06,289 I'm warning you. 746 00:45:06,373 --> 00:45:08,164 I sleep naked. 747 00:45:08,247 --> 00:45:10,289 You learn that in the clink? 748 00:45:23,122 --> 00:45:26,039 Jett: She met him at the Havana Hilton. 749 00:45:26,122 --> 00:45:29,206 This is 1959, maybe '60. 750 00:45:29,289 --> 00:45:32,581 Now, she thought Fidel made a whole bunch of sense. 751 00:45:32,665 --> 00:45:34,873 You know, she asked him flat out 752 00:45:34,956 --> 00:45:37,539 if it was true that he hated Americans. 753 00:45:37,623 --> 00:45:39,206 And what did he say? 754 00:45:39,706 --> 00:45:42,581 That he found Americans to be very sympathetic. 755 00:45:42,665 --> 00:45:44,915 He only hated Richard Nixon. 756 00:45:46,373 --> 00:45:48,456 It's gonna be a great scene, right? 757 00:45:51,498 --> 00:45:52,665 Mm. 758 00:45:59,498 --> 00:46:00,498 (sighs) 759 00:46:00,581 --> 00:46:03,414 Little family restaurant, huh? 760 00:46:03,498 --> 00:46:04,915 You should see the family. 761 00:46:04,997 --> 00:46:06,665 (laughs) 762 00:46:09,873 --> 00:46:11,748 Tell me something, 763 00:46:11,831 --> 00:46:13,623 Miljan Bestic, 764 00:46:14,539 --> 00:46:17,539 -are you married? -Not anymore. 765 00:46:18,331 --> 00:46:19,665 Why? 766 00:46:20,331 --> 00:46:22,665 I'm not looking for trouble. 767 00:46:22,748 --> 00:46:24,748 Be honest with me. 768 00:46:24,831 --> 00:46:26,081 Do you have a girlfriend? 769 00:46:26,164 --> 00:46:28,581 There are a couple of women that I date. 770 00:46:28,665 --> 00:46:30,498 Are they over 18? 771 00:46:30,581 --> 00:46:32,539 (chuckles) 772 00:46:33,873 --> 00:46:35,164 I hope so. 773 00:46:35,956 --> 00:46:37,873 I'm fairly sure. 774 00:46:39,331 --> 00:46:40,706 How about kids? 775 00:46:43,498 --> 00:46:45,748 Never found the time. 776 00:46:45,831 --> 00:46:48,373 -You? -Nope. 777 00:46:49,289 --> 00:46:50,623 I always thought I'd have a little girl 778 00:46:50,706 --> 00:46:52,581 and name her after my grandmother. 779 00:46:52,915 --> 00:46:54,122 What was her name? 780 00:46:54,206 --> 00:46:55,831 Grandma. 781 00:46:56,790 --> 00:46:58,081 Her name was Grandma. 782 00:46:58,164 --> 00:47:00,831 -(laughs) -(sighs) 783 00:47:03,039 --> 00:47:04,790 I wanna see where you live. 784 00:47:04,873 --> 00:47:07,997 ♪ ♪ 785 00:47:14,039 --> 00:47:15,623 (groans) 786 00:47:18,581 --> 00:47:20,414 (sighs) 787 00:47:23,414 --> 00:47:25,414 One armed guard, 788 00:47:25,498 --> 00:47:26,748 each gate, front and back. 789 00:47:26,831 --> 00:47:30,831 Twenty-second drive from the main gate to the front door. 790 00:47:30,915 --> 00:47:33,373 Entry way. Kitchen off to the side. 791 00:47:33,456 --> 00:47:35,164 Good view of the courtyard. 792 00:47:35,247 --> 00:47:37,539 Outside lights run on a switch, not timer. 793 00:47:37,623 --> 00:47:39,581 Three, here, here, here. 794 00:47:39,665 --> 00:47:41,331 This one is out. 795 00:47:41,414 --> 00:47:45,581 Courtyard leads to a pool or maybe a fountain, I'm not sure. 796 00:47:45,665 --> 00:47:46,873 Bathroom is here. Small window. 797 00:47:46,956 --> 00:47:48,581 You can fit, but I like the kitchen better. 798 00:47:48,665 --> 00:47:52,456 Master bedroom is up the stairs, 799 00:47:52,539 --> 00:47:53,915 to the right, right here. 800 00:47:53,997 --> 00:47:57,247 Safe is either here or here. 801 00:47:57,331 --> 00:47:58,665 -Quinn: Staff? -Jett: They leave by 10:00. 802 00:47:58,748 --> 00:48:01,331 You sure there are no cameras? 803 00:48:01,414 --> 00:48:02,915 Jett: None. It's 1959 all the way. 804 00:48:03,997 --> 00:48:06,623 -We're one man short. -At least. 805 00:48:09,164 --> 00:48:12,206 What's over here? 806 00:48:12,289 --> 00:48:13,831 Jett: Residential street, not particularly well lit. 807 00:48:15,247 --> 00:48:17,748 I need the garden lights out for 30 seconds, 808 00:48:17,831 --> 00:48:20,915 -and him out of the bedroom seven minutes after that. -I'll give you 10. 809 00:48:20,997 --> 00:48:22,997 -Quinn: When? -I had a tummy ache. 810 00:48:23,081 --> 00:48:25,331 Promised I'd make it up to him tomorrow night. 811 00:48:30,039 --> 00:48:31,456 (gate creeks) 812 00:48:39,414 --> 00:48:41,997 (speaking Spanish) 813 00:48:42,831 --> 00:48:44,623 (speaks Spanish) 814 00:48:50,665 --> 00:48:53,831 (clock ticking) 815 00:49:00,206 --> 00:49:01,706 (speaking Spanish) 816 00:49:28,539 --> 00:49:31,206 (speaking Spanish) 817 00:49:36,206 --> 00:49:40,247 ♪ ♪ 818 00:49:58,206 --> 00:50:00,623 Because you can tell a lot about a man 819 00:50:00,706 --> 00:50:02,706 by what he has in his fridge. 820 00:50:02,790 --> 00:50:04,956 We are what we eat. 821 00:50:06,581 --> 00:50:08,831 Hm, some eggs. 822 00:50:08,915 --> 00:50:12,414 Lettuce, okay. Tomatoes, good, good. 823 00:50:12,498 --> 00:50:13,997 Very healthy, a little boring. 824 00:50:14,081 --> 00:50:16,665 I was expecting a lot more red meat. 825 00:50:16,748 --> 00:50:19,790 Stop driving me crazy. 826 00:50:19,873 --> 00:50:22,164 (giggling) 827 00:50:22,247 --> 00:50:23,997 Wait, wait, wait, I wanna check the freezer. 828 00:50:24,081 --> 00:50:26,748 Make sure there's not a human hand or something! 829 00:50:30,665 --> 00:50:33,665 You're not wearing anything under that dress, are you? 830 00:50:33,748 --> 00:50:34,748 (sighs) 831 00:50:35,373 --> 00:50:37,081 I hate panty lines. 832 00:50:39,748 --> 00:50:42,956 ♪ ♪ 833 00:51:02,122 --> 00:51:03,206 (sighs) 834 00:51:04,206 --> 00:51:06,956 You know, there's something that I've always wondered about. 835 00:51:07,039 --> 00:51:07,997 Hmm? 836 00:51:08,081 --> 00:51:11,414 In movies, actors kiss all the time. 837 00:51:12,956 --> 00:51:15,748 So, what's that difference between that kiss, 838 00:51:17,373 --> 00:51:19,081 and a real life kiss? 839 00:51:19,706 --> 00:51:21,831 -You really can't tell? -(laughs) 840 00:51:21,915 --> 00:51:23,581 (chuckles) 841 00:51:24,790 --> 00:51:26,831 Here's a movie kiss. 842 00:51:34,081 --> 00:51:37,289 And here's a real kiss. 843 00:51:37,831 --> 00:51:39,956 ♪ ♪ 844 00:51:55,122 --> 00:51:57,706 (voices chattering) 845 00:52:31,873 --> 00:52:34,997 ♪ ♪ 846 00:52:46,039 --> 00:52:47,039 (clicks) 847 00:52:54,997 --> 00:52:58,247 -(Jett giggling) -Bestic: This is a very important room. 848 00:52:59,289 --> 00:53:03,081 Jett: Wait, wait. What's down that hallway? 849 00:53:05,081 --> 00:53:07,289 (conversation continues indistinctly) 850 00:53:11,081 --> 00:53:12,081 (clicks) 851 00:53:13,748 --> 00:53:16,247 -(Miljan speaking indistinctly) -(Jett giggling) 852 00:53:16,997 --> 00:53:19,706 Bestic: Do you know who Jean Tinguely was? 853 00:53:19,790 --> 00:53:21,748 -An ex-lover of yours? -Bestic: No. 854 00:53:21,831 --> 00:53:25,997 -(Jett giggles) -Tinguely was a great Swiss artist. 855 00:53:26,081 --> 00:53:28,915 He was a... He was a sculptor. 856 00:53:28,997 --> 00:53:32,081 He developed something called metamechanics. 857 00:53:32,623 --> 00:53:35,581 -In 1960, he built a machine... -Mm-hmm. 858 00:53:35,665 --> 00:53:39,498 whose only purpose was to destroy itself. 859 00:53:39,581 --> 00:53:42,706 -What do you think about that? -I don't know. 860 00:53:42,790 --> 00:53:45,873 I think it was a very courageous act. 861 00:53:46,414 --> 00:53:49,665 I, too, one day would like to build a machine 862 00:53:50,331 --> 00:53:54,206 whose only point is to self-destruct. 863 00:53:54,289 --> 00:53:57,289 ♪ ♪ 864 00:53:58,997 --> 00:54:01,623 Let's take this off. Come to bed. 865 00:54:02,498 --> 00:54:05,289 You take all of your girlfriends there. 866 00:54:06,623 --> 00:54:08,665 Take me somewhere else. 867 00:54:10,373 --> 00:54:12,539 (chuckling) 868 00:54:27,665 --> 00:54:28,623 (clicks) 869 00:54:30,498 --> 00:54:31,498 (lock clunks) 870 00:54:58,373 --> 00:55:01,539 ♪ ♪ 871 00:55:46,915 --> 00:55:50,581 -(radio playing) -(walkie-talkie static, chatter) 872 00:55:53,373 --> 00:55:55,414 (man speaking Spanish) 873 00:56:03,581 --> 00:56:06,748 ♪ ♪ 874 00:56:18,790 --> 00:56:22,122 Thanks for a great night. You are a true gentleman. 875 00:56:23,331 --> 00:56:24,706 May I call you later? 876 00:56:24,790 --> 00:56:28,122 (chuckles) I'd be offended if you don't. 877 00:56:35,623 --> 00:56:37,790 (vacuum whirring) 878 00:56:40,623 --> 00:56:42,706 -Are you okay? -What are you doing? 879 00:56:42,790 --> 00:56:44,289 -Did he hurt you? -No, I'm fine. 880 00:56:44,373 --> 00:56:46,039 I packed your bags. Let's go. 881 00:56:46,122 --> 00:56:47,706 -Now? But our flight is-- -I changed it. 882 00:56:47,790 --> 00:56:50,122 Fill you in on the way. Let's go. 883 00:56:50,206 --> 00:56:52,915 -Really? I'm pretty beat. -I'm sure. 884 00:56:53,456 --> 00:56:55,414 Is that what this is about? You're jealous? 885 00:56:56,289 --> 00:56:59,997 ♪ ♪ 886 00:57:08,373 --> 00:57:10,665 I-I just don't remember the part where you and I declared 887 00:57:10,748 --> 00:57:12,581 our everlasting vows to each other, so for you 888 00:57:12,665 --> 00:57:14,414 to suddenly develop this unprofessional degree-- 889 00:57:14,498 --> 00:57:16,997 Quinn: I would've taken the job, too. It was a smart play. 890 00:57:17,665 --> 00:57:20,081 Look, I'm not holding any of it against you, seriously. 891 00:57:20,164 --> 00:57:22,164 But there's something wrong here. 892 00:57:22,997 --> 00:57:24,373 Bestic and Junior know each other. 893 00:57:24,456 --> 00:57:27,581 There were blackmail photos in the safe. 894 00:57:27,665 --> 00:57:30,956 Junior and boy toys, Junior and dead boy toys. I mean, 895 00:57:31,039 --> 00:57:33,831 -really nasty stuff, Daisy. -Wait, hold on. 896 00:57:34,414 --> 00:57:35,997 You're going way too fast for me. 897 00:57:37,414 --> 00:57:39,790 (tires screech) 898 00:57:40,956 --> 00:57:43,706 (indistinct shouting) 899 00:57:45,247 --> 00:57:46,831 Wait, wait. 900 00:57:47,373 --> 00:57:50,748 Hey, hey, hey! Don't you put your hands on her! 901 00:57:50,831 --> 00:57:51,915 Hey! 902 00:57:51,997 --> 00:57:54,122 -(whimpers) -Get your hands off her! 903 00:57:54,206 --> 00:57:55,997 Daisy! 904 00:58:00,039 --> 00:58:01,706 (Jett exhales) 905 00:58:03,706 --> 00:58:06,915 -(waves washing ashore) -(exhaling) 906 00:58:09,456 --> 00:58:11,581 (exhales) 907 00:58:16,122 --> 00:58:19,997 (breathing heavily) 908 00:58:24,706 --> 00:58:25,956 (sighs) 909 00:58:42,247 --> 00:58:43,373 (sighs) 910 00:58:44,122 --> 00:58:45,581 Will you look at that? 911 00:58:46,915 --> 00:58:49,081 Classic paradox. 912 00:58:49,748 --> 00:58:53,039 The mind says no, but the body says go. 913 00:58:54,581 --> 00:58:56,706 Like an Ava Gardner movie. 914 00:58:58,414 --> 00:59:00,081 Isn't that fascinating? 915 00:59:02,039 --> 00:59:03,456 Endlessly. 916 00:59:04,498 --> 00:59:06,997 William, the bitter screenwriter, could write 917 00:59:07,081 --> 00:59:10,122 a great scene of this for your movie. 918 00:59:10,790 --> 00:59:14,790 -Where is he? -I wouldn't worry about Mr. Quinton. 919 00:59:16,081 --> 00:59:18,790 -Where is he? -Dead. 920 00:59:19,873 --> 00:59:21,623 Where is he? 921 00:59:22,122 --> 00:59:23,456 I told you. 922 00:59:24,206 --> 00:59:27,081 For your sake, you better not have touched him. 923 00:59:30,997 --> 00:59:32,623 I'm touching you... 924 00:59:34,956 --> 00:59:36,331 and it doesn't seem there's anything 925 00:59:36,414 --> 00:59:38,122 you can do about that, does it? 926 00:59:40,289 --> 00:59:41,873 Who do you work for, 927 00:59:41,956 --> 00:59:44,623 Daisy M. Kowalski? 928 00:59:45,831 --> 00:59:47,456 Nobody. 929 00:59:49,331 --> 00:59:50,706 (whistles) 930 00:59:52,331 --> 00:59:55,665 Your parents, Fitzgerald fans or Walt Disney's? 931 00:59:59,164 --> 01:00:00,247 Let's switch subjects. 932 01:00:00,331 --> 01:00:01,997 Who do you work for? 933 01:00:03,039 --> 01:00:04,748 I told you. 934 01:00:04,831 --> 01:00:05,956 Nobody. 935 01:00:06,373 --> 01:00:07,790 Fair enough. 936 01:00:08,831 --> 01:00:10,206 Fair enough. 937 01:00:10,289 --> 01:00:11,247 Bring him in! 938 01:00:11,331 --> 01:00:13,498 (dogs barking) 939 01:00:14,331 --> 01:00:16,665 (grunting) 940 01:00:20,997 --> 01:00:24,039 Thieves come into my house to steal from me. 941 01:00:24,790 --> 01:00:27,122 But when I ask them a simple question, 942 01:00:27,206 --> 01:00:29,206 they refuse to answer. 943 01:00:38,373 --> 01:00:40,164 Disney. 944 01:00:40,247 --> 01:00:42,373 You know how I know? 945 01:00:42,456 --> 01:00:44,706 Because you named your daughter... 946 01:00:45,706 --> 01:00:47,331 Alice. 947 01:00:47,748 --> 01:00:49,373 Daisy Duck, 948 01:00:50,456 --> 01:00:53,164 Alice in Wonderland. 949 01:00:53,997 --> 01:00:56,164 Am I right? 950 01:01:00,539 --> 01:01:02,706 -(cocks gun) -Jett: Please don't. 951 01:01:02,790 --> 01:01:05,247 I'll tell you whatever you wanna know. 952 01:01:05,331 --> 01:01:06,706 Oh, I know. 953 01:01:07,456 --> 01:01:08,831 Please don't hurt him. 954 01:01:08,956 --> 01:01:11,247 Who do you work for? 955 01:01:19,039 --> 01:01:20,289 Charlie. 956 01:01:22,414 --> 01:01:24,289 -Charlie Baudelaire. -Wrong answer. 957 01:01:24,373 --> 01:01:25,665 -(gunshot) -(yells) 958 01:01:25,748 --> 01:01:28,623 -(dogs barking) -(body thuds) 959 01:01:28,706 --> 01:01:31,790 ♪ ♪ 960 01:01:33,581 --> 01:01:35,748 (Bestic speaking Spanish) 961 01:01:41,665 --> 01:01:43,831 I know how you feel, 962 01:01:43,915 --> 01:01:46,414 but life is like this sometimes. 963 01:01:47,997 --> 01:01:49,831 He was an escaped convict, 964 01:01:49,956 --> 01:01:53,748 wanted by the authorities, of no use to me. 965 01:01:55,081 --> 01:01:57,539 Like a wounded animal 966 01:01:57,623 --> 01:01:59,623 who no longer has a purpose. 967 01:02:00,748 --> 01:02:02,790 You, on the other hand... 968 01:02:04,164 --> 01:02:06,623 are a pet with a new master. 969 01:02:07,373 --> 01:02:09,331 There's no need for me to threaten 970 01:02:09,414 --> 01:02:11,289 your daughter's life, now. 971 01:02:11,997 --> 01:02:15,331 You know that I will kill her if you do not do as I say. 972 01:02:17,289 --> 01:02:19,122 You will return home. 973 01:02:19,623 --> 01:02:22,665 You will not mention a word of this. 974 01:02:23,081 --> 01:02:26,247 You will collect the money from Charlie, and you will 975 01:02:26,331 --> 01:02:28,498 await my instructions. 976 01:02:30,748 --> 01:02:33,873 ♪ ♪ 977 01:02:35,665 --> 01:02:37,997 My question was simple. 978 01:02:38,665 --> 01:02:40,623 Who do you work for? 979 01:02:43,706 --> 01:02:46,206 -And the right answer, Jett... -(gasps) 980 01:02:50,665 --> 01:02:52,831 is that as of today, 981 01:02:53,956 --> 01:02:56,164 you work for me. 982 01:03:08,122 --> 01:03:10,206 ♪ ♪ 983 01:03:18,498 --> 01:03:21,581 ♪ ♪ 984 01:03:51,498 --> 01:03:54,581 ♪ ♪ 985 01:04:56,414 --> 01:04:58,498 ♪ ♪ 986 01:05:07,122 --> 01:05:09,039 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 987 01:05:09,122 --> 01:05:11,997 You know the consequences if you don't do as you're told. 988 01:05:12,665 --> 01:05:14,081 -(DISTANT SCREAM) -(FAINT GUNSHOT) 989 01:05:14,956 --> 01:05:17,539 JETT: We're gonna do this without firing any bullets. 990 01:05:17,623 --> 01:05:19,122 -MAN: Seriously? -Seriously. 991 01:05:20,164 --> 01:05:21,331 -(TASER BUZZES) -Do what I tell you, 992 01:05:21,414 --> 01:05:22,790 and I'll get you out of this without a scratch. 993 01:05:24,039 --> 01:05:26,456 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 994 01:05:30,790 --> 01:05:32,164 (EXPLOSION) 995 01:05:33,623 --> 01:05:34,831 Everything go all right? 996 01:05:35,498 --> 01:05:36,581 Why wouldn't it? 997 01:05:36,665 --> 01:05:39,164 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 998 01:05:42,665 --> 01:05:44,706 So, you want me to go into a totally unknown situation 999 01:05:44,790 --> 01:05:46,122 with no backup whatsoever, 1000 01:05:46,206 --> 01:05:49,039 with some Russian gangster in Cuba? 1001 01:05:49,456 --> 01:05:51,498 You're the only person that can do this job. 1002 01:05:52,373 --> 01:05:54,247 If you don't do it, it doesn't get done, 1003 01:05:54,331 --> 01:05:56,748 and I need this done. 1004 01:05:56,956 --> 01:05:58,665 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 1005 01:05:58,748 --> 01:06:01,498 My very simple idea with Jett was why couldn't you have 1006 01:06:01,581 --> 01:06:04,706 this character, who is a-- who is a natural born thief? 1007 01:06:05,122 --> 01:06:07,456 She is a criminal, she's excellent at what she does 1008 01:06:07,539 --> 01:06:09,247 and that's all she's ever wanted to do. 1009 01:06:09,331 --> 01:06:10,164 And my idea was, 1010 01:06:10,539 --> 01:06:11,790 "What if Carla Gugino played that character?" 1011 01:06:11,873 --> 01:06:14,289 Where you find us, the beginning of this season, 1012 01:06:14,373 --> 01:06:15,748 she's just gotten out of prison. 1013 01:06:15,956 --> 01:06:18,498 She's trying to figure out how to live a straight life. 1014 01:06:18,748 --> 01:06:20,581 She ultimately takes this job with Charlie 1015 01:06:20,665 --> 01:06:23,414 knowing that it gives her the opportunity to spring 1016 01:06:23,498 --> 01:06:26,706 her ex-partner and lover, Quinn, out of prison. 1017 01:06:26,790 --> 01:06:28,164 CARLA GUGINO: If she'd ever consider anyone 1018 01:06:28,247 --> 01:06:30,373 the love of her life, and I don't know that she would, 1019 01:06:30,456 --> 01:06:32,706 but if she did, it would probably be Quinn. 1020 01:06:32,790 --> 01:06:35,706 -(PLANE WHIRS) -(WHISTLES) 1021 01:06:35,790 --> 01:06:37,790 The job that she has to do, which is to go into Cuba, 1022 01:06:37,873 --> 01:06:40,956 with very little backup, to steal this precious ring 1023 01:06:41,039 --> 01:06:43,122 out of a safe, happens to be in a place 1024 01:06:43,206 --> 01:06:44,748 where she can't do a lot of recon, 1025 01:06:44,831 --> 01:06:47,122 and this puts her at a disadvantage. 1026 01:06:50,831 --> 01:06:51,997 Yeah, the end of the first episode, 1027 01:06:52,081 --> 01:06:54,247 Jett is in completely unfamiliar terrain. 1028 01:06:54,331 --> 01:06:55,706 Something has gone wrong in the heist, 1029 01:06:55,790 --> 01:06:58,039 and that's not unfamiliar, and it's simply the... 1030 01:06:58,289 --> 01:07:01,289 ability to improvise or fix these problems that 1031 01:07:01,373 --> 01:07:03,915 really makes the master criminal the master criminal. 1032 01:07:03,997 --> 01:07:05,498 QUINN: Don't you put her hands on her! 1033 01:07:05,831 --> 01:07:08,665 For the first time in her life, she has this outside presence 1034 01:07:08,748 --> 01:07:10,498 who is now going to be the puppet master 1035 01:07:10,581 --> 01:07:11,623 and call the shots for her. 1036 01:07:11,831 --> 01:07:15,706 Because you named your daughter... Alice. 1037 01:07:15,915 --> 01:07:18,164 The fact that he knows all about Alice, 1038 01:07:18,247 --> 01:07:20,498 and he murdered Quinn in front of her... 1039 01:07:20,581 --> 01:07:22,873 -(GUNSHOT) -...is her worst nightmare. 1040 01:07:23,206 --> 01:07:25,539 Two very worthy adversaries 1041 01:07:25,623 --> 01:07:27,373 are created at the end of episode one. 1042 01:07:28,081 --> 01:07:29,623 MILAN BESTIC: Who do you work for? 1043 01:07:30,997 --> 01:07:32,623 And the right answer, Jett... 1044 01:07:33,831 --> 01:07:35,039 You work for me. 1045 01:07:35,122 --> 01:07:37,956 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 1046 01:07:39,956 --> 01:07:41,498 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 69768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.