Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,690 --> 00:00:04,820
LATIN LOVER NARRATOR: Friends,
you recall Jane and Rafael
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,160
got back together. That'sright, love was in the air.
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,700
Which reminds me... We only have
72 more hours of breathable oxygen
4
00:00:10,720 --> 00:00:14,050
before all known
life-forms on Mars go extinct.
5
00:00:14,130 --> 00:00:16,210
Yes, Rogelio shot his pilotfor This Is Mars.
6
00:00:16,220 --> 00:00:17,590
Now he just had to wait
7
00:00:17,670 --> 00:00:20,050
to see if it will bepicked up to series.
8
00:00:20,060 --> 00:00:22,470
Oh, and Xiomara was ata career crossroads as well.
9
00:00:22,540 --> 00:00:24,680
I'm thinking about
going to nursing school.
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,400
And speaking of smart moves...
11
00:00:26,470 --> 00:00:28,390
Petra finally, finally got
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,310
full control over the Marbella.
13
00:00:30,380 --> 00:00:31,770
Which brings us to Rafael.
14
00:00:31,840 --> 00:00:33,690
See, he used to ownthe Marbella.
15
00:00:33,760 --> 00:00:35,400
Only now,he works in real estate.
16
00:00:35,410 --> 00:00:36,900
That's right, friends.Rafael's life
17
00:00:36,910 --> 00:00:39,020
had gone ina different direction.
18
00:00:39,100 --> 00:00:41,190
But there was one hugebright spot.
19
00:00:41,270 --> 00:00:43,900
Will you marry me?
Yes.
20
00:00:43,980 --> 00:00:45,860
I know! I'm excited, too.
21
00:00:45,940 --> 00:00:47,870
Plus, they'd started talkingabout the future.
22
00:00:47,940 --> 00:00:49,990
Would you ever consider
having more kids?
23
00:00:50,070 --> 00:00:51,790
I'd be open
to talking about that.
24
00:00:51,860 --> 00:00:53,160
How sweet, right?
25
00:00:53,240 --> 00:00:54,920
So let's startplanning that wedding.
26
00:00:58,000 --> 00:01:01,420
When Jane Gloriana Villanuevawas 25 years old,
27
00:01:01,430 --> 00:01:03,340
she got marriedfor the first time.
28
00:01:03,420 --> 00:01:06,940
And, friends,it was a very happy day.
29
00:01:07,010 --> 00:01:08,220
Well, not for him.
30
00:01:08,300 --> 00:01:10,270
I know this is
terrible timing,
31
00:01:10,350 --> 00:01:11,980
but I love you, Jane.
32
00:01:12,060 --> 00:01:13,570
Don't marry
Michael, please.
33
00:01:13,640 --> 00:01:16,110
But, friends,he didn't say any of that.
34
00:01:16,190 --> 00:01:17,900
Instead, he said...
35
00:01:17,970 --> 00:01:20,520
Good luck.
You look beautiful.
36
00:01:20,600 --> 00:01:22,900
LATIN LOVER NARRATOR:
They say, if you love someone,
37
00:01:22,980 --> 00:01:26,790
let them go,which Rafael did that day.
38
00:01:26,870 --> 00:01:30,240
And he wasn't goingto make that mistake again.
39
00:01:30,320 --> 00:01:31,540
Can't breathe.
(coughs)
40
00:01:31,610 --> 00:01:33,910
Oh, sorry. Sorry.
(chuckles)
41
00:01:33,990 --> 00:01:35,790
Let the wedding planning begin.
42
00:01:35,870 --> 00:01:37,540
(whoops)
Barry, I don't care
43
00:01:37,620 --> 00:01:39,210
who you have to
kill or sleep with
44
00:01:39,290 --> 00:01:40,790
or kill then sleep with.
45
00:01:40,810 --> 00:01:42,380
I need this pickup.
Do something.
46
00:01:42,460 --> 00:01:43,880
You always tell me
47
00:01:43,960 --> 00:01:46,420
what a powerful agent
you are, and right now
48
00:01:46,500 --> 00:01:48,180
all I'm hearing
are a lot of excuses.
49
00:01:48,250 --> 00:01:50,140
Is that your superpower?
Excuses?!
50
00:01:50,150 --> 00:01:51,260
What's going on?
51
00:01:51,340 --> 00:01:53,220
The studio has
the first cut of his pilot,
52
00:01:53,300 --> 00:01:54,720
but there's been
radio silence,
53
00:01:54,800 --> 00:01:55,930
so he's freaking out.
54
00:01:58,220 --> 00:01:59,980
I don't think he's breathed
in two days.
55
00:02:00,060 --> 00:02:01,320
Poor Dad.
56
00:02:01,400 --> 00:02:02,940
You wear glasses now?
57
00:02:03,020 --> 00:02:05,490
I'm still waiting to hear about
my nursing school application,
58
00:02:05,500 --> 00:02:07,830
so I've been distracting myself
with some medical reading.
59
00:02:07,910 --> 00:02:09,450
Turns out I needed
reading glasses.
60
00:02:09,520 --> 00:02:11,990
Plus, you know,
they make me feel smarter.
61
00:02:12,000 --> 00:02:13,990
Oh... (laughs) Okay, wedding planning.
(Rafael chuckles)
62
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Should we get to it?
ROGELIO: Yes.
63
00:02:16,070 --> 00:02:17,660
That's the attitude
I need from you, Barry.
64
00:02:17,680 --> 00:02:18,960
Earn that ten percent.
65
00:02:19,030 --> 00:02:20,580
Okay, why don't
the four of us
66
00:02:20,660 --> 00:02:22,290
start talking and Dad can...
Wait, Ma.
67
00:02:22,370 --> 00:02:24,300
Can I see that mole?
68
00:02:24,370 --> 00:02:26,800
Is it raised?
You have to think F.A.T.
69
00:02:26,880 --> 00:02:29,180
Flat, asymmetrical,
tri-color.
70
00:02:29,190 --> 00:02:31,140
Those are the scary moles that
need to be checked right away.
71
00:02:31,210 --> 00:02:32,190
Wow.
72
00:02:35,860 --> 00:02:37,190
(chuckles)
What can I say?
73
00:02:37,270 --> 00:02:39,600
Runs in the family.
JANE: Aw, aw.
74
00:02:39,680 --> 00:02:42,310
Does anyone maybe want to talk
about anyone's upcoming wedding?
75
00:02:42,390 --> 00:02:44,940
(gasps) Yes, of course.
Sorry, yes. Just...
76
00:02:45,020 --> 00:02:46,360
The sequel is never as good
as the original.
77
00:02:46,370 --> 00:02:47,580
What?
78
00:02:47,650 --> 00:02:49,360
Barry's trying
to get me excited about
79
00:02:49,370 --> 00:02:51,710
a follow-up to Tiago
to take my mind off the pilot.
80
00:02:51,780 --> 00:02:54,040
You know what might
take your mind off the pilot?
81
00:02:54,120 --> 00:02:55,710
Your daughter's wedding!
82
00:02:55,790 --> 00:02:58,000
(Jane chuckles) Yes. Good.
Let's talk wedding.
83
00:02:58,010 --> 00:03:00,000
(phone rings)
84
00:03:00,080 --> 00:03:02,500
I'm sorry, I have
to take this call.
85
00:03:02,580 --> 00:03:03,880
Do you mind if we
postpone this meeting?
86
00:03:03,890 --> 00:03:05,550
I really want to give it
my full attention.
87
00:03:05,630 --> 00:03:07,300
Yeah, of course.
88
00:03:07,370 --> 00:03:08,630
Talk to me, Barry.
89
00:03:08,710 --> 00:03:09,980
Okay, I'm gonna go
read up on that mole.
90
00:03:10,050 --> 00:03:11,690
You might have to
have it checked, Ma.
91
00:03:19,050 --> 00:03:20,900
(Felix Mendelssohn's
"Wedding March" plays)
92
00:03:29,100 --> 00:03:31,400
RAFAEL: Well, I want to
plan the wedding with you.
93
00:03:31,480 --> 00:03:33,320
You do?
Mm-hmm.
94
00:03:33,400 --> 00:03:35,420
I do. Go ahead,
what's first on your list?
95
00:03:35,490 --> 00:03:37,160
Finding an officiant.
96
00:03:37,240 --> 00:03:38,700
You don't want
to use your priest?
97
00:03:38,780 --> 00:03:40,540
Come on.
I know the Catholic
98
00:03:40,620 --> 00:03:42,250
wedding ceremony
isn't your thing.
99
00:03:42,260 --> 00:03:43,750
So I did a little
research, and I found
100
00:03:43,830 --> 00:03:46,210
a Unitarian minister
who respects all beliefs
101
00:03:46,290 --> 00:03:47,600
and comes highly recommended.
102
00:03:47,670 --> 00:03:49,430
Mm, that sounds
really nice.
103
00:03:49,510 --> 00:03:51,420
Good, because I already
wrote him a very long
104
00:03:51,440 --> 00:03:52,880
and persuasive e-mail.
105
00:03:52,960 --> 00:03:54,680
We have an appointment
the day after tomorrow.
106
00:03:54,750 --> 00:03:56,610
I'll be there. What is next?
107
00:03:56,680 --> 00:03:58,100
Um, where do you
want to get married?
108
00:03:58,170 --> 00:04:00,230
Inside or
outside? Or...
109
00:04:00,300 --> 00:04:02,020
something that looks like
it's outside but is actually
110
00:04:02,100 --> 00:04:03,600
inside a soundstage,
because if we ask,
111
00:04:03,610 --> 00:04:05,110
my dad will build it for us.
112
00:04:05,120 --> 00:04:08,230
Outside.
Actual outside.
113
00:04:08,310 --> 00:04:09,570
That's what I want, too.
114
00:04:09,640 --> 00:04:11,790
Um... which...
115
00:04:11,860 --> 00:04:13,410
guides my dress choice.
116
00:04:13,480 --> 00:04:15,370
And luckily,
my fashion expert lands
117
00:04:15,440 --> 00:04:16,790
in a few hours.
Oh, yeah.
118
00:04:16,870 --> 00:04:18,580
First bridal shop
appointment with Lina
119
00:04:18,650 --> 00:04:20,130
is Tuesday, right?
120
00:04:20,210 --> 00:04:23,300
It is so sexy when you
closely read our calendar.
121
00:04:23,380 --> 00:04:24,920
Yeah?
Yeah.
122
00:04:24,990 --> 00:04:27,470
I think I read something
about a hair test... tomorrow?
123
00:04:27,550 --> 00:04:30,140
Ooh, baby, don't stop.
124
00:04:30,220 --> 00:04:32,310
(chuckling)
(moans)
125
00:04:32,380 --> 00:04:34,430
Oh, I can't wait to marry you.
126
00:04:34,500 --> 00:04:36,650
I can't wait to marry you, too.
(both moan)
127
00:04:36,720 --> 00:04:38,260
(Lina hummingWagner's "Bridal Chorus")
128
00:04:38,340 --> 00:04:40,100
(continues humming)
129
00:04:40,180 --> 00:04:41,650
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG. I missed Lina.
130
00:04:41,730 --> 00:04:43,440
Hello, bride!
131
00:04:43,510 --> 00:04:45,150
Oh! Hello,
matron of honor.
132
00:04:45,160 --> 00:04:46,600
How was your flight?
133
00:04:46,680 --> 00:04:48,270
Perfect. I totally mastered
134
00:04:48,350 --> 00:04:50,110
the Benzos-Chardonnay
cocktail, mmm.
135
00:04:50,190 --> 00:04:52,190
And I made it here before
that huge storm that's
136
00:04:52,200 --> 00:04:54,110
supposed to hit. Thank God.
Danny was so worried.
137
00:04:54,190 --> 00:04:56,280
Oh, how is Danny?
And the new apartment?
138
00:04:56,360 --> 00:04:57,910
And F.I.T.?
139
00:04:57,980 --> 00:05:00,840
F.I.T.? Is that anotherscary mole acronym?
140
00:05:00,910 --> 00:05:03,340
Great. I still
can't believe that
141
00:05:03,420 --> 00:05:06,460
I'm in school for fashion.
Ah. Of course.
142
00:05:06,530 --> 00:05:09,000
And I love everything about it.
143
00:05:09,010 --> 00:05:11,460
I even like doing
homework now. What?
144
00:05:11,540 --> 00:05:13,970
I never thought I'd hear you
say that sentence. (chuckles)
145
00:05:14,040 --> 00:05:15,350
I know.
146
00:05:15,430 --> 00:05:17,680
And I'm gonna find you
the perfect dress
147
00:05:17,690 --> 00:05:19,800
with my new highly educated
designer brain.
148
00:05:19,880 --> 00:05:22,640
Which is not going to be
anything like this teal tragedy.
149
00:05:22,720 --> 00:05:24,430
God, it feels
so good to be here
150
00:05:24,510 --> 00:05:26,320
as a guest
and not an employee.
151
00:05:26,400 --> 00:05:27,730
Oh, don't rub it in.
152
00:05:27,740 --> 00:05:29,150
Speaking of... (chuckles)
153
00:05:29,220 --> 00:05:30,860
How is the writing going?
154
00:05:30,870 --> 00:05:33,650
I'm getting closer
to the end of my novel.
155
00:05:33,730 --> 00:05:37,280
And I really think I found my voice.
PETRA: This is mine.
156
00:05:37,360 --> 00:05:39,370
This is mine. This is mine.
157
00:05:39,380 --> 00:05:43,050
Mine, mine, mine, mine.
LATIN LOVER NARRATOR: Wow.
158
00:05:43,120 --> 00:05:45,210
Petra certainly foundher voice.
159
00:05:45,290 --> 00:05:48,540
Oh, it's all
officially 100% mine, Krishna.
160
00:05:48,550 --> 00:05:50,050
Congratulations, Ms. Solano.
161
00:05:50,130 --> 00:05:52,300
I have so many plans to take
the Marbella to the next level,
162
00:05:52,370 --> 00:05:54,340
and I want to hear your ideas, too.
Oh, well, okay.
163
00:05:54,420 --> 00:05:56,060
I was thinking we could expand...
Shut it. Oh, my God.
164
00:05:56,130 --> 00:05:58,130
That's Chef Ludo. LATIN
LOVER NARRATOR: Who-do?
165
00:05:58,210 --> 00:05:59,730
Ludo Lefebvre, the famous chef.
166
00:05:59,810 --> 00:06:01,680
How does Rafael know him?
Does he know him?
167
00:06:01,760 --> 00:06:04,310
I don't know that he...
Shh! I'm trying to listen.
168
00:06:04,380 --> 00:06:05,560
LUDO:
Wait.
169
00:06:05,570 --> 00:06:07,230
You have three kids now? Yeah.
170
00:06:07,240 --> 00:06:08,650
Yeah, I just dropped off
171
00:06:08,720 --> 00:06:10,360
two-thirds of them
at the kids' club.
172
00:06:10,430 --> 00:06:11,570
What about you?
173
00:06:11,650 --> 00:06:13,360
On vacation now.
With the family.
174
00:06:13,440 --> 00:06:14,860
Oh, well, times have changed.
175
00:06:14,940 --> 00:06:16,530
It's good to see you, buddy.
You, too.
176
00:06:16,600 --> 00:06:18,490
All right.
177
00:06:18,570 --> 00:06:20,870
Oh! How do you know Chef Ludo?
178
00:06:20,940 --> 00:06:22,420
Wh-wh...
Where did you come from?
179
00:06:22,490 --> 00:06:24,700
I own the place.
It's my job to lurk. Explain.
180
00:06:24,780 --> 00:06:26,330
I used to run into him
all the time
181
00:06:26,410 --> 00:06:28,040
back when I was
in the hotel circuit.
182
00:06:28,120 --> 00:06:29,750
I just can't believe
such a renowned chef
183
00:06:29,760 --> 00:06:32,040
is here in the hotel.
It just feels like kismet.
184
00:06:32,120 --> 00:06:34,300
Why's that?
I'd love to pitch him
185
00:06:34,370 --> 00:06:35,550
a collaboration
with the Marbella
186
00:06:35,620 --> 00:06:37,270
now that it's mine,
mine, all mine. Yay.
187
00:06:37,340 --> 00:06:38,930
Do you think you
could introduce us?
188
00:06:38,940 --> 00:06:41,260
Oh, uh...
189
00:06:41,270 --> 00:06:44,930
uh, yeah, yeah. Sure.
190
00:06:44,940 --> 00:06:46,600
RAFAEL: It just felt
weird for her to ask me
191
00:06:46,610 --> 00:06:48,480
for my help like that
with no acknowledgement.
192
00:06:48,550 --> 00:06:50,400
I mean, this hotel
used to be mine.
193
00:06:50,470 --> 00:06:52,610
LATIN LOVER NARRATOR:
His, his, all his.
194
00:06:52,620 --> 00:06:54,400
I get it, but do you want to go
195
00:06:54,480 --> 00:06:56,450
back to the
hotel life?
196
00:06:56,530 --> 00:06:59,450
Back to whiskey and investors
and... tight shirts?
197
00:06:59,460 --> 00:07:00,790
LATIN LOVER NARRATOR:
I can't imagine that shirt
198
00:07:00,870 --> 00:07:02,410
getting any tighter.
I mean, of course.
199
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
Really?
200
00:07:04,280 --> 00:07:05,740
The Marbella was my hotel.
201
00:07:05,820 --> 00:07:07,290
I put so much into it.
202
00:07:07,300 --> 00:07:09,250
It-it meant everything to me.
203
00:07:09,320 --> 00:07:10,580
Then I think you should talk
204
00:07:10,660 --> 00:07:12,290
to Petra about
how you feel.
205
00:07:12,300 --> 00:07:15,130
Yeah. Okay. I will.
206
00:07:15,140 --> 00:07:17,550
Love you. (exhales) Love you, too.
Okay, bye.
207
00:07:17,620 --> 00:07:19,310
Okay. The groom is good.
208
00:07:19,380 --> 00:07:20,640
Sorry. Let's talk dresses.
209
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
Perfect.
What were you thinking?
210
00:07:22,800 --> 00:07:24,930
Well, this is my second wedding,
211
00:07:25,010 --> 00:07:27,820
so I wanted to go a little more
nontraditional this time.
212
00:07:27,890 --> 00:07:30,810
But not too nontraditional.
I don't want to scare my abuela.
213
00:07:30,820 --> 00:07:33,440
Mm-hmm.
I was thinking I could wear
214
00:07:33,520 --> 00:07:38,280
a mermaid-inspired dress
since that's what I was wearing
215
00:07:38,350 --> 00:07:41,080
the first time Raf and I
saw each other at the Marbella.
216
00:07:42,980 --> 00:07:45,490
Wow. You really like that idea?
(teary): No.
217
00:07:45,500 --> 00:07:48,330
Honestly, I think
it's really cheesy.
218
00:07:48,340 --> 00:07:49,750
(laughs)
219
00:07:49,820 --> 00:07:52,250
So, uh, what's going on?
220
00:07:52,330 --> 00:07:54,960
Danny and I are having trouble
conceiving,
221
00:07:55,040 --> 00:07:59,590
so I wanted to ask you if
I could have one of your eggs.
222
00:07:59,670 --> 00:08:01,480
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. That didn't go over easy.
223
00:08:08,310 --> 00:08:09,810
LATIN LOVER NARRATOR:
Where were we?
224
00:08:09,880 --> 00:08:12,310
I didn't even know you two
were trying to have a baby.
225
00:08:12,390 --> 00:08:13,900
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes.
226
00:08:13,970 --> 00:08:16,020
Lina was lookingto poach Jane's eggs.
227
00:08:16,030 --> 00:08:17,820
We have been for a while.
228
00:08:17,890 --> 00:08:20,570
And I totally thought Danny
was shooting blanks, and...
229
00:08:20,650 --> 00:08:23,570
but he was tested, and his
junk's spunky as hell.
230
00:08:23,650 --> 00:08:26,160
Apparently,
I'm the problem.
231
00:08:26,230 --> 00:08:27,620
Something's not working.
232
00:08:27,690 --> 00:08:28,990
Anyway, turns out
I could've been
233
00:08:29,070 --> 00:08:30,290
way sluttier
in high school.
234
00:08:30,360 --> 00:08:31,500
LATIN LOVER NARRATOR:
Well...
235
00:08:31,570 --> 00:08:33,220
I am so sorry, Lina.
236
00:08:33,290 --> 00:08:34,620
Are you okay?
237
00:08:34,700 --> 00:08:36,170
Yeah, totally.
238
00:08:36,240 --> 00:08:38,720
I just don't want
some rando anonymous donor.
239
00:08:38,800 --> 00:08:42,470
And I-I'd ask one of my sisters,
but you know them.
240
00:08:42,540 --> 00:08:45,890
They're kind of bitchy
party animals, and...
241
00:08:45,960 --> 00:08:50,230
you're so good and smart
and not bitchy.
242
00:08:50,310 --> 00:08:53,730
And... I want my kid
to be like you.
243
00:08:53,800 --> 00:08:56,690
So, will you consider it?
244
00:08:56,760 --> 00:09:00,020
Of course I'll consider it.
245
00:09:00,100 --> 00:09:02,940
I-I'm... I'm flattered
you'd even ask.
246
00:09:03,020 --> 00:09:04,200
(laughs)
247
00:09:04,270 --> 00:09:06,200
It's just, um,
248
00:09:06,270 --> 00:09:08,200
a big decision, so...
249
00:09:08,280 --> 00:09:10,370
I should talk to Raf about it.
Yeah.
250
00:09:10,450 --> 00:09:11,750
You okay?
251
00:09:11,830 --> 00:09:13,910
You've been quiet
since you got here.
252
00:09:13,920 --> 00:09:16,510
I'm fine. I just have
to talk to you about something.
253
00:09:16,590 --> 00:09:18,670
A big something or
a little something?
254
00:09:18,750 --> 00:09:20,800
I'll tell you later.
XIOMARA: Tell what?
255
00:09:20,870 --> 00:09:22,760
ROGELIO: Yes, tell
everyone, Jane.
256
00:09:22,770 --> 00:09:24,550
Dad, is that Instagram live?
257
00:09:24,630 --> 00:09:26,550
I have an incredibly
active online following,
258
00:09:26,630 --> 00:09:28,550
so I decided to give them an
all-access pass into my life,
259
00:09:28,630 --> 00:09:30,890
including a seat at our
family dinner table.
260
00:09:30,970 --> 00:09:32,940
In return, they will
flood the Internet
261
00:09:33,020 --> 00:09:36,480
with ♪ThislsMars
to build up some buzz.
262
00:09:36,550 --> 00:09:41,070
Right, uh,
TowelTuesday349 from Phoenix
263
00:09:41,140 --> 00:09:43,570
who just sent me
an eggplant emoji.
264
00:09:43,650 --> 00:09:45,570
How long are you doing this?
Until we get picked up.
265
00:09:45,650 --> 00:09:48,540
It's like a hunger strike,
but less sad.
266
00:09:49,700 --> 00:09:51,240
Well, do it
somewhere else.
267
00:09:51,320 --> 00:09:52,630
Jane's gonna tell us
something important.
268
00:09:52,700 --> 00:09:54,120
I wasn't, actually.
Go, Rogelio!
269
00:09:54,200 --> 00:09:56,290
I'll fill you all in
later. Don't worry.
270
00:09:56,370 --> 00:09:59,920
Oh, yes, MattyMatt2828,
my wife does wear the pants,
271
00:09:59,990 --> 00:10:02,090
but remember... I wear the tail!
272
00:10:02,160 --> 00:10:04,630
♪ ThislsMars!
273
00:10:04,640 --> 00:10:07,430
So, what were you gonna tell us?
Well,
274
00:10:07,500 --> 00:10:10,890
Lina is struggling
to have a baby, and she asked
275
00:10:10,960 --> 00:10:13,220
if I can give her
one of my eggs.
276
00:10:13,300 --> 00:10:16,060
Oh. Wow.
277
00:10:16,140 --> 00:10:18,900
That's touching
that she asked you.
278
00:10:18,970 --> 00:10:21,270
I don't think
you should do it.
279
00:10:21,350 --> 00:10:23,860
Thank God
you said it.
280
00:10:23,940 --> 00:10:25,530
Wait, why?
281
00:10:25,600 --> 00:10:26,740
Because we know you, Jane.
282
00:10:26,810 --> 00:10:27,990
Think about
when you were pregnant
283
00:10:28,000 --> 00:10:29,570
and planning
to give up the baby.
284
00:10:29,650 --> 00:10:31,820
It was really hard
for you to let go.
285
00:10:31,900 --> 00:10:33,740
But this is different.
I'm not gonna be pregnant.
286
00:10:33,820 --> 00:10:36,410
I'm just gonna be donating one
of my eggs to my best friend.
287
00:10:36,490 --> 00:10:37,830
RAFAEL:
No.
288
00:10:37,910 --> 00:10:39,120
You're donating your
biological child
289
00:10:39,200 --> 00:10:41,420
to your best
friend to raise.
290
00:10:41,490 --> 00:10:42,840
I mean, the baby
will technically
291
00:10:42,920 --> 00:10:44,680
be Mateo's brother
or sister, right?
292
00:10:44,760 --> 00:10:47,010
And are you uncomfortable
with that?
293
00:10:47,080 --> 00:10:49,340
I'll support you no matter what.
294
00:10:49,420 --> 00:10:50,970
It's your body,
295
00:10:51,050 --> 00:10:52,470
it's your choice.
296
00:10:52,550 --> 00:10:54,100
But I'm just
worried that...
297
00:10:54,170 --> 00:10:57,270
it'll be harder than you think
for you to let go.
298
00:10:57,340 --> 00:10:59,190
"Let go of...?"
Dad, stop.
299
00:10:59,260 --> 00:11:00,770
I'm sorry,
my followers
300
00:11:00,850 --> 00:11:02,360
crave content,
and they were not enjoying
301
00:11:02,370 --> 00:11:04,320
the tour of Alba's bedroom.
Oh...
302
00:11:04,390 --> 00:11:05,450
Xiomara...
303
00:11:10,110 --> 00:11:13,990
LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us to...
There you are.
304
00:11:14,070 --> 00:11:17,660
So, I was thinking,
305
00:11:17,740 --> 00:11:20,160
you know what the perfect
stress reliever might be?
306
00:11:20,240 --> 00:11:21,830
Yes.
307
00:11:21,910 --> 00:11:23,840
A series pickup.
(groans)
308
00:11:23,910 --> 00:11:26,210
No, besides that.
309
00:11:26,220 --> 00:11:28,210
No, I do not.
310
00:11:28,230 --> 00:11:30,730
But everyone should message
me what they think it is.
311
00:11:30,800 --> 00:11:35,350
And don't forget to add
♪ RoOnMars, ♪ThislsMars,
312
00:11:35,420 --> 00:11:37,850
♪ ThisWontBeMars
WithoutASeriesPickup.
313
00:11:37,930 --> 00:11:40,310
(clicks tongue Rogelio, not
in front of an audience.
314
00:11:40,390 --> 00:11:41,900
Turn that thing off.
No, I can't.
315
00:11:41,980 --> 00:11:44,520
I promised them nonstop coverage
until we get a pickup.
316
00:11:44,600 --> 00:11:47,230
And I cannot disappoint
my ♪Rogelifans.
317
00:11:47,240 --> 00:11:49,440
Well, I can.
318
00:11:49,520 --> 00:11:51,030
No. No.
319
00:11:51,110 --> 00:11:53,780
Enjoy nature. Track the storm.
320
00:11:53,860 --> 00:11:55,290
(sensual music playing)
321
00:11:57,500 --> 00:12:00,370
And you...
322
00:12:00,450 --> 00:12:02,370
enjoy this view.
323
00:12:02,450 --> 00:12:04,300
(exhales, laughs)
324
00:12:06,790 --> 00:12:09,710
That was great.
Mm.
325
00:12:09,790 --> 00:12:12,340
Think you'll be able to sleep?
326
00:12:12,420 --> 00:12:13,970
Maybe.
327
00:12:14,050 --> 00:12:15,440
It's hard to relax
when your dream's
328
00:12:15,510 --> 00:12:17,890
just out there, you know?
329
00:12:17,970 --> 00:12:19,310
Up to someone else.
330
00:12:19,380 --> 00:12:21,730
Yeah, I get it.
331
00:12:21,800 --> 00:12:24,350
I'm worried, too, about getting
into nursing school.
332
00:12:24,430 --> 00:12:26,020
I know.
333
00:12:26,100 --> 00:12:28,190
That's another thing
that's stressing me out.
334
00:12:28,270 --> 00:12:30,910
I talked about it a few hours
ago on my livestream.
335
00:12:32,310 --> 00:12:34,610
But talking
doesn't change anything.
336
00:12:34,620 --> 00:12:36,620
The truth is,
it's out of our hands.
337
00:12:36,630 --> 00:12:38,410
You have to let it go.
338
00:12:38,490 --> 00:12:41,250
I know. I'm trying.
339
00:12:47,210 --> 00:12:49,470
Huh.
340
00:12:49,550 --> 00:12:51,340
I think your heart's off-rhythm.
341
00:12:51,420 --> 00:12:54,970
Well, that's ridiculous.
I have impeccable rhythm.
342
00:12:54,980 --> 00:12:58,010
And we just had a round
of incredible lovemaking.
343
00:12:58,090 --> 00:13:00,060
I don't know.
Maybe we should go to a doctor.
344
00:13:00,130 --> 00:13:01,650
Xiomara, you sent Alba
to the doctor
345
00:13:01,730 --> 00:13:03,810
for her mole fat,
and it was nothing.
346
00:13:03,820 --> 00:13:06,240
You're letting all of that
medical reading get to you.
347
00:13:12,350 --> 00:13:14,110
LINA:
I'm a little worried,
348
00:13:14,190 --> 00:13:17,040
because you look like that
dragon girl from that nerd show.
349
00:13:18,440 --> 00:13:20,340
Yeah, it's a bit much.
350
00:13:20,410 --> 00:13:23,120
Maybe we can try another style?
351
00:13:23,200 --> 00:13:24,830
Less Khaleesi?
352
00:13:24,840 --> 00:13:26,830
Do you have a book
or something?
353
00:13:26,840 --> 00:13:28,760
Please and thank you.
354
00:13:30,660 --> 00:13:32,510
(laughs)
355
00:13:32,580 --> 00:13:35,170
So, what did Raf say?
356
00:13:35,190 --> 00:13:38,180
He's supportive, but
he was also worried
357
00:13:38,250 --> 00:13:40,010
that I wouldn't be able
to let go...
358
00:13:40,020 --> 00:13:42,010
which I obviously would have to.
Uh-huh.
359
00:13:42,030 --> 00:13:44,730
So I guess I just
have some questions.
360
00:13:44,800 --> 00:13:47,140
Of course. Yeah. Ask me anything.
Um...
361
00:13:47,220 --> 00:13:49,110
What would I be to this child?
362
00:13:49,180 --> 00:13:51,770
Um, the favorite aunt?
363
00:13:51,850 --> 00:13:54,190
I mean, you'd have very little
competition from my sisters.
364
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
(chuckles softly)
365
00:13:55,480 --> 00:13:57,030
And what about Mateo?
366
00:13:57,040 --> 00:13:59,620
Uh, would they be,
like, cousins?
367
00:13:59,690 --> 00:14:02,620
Cousins sounds great.
Yes. Great.
368
00:14:02,700 --> 00:14:05,380
And, um,
369
00:14:05,460 --> 00:14:08,760
would we tell the baby
how he or she was conceived?
370
00:14:09,910 --> 00:14:12,840
Oh, um, I don't know.
371
00:14:12,910 --> 00:14:14,010
We'd have to.
372
00:14:14,080 --> 00:14:16,510
Okay.
When?
373
00:14:16,580 --> 00:14:18,470
Uh, w-we'd figure that out.
374
00:14:18,540 --> 00:14:21,300
I think as soon as he
or she could understand.
375
00:14:21,380 --> 00:14:22,720
Right.
376
00:14:22,800 --> 00:14:25,060
But that would be
my decision.
377
00:14:25,070 --> 00:14:27,140
Because I'd be the mom.
378
00:14:27,220 --> 00:14:28,940
And this would be,
like, the kind of thing
379
00:14:29,010 --> 00:14:31,820
that you'd let go of, right?
380
00:14:36,320 --> 00:14:38,110
RAFAEL:
Can you talk for a minute?
381
00:14:38,190 --> 00:14:41,370
I don't want this
to affect our relationship,
382
00:14:41,440 --> 00:14:43,330
but I have been thinking
a lot about the hotel, and...
383
00:14:43,400 --> 00:14:44,870
Yesterday was weird, right?
384
00:14:44,950 --> 00:14:46,120
The whole Ludo thing?
385
00:14:46,200 --> 00:14:47,870
I've been thinking
about it, too.
386
00:14:47,950 --> 00:14:49,750
(sighs)
Really?
387
00:14:49,760 --> 00:14:51,170
Yeah. I mean,
388
00:14:51,240 --> 00:14:53,420
this was your hotel,
and so for me to ask you
389
00:14:53,430 --> 00:14:55,000
for advice
just feels somehow wrong.
390
00:14:55,080 --> 00:14:56,880
So,
391
00:14:56,960 --> 00:14:58,270
I had an idea.
392
00:14:58,340 --> 00:15:00,690
A way for both of us to benefit.
393
00:15:02,630 --> 00:15:04,760
I want to offer you a job.
394
00:15:04,770 --> 00:15:06,600
And a percentage of everything
we'd build together
395
00:15:06,680 --> 00:15:07,820
going forward.
396
00:15:09,190 --> 00:15:11,270
When did you do all this?
397
00:15:11,350 --> 00:15:13,200
Had everything brought up
from storage last night.
398
00:15:15,690 --> 00:15:19,570
♪ ♪
399
00:15:19,650 --> 00:15:21,860
I think we could do
great things together,
400
00:15:21,940 --> 00:15:24,410
starting with
the Chef Ludo collaboration.
401
00:15:24,490 --> 00:15:27,870
You know, I bet he'd really
respond to the idea
402
00:15:27,950 --> 00:15:30,040
of a branded restaurant
in the Marbella.
403
00:15:30,120 --> 00:15:32,120
Or a pop-up.
404
00:15:32,200 --> 00:15:33,580
Given how trendy
pop-ups are,
405
00:15:33,660 --> 00:15:35,630
what if we translated that
to the hotel space?
406
00:15:35,710 --> 00:15:37,640
Well, he's done pop-ups. Still,
it's certainly more exciting
407
00:15:37,720 --> 00:15:38,840
than a branded restaurant.
408
00:15:38,920 --> 00:15:40,270
We'd do a rotation,
409
00:15:40,280 --> 00:15:42,640
a new hot chef every month
with Ludo supervising.
410
00:15:42,650 --> 00:15:44,680
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, I want that calendar.
411
00:15:44,760 --> 00:15:47,100
Could be great.
412
00:15:47,170 --> 00:15:49,520
So, does that mean you're in?
413
00:15:49,590 --> 00:15:52,270
So I said yes. I'll keep
my real estate job for now,
414
00:15:52,350 --> 00:15:54,270
but I'm excited
to get back to it.
415
00:15:54,350 --> 00:15:55,440
Oh, I'm so happy for you.
416
00:15:55,520 --> 00:15:56,730
Thanks.
417
00:15:56,810 --> 00:15:58,610
I'm happy, too.
But I got to dive in.
418
00:15:58,690 --> 00:15:59,610
Ludo's only here
419
00:15:59,690 --> 00:16:00,610
two more days,
420
00:16:00,690 --> 00:16:01,900
so can we reschedule
421
00:16:01,980 --> 00:16:03,360
our appointment
with the minister?
422
00:16:03,440 --> 00:16:05,160
Oh, no. Really?
423
00:16:05,230 --> 00:16:06,420
I'm sorry.
424
00:16:06,490 --> 00:16:07,490
No, it's fine.
425
00:16:07,570 --> 00:16:08,750
I'll beg him to switch.
426
00:16:08,830 --> 00:16:10,670
As long as you promise
to fill out
427
00:16:10,750 --> 00:16:12,920
the list of questions he sent
to get to know us better.
428
00:16:12,990 --> 00:16:14,340
Wow, a list.
429
00:16:14,420 --> 00:16:16,090
No wonder you wanted this guy.
430
00:16:16,160 --> 00:16:17,500
On it.
431
00:16:17,580 --> 00:16:18,710
How'd it go with Lina?
432
00:16:18,790 --> 00:16:22,130
Uh, it was, uh, complicated.
433
00:16:22,210 --> 00:16:24,590
I might just say no
and blame it on you.
434
00:16:24,670 --> 00:16:26,760
Don't you dare.
I am scared of Lina.
435
00:16:26,840 --> 00:16:29,310
(chuckles)
Ooh. I see Mateo.
436
00:16:29,380 --> 00:16:31,980
Good luck with your meeting.
WOMAN: Jane.
437
00:16:32,050 --> 00:16:34,770
Hey, congratulations.
438
00:16:34,850 --> 00:16:36,280
Uh...
439
00:16:39,700 --> 00:16:42,280
Congratulations, Jane.
We're all so happy for you.
440
00:16:42,350 --> 00:16:44,660
Happy for me because...?
441
00:16:44,730 --> 00:16:48,120
Mateo told everyone that
you're expecting a baby.
442
00:16:48,190 --> 00:16:49,450
Mazel tov.
443
00:16:49,530 --> 00:16:50,750
Oh...
444
00:16:52,070 --> 00:16:53,920
Uh...
445
00:17:03,130 --> 00:17:06,050
Ugh. Sorry I'm late.
446
00:17:06,060 --> 00:17:08,680
You won't believe what happened.
447
00:17:08,760 --> 00:17:11,570
What? Uh, Dad, I really don't
want to be on camera right now.
448
00:17:11,640 --> 00:17:13,890
Anything you can say to me,
you can say to my fans.
449
00:17:13,900 --> 00:17:15,980
They want to be part of
your wedding planning so badly.
450
00:17:16,060 --> 00:17:18,230
Just give me a minute
to make a call.
451
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
You got it. No problem.
452
00:17:21,600 --> 00:17:22,910
Stop. Stay there.
453
00:17:22,990 --> 00:17:24,740
All seven million of you.
454
00:17:24,750 --> 00:17:26,960
9.4 million and rising.
455
00:17:30,250 --> 00:17:32,830
(dance music plays over phone)
Raf? Where are you?
456
00:17:32,910 --> 00:17:34,160
RAFAEL:
Change of plans.
457
00:17:34,240 --> 00:17:35,870
I'm at a bar
with Ludo and Petra.
458
00:17:35,950 --> 00:17:38,420
I won't be home until late.
I'm so sorry.
459
00:17:38,430 --> 00:17:41,100
It's just been crazy.
He wants to set up a meeting!
460
00:17:41,170 --> 00:17:43,670
And he wants to drink... a lot.
461
00:17:43,750 --> 00:17:47,840
Oh, okay, well, uh, I was gonna
tell you when you got home,
462
00:17:47,920 --> 00:17:50,260
but Mateo thinks
we're having a baby.
463
00:17:50,270 --> 00:17:52,520
(laughs):
Oh, I love you, too, baby.
464
00:17:52,590 --> 00:17:55,650
Uh, uh, never mind.
See you tonight.
465
00:17:57,610 --> 00:17:59,520
(sighs)
466
00:17:59,600 --> 00:18:02,820
So, yes, while This Is Mars
is the most important project
467
00:18:02,890 --> 00:18:04,450
of my career,
my daughter's happiness
468
00:18:04,530 --> 00:18:07,400
is the most important
project of my life.
469
00:18:07,480 --> 00:18:09,120
Speaking of,
where's our groom?
470
00:18:09,200 --> 00:18:10,700
Oh, he's gonna miss
this wedding meeting
471
00:18:10,710 --> 00:18:12,740
because he's at happy
hour with a new client.
472
00:18:12,820 --> 00:18:14,370
Wow. Day drinking?
473
00:18:14,450 --> 00:18:16,300
Is he turning back
into the old Rafael?
474
00:18:16,370 --> 00:18:18,130
(chuckles)
No, definitely not.
475
00:18:18,210 --> 00:18:20,210
To catch you up,
her fiancé Rafael
476
00:18:20,220 --> 00:18:22,550
has quite a history.
Look him up.
477
00:18:22,620 --> 00:18:24,920
Okay, let's talk color schemes.
478
00:18:25,000 --> 00:18:26,720
MATEO:
Why isn't Daddy home yet?
479
00:18:26,790 --> 00:18:29,050
He's working late tonight.
You'll see him in the morning.
480
00:18:29,130 --> 00:18:30,800
So, hey,
481
00:18:30,810 --> 00:18:32,810
I wanted to ask
you something.
482
00:18:32,890 --> 00:18:35,980
How come you told your class
I'm having a baby?
483
00:18:36,060 --> 00:18:37,560
I heard you and Daddy talking
484
00:18:37,640 --> 00:18:39,950
about a brother
or sister for me.
485
00:18:41,470 --> 00:18:43,120
The baby will
technically be Mateo's
486
00:18:43,190 --> 00:18:44,700
brother or sister, right?
487
00:18:44,780 --> 00:18:47,570
Oh, honey,
I'm not having a baby.
488
00:18:47,650 --> 00:18:49,740
What Daddy meant
was I may be helping
489
00:18:49,820 --> 00:18:51,330
Lina have one.
490
00:18:51,410 --> 00:18:53,740
What do you mean?
491
00:18:53,820 --> 00:18:55,830
Hmm. Remember how we talked
492
00:18:55,840 --> 00:18:58,290
about how you came
from a little egg?
493
00:18:58,370 --> 00:19:01,330
Well, Lina's little
eggs aren't working,
494
00:19:01,340 --> 00:19:04,180
so she asked
if she can borrow one of mine
495
00:19:04,260 --> 00:19:06,010
so that she can
have a baby
496
00:19:06,020 --> 00:19:07,520
to love and take care of.
497
00:19:07,590 --> 00:19:10,510
Will we ever get to see it?
Sometimes.
498
00:19:10,520 --> 00:19:14,010
But not a lot, because it'll be
Lina and Danny's child,
499
00:19:14,020 --> 00:19:15,310
and they live
in New York.
500
00:19:15,380 --> 00:19:17,270
But it would be your baby.
501
00:19:17,340 --> 00:19:21,270
Biologically, but not actually.
502
00:19:21,350 --> 00:19:24,190
I'm confused.
You know what?
503
00:19:24,200 --> 00:19:26,320
Me, too. (chuckles)
504
00:19:26,390 --> 00:19:29,320
Which is why I haven't decided
if I'm going to do it.
505
00:19:29,400 --> 00:19:32,360
Because it's
a really big decision.
506
00:19:32,380 --> 00:19:33,880
Don't worry, Mommy.
507
00:19:33,950 --> 00:19:36,330
You'll decide right.
You always do.
508
00:19:36,400 --> 00:19:38,250
(chuckles):
Oh.
509
00:19:43,550 --> 00:19:44,840
Pink means pregnant.
510
00:19:44,910 --> 00:19:46,550
But I've never had sex.
511
00:19:46,560 --> 00:19:48,380
(crying):
It's not a stupid milkshake.
512
00:19:48,390 --> 00:19:50,010
It's a baby,
513
00:19:50,080 --> 00:19:51,930
and I'm gonna
get attached to it.
514
00:19:53,730 --> 00:19:55,260
(gasps) Can't breathe.
515
00:19:55,340 --> 00:19:57,190
Oh, sorry.
516
00:19:59,590 --> 00:20:01,520
LINA:
What are you thinking?
517
00:20:01,600 --> 00:20:03,350
JANE:
Uh, not for me.
518
00:20:03,430 --> 00:20:05,690
LATIN LOVER NARRATOR:
Or me. Barf.
519
00:20:05,770 --> 00:20:07,410
Are you sure?
520
00:20:07,490 --> 00:20:11,320
You don't want to walk around,
get a feel for it?
521
00:20:11,400 --> 00:20:13,360
Wait, why? You like it?
522
00:20:13,370 --> 00:20:14,700
Oh, no, girl. I hate it.
523
00:20:14,780 --> 00:20:16,080
But my fingers
are cramped from doing
524
00:20:16,090 --> 00:20:17,530
all those buttons,
so I need a little break
525
00:20:17,610 --> 00:20:18,540
before I undo them.
526
00:20:18,610 --> 00:20:20,080
Fair enough.
527
00:20:20,090 --> 00:20:23,290
So, have you thought more
about how you'd feel
528
00:20:23,370 --> 00:20:25,250
on the whole letting go front?
529
00:20:25,330 --> 00:20:27,130
Yeah.
530
00:20:27,140 --> 00:20:29,100
And I want to be able to,
531
00:20:29,170 --> 00:20:32,220
but I have some
more questions.
532
00:20:32,290 --> 00:20:34,600
Okay. Ask them.
533
00:20:34,680 --> 00:20:37,600
What will you do with
any extra embryos?
534
00:20:37,610 --> 00:20:39,310
I'm not sure.
535
00:20:39,380 --> 00:20:41,280
I-I guess we have to see
how it goes.
536
00:20:41,350 --> 00:20:44,400
Well, uh, how many are
you planning to implant?
537
00:20:44,470 --> 00:20:46,610
I don't know yet.
538
00:20:46,620 --> 00:20:48,610
So you might do multiples?
539
00:20:48,620 --> 00:20:50,780
I haven't thought
about all those specifics yet.
540
00:20:50,790 --> 00:20:53,120
You're gonna have to think
about these things.
541
00:20:53,200 --> 00:20:54,410
I will.
542
00:20:54,480 --> 00:20:56,910
Okay, uh, so who
would the baby go to
543
00:20:56,980 --> 00:20:59,960
if you and Danny... died?
544
00:21:00,040 --> 00:21:01,370
What?
Like I said, these are...
545
00:21:01,450 --> 00:21:02,760
Okay, you know what?
This is a mistake.
546
00:21:02,830 --> 00:21:04,250
You clearly can't let go.
547
00:21:04,330 --> 00:21:06,040
Of course I can't just
let go, because it's not
548
00:21:06,120 --> 00:21:07,640
a milkshake, Lina;
it's a baby.
549
00:21:07,710 --> 00:21:09,750
A milkshake?
550
00:21:09,830 --> 00:21:11,260
I just mean that
it's a big deal.
551
00:21:13,460 --> 00:21:14,970
You think I don't know that?
552
00:21:14,980 --> 00:21:17,090
I have been trying
to get pregnant
553
00:21:17,170 --> 00:21:19,150
for over a year,
554
00:21:19,220 --> 00:21:21,430
with all the shots
and the hormones
555
00:21:21,510 --> 00:21:23,310
and the millions
of doctors' appointments,
556
00:21:23,320 --> 00:21:24,980
so I really don't
need you telling me
557
00:21:24,990 --> 00:21:26,780
that I'm a bad mother
before I even start.
558
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
Lina!
559
00:21:34,310 --> 00:21:36,660
Lina, I am so sorry.
560
00:21:36,670 --> 00:21:38,120
I didn't mean to
make you feel worse.
561
00:21:38,190 --> 00:21:40,490
It just hurts
that you clearly think
562
00:21:40,500 --> 00:21:42,830
I'm not taking
this whole thing seriously.
563
00:21:42,840 --> 00:21:44,580
It makes me feel
like a bad mom,
564
00:21:44,660 --> 00:21:47,670
which I already feel like
because I can't get pregnant.
565
00:21:47,680 --> 00:21:50,460
Like even God doesn't
think I'm cut out for it.
566
00:21:50,540 --> 00:21:53,510
Okay, you are not
going to be a bad mom.
567
00:21:53,590 --> 00:21:56,180
I don't think that, and God
definitely doesn't think that.
568
00:21:56,260 --> 00:21:58,340
If that was his criteria
for handing out babies,
569
00:21:58,350 --> 00:21:59,760
all your sisters
would be barren.
570
00:21:59,840 --> 00:22:01,140
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed.
571
00:22:01,150 --> 00:22:02,770
What about all
your questions before?
572
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
You wouldn't have asked
anyone else all that stuff.
573
00:22:05,490 --> 00:22:07,530
That's true,
574
00:22:07,610 --> 00:22:10,310
because I wouldn't consider
doing it for anyone else.
575
00:22:10,390 --> 00:22:11,990
Only you.
576
00:22:14,610 --> 00:22:16,950
ROGELIO:
What can I say? I am touched
577
00:22:17,030 --> 00:22:19,530
that you Rogeli-superfans
578
00:22:19,540 --> 00:22:22,040
have been with me for two days,
579
00:22:22,120 --> 00:22:25,330
three hours and six minutes.
580
00:22:25,410 --> 00:22:28,460
Unfortunately, still nothing
from the studio on my pilot,
581
00:22:28,530 --> 00:22:29,670
but that's okay.
582
00:22:29,740 --> 00:22:33,000
We soldier on, and we exfoliate,
583
00:22:33,080 --> 00:22:34,670
and we moisturize.
584
00:22:34,750 --> 00:22:37,170
And I want you to know
from the bottom of my heart...
585
00:22:37,250 --> 00:22:40,220
(gasping)
586
00:22:40,230 --> 00:22:41,640
My heart.
587
00:22:41,710 --> 00:22:43,650
(straining):
Rogeli-fans, send help!
588
00:22:49,480 --> 00:22:51,520
LATIN LOVER NARRATOR: Friends, we last
left Rogelio clutching his chest.
589
00:22:51,600 --> 00:22:53,070
Thank God you didn't
have a heart attack.
590
00:22:53,080 --> 00:22:54,530
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed. Thank God.
591
00:22:54,600 --> 00:22:57,080
Thank God, Dad. XIOMARA:
What are you wearing?
592
00:22:57,150 --> 00:22:59,820
I ran out
when I heard.
593
00:22:59,900 --> 00:23:01,030
I'm okay.
594
00:23:01,110 --> 00:23:03,200
It was just a...
595
00:23:03,280 --> 00:23:04,700
f...
596
00:23:04,780 --> 00:23:07,370
Lone atrial
fibrillation,
597
00:23:07,450 --> 00:23:09,420
an electrical problem
with the heart,
598
00:23:09,430 --> 00:23:11,090
likely brought on
by stress.
599
00:23:11,170 --> 00:23:13,340
Oh. But he had a procedure,
and he's gonna be fine.
600
00:23:13,410 --> 00:23:14,920
Yeah, they shocked me
with some paddles,
601
00:23:14,930 --> 00:23:17,670
and turns out I was holding
them wrong when I played
602
00:23:17,750 --> 00:23:21,510
Dr. Ramon Sierra
in Doctores Enamorados.
603
00:23:21,590 --> 00:23:24,270
I'm just so happy you're
all right. I was so scared.
604
00:23:24,350 --> 00:23:26,350
I know. Me, too.
605
00:23:26,430 --> 00:23:30,270
And I'm sorry I ruined
your wedding dress shopping...
606
00:23:30,280 --> 00:23:31,650
again.
607
00:23:33,810 --> 00:23:34,700
I'm your father.
608
00:23:38,690 --> 00:23:41,360
I want you guys to go.
609
00:23:41,440 --> 00:23:43,370
I want you to go. Go now.
610
00:23:43,440 --> 00:23:45,030
Wow.
611
00:23:45,110 --> 00:23:46,790
Oh, that feels like
a lifetime ago.
612
00:23:46,800 --> 00:23:50,970
I can't believe you've only been
in my life for seven years.
613
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
You know, all the cells
in your body
614
00:23:53,120 --> 00:23:56,250
regenerate every seven years,
so technically
615
00:23:56,330 --> 00:23:58,810
you've known each other
your whole lives.
616
00:23:58,880 --> 00:24:01,050
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw. Look who's nerding out.
617
00:24:01,130 --> 00:24:03,140
I really hope she getsinto nursing school.
618
00:24:03,150 --> 00:24:05,050
Well, I need a lot more
lifetimes with you,
619
00:24:05,130 --> 00:24:06,560
so you have to manage
your stress.
620
00:24:06,630 --> 00:24:07,610
I will.
621
00:24:08,730 --> 00:24:11,650
So, is this your wedding dress?
622
00:24:11,730 --> 00:24:14,480
This? No. Ugh. I was trying
it on when I saw your video,
623
00:24:14,490 --> 00:24:16,320
and I didn't have
time to take it off.
624
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Oh, thank God,
because it's hideous.
625
00:24:18,480 --> 00:24:19,490
(chuckles)
626
00:24:22,560 --> 00:24:25,160
I brought
your clothes,
627
00:24:25,230 --> 00:24:27,080
but the bridal shop
made me give them
628
00:24:27,150 --> 00:24:28,580
a credit card
for the dress.
629
00:24:28,650 --> 00:24:30,750
Ugh, do I even want to know
how much I owe you?
630
00:24:33,510 --> 00:24:36,170
Oh.
631
00:24:36,180 --> 00:24:38,170
Ah, well,
632
00:24:38,180 --> 00:24:40,460
I'm either wearing this
to the wedding
633
00:24:40,540 --> 00:24:42,390
or living in it.
634
00:24:47,050 --> 00:24:49,430
Feels like the storm's
coming any minute, huh?
635
00:24:49,510 --> 00:24:52,190
Yeah, it's felt that way
the past few days.
636
00:24:52,270 --> 00:24:54,810
Maybe it'll pass.
(chuckles)
637
00:24:54,890 --> 00:24:56,860
So, listen...
Look...
638
00:25:00,060 --> 00:25:03,490
I think I know why I freaked out
about telling the baby early
639
00:25:03,560 --> 00:25:05,410
about the egg donation.
640
00:25:07,570 --> 00:25:10,710
I know my dad so well now.
641
00:25:10,790 --> 00:25:14,460
Um, sometimes I forget
it was such a-a trauma
642
00:25:14,530 --> 00:25:19,720
when he came back and I realized
my mom had lied for so long.
643
00:25:19,800 --> 00:25:22,670
Oh, my God. I kind of
forgot about that.
644
00:25:22,750 --> 00:25:24,220
(sighs)
645
00:25:24,230 --> 00:25:27,060
Me, too, actually.
646
00:25:27,140 --> 00:25:28,550
So, anyway, uh...
647
00:25:28,560 --> 00:25:30,470
that's why it's
really important to me
648
00:25:30,550 --> 00:25:32,520
that the baby know the truth
from the beginning.
649
00:25:32,590 --> 00:25:34,480
I get it.
And no problem.
650
00:25:34,550 --> 00:25:36,570
If we do this,
we'll tell the baby
651
00:25:36,650 --> 00:25:38,740
as soon as she's old
enough to understand.
652
00:25:38,820 --> 00:25:39,980
Thank you.
653
00:25:40,060 --> 00:25:42,730
And listen,
you're right.
654
00:25:42,810 --> 00:25:43,990
This isn't an ice cream.
655
00:25:44,060 --> 00:25:45,040
Milkshake.
656
00:25:45,110 --> 00:25:46,530
Whatever.
(chuckles)
657
00:25:46,610 --> 00:25:49,000
The point is, it's
a really big deal.
658
00:25:49,080 --> 00:25:50,910
And I might
feel insecure,
659
00:25:50,920 --> 00:25:54,500
but you deserve the answers
to any questions you have.
660
00:25:54,570 --> 00:25:57,210
So pull out that list.
661
00:25:57,280 --> 00:26:00,010
I don't have a...
Jane.
662
00:26:06,130 --> 00:26:08,220
Okay, timing.
Okay.
663
00:26:08,300 --> 00:26:10,440
Would you want to do it
before or after the wedding?
664
00:26:10,510 --> 00:26:12,610
Up to you. Great. I'd
prefer to do it after.
665
00:26:12,680 --> 00:26:14,060
Of course.
666
00:26:14,130 --> 00:26:16,850
Uh, s-so are you getting
married soon or...?
667
00:26:16,930 --> 00:26:18,450
Hopefully. Raf and I have
an appointment Okay.
668
00:26:18,520 --> 00:26:21,190
With a minister in an hour
so that I can lock down a date.
669
00:26:21,270 --> 00:26:22,950
Got it. Perfect.
670
00:26:23,030 --> 00:26:25,120
Just curious. How many more
questions do you have?
671
00:26:25,200 --> 00:26:26,900
37.
672
00:26:26,980 --> 00:26:29,290
Mm. Okay.
673
00:26:29,370 --> 00:26:31,530
Let's do this.
674
00:26:31,610 --> 00:26:34,790
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here. Now.
675
00:26:34,800 --> 00:26:36,540
Raf, are you almost here?
676
00:26:36,620 --> 00:26:38,420
I am so sorry,
but I'm not gonna make
677
00:26:38,490 --> 00:26:39,710
the meeting with the minister.
678
00:26:39,790 --> 00:26:41,130
The meeting that starts
in one minute?
679
00:26:41,140 --> 00:26:42,800
I know, I feel terrible,
680
00:26:42,880 --> 00:26:45,710
but we're down to the wire
with prep for our Ludo meeting.
681
00:26:45,790 --> 00:26:48,380
I already rescheduled once.
There's no way you can get here?
682
00:26:48,460 --> 00:26:50,050
I'm sorry.
683
00:26:50,130 --> 00:26:51,300
But I trust your judgment,
684
00:26:51,310 --> 00:26:52,890
and if you like him,
we'll book him.
685
00:26:52,960 --> 00:26:54,600
Okay, I'll handle it.
686
00:26:54,680 --> 00:26:56,100
Did you e-mail me
your questionnaire?
687
00:26:56,180 --> 00:26:59,320
(sighs) I didn't get to it.
688
00:26:59,400 --> 00:27:01,490
It's fine. I'll deal
with wedding stuff.
689
00:27:01,570 --> 00:27:03,150
Good luck on your meeting.
690
00:27:03,160 --> 00:27:04,580
Jane?
691
00:27:06,350 --> 00:27:09,070
Uh, will your fiancé
be joining us?
692
00:27:09,150 --> 00:27:11,280
Actually, uh, Raf got tied up
in a last-minute work thing.
693
00:27:11,360 --> 00:27:12,950
He's really sorry
he couldn't be here.
694
00:27:13,030 --> 00:27:14,620
No worries.
Life happens.
695
00:27:14,700 --> 00:27:17,410
I'm sure I will learn a lot
from his questionnaire.
696
00:27:17,490 --> 00:27:20,960
Right. Actually, Raf didn't have
a chance to finish his.
697
00:27:21,030 --> 00:27:24,840
It's just a-a really busy time
at work for him right now.
698
00:27:24,850 --> 00:27:27,300
He's actually got two jobs.
I understand.
699
00:27:27,370 --> 00:27:30,970
But it's important that you two
are on the same page
700
00:27:31,040 --> 00:27:33,100
when it comes
to your priorities.
701
00:27:33,170 --> 00:27:35,520
Of course, 100%.
Don't worry,
702
00:27:35,600 --> 00:27:38,520
Raf and I are totally in sync
regarding priorities.
703
00:27:38,530 --> 00:27:41,360
Then again, he's not here,
704
00:27:41,440 --> 00:27:44,370
and he didn't
do the work.
705
00:27:44,440 --> 00:27:46,690
It might be prudent
to have a conversation
706
00:27:46,700 --> 00:27:48,700
about Rafael's commitment
to your family,
707
00:27:48,780 --> 00:27:50,610
if you want me to marry you.
708
00:27:50,690 --> 00:27:52,360
(thunder rumbling) LATIN
LOVER NARRATOR: Uh-oh.
709
00:27:52,380 --> 00:27:53,780
Are storm clouds gathering?
710
00:27:53,860 --> 00:27:55,330
Nope. False alarm.
711
00:27:55,400 --> 00:27:56,700
Just more thunder.
712
00:27:56,710 --> 00:27:58,200
Maybe the storm won't come.
713
00:27:58,210 --> 00:27:59,710
LATIN LOVER NARRATOR:
Trust me, it will.
714
00:27:59,790 --> 00:28:01,620
Anyway,
to sum things up,
715
00:28:01,700 --> 00:28:03,170
we'd have a different chef
every month,
716
00:28:03,240 --> 00:28:04,540
and you would supervise
their menus.
717
00:28:04,550 --> 00:28:06,210
This may be
a kids' hotel,
718
00:28:06,220 --> 00:28:08,210
but those kids have
parents with good taste.
719
00:28:08,220 --> 00:28:09,670
And deep pockets.
720
00:28:09,750 --> 00:28:11,050
So, what do you think?
721
00:28:11,060 --> 00:28:14,340
I don't know,
it just feels... passé.
722
00:28:14,420 --> 00:28:16,230
LATIN LOVER NARRATOR: Maybe that
means something different in French.
723
00:28:16,310 --> 00:28:19,850
You know, boring,
played out, stale.
724
00:28:19,930 --> 00:28:21,900
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess not.
725
00:28:21,980 --> 00:28:23,810
I feel I've already
done the pop-up thing.
726
00:28:23,890 --> 00:28:26,230
Uh, wh-what if we
explored the idea
727
00:28:26,240 --> 00:28:29,320
of an exclusive
branded partnership?
728
00:28:29,390 --> 00:28:31,250
Yeah. What my colleague
is trying to say is,
729
00:28:31,320 --> 00:28:32,820
we know you've
done pop-ups before,
730
00:28:32,900 --> 00:28:34,160
but this would be
731
00:28:34,230 --> 00:28:35,660
a unique opportunity
to do that
732
00:28:35,730 --> 00:28:38,250
with your branding
inside a hotel.
733
00:28:38,330 --> 00:28:41,000
And, of course, I'd give you
a percentage of the revenue
734
00:28:41,070 --> 00:28:42,330
whenever guest
chefs came through.
735
00:28:42,410 --> 00:28:44,220
Okay, keep talking.
736
00:28:50,250 --> 00:28:51,420
What the hell were you thinking?
737
00:28:51,430 --> 00:28:52,920
What was I thinking?
738
00:28:52,940 --> 00:28:55,260
You totally undermined me.
We discussed this.
739
00:28:55,270 --> 00:28:56,760
You had no right
to bring your idea
740
00:28:56,770 --> 00:28:58,110
into the conversation
without my permission.
741
00:28:58,180 --> 00:29:00,350
Your permission? If I'm
gonna help you with this,
742
00:29:00,430 --> 00:29:02,430
then I need to have a voice.
You do have a voice.
743
00:29:02,450 --> 00:29:03,940
One that I can overrule
since it's my hotel.
744
00:29:04,020 --> 00:29:06,280
Your hotel? Seriously?
Yes, seriously.
745
00:29:06,360 --> 00:29:08,860
After my sister took my shares
and you somehow got them back
746
00:29:08,930 --> 00:29:10,610
all for yourself?
Oh, please.
747
00:29:10,620 --> 00:29:12,360
You wouldn't have been able
to open up so much
748
00:29:12,440 --> 00:29:14,530
as a food truck if it wasn't
for your rich daddy.
749
00:29:14,610 --> 00:29:17,120
When I got the Marbella, it was
in shambles, saddled in debt.
750
00:29:17,200 --> 00:29:19,240
You basically ran it
into the ground.
751
00:29:19,320 --> 00:29:20,740
I was the one who did
all the hard work
752
00:29:20,820 --> 00:29:22,300
to turn the Marbella
into something great,
753
00:29:22,370 --> 00:29:23,960
so I really don't need
your advice.
754
00:29:23,970 --> 00:29:25,500
If that's how you feel,
755
00:29:25,580 --> 00:29:27,130
then maybe we shouldn't
work together.
756
00:29:27,210 --> 00:29:28,180
There's the door.
757
00:29:39,100 --> 00:29:40,480
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, Jane finally had
758
00:29:40,560 --> 00:29:42,060
answers to all her questions.
759
00:29:42,130 --> 00:29:44,600
Except, you know,the really big one.
760
00:29:44,680 --> 00:29:45,990
What do you think, Faith?
(meows)
761
00:29:46,060 --> 00:29:48,160
If I give Lina the egg,
can I let go?
762
00:29:49,830 --> 00:29:52,490
Wow. Uh, Lina,
you guys are...
763
00:29:52,570 --> 00:29:54,650
(chuckling):
Matching. Cute, right?
764
00:29:54,660 --> 00:29:56,990
Spiked heels
elongate the calves.
765
00:29:57,000 --> 00:29:58,170
LINA:
Work it, girl.
766
00:29:58,240 --> 00:30:00,450
No, stop.
Don't work it.
767
00:30:00,530 --> 00:30:01,420
RAFAEL:
Jane?
768
00:30:01,500 --> 00:30:02,620
Hey.
769
00:30:02,700 --> 00:30:04,790
How'd it go?
Uh, not great.
770
00:30:04,870 --> 00:30:07,120
Petra and I got into it
over some hotel stuff.
771
00:30:07,200 --> 00:30:08,840
I'm sorry again
for missing the meeting.
772
00:30:08,920 --> 00:30:10,460
How was the minister?
773
00:30:10,540 --> 00:30:13,920
Oh, uh... Reverend Fairdale
didn't think
774
00:30:14,000 --> 00:30:16,300
he was the right fit for us,
but it's fine.
775
00:30:16,380 --> 00:30:19,020
There are plenty of other
officiants in the sea, right?
776
00:30:20,360 --> 00:30:21,970
Is it because I wasn't there?
777
00:30:22,050 --> 00:30:24,020
Of course not. It was just
a personality thing.
778
00:30:24,030 --> 00:30:26,140
Jane.
It's fine. I promise.
779
00:30:26,220 --> 00:30:27,740
I'm gonna get some sleep.
I'm beat.
780
00:30:30,720 --> 00:30:33,030
I love your eggs, Mommy.
I want more.
781
00:30:33,110 --> 00:30:35,780
LATIN LOVER NARRATOR: Looks like
everyone wants Jane's eggs these days.
782
00:30:35,850 --> 00:30:38,490
But not the Lina eggs;
the scrambled ones.
783
00:30:38,570 --> 00:30:39,750
(Jane and Rafael laugh)
784
00:30:39,830 --> 00:30:40,780
Yeah, I got that.
785
00:30:40,860 --> 00:30:42,330
Here you go, kiddo.
786
00:30:42,400 --> 00:30:44,040
And remember, when
you get to school,
787
00:30:44,050 --> 00:30:46,050
you need to let everyone
know you made a mistake
788
00:30:46,120 --> 00:30:47,330
and Mommy isn't pregnant.
789
00:30:47,410 --> 00:30:48,830
I'll remember.
790
00:30:48,910 --> 00:30:50,040
But, did you decide
if you're gonna do
791
00:30:50,050 --> 00:30:51,840
the egg thing for Lina?
792
00:30:53,460 --> 00:30:55,220
I'm still thinking about it.
793
00:30:55,300 --> 00:30:57,510
Because it's so complicated.
794
00:30:57,580 --> 00:30:59,560
Why do you even want
to do it, then?
795
00:31:01,140 --> 00:31:04,390
Because I love Auntie Lina
so much.
796
00:31:04,400 --> 00:31:07,730
And it would be
a gift to help her.
797
00:31:07,740 --> 00:31:10,150
And you were such
an unexpected gift for me.
798
00:31:10,220 --> 00:31:11,730
I want to pass that on.
799
00:31:11,740 --> 00:31:14,820
Because you have to
go the extra mile
800
00:31:14,890 --> 00:31:16,530
for the people you love.
801
00:31:16,600 --> 00:31:18,000
Even if it's hard.
802
00:31:19,560 --> 00:31:21,490
And no matter what
Lina's answers
803
00:31:21,570 --> 00:31:23,410
to those questions are...
804
00:31:23,420 --> 00:31:25,830
I know you'll raise your
kid with so much love,
805
00:31:25,900 --> 00:31:27,750
and that's
what matters.
806
00:31:27,830 --> 00:31:30,210
So, yes, I'll
give you my eggs.
807
00:31:30,280 --> 00:31:31,790
Wow.
(chuckles)
808
00:31:31,800 --> 00:31:33,380
Thanks so, so much.
809
00:31:33,450 --> 00:31:35,000
But, actually,
I don't want them.
810
00:31:35,080 --> 00:31:36,840
What? Why not?
811
00:31:36,920 --> 00:31:38,090
No, they're really
great eggs.
812
00:31:38,100 --> 00:31:39,590
I mean, I-I
got pregnant
813
00:31:39,600 --> 00:31:42,220
literally the first time
sperm even touched one.
814
00:31:42,300 --> 00:31:43,810
And I really think
that I can let go.
815
00:31:43,890 --> 00:31:46,350
Yeah, but I don't know if I can.
816
00:31:46,420 --> 00:31:50,190
Look, you are this
amazing person and mother,
817
00:31:50,260 --> 00:31:53,610
and I was talking to Danny,
and I realize
818
00:31:53,620 --> 00:31:55,770
I'm just so extra sensitive
to your judgment
819
00:31:55,780 --> 00:31:57,870
because I look up
to you so much.
820
00:31:57,950 --> 00:32:00,790
Every time I make
a bad decision, I see your face.
821
00:32:00,860 --> 00:32:03,280
Can you imagine how much worse
it would be seeing it
822
00:32:03,290 --> 00:32:05,460
stare up at me out of a
five-year-old's body? (chuckles)
823
00:32:05,540 --> 00:32:07,290
LATIN LOVER NARRATOR:
I mean, I can.
824
00:32:07,360 --> 00:32:09,200
Bad Mommy!
(gasps)
825
00:32:09,280 --> 00:32:10,910
I'll just ask one
of my sisters.
826
00:32:10,990 --> 00:32:12,580
I can handle their bitchiness.
827
00:32:12,660 --> 00:32:15,090
I just don't want
to complicate our friendship.
828
00:32:15,160 --> 00:32:16,630
It's too important to me.
829
00:32:16,640 --> 00:32:19,260
To me, too.
830
00:32:19,330 --> 00:32:20,920
But if you change your mind,
831
00:32:21,000 --> 00:32:22,720
know I would do it.
Thanks.
832
00:32:22,790 --> 00:32:25,930
And all of your questions
did get me thinking.
833
00:32:26,010 --> 00:32:27,100
Mm.
Danny and I
834
00:32:27,170 --> 00:32:29,320
would like it if you
were the baby's guardian
835
00:32:29,390 --> 00:32:30,780
if anything happened to us.
836
00:32:32,680 --> 00:32:34,810
(voice breaking):
Of course. I'd be honored.
837
00:32:34,820 --> 00:32:36,440
(shudders)
(chuckles)
838
00:32:36,520 --> 00:32:37,990
(chuckles) Okay, okay.
Enough crying.
839
00:32:38,070 --> 00:32:39,910
(sniffles)
Okay. (chuckles)
840
00:32:41,100 --> 00:32:43,710
I have something for you.
841
00:32:45,360 --> 00:32:47,830
Oh, my God, did you draw this?
Yeah.
842
00:32:47,910 --> 00:32:49,170
A-And you don't have to wear it.
843
00:32:49,250 --> 00:32:51,620
But if you like it,
I can use that ugly button dress
844
00:32:51,700 --> 00:32:53,170
that you had to buy
as a foundation.
845
00:32:53,250 --> 00:32:55,330
This is my wedding dress.
846
00:32:55,340 --> 00:32:57,250
Really?
It's perfect.
847
00:32:57,330 --> 00:32:59,840
I'm sending my mom a
picture of it right now.
848
00:32:59,850 --> 00:33:02,840
Oh. S-Sorry. One sec.
849
00:33:02,850 --> 00:33:05,590
Hey, listen, I know you said
it wasn't my fault
850
00:33:05,670 --> 00:33:08,350
that the reverend won't
marry us, but it obviously is.
851
00:33:08,360 --> 00:33:10,180
And, like you said,
sometimes you have to go
852
00:33:10,190 --> 00:33:11,850
the extra mile
for people that you love.
853
00:33:11,860 --> 00:33:14,770
So... I am heading over
to the church right now
854
00:33:14,850 --> 00:33:16,030
to get him back.
855
00:33:16,110 --> 00:33:19,020
What? What's wrong?
856
00:33:19,030 --> 00:33:21,540
Hey there. Thanks for giving me
a minute. I'm Rafael Solano.
857
00:33:21,610 --> 00:33:23,700
I'm Jane Villanueva's fiancé.
858
00:33:23,710 --> 00:33:25,910
I just wanted to bring
you my questionnaire.
859
00:33:25,990 --> 00:33:27,320
It's a little late.
I know.
860
00:33:27,400 --> 00:33:28,660
And-and I know
how it must have looked
861
00:33:28,740 --> 00:33:29,990
when I didn't show up
for the appointment,
862
00:33:30,070 --> 00:33:31,450
and so I understand
why you turned us down,
863
00:33:31,530 --> 00:33:33,380
but I just really want...
JANE: Can we, uh...
864
00:33:33,460 --> 00:33:35,670
talk outside for a second?
What are you doing here?
865
00:33:35,680 --> 00:33:37,710
I didn't turn you down because
you missed the appointment.
866
00:33:37,720 --> 00:33:39,340
Your fiancée here
went off on me.
867
00:33:42,220 --> 00:33:43,880
It might be prudent
to have a conversation
868
00:33:43,960 --> 00:33:46,050
about Rafael's commitment
to your family,
869
00:33:46,060 --> 00:33:47,640
if you want me to marry you.
870
00:33:47,710 --> 00:33:49,980
Are you serious?
Excuse me?
871
00:33:50,060 --> 00:33:51,980
You have no idea
what that man's overcome
872
00:33:52,060 --> 00:33:54,520
and sacrificed
for our relationship,
873
00:33:54,590 --> 00:33:56,390
so don't you dare
question his commitment.
874
00:33:56,410 --> 00:33:58,980
I mean, you can't even commit
to a religion. (chuckles)
875
00:33:59,060 --> 00:34:01,070
What the heck
is Unitarian anyway?
876
00:34:01,080 --> 00:34:02,950
Wow! Ha!
877
00:34:04,100 --> 00:34:05,500
We're just gonna go.
878
00:34:07,270 --> 00:34:09,200
Well, thank you
for sticking up for me.
879
00:34:09,280 --> 00:34:12,200
Are you kidding me? After
everything you've gone through.
880
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
(chuckles) I won't have anyone
doubting your commitment
881
00:34:15,000 --> 00:34:16,750
to me or our family.
882
00:34:16,760 --> 00:34:19,880
No one can be there
all the time, for everything.
883
00:34:19,950 --> 00:34:22,500
You're allowed to miss things
to chase your dreams.
884
00:34:22,580 --> 00:34:24,260
Thank you.
885
00:34:24,270 --> 00:34:26,260
Mm.
886
00:34:26,270 --> 00:34:28,090
You're a pretty great person.
887
00:34:28,100 --> 00:34:30,100
No wonder Lina wants your eggs.
888
00:34:30,110 --> 00:34:32,850
Oh, turns out
she doesn't want them anymore.
889
00:34:32,920 --> 00:34:34,600
Why not? You
have great eggs!
890
00:34:34,610 --> 00:34:36,730
I know. That's what I said.
(chuckles)
891
00:34:36,800 --> 00:34:39,020
But it just feels
too complicated for her.
892
00:34:39,100 --> 00:34:40,450
She's gonna ask
her sisters.
893
00:34:40,520 --> 00:34:41,910
Well, that makes it easier.
894
00:34:41,980 --> 00:34:43,690
Yeah. It really does.
895
00:34:43,770 --> 00:34:45,070
But, man, all that
896
00:34:45,150 --> 00:34:48,070
baby talk made me think
about our future baby
897
00:34:48,150 --> 00:34:49,570
and how I can't wait for that.
898
00:34:49,650 --> 00:34:52,630
So maybe we could talk about
899
00:34:52,700 --> 00:34:54,540
a timeline for adoption?
900
00:34:54,610 --> 00:34:58,470
Well, I've actually
also been thinking about that.
901
00:34:59,870 --> 00:35:02,420
And I realized that I...
902
00:35:02,500 --> 00:35:05,090
I definitely don't want
more kids.
903
00:35:05,170 --> 00:35:07,810
(thunder crashes)
904
00:35:07,880 --> 00:35:09,810
LATIN LOVER NARRATOR:
And... there's our storm.
905
00:35:09,890 --> 00:35:11,310
(rain pattering,
thunder rumbling)
906
00:35:17,180 --> 00:35:19,990
You don't want
more kids?
907
00:35:20,060 --> 00:35:23,230
We talked. You said that
you were open to adoption.
908
00:35:23,310 --> 00:35:25,730
I-I was open to it.
909
00:35:25,810 --> 00:35:28,490
But all that Lina talk
just got me thinking.
910
00:35:28,500 --> 00:35:31,110
And... I'm already
spread so thin
911
00:35:31,190 --> 00:35:35,450
with work and three young
and complicated children.
912
00:35:35,460 --> 00:35:37,170
And...
(exhales)
913
00:35:37,250 --> 00:35:39,300
my life just feels full.
914
00:35:40,490 --> 00:35:43,510
Wow. Okay.
915
00:35:43,590 --> 00:35:45,250
So, what do we do now?
916
00:35:45,330 --> 00:35:46,750
What do you mean?
917
00:35:46,830 --> 00:35:50,140
I told you...
there are no deal breakers.
918
00:35:50,220 --> 00:35:51,630
We're getting married.
919
00:35:51,710 --> 00:35:53,350
And if you don't want
more kids,
920
00:35:53,430 --> 00:35:55,970
then we won't have them.
921
00:35:56,050 --> 00:35:57,020
I'm sorry.
922
00:35:57,100 --> 00:35:59,310
I wish I felt differently.
923
00:35:59,390 --> 00:36:00,600
It's okay.
924
00:36:00,680 --> 00:36:02,980
Uh, I mean,
I'm a little sad,
925
00:36:03,060 --> 00:36:04,520
but I get it.
926
00:36:04,530 --> 00:36:06,190
Besides,
927
00:36:06,200 --> 00:36:09,030
one of us may change
our mind someday.
928
00:36:09,040 --> 00:36:10,490
(laughs)
929
00:36:10,560 --> 00:36:12,070
Yeah. You might.
930
00:36:12,150 --> 00:36:13,710
(snorts)
(laughs)
931
00:36:13,780 --> 00:36:15,200
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
932
00:36:15,210 --> 00:36:17,490
one of them eventually would.
933
00:36:17,570 --> 00:36:20,210
I won't tell you who,but you can probably guess.
934
00:36:20,280 --> 00:36:22,620
See? Look how good
we are at communicating.
935
00:36:22,700 --> 00:36:25,630
That Reverend Fairdale
is a big, dumb bozo.
936
00:36:25,700 --> 00:36:26,630
(laughs)
937
00:36:26,700 --> 00:36:28,310
(Fairdale clears throat)
938
00:36:29,810 --> 00:36:31,800
Like you said,
probably not a great fit.
939
00:36:31,880 --> 00:36:33,800
(chuckles)
940
00:36:33,880 --> 00:36:35,400
(squealing)
941
00:36:35,470 --> 00:36:37,940
We can never go back to
this church! (chuckles)
942
00:36:39,070 --> 00:36:40,640
(giggling)
943
00:36:40,720 --> 00:36:42,140
Mmm.
I love you.
944
00:36:42,220 --> 00:36:43,730
I love you, too,
but I'm soaked,
945
00:36:43,740 --> 00:36:45,410
so can we get
in the car?
946
00:36:45,480 --> 00:36:46,700
Yeah, sorry, sorry! Here.
947
00:36:47,830 --> 00:36:49,240
(groans)
948
00:36:49,320 --> 00:36:50,690
Under the car!
949
00:36:50,770 --> 00:36:52,280
Got 'em!
(whoops)
950
00:36:52,360 --> 00:36:54,080
Uh, never mind!
Don't got 'em!
951
00:36:54,160 --> 00:36:55,250
Aah!
952
00:36:56,750 --> 00:36:57,830
Aha!
953
00:36:57,900 --> 00:36:59,950
Quick, get in the car
before we get wet!
954
00:37:00,030 --> 00:37:03,000
(door lock chirps)
(laughing)
955
00:37:03,070 --> 00:37:04,500
(Jane chuckles)
956
00:37:04,580 --> 00:37:06,420
What happened?
957
00:37:06,430 --> 00:37:08,290
LATIN LOVER NARRATOR:
Despite spending an average of
958
00:37:08,370 --> 00:37:11,090
94 minutes a day in the gym,your father is sort of clumsy.
959
00:37:11,100 --> 00:37:12,810
We, uh, weathered
a storm.
960
00:37:14,460 --> 00:37:17,220
Welcome back from
the hospital, Papa!
961
00:37:17,300 --> 00:37:20,350
Matelio! Your smiling face
warms my heart.
962
00:37:20,430 --> 00:37:21,680
But this is
totally unnecessary.
963
00:37:21,690 --> 00:37:22,850
I told you guys,
964
00:37:22,930 --> 00:37:23,940
I'm fine.
965
00:37:31,770 --> 00:37:32,780
Ooh.
966
00:37:32,790 --> 00:37:33,870
(chuckles)
Mm.
967
00:38:17,320 --> 00:38:18,410
Oh. Salud.
968
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
Many salud.
969
00:38:20,160 --> 00:38:22,120
XIOMARA:
Many salud.
970
00:38:22,200 --> 00:38:23,340
(chuckles)
971
00:38:23,410 --> 00:38:24,500
What's with the smirk?
972
00:38:24,580 --> 00:38:25,620
It's not a smirk.
973
00:38:25,700 --> 00:38:26,840
It's a smile.
974
00:38:26,920 --> 00:38:28,840
(quietly):
I've got an idea.
975
00:38:28,920 --> 00:38:30,300
About our officiant.
976
00:38:32,460 --> 00:38:34,510
Yes, that's brilliant.
977
00:38:35,720 --> 00:38:37,680
Abuela,
978
00:38:37,690 --> 00:38:40,430
we would love it
if you would marry us.
979
00:38:40,510 --> 00:38:42,060
(sobs)
980
00:38:52,180 --> 00:38:54,150
(chuckling)
981
00:38:54,230 --> 00:38:55,240
Oh.
982
00:38:57,730 --> 00:39:01,870
I want to let all my Rogeli-fans
know that I am fine.
983
00:39:01,940 --> 00:39:04,450
That last post
gave us all quite a scare,
984
00:39:04,530 --> 00:39:06,450
but it was also
an important reminder
985
00:39:06,530 --> 00:39:10,040
that life is short and precious.
986
00:39:10,050 --> 00:39:12,710
(phone chimes)
More than a career
987
00:39:12,720 --> 00:39:15,340
or fame, what truly keeps
my heart beating
988
00:39:15,420 --> 00:39:16,720
is the people
I love.
989
00:39:16,800 --> 00:39:19,510
Which is why I'm signing off
990
00:39:19,590 --> 00:39:22,180
and letting this pilot thing go.
991
00:39:22,260 --> 00:39:24,720
It's in the hands of God.
992
00:39:24,730 --> 00:39:26,980
And the studio executives.
993
00:39:30,050 --> 00:39:31,060
(grunts)
994
00:39:31,070 --> 00:39:32,980
That was beautiful,
Rogelio.
995
00:39:33,060 --> 00:39:34,520
Thank you.
996
00:39:34,600 --> 00:39:36,110
I didn't mean a word.
997
00:39:36,190 --> 00:39:38,530
I want American superstardom
more than ever.
998
00:39:38,600 --> 00:39:39,860
I know.
999
00:39:39,870 --> 00:39:41,700
But, look, babe,
1000
00:39:41,770 --> 00:39:43,700
you have to find a way
to de-stress.
1001
00:39:43,780 --> 00:39:45,250
It's bad for your health.
1002
00:39:45,330 --> 00:39:47,160
And you have to listen to me,
1003
00:39:47,240 --> 00:39:48,340
because...
1004
00:39:49,530 --> 00:39:52,250
I got into nursing school.
1005
00:39:52,260 --> 00:39:53,330
What?
1006
00:39:53,410 --> 00:39:55,720
(chuckles)
I just got the e-mail.
1007
00:40:00,270 --> 00:40:02,390
I'm so happy for you
that I actually do feel
1008
00:40:02,460 --> 00:40:03,390
a little calmer.
1009
00:40:03,460 --> 00:40:04,390
You're a liar.
1010
00:40:04,400 --> 00:40:05,940
Maybe,
but I love you,
1011
00:40:06,020 --> 00:40:07,770
and I'm so proud of you.
1012
00:40:07,850 --> 00:40:09,680
(laughs, whoops)
1013
00:40:09,690 --> 00:40:11,390
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one happy couple
1014
00:40:11,470 --> 00:40:12,360
to another.
1015
00:40:12,440 --> 00:40:14,110
Okay. Officiant, check.
1016
00:40:14,190 --> 00:40:16,570
Sayonara, list one.
1017
00:40:16,640 --> 00:40:18,570
LATIN LOVER NARRATOR:
Only 14 more lists to go.
1018
00:40:18,640 --> 00:40:20,570
Mm, that's why
I'm marrying you.
1019
00:40:20,650 --> 00:40:22,570
Hot checklist pillow talk.
1020
00:40:22,650 --> 00:40:24,620
Ooh. (chuckles) (purrs, laughs)
1021
00:40:24,700 --> 00:40:26,790
I'm sorry.
I'm just excited. I'm...
1022
00:40:26,870 --> 00:40:29,200
Everything's
finally coming together.
1023
00:40:29,280 --> 00:40:31,210
It is, except
one thing.
1024
00:40:31,280 --> 00:40:33,550
My best man isn't
speaking to me.
1025
00:40:35,380 --> 00:40:36,800
Because you overstepped.
1026
00:40:36,880 --> 00:40:41,310
Whatever happened in the past,
it is her hotel now.
1027
00:40:41,380 --> 00:40:42,510
Her baby.
1028
00:40:42,590 --> 00:40:44,270
You have to let go, too.
1029
00:40:47,510 --> 00:40:48,760
Rafael. Hi.
1030
00:40:48,840 --> 00:40:50,980
Listen, I was angry and...
1031
00:40:50,990 --> 00:40:52,640
No, I get why.
1032
00:40:52,650 --> 00:40:54,270
I overstepped.
And for this to work,
1033
00:40:54,350 --> 00:40:55,940
you have to
be the boss.
1034
00:40:56,020 --> 00:40:58,320
That's true. But, also,
1035
00:40:58,390 --> 00:41:00,330
look, I've just been on my own
for a while,
1036
00:41:00,400 --> 00:41:02,000
so it's hard
to let someone else in.
1037
00:41:02,070 --> 00:41:03,650
But I do want your ideas,
and I think
1038
00:41:03,670 --> 00:41:04,910
we could really do
great things together.
1039
00:41:04,980 --> 00:41:06,070
And that's what I want.
1040
00:41:06,150 --> 00:41:08,000
Me, too.
1041
00:41:08,080 --> 00:41:10,000
But, also,
our family's come a long way,
1042
00:41:10,080 --> 00:41:11,910
and I don't want to risk that.
1043
00:41:11,990 --> 00:41:13,660
Me, either. So...
1044
00:41:13,680 --> 00:41:15,840
if things get weird,
1045
00:41:15,920 --> 00:41:17,840
I will step away.
1046
00:41:17,920 --> 00:41:19,250
PETRA:
Sounds good.
1047
00:41:19,330 --> 00:41:20,840
Okay, I'll talk to you
in the morning, okay?
1048
00:41:20,850 --> 00:41:22,170
Yeah. Bye, Petra.
1049
00:41:22,180 --> 00:41:24,680
Bye.
1050
00:41:24,760 --> 00:41:26,550
(screams)
Mother!
1051
00:41:26,630 --> 00:41:28,600
What the hell are
you doing in my car?!
1052
00:41:28,670 --> 00:41:30,520
I heard you got
your hotel back.
1053
00:41:30,530 --> 00:41:32,520
You need to help
your mother.
1054
00:41:32,530 --> 00:41:34,030
Oh, please. I'm-I'm not...
1055
00:41:34,100 --> 00:41:36,850
Think very carefully
before you speak, Petra.
1056
00:41:36,870 --> 00:41:39,440
I tell fortunes,
and I read yours.
1057
00:41:39,520 --> 00:41:41,030
And if you
do not help me,
1058
00:41:41,040 --> 00:41:42,360
something terrible...
1059
00:41:42,370 --> 00:41:44,500
(crashing)
(tires screech)
77499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.