All language subtitles for Il.Mare.2000.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,814 --> 00:00:08,911 Unikorea and Dream Venture Capital Presents 2 00:00:10,854 --> 00:00:15,223 a SIDUS Film 3 00:00:17,094 --> 00:00:21,827 in association with Blue Cinema 4 00:00:39,917 --> 00:00:42,784 Lee Jung-jae 5 00:00:45,322 --> 00:00:48,291 Jeon Ji-hyun 6 00:00:51,829 --> 00:00:54,730 Written by Yeoh Jina 7 00:00:57,267 --> 00:01:00,236 Director of Photography Hong Kyung-pyo 8 00:01:02,806 --> 00:01:05,866 Original Music by Kim Hyun-cheol 9 00:01:08,312 --> 00:01:11,372 Associate Producers Yoon Sang-oh, Cho Min-hwan 10 00:01:13,717 --> 00:01:17,710 Executive Producer Choi In-ki 11 00:01:20,290 --> 00:01:24,249 Produced by Cha Seung-jae 12 00:01:27,931 --> 00:01:31,332 Directed by Lee Hyun-seung 13 00:02:37,534 --> 00:02:39,434 - Is this everything? - Yes. 14 00:03:07,831 --> 00:03:09,696 Let's get going! 15 00:03:35,225 --> 00:03:37,557 Il Mare 16 00:04:45,562 --> 00:04:49,293 Hello? Yes, it's me. 17 00:04:51,902 --> 00:04:55,099 I really love this place. I even named it. 18 00:04:57,240 --> 00:05:02,473 Who designed it? It's quite extraordinary. 19 00:05:06,049 --> 00:05:07,607 I see. 20 00:05:08,485 --> 00:05:12,046 Thanks again for the furniture and the stereo. 21 00:05:14,791 --> 00:05:17,191 I'll call again soon. 22 00:06:05,142 --> 00:06:07,770 Hi, I just moved into... 23 00:06:15,719 --> 00:06:16,344 Hi. 24 00:06:16,453 --> 00:06:17,147 Hello. 25 00:06:17,320 --> 00:06:18,617 How are you? 26 00:06:47,517 --> 00:06:49,883 Is the water hot enough? 27 00:06:50,554 --> 00:06:53,887 Wow, these fellas sure look good! 28 00:06:55,125 --> 00:06:58,891 I put in sliced carrots and onions. 29 00:06:59,529 --> 00:07:01,121 Get ready. 30 00:07:01,665 --> 00:07:05,863 1, 2, 3... pull!! 31 00:07:07,604 --> 00:07:11,165 - Help! - We won! 32 00:07:13,110 --> 00:07:14,134 One more time. 33 00:07:14,678 --> 00:07:16,475 Let's begin at Merry Christmas. 34 00:07:17,647 --> 00:07:19,911 - Get with it! - Let's get it right. 35 00:07:20,050 --> 00:07:21,050 OK, here we go. 36 00:07:24,020 --> 00:07:25,954 Merry Christmas. 37 00:08:49,773 --> 00:08:52,503 Merry Christmas and Happy New Year. 38 00:08:53,810 --> 00:08:57,041 Hi, I'm the previous tenant of your place. 39 00:08:57,681 --> 00:09:00,673 I must ask you for a favor. I'm waiting for a letter. 40 00:09:01,017 --> 00:09:08,355 If a letter arrives for me, please forward it to the address below? 41 00:09:09,159 --> 00:09:10,524 Thanks. 42 00:09:11,394 --> 00:09:17,299 Best wishes, Kim Eun-joo, Dec. 21, 1999. 43 00:09:19,736 --> 00:09:26,642 P.S. The paw prints by the door were there when I moved in... 44 00:09:27,110 --> 00:09:29,408 ...I never got around to removing them. 45 00:09:30,113 --> 00:09:32,377 You'll get used to them. 46 00:09:42,926 --> 00:09:43,926 Hello. 47 00:09:45,462 --> 00:09:52,061 No, I was waiting for a call. 48 00:10:30,407 --> 00:10:32,034 He's a jerk. 49 00:10:48,625 --> 00:10:49,956 Merry Christmas... 50 00:11:22,459 --> 00:11:25,951 Hi. Cigarettes, please. 51 00:11:26,496 --> 00:11:28,521 Help yourself, they're over there. 52 00:11:30,800 --> 00:11:33,928 What's that you write by your place? 53 00:11:34,838 --> 00:11:37,671 "IL MARE". It means the "sea". 54 00:11:39,609 --> 00:11:43,511 Sea? What do you know about the ocean? 55 00:11:44,280 --> 00:11:45,872 I thought I'd start learning. 56 00:11:50,487 --> 00:11:54,583 Did anyone live there before? 57 00:11:55,692 --> 00:11:58,923 Nope. Your aunt finished building it a last month. 58 00:11:59,562 --> 00:12:02,429 It's a brand new place. 59 00:12:04,100 --> 00:12:07,467 - Time for dinner. - Ok. 60 00:13:46,169 --> 00:13:49,969 Talk about a lousy disappearing act! 61 00:13:50,840 --> 00:13:53,001 We brought your designs from school. 62 00:13:53,143 --> 00:13:57,512 - Design my ass. - Want some tea? 63 00:14:12,328 --> 00:14:15,456 I'm leaving today to go study abroad. 64 00:14:17,333 --> 00:14:19,494 Dropped by to say good bye. 65 00:14:22,438 --> 00:14:26,636 I guess you have to get going. 66 00:14:30,747 --> 00:14:34,547 Thanks for everything. 67 00:14:35,118 --> 00:14:37,450 Learn as much as you can out there. 68 00:14:39,556 --> 00:14:42,184 I think I should learn how to mend hearts first. 69 00:14:42,759 --> 00:14:46,593 Hye-won, it's time to go. Let's get going. 70 00:14:50,633 --> 00:14:54,626 Nice place. I'll come by again. 71 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Come on. 72 00:15:41,417 --> 00:15:42,417 Hey! 73 00:15:44,687 --> 00:15:45,881 Hey, you! 74 00:15:52,595 --> 00:15:57,692 P.S. The paw prints by the door were there when I moved in. 75 00:15:58,167 --> 00:16:00,362 I never got around to removing them. 76 00:16:01,204 --> 00:16:03,468 You'll get used to them. 77 00:16:22,992 --> 00:16:26,621 - Hello. - Hey the girl from "il mur". 78 00:16:27,163 --> 00:16:29,427 It's "Il Mare". 79 00:16:30,500 --> 00:16:32,866 "Il mur", "Il Mare", same difference. 80 00:16:36,773 --> 00:16:39,742 Has the place been sold? 81 00:16:42,011 --> 00:16:43,205 Nope. 82 00:16:46,249 --> 00:16:47,443 May I go see it? 83 00:16:48,951 --> 00:16:51,146 The keys are over there. 84 00:16:51,888 --> 00:16:53,651 - Hi. - Oh, hello. 85 00:16:54,490 --> 00:16:57,220 - Honey, want some noodles? - Add rice cakes too. 86 00:18:51,441 --> 00:18:54,274 I thought I should write you. 87 00:18:55,344 --> 00:18:56,902 I'm the first occupant of "Il Mare". 88 00:18:57,180 --> 00:18:59,580 And I think your letter came to me by mistake. 89 00:19:00,149 --> 00:19:02,515 I know you're waiting for important mail. 90 00:19:02,785 --> 00:19:05,982 So you may want to check the address again. 91 00:19:06,689 --> 00:19:10,785 Sincerely, HAN Sung-hyun Dec. 28, 1997. 92 00:19:11,527 --> 00:19:15,896 P.S. How did you know this place is called Il Mare? 93 00:19:29,045 --> 00:19:32,947 I don't know how my letter got there... 94 00:19:33,583 --> 00:19:39,681 ...but I hope you're not playing some game. 95 00:19:40,189 --> 00:19:41,713 Please don't tamper with my mail. 96 00:19:42,492 --> 00:19:45,950 Sincerely, Kim Eun-joo Dec. 29, 1999. 97 00:19:47,997 --> 00:19:52,900 P.S. I hope you're not really from 1997. 98 00:20:14,857 --> 00:20:19,726 I know it's the last day of the millennium. 99 00:20:23,699 --> 00:20:27,032 Of course I want to go but I have to work... 100 00:20:27,470 --> 00:20:30,234 I'll watch the shop for you. 101 00:20:30,840 --> 00:20:33,240 Where should I meet you? 102 00:20:40,750 --> 00:20:44,151 - I read 7 volumes. - 2,100 Wons. Thank you. 103 00:21:06,475 --> 00:21:08,807 Let's countdown to the new millennium together. 104 00:21:11,914 --> 00:21:18,251 10, 9, 8, 7, 6, 5... 105 00:21:18,554 --> 00:21:24,322 4... 3... 2... 1! 106 00:21:27,263 --> 00:21:29,629 Happy New Millennium! 107 00:22:34,997 --> 00:22:41,197 "Listen to this, your letters keep ending up in my mailbox. 108 00:22:41,537 --> 00:22:45,200 You should look for other ways to retrieve your mail. 109 00:22:45,641 --> 00:22:49,077 Sincerely, Han Sung-hyun Jan. 7, 1998. 110 00:22:53,449 --> 00:22:58,887 P.S. It is definitely 1998 right now." 111 00:23:00,089 --> 00:23:07,552 Eun-joo, you are the voice actor, I'm the comic book store owner, 112 00:23:08,497 --> 00:23:12,365 I should be the one with the crazy stories. 113 00:23:18,574 --> 00:23:20,974 I know, but it's so weird. 114 00:23:22,912 --> 00:23:25,506 I read more comics books anyhow! 115 00:23:28,818 --> 00:23:30,308 1998? 116 00:23:33,789 --> 00:23:36,849 - Hello. - It's snowing, Eun-joo! 117 00:23:41,797 --> 00:23:42,889 You're right. 118 00:23:43,199 --> 00:23:49,365 Remember 2 years ago? We caught the killer flu. 119 00:23:50,439 --> 00:24:00,781 But I'm from an island, I can't resist the snow. 120 00:24:00,950 --> 00:24:03,578 You'll watch the store for me tomorrow, right? 121 00:24:05,888 --> 00:24:08,652 - OK. - Thanks. 122 00:24:42,792 --> 00:24:44,692 Let's call it a day, guys. 123 00:24:59,742 --> 00:25:03,940 - Sung-hyun, what're you waiting for? - Coming. 124 00:25:10,252 --> 00:25:12,186 Is the sky falling? 125 00:25:13,556 --> 00:25:16,286 I thought I'd cover up the control box. 126 00:25:16,559 --> 00:25:19,221 - No snow forecasts for tonight. - Let's get a couple of drinks. 127 00:25:19,528 --> 00:25:20,528 Sounds good to me. 128 00:25:39,315 --> 00:25:42,876 It's going to snow a lot from Jan. 9 in 1998. 129 00:25:44,019 --> 00:25:49,252 If you're still in 1998, watch out for the flu. 130 00:25:50,125 --> 00:25:55,620 There was a nasty virus going around. 131 00:26:06,108 --> 00:26:11,637 Dear Eun-joo, you were right, it snowed heavily on January 9. 132 00:26:12,114 --> 00:26:16,608 ...and despite your warning, I managed to catch the cold. 133 00:26:16,986 --> 00:26:21,047 You must be a psychic because... 134 00:26:21,257 --> 00:26:24,624 ...I can't believe you're living in the future. 135 00:26:25,794 --> 00:26:28,490 Psychic? I told you to... 136 00:26:38,440 --> 00:26:42,740 I still can't believe that you're living in 1998. 137 00:26:43,946 --> 00:26:48,110 But I don't think you're joking either. 138 00:26:49,551 --> 00:26:54,682 I wish I was a psychic then I could tell the future. 139 00:26:56,325 --> 00:27:00,557 But please forward my mail to me, OK? 140 00:27:11,573 --> 00:27:14,098 - Let's go. - I need to go somewhere. 141 00:27:14,276 --> 00:27:16,767 - Tomorrow's the deadline. - I'll do an all-nighter. 142 00:27:32,861 --> 00:27:34,920 Why a construction site? 143 00:27:39,802 --> 00:27:42,430 - She was telling the truth. - What? 144 00:27:46,041 --> 00:27:48,339 - I wonder what she looks like? - Who? 145 00:27:51,580 --> 00:27:53,013 The girl who lives there. 146 00:27:53,749 --> 00:27:56,274 Fool, who the hell lives on a construction site? 147 00:28:02,624 --> 00:28:04,751 Sung-hyun, hey man! 148 00:28:12,034 --> 00:28:17,097 Hey, Cola. Look at the little fish eat. 149 00:28:27,316 --> 00:28:33,915 - I have one more question... - Dog? You mean Cola. 150 00:28:34,256 --> 00:28:41,424 You're the one who had him first so why did you leave him here? 151 00:28:42,164 --> 00:28:46,032 He was wandering around Il Mare when I found him. 152 00:28:46,602 --> 00:28:48,042 He sleeps like a person, doesn't he? 153 00:28:48,170 --> 00:28:50,138 Hey, you're Cola? 154 00:28:52,207 --> 00:28:53,401 Hey, Cola! 155 00:29:04,353 --> 00:29:07,948 There must be a wrinkle in time... 156 00:29:09,291 --> 00:29:14,319 ...because he can't be in 2 places at one time. 157 00:29:15,464 --> 00:29:17,261 He should only be with one of us. 158 00:29:17,466 --> 00:29:21,266 But I swear that he's with me now. 159 00:30:37,279 --> 00:30:39,770 It's the mail box, the mail box! 160 00:30:44,219 --> 00:30:46,483 I think you're right. 161 00:30:48,390 --> 00:30:52,588 But I'm not a big on hair bands, my hair's a little short. 162 00:30:53,462 --> 00:30:57,831 Well, maybe you should grow it, it's a gift after all. 163 00:32:05,467 --> 00:32:11,064 - We're going on a picnic. - Whoopee! 164 00:32:11,473 --> 00:32:14,033 I'm so excited! 165 00:32:14,543 --> 00:32:17,740 Let's go! 166 00:32:19,114 --> 00:32:22,481 Wait, I forgot our picnic basket. 167 00:32:23,518 --> 00:32:25,418 Do you have the key? 168 00:32:26,021 --> 00:32:27,716 No! 169 00:32:29,057 --> 00:32:32,356 No one has the key! 170 00:32:33,328 --> 00:32:36,855 Oh, no! Don't leave your keys behind. 171 00:32:37,566 --> 00:32:40,091 Yeah! 172 00:33:02,624 --> 00:33:04,854 Whoopee... 173 00:33:34,056 --> 00:33:35,080 Hello? 174 00:33:35,857 --> 00:33:36,881 Hello. 175 00:33:37,459 --> 00:33:40,451 - Who is it? - I don't know. 176 00:34:31,012 --> 00:34:32,012 Hi. 177 00:34:33,615 --> 00:34:38,643 - Who are you? - I'm Mr. Worm. 178 00:34:39,788 --> 00:34:42,416 Do you live here? 179 00:34:43,558 --> 00:34:48,495 Sure. Here is my home. 180 00:35:17,359 --> 00:35:24,265 I thought love meant eternal bliss. 181 00:35:29,971 --> 00:35:32,769 Cooking sometimes helps. 182 00:35:35,644 --> 00:35:38,135 If you want to cook pasta the right way, 183 00:35:38,380 --> 00:35:40,075 ...throw the cooked noodles at the wall. 184 00:35:40,649 --> 00:35:43,709 If it sticks, it's just right. 185 00:36:18,353 --> 00:36:20,981 Do you feel better? 186 00:36:29,998 --> 00:36:34,162 We're tormented because love goes on... 187 00:36:35,103 --> 00:36:40,598 ...not because it goes away. 188 00:36:43,078 --> 00:36:46,912 It's better to have loved and lost than never to have loved at all. 189 00:36:47,415 --> 00:36:53,718 I hope you feel better, Eun-joo. 190 00:38:20,342 --> 00:38:23,175 Request for Academic Leave 191 00:38:48,737 --> 00:38:54,334 You're an architect not a construction worker. 192 00:38:58,113 --> 00:39:01,276 Why leave with only one semester left? 193 00:39:03,485 --> 00:39:08,479 I hate all the hypocrites who preach family values. 194 00:39:09,124 --> 00:39:10,318 Well, you should talk. 195 00:39:13,094 --> 00:39:15,494 That's why I'm leaving. 196 00:39:15,730 --> 00:39:19,757 Geez, you've been acting weird lately. 197 00:39:30,011 --> 00:39:37,474 I feel like I'm being ambushed by memories I'd rather forget. 198 00:39:39,754 --> 00:39:42,018 Do you have any memories you'd prefer to abandon? 199 00:39:55,537 --> 00:40:00,702 Hey, Cola. Doing laundry can be therapeutic. 200 00:41:00,401 --> 00:41:08,775 Thanks for helping me move in. I've tried to be a nice neighbor. 201 00:41:10,745 --> 00:41:15,273 But please stop leaving chocolate almonds in my mailbox. 202 00:41:17,118 --> 00:41:23,057 The chocolate melts all over my mail. 203 00:41:26,561 --> 00:41:28,825 This chocolate, chocolate... 204 00:41:29,330 --> 00:41:35,792 The chocolate melts all over my mail and I can't read them. 205 00:42:01,863 --> 00:42:04,195 What would I want back from 1998? 206 00:42:06,201 --> 00:42:11,332 My friend gave me a tape recorder to practice voice acting and I lost it. 207 00:42:12,340 --> 00:42:15,776 I looked in my diary and it was on Feb. 11... 208 00:42:16,744 --> 00:42:19,941 I was at the station on my way home. 209 00:42:20,215 --> 00:42:23,013 I always sat on the last bench towards south. 210 00:42:25,220 --> 00:42:28,815 I lost it that night. 211 00:42:29,390 --> 00:42:36,353 Go there, and you'll see me in the year 1998. 212 00:43:37,358 --> 00:43:42,921 I love you... I LOVE you... I love YOU... 213 00:44:02,283 --> 00:44:04,046 Hey, wait! Eun-joo! 214 00:44:13,861 --> 00:44:17,058 What're you doing? 215 00:44:17,265 --> 00:44:18,698 Didn't you lose this? 216 00:44:18,900 --> 00:44:23,735 - Listen to this... - I love you... 217 00:44:25,340 --> 00:44:28,867 Hi, Eun-joo. It's me Sung-hyun. 218 00:44:30,111 --> 00:44:35,572 - I hope you received the recorder. - Hey, who's this? 219 00:45:00,108 --> 00:45:03,566 Thank you for the recorder. 220 00:45:04,112 --> 00:45:07,104 I'm sending you 2 gifts... 221 00:45:07,648 --> 00:45:13,280 ...but 1 of them may not get there because it's alive. 222 00:45:14,389 --> 00:45:19,326 The earmuffs are to keep you warm. 223 00:45:19,994 --> 00:45:24,090 If you need a favor from me, let me know. 224 00:46:11,913 --> 00:46:14,040 Your aunt called me. 225 00:46:14,615 --> 00:46:21,919 I know it's not easy for you, but she's like your mother. 226 00:46:22,690 --> 00:46:25,853 ...and she really wants you to do this. 227 00:46:26,527 --> 00:46:31,055 Please go visit Professor Han at the hospital right away. 228 00:46:38,926 --> 00:46:45,764 In the year 2000, is there anything on Professor Han? 229 00:46:51,739 --> 00:46:54,264 That's "Il Mare". 230 00:48:10,517 --> 00:48:12,815 I can't accept... 231 00:48:14,021 --> 00:48:20,153 ...neither my father's death nor my love for him. 232 00:49:32,700 --> 00:49:36,363 Yeah, I'm back from the hospital. 233 00:49:39,506 --> 00:49:41,235 I'm OK. 234 00:49:43,110 --> 00:49:48,309 Did you put the book in the mailbox? 235 00:49:53,153 --> 00:49:54,620 Okay. 236 00:49:55,856 --> 00:49:57,881 I'll go get it. 237 00:50:05,833 --> 00:50:07,130 Seung Hyun, 238 00:50:08,569 --> 00:50:13,370 There are 3 things a person can't hide... 239 00:50:14,208 --> 00:50:18,269 ...coughing, poverty and love. 240 00:50:19,513 --> 00:50:23,244 The harder one tries to hide them, the more they rise to the surface. 241 00:50:24,418 --> 00:50:28,081 But there are times when you still want to hide them. 242 00:50:29,156 --> 00:50:32,353 I just sit and cry... 243 00:50:34,128 --> 00:50:38,189 ...and cry until I can't anymore. 244 00:50:40,834 --> 00:50:47,933 Love is a self-inflicted pain. 245 00:50:49,710 --> 00:50:54,340 I hope you'll find peace within you. 246 00:51:16,970 --> 00:51:21,407 Il Mare looks like a lonely place. 247 00:51:21,475 --> 00:51:28,039 But its warmth and comfort comes from the love within. 248 00:51:29,716 --> 00:51:31,980 Love comes to us in different ways 249 00:51:32,052 --> 00:51:35,818 but underneath all those ways, I believe there is only one love. 250 00:51:36,957 --> 00:51:39,619 It's been delivered a little late.. 251 00:51:39,693 --> 00:51:46,155 But I hope your father's book helped you to understand him. 252 00:52:27,841 --> 00:52:29,240 Hye-gi! 253 00:52:30,811 --> 00:52:32,210 Auntie! 254 00:52:35,015 --> 00:52:36,107 - Have you been good, kiddo? - Yes. 255 00:52:36,183 --> 00:52:37,707 Are you OK? 256 00:52:38,152 --> 00:52:40,746 Yes, how's dad? 257 00:52:40,821 --> 00:52:43,847 He's at a seminar in Seoul. 258 00:52:43,924 --> 00:52:46,415 - Let's get in. Come on. - Let's go. 259 00:52:57,137 --> 00:52:58,468 Eun-joo, 260 00:53:00,107 --> 00:53:05,943 Everyone I loved were always out of my reach... 261 00:53:07,347 --> 00:53:12,080 ...and I think I ached for them. 262 00:53:15,689 --> 00:53:20,217 I was 7 when my father left me. 263 00:54:06,540 --> 00:54:07,973 Cola! 264 00:54:08,642 --> 00:54:10,166 It's dinner time. 265 00:54:14,348 --> 00:54:15,645 You like Mr. Fish? 266 00:54:28,228 --> 00:54:29,228 Cola, 267 00:54:30,297 --> 00:54:33,755 I'll be right back. Be good now. 268 00:56:40,427 --> 00:56:41,951 Gosh, it's freezing... 269 00:57:08,822 --> 00:57:09,948 Excuse... 270 00:57:50,831 --> 00:57:54,096 I saw you at the station tonight. 271 00:57:54,701 --> 00:57:58,000 White sweater, black muffler, 272 00:57:58,071 --> 00:58:01,529 and very long pretty hair... 273 00:58:03,276 --> 00:58:07,713 Haven't heard from you in a while... I'm anxious to hear from you. 274 00:59:08,475 --> 00:59:12,775 Il Mare can make you feel so alone. 275 00:59:13,313 --> 00:59:16,305 I felt like that when I was there. 276 00:59:17,017 --> 00:59:19,952 Sung-hyun, wanna have some fun? 277 00:59:27,694 --> 00:59:33,291 Go inside a convenience store and grab a beer. 278 00:59:41,341 --> 00:59:43,571 Drink it down... 279 00:59:45,645 --> 00:59:48,205 Now start running! 280 00:59:49,549 --> 00:59:52,279 Go for a ride on the Viking. 281 00:59:52,352 --> 00:59:56,118 The adrenaline rush is amazing. 282 01:00:13,840 --> 01:00:15,467 This is the moment when... 283 01:01:02,956 --> 01:01:04,389 It's my turn! 284 01:01:05,825 --> 01:01:07,918 Take a bus to Bomunri. 285 01:01:15,201 --> 01:01:19,934 Get off at Mulmok near the tree-lined boulevard. 286 01:01:21,041 --> 01:01:22,736 Do you like to take walks? 287 01:01:24,344 --> 01:01:29,008 It's a beautiful place to just walk alone 288 01:01:29,082 --> 01:01:31,880 and think things through. 289 01:01:31,951 --> 01:01:34,215 You'll feel better. 290 01:01:50,103 --> 01:01:56,440 Just when you start to get tired, you'll see a little cafe. 291 01:01:56,509 --> 01:01:59,842 I go there to drink wine sometimes. 292 01:02:25,505 --> 01:02:27,132 Do you like wine? 293 01:02:28,007 --> 01:02:32,239 I heard that wine drinkers are lonely. 294 01:02:32,312 --> 01:02:35,304 ...but it doesn't matter to me. 295 01:02:39,686 --> 01:02:44,521 I reserved a bottle of wine to be opened in the year 2000. 296 01:02:44,591 --> 01:02:46,821 How is it? 297 01:02:47,527 --> 01:02:53,022 Wine is supposed to get better with age. 298 01:02:58,204 --> 01:03:01,332 Thanks to you... 299 01:03:02,509 --> 01:03:03,999 I had a great time. 300 01:03:04,744 --> 01:03:06,268 How about you, Eun-Joo? 301 01:03:08,748 --> 01:03:10,340 I did too. 302 01:03:11,251 --> 01:03:17,417 But I felt a little sad coming back alone. 303 01:03:37,977 --> 01:03:40,571 I'd really like to meet you, 304 01:03:42,215 --> 01:03:44,513 if it's OK with you. 305 01:03:55,495 --> 01:03:56,587 Hey, Cola. 306 01:03:57,497 --> 01:03:59,522 You really think we'll meet? 307 01:04:01,968 --> 01:04:05,495 Can you come down to Cheju Island? 308 01:04:06,139 --> 01:04:10,235 I'm going home next week. 309 01:04:10,310 --> 01:04:14,747 Cola, Cola! 310 01:04:20,186 --> 01:04:24,555 Cola, I'm going to meet Eun-joo. 311 01:04:25,258 --> 01:04:30,855 What'll we do for the next two years? 312 01:04:30,930 --> 01:04:32,795 Are you looking at the photo? 313 01:04:32,866 --> 01:04:38,429 The coral beach is where I want to live. 314 01:04:38,504 --> 01:04:44,773 Once you see it you'll want to build a house on it. 315 01:04:45,845 --> 01:04:51,284 Oh, our rendezvous date is March 11, 2000 at 3 pm... 316 01:04:51,285 --> 01:04:53,377 on the coral beach. 317 01:04:53,453 --> 01:04:56,786 March 11, 2000... 318 01:04:58,224 --> 01:04:59,657 It's a Saturday. 319 01:04:59,726 --> 01:05:02,388 Don't forget. I only have a week, 320 01:05:02,462 --> 01:05:10,164 ...but you still have over 2 years to go. 321 01:05:12,605 --> 01:05:15,165 Eun Joo, aren't you going to sleep? 322 01:05:15,742 --> 01:05:18,472 I'll be right down. Good night. 323 01:05:19,545 --> 01:05:21,536 Go to bed, dear. 324 01:06:55,041 --> 01:06:56,838 Can I help you? 325 01:06:56,909 --> 01:06:59,173 No, I was just... 326 01:06:59,879 --> 01:07:01,904 Are you building a house here? 327 01:07:01,981 --> 01:07:03,209 Yes, we are. 328 01:07:04,350 --> 01:07:06,181 Are you going to live here? 329 01:07:06,252 --> 01:07:11,690 No, I'm here for the construction. Why do you ask? 330 01:07:11,758 --> 01:07:16,991 Just curious... 331 01:07:20,166 --> 01:07:22,225 A friend of mine designed it. 332 01:07:23,970 --> 01:07:26,461 Isn't it perfect for this beach? 333 01:07:28,975 --> 01:07:32,308 He dedicated it to his true love. 334 01:07:32,412 --> 01:07:33,412 I see... 335 01:07:37,917 --> 01:07:39,817 I gotta run. 336 01:07:39,886 --> 01:07:41,820 Good luck. 337 01:09:50,349 --> 01:09:52,180 I waited for you a long time. 338 01:09:54,253 --> 01:10:02,592 I know 2 years is a long time but I still hoped you'll show. 339 01:10:03,996 --> 01:10:05,987 I guess I expected too much again. 340 01:10:07,800 --> 01:10:10,200 I know I shouldn't... 341 01:10:10,803 --> 01:10:15,831 because it always leads to disaster. 342 01:10:17,410 --> 01:10:25,476 But everyone I care about is so far away. 343 01:10:28,087 --> 01:10:31,989 What happened to you in those 2 years? 344 01:10:32,692 --> 01:10:37,186 I hope you just forgot. 345 01:10:44,804 --> 01:10:47,830 I wouldn't forget a promise like that. 346 01:10:49,075 --> 01:10:54,980 This is breathtaking. 347 01:11:22,041 --> 01:11:26,375 Sung-hyun's letters were little pieces of happiness. 348 01:11:28,114 --> 01:11:32,813 But there still is this sense of emptiness. 349 01:11:34,687 --> 01:11:36,712 Is it because of losing Ji-hoon? 350 01:11:36,789 --> 01:11:43,786 Or not being able to meet Sung-hyun? 351 01:11:47,967 --> 01:11:50,333 There's a technical problem... 352 01:11:51,437 --> 01:11:53,371 so let's take a 30 min. 353 01:11:55,541 --> 01:11:57,634 Let's get some coffee! 354 01:11:57,710 --> 01:11:59,075 My treat! 355 01:12:03,983 --> 01:12:07,146 More animation, the better. It means more work for us. 356 01:12:07,219 --> 01:12:10,484 And it's great that are many big projects in the works. 357 01:12:10,556 --> 01:12:12,080 That's true. 358 01:12:22,435 --> 01:12:23,766 Sorry, I'm late. 359 01:12:23,836 --> 01:12:25,736 No, not at all, I just got here too. 360 01:12:25,805 --> 01:12:29,502 Ji Hoon, about our engagement... 361 01:12:29,575 --> 01:12:31,600 Yeah, let's do it this month. 362 01:12:31,711 --> 01:12:32,803 Really? 363 01:12:33,479 --> 01:12:36,312 How about 2 Wednesdays from now? 364 01:12:36,382 --> 01:12:37,349 OK! 365 01:12:37,350 --> 01:12:38,840 It's about time. 366 01:12:38,918 --> 01:12:41,011 But why do you want to rush this? 367 01:12:41,087 --> 01:12:44,853 I'm not rushing. You're the one who's stalling. 368 01:12:44,924 --> 01:12:46,824 Just be patient... 369 01:12:46,892 --> 01:12:52,421 until my animation project's finish. 370 01:12:52,898 --> 01:12:53,898 OK. 371 01:14:36,535 --> 01:14:38,696 I thought I could forget him... 372 01:14:39,371 --> 01:14:48,109 ...but when I heard his voice again, everything fell apart. 373 01:14:50,950 --> 01:14:55,717 I know he loves someone else... 374 01:14:57,156 --> 01:15:02,423 ...but I can't help it. 375 01:15:05,297 --> 01:15:08,061 I can't stop thinking about him. 376 01:15:11,504 --> 01:15:15,634 Please help me stop him from leaving. 377 01:15:17,076 --> 01:15:20,273 I'm sorry.. 378 01:15:22,681 --> 01:15:24,581 I'm really sorry, Seung Hyun. 379 01:16:57,276 --> 01:17:01,716 - Sorry, I'm late. - It's OK. 380 01:17:08,020 --> 01:17:09,988 Was I just a stranger to you? 381 01:17:25,904 --> 01:17:30,864 Am I only a meaningless faceless stranger to you? 382 01:18:26,398 --> 01:18:27,831 Jung Sook! 383 01:18:29,435 --> 01:18:35,704 Was it the right decision not to go with Ji-Hoon to USA? 384 01:18:37,776 --> 01:18:40,438 And become a radio-performer? 385 01:18:40,512 --> 01:18:42,241 Of course. 386 01:18:42,347 --> 01:18:47,683 True love comes from true independence. 387 01:18:48,253 --> 01:18:50,153 Forget all about Ji-Hoon. 388 01:18:53,158 --> 01:18:55,388 I want to believe it too. 389 01:18:56,295 --> 01:19:01,323 All I want is career and love. 390 01:20:37,062 --> 01:20:41,192 My happiest moments were opening my mail 391 01:20:41,433 --> 01:20:47,702 under your Christmas lights. 392 01:21:05,524 --> 01:21:06,684 Eun-Joo. 393 01:21:10,629 --> 01:21:15,032 It was really hard studying in the USA alone. 394 01:21:16,802 --> 01:21:25,335 I just got too tired and lonely... 395 01:21:25,944 --> 01:21:29,038 ...and I wanted someone there. 396 01:21:32,484 --> 01:21:33,974 I'm sorry... 397 01:21:37,623 --> 01:21:43,391 We should have went together. 398 01:22:12,691 --> 01:22:16,787 Please help me stop him from leaving me. 399 01:22:18,330 --> 01:22:21,663 I'm so sorry, I'm asking you for this. 400 01:22:23,936 --> 01:22:25,995 I'm sorry, Seung Hyun. 401 01:23:35,407 --> 01:23:37,272 I'll help you. 402 01:23:38,977 --> 01:23:43,676 Why didn't you tell me how you felt before? 403 01:23:45,250 --> 01:23:47,514 We don't have much time. 404 01:23:48,854 --> 01:23:53,018 Eun Joo, do you remember your first letter? 405 01:23:53,859 --> 01:23:56,919 You wished me good fortune at Il Mare. 406 01:23:58,930 --> 01:24:05,130 Knowing you has been a blessing. 407 01:24:16,681 --> 01:24:18,808 This time I want to return this good fortune to you. 408 01:24:20,485 --> 01:24:25,718 Best wishes to you. 409 01:24:36,101 --> 01:24:42,233 Thank you for everything. 410 01:24:43,742 --> 01:24:45,471 Good bye... 411 01:24:54,019 --> 01:24:56,019 Excuse me. Where's the department of architecture? 412 01:24:56,088 --> 01:24:57,214 That's over there... 413 01:24:57,289 --> 01:24:59,086 Thank you. 414 01:25:05,530 --> 01:25:09,364 My Lord, you're the biggest whiner these days... 415 01:25:09,434 --> 01:25:12,426 You are complaining about your room again? 416 01:25:12,704 --> 01:25:15,036 Well, life isn't fair. 417 01:25:29,020 --> 01:25:32,478 He dedicated it to his true love.. 418 01:25:43,568 --> 01:25:46,435 May I help you? 419 01:25:48,140 --> 01:25:50,904 Sung-hyun dedicated it to you, Eun-joo. 420 01:26:09,794 --> 01:26:11,318 It was a car accident. 421 01:26:11,396 --> 01:26:13,296 Help me... 422 01:26:14,432 --> 01:26:16,798 Help me stop him from leaving me... 423 01:26:16,868 --> 01:26:20,269 He was on his way to Youido to meet someone. The driver didn't see him. 424 01:26:34,753 --> 01:26:41,158 Seung Hyun! Don't go there. 425 01:26:57,576 --> 01:26:59,134 It's that house over there. 426 01:27:53,431 --> 01:27:54,431 Please... 427 01:27:55,800 --> 01:27:57,961 Please... hurry... 428 01:27:58,670 --> 01:28:03,004 The letter has to reach him. 429 01:28:06,278 --> 01:28:08,178 Seung Hyun, please don't go there. 430 01:28:09,447 --> 01:28:11,415 It's all my fault. 431 01:28:12,384 --> 01:28:15,649 The letter has to reach him in time... 432 01:28:39,411 --> 01:28:43,848 Our last date was at a cafe called Morning. 433 01:28:44,616 --> 01:28:50,054 In Youido on March 25, 1998. 434 01:28:52,757 --> 01:28:54,554 Cheer up, Eun Joo. 435 01:28:54,626 --> 01:28:56,924 I'm not going away forever. 436 01:28:56,995 --> 01:28:58,826 Don't be so down. 437 01:29:01,733 --> 01:29:03,633 I know, I just feel weird. 438 01:29:03,968 --> 01:29:06,266 I asked you to come with me. 439 01:29:06,338 --> 01:29:08,898 It's not easy becoming a voice actor. 440 01:29:10,141 --> 01:29:13,577 Not many people pass the exam. 441 01:29:15,447 --> 01:29:17,039 It's only 3 years... right? 442 01:29:17,115 --> 01:29:18,776 It will be alright. 443 01:29:21,519 --> 01:29:23,749 I just feel so uneasy. 444 01:31:23,708 --> 01:31:25,505 Please don't go. 445 01:31:27,111 --> 01:31:28,908 Don't go there. 446 01:31:29,581 --> 01:31:31,173 Don't die. 447 01:31:32,617 --> 01:31:35,848 Seung Hyun... I'm sorry. 448 01:31:46,531 --> 01:31:51,161 The fact that I don't show up 2 years from now... 449 01:31:51,703 --> 01:31:54,501 ...must mean that we weren't meant to be. 450 01:33:18,656 --> 01:33:20,283 And you are...? 451 01:33:30,168 --> 01:33:33,137 I hope you're ready to hear a long and magical tale. 452 01:33:34,505 --> 01:33:36,336 Can you trust me? 33492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.