All language subtitles for I Will Be Murdered 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,286 --> 00:02:50,608 - I think that my father was somebody who was willing 2 00:02:50,608 --> 00:02:54,608 to go an extra mile for anybody who was in need. 3 00:02:56,768 --> 00:02:59,216 I think my father turned impossible situations 4 00:02:59,216 --> 00:03:01,938 into possible situations for many people who came 5 00:03:01,938 --> 00:03:03,605 looking for his aid. 6 00:03:08,647 --> 00:03:10,466 And something like the video for me 7 00:03:10,466 --> 00:03:13,435 is something that would go completely in character with him. 8 00:03:13,435 --> 00:03:15,946 And the fact that he would put his life on the line 9 00:03:15,946 --> 00:03:18,436 for a truth to be known for somebody 10 00:03:18,436 --> 00:03:20,455 that he cared deeply about 11 00:03:20,455 --> 00:03:22,564 is something that I would definitely consider 12 00:03:22,564 --> 00:03:25,064 part of my father's character. 13 00:03:33,972 --> 00:03:36,583 I didn't know about the video, 14 00:03:36,583 --> 00:03:39,659 but I did know he was conducting an investigation which at 15 00:03:39,659 --> 00:03:42,160 the end of the day involved certain parts of the government 16 00:03:42,160 --> 00:03:44,149 or people who worked in government. 17 00:03:44,149 --> 00:03:46,566 So that was as far as I knew. 18 00:03:52,139 --> 00:03:54,728 The funeral was horrible. 19 00:03:54,728 --> 00:03:57,997 It was horrible, it was horrible, horrible. 20 00:03:57,997 --> 00:04:00,217 I think it's something that nobody expected 21 00:04:00,217 --> 00:04:01,597 and since nobody expected it, 22 00:04:01,597 --> 00:04:03,397 it made such a profound effect as well. 23 00:04:03,397 --> 00:04:06,627 There was also the murmur and the what had happened 24 00:04:06,627 --> 00:04:08,008 and why was my father killed? 25 00:04:08,008 --> 00:04:11,258 I mean, nobody expected this to happen. 26 00:04:13,928 --> 00:04:16,539 I got up, I spoke, I thank everybody who was there 27 00:04:16,539 --> 00:04:20,706 and helped us and accompanied us in our grieving process. 28 00:04:22,018 --> 00:04:25,157 That's when Luis Mendizabal, a very good friend of my father 29 00:04:25,157 --> 00:04:29,692 he asked me for permission if he could say something. 30 00:04:29,692 --> 00:04:32,564 And he said, "all of us who are here loved Rodrigo very, 31 00:04:32,564 --> 00:04:35,012 "very much, if you wanna know the truth about what happened 32 00:04:35,012 --> 00:04:38,429 "to Rodrigo, then here is his testimony." 33 00:04:45,183 --> 00:04:48,383 The news spread very quickly about it. 34 00:04:48,383 --> 00:04:51,041 Before I knew it, my phone was ringing off the hook. 35 00:04:51,041 --> 00:04:53,624 "Listen, I just saw the video." 36 00:04:54,561 --> 00:04:57,081 And they were just speechless and that was all that they 37 00:04:57,081 --> 00:05:00,164 managed to say is, "I saw the video." 38 00:05:06,231 --> 00:05:08,743 - The radio station was playing it already when 39 00:05:08,743 --> 00:05:11,410 I was on my way to the newsroom. 40 00:05:14,490 --> 00:05:16,407 The media was all over. 41 00:05:17,532 --> 00:05:21,699 I mean, everybody was listening to the headphones. 42 00:05:26,013 --> 00:05:28,235 - I won't ever forget the first lines. 43 00:05:28,235 --> 00:05:32,402 I think nobody can forget the first lines of that video. 44 00:05:37,651 --> 00:05:39,050 - "If you are watching this video, 45 00:05:39,050 --> 00:05:42,300 "it's because the president killed me." 46 00:05:43,427 --> 00:05:47,155 - The reaction was "what's going on, what happened?" 47 00:05:47,155 --> 00:05:50,368 And I remember someone say it like, "if he is dead, 48 00:05:50,368 --> 00:05:53,067 "I mean, this is the truth." 49 00:06:08,432 --> 00:06:11,833 - Then in that video Rodrigo had the video uploaded 50 00:06:11,833 --> 00:06:14,583 immediately and the site crashed. 51 00:07:15,672 --> 00:07:19,203 - The result of that video, all the demonstrations, 52 00:07:19,203 --> 00:07:20,870 was pretty shocking. 53 00:07:22,592 --> 00:07:26,621 Demonstrations are not as spontaneous anymore. 54 00:07:26,621 --> 00:07:29,279 It's not common to see the youth 55 00:07:29,279 --> 00:07:31,779 involved in claims of justice. 56 00:07:35,792 --> 00:07:38,375 That's another casualty of war. 57 00:07:39,889 --> 00:07:42,056 We lost the value of life. 58 00:07:43,120 --> 00:07:45,701 But that day, even a 15-years-old kid 59 00:07:45,701 --> 00:07:47,784 is talking about justice. 60 00:07:52,080 --> 00:07:55,413 I thought, something is going to happen. 61 00:07:59,508 --> 00:08:03,675 - That video showed my father in one of his best moments. 62 00:08:06,080 --> 00:08:07,709 The ideas that were conveyed in his message 63 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 were so powerful. 64 00:08:10,179 --> 00:08:14,400 The way that he was able to transmit that 65 00:08:14,400 --> 00:08:17,150 we are living a hypocritical lie. 66 00:08:18,139 --> 00:08:20,720 We cannot go about saying that everything is okay 67 00:08:20,720 --> 00:08:22,920 when it is not okay. 68 00:08:22,920 --> 00:08:25,847 There is no excuse, there is no justification why 69 00:08:25,847 --> 00:08:29,259 you are to behave in a way that it is not 70 00:08:29,259 --> 00:08:32,560 consistent with your upmost ideals. 71 00:08:32,560 --> 00:08:35,776 And I think it spoke to the very heart 72 00:08:35,776 --> 00:08:37,943 of the person that he was. 73 00:08:42,525 --> 00:08:44,736 As I was clearing up my father's office, 74 00:08:44,736 --> 00:08:46,677 where you would expect to find the most important things, 75 00:08:46,677 --> 00:08:50,085 the most confidential things ever, I found a file 76 00:08:50,085 --> 00:08:52,496 for each of his kids where he had pictures 77 00:08:52,496 --> 00:08:56,663 from when we were young, report cards from his children. 78 00:08:58,827 --> 00:09:01,227 Full of all the things that I think 79 00:09:01,227 --> 00:09:03,477 that he felt most precious. 80 00:09:06,199 --> 00:09:10,366 He actually had love letters from my great-grandfather 81 00:09:11,378 --> 00:09:13,378 to my great-grandmother. 82 00:09:15,367 --> 00:09:18,127 He told me that for him, true love actually did exist, 83 00:09:18,127 --> 00:09:22,399 and that it was part of any person's goal to find it 84 00:09:22,399 --> 00:09:25,949 and to fight for it and to be happy and to be content 85 00:09:25,949 --> 00:09:27,532 when you find love. 86 00:09:35,189 --> 00:09:39,341 My father was a lawyer and I was born in England 87 00:09:39,341 --> 00:09:42,581 where my father was getting his Masters Degree in law 88 00:09:42,581 --> 00:09:44,159 in Cambridge. 89 00:09:44,159 --> 00:09:46,998 Then after that we went to Boston. 90 00:09:46,998 --> 00:09:49,010 And we came back here to Guatemala and that's where 91 00:09:49,010 --> 00:09:51,260 my father lived ever since. 92 00:09:52,621 --> 00:09:54,570 We shared the same office space. 93 00:09:54,570 --> 00:09:57,279 We worked together, we were just nextdoor to each other. 94 00:09:57,279 --> 00:10:00,599 So I had the chance to spend time with him, so much, 95 00:10:00,599 --> 00:10:03,849 probably more than almost anybody else. 96 00:10:06,199 --> 00:10:10,949 He wanted to have a role as a lawyer where as he can... 97 00:10:10,949 --> 00:10:13,701 He was able to make a contribution in something good. 98 00:10:13,701 --> 00:10:16,493 That's why he always stayed away from courts and 99 00:10:16,493 --> 00:10:19,270 political intervention and intervention with government 100 00:10:19,270 --> 00:10:22,061 and dealings with government because it's frequently 101 00:10:22,061 --> 00:10:23,821 very corrupt. 102 00:10:23,821 --> 00:10:25,722 My father prided himself on being a person 103 00:10:25,722 --> 00:10:29,472 who was never corrupt, who was incorruptible. 104 00:10:31,190 --> 00:10:34,791 I think that the fact that him living through the war made 105 00:10:34,791 --> 00:10:38,958 him be very aware about how polarized our society really is. 106 00:10:40,351 --> 00:10:43,162 Because after 36 years of internal conflict, 107 00:10:43,162 --> 00:10:45,501 it's not just the time, it's a complete mindset. 108 00:10:45,501 --> 00:10:49,668 Entire generations were born with a culture of conflict. 109 00:10:51,893 --> 00:10:54,911 I believe that my father did feel the need to 110 00:10:54,911 --> 00:10:57,494 promote a change in that sense. 111 00:16:56,206 --> 00:16:57,582 - To be honest, I really didn't even know 112 00:16:57,582 --> 00:16:59,749 who Carlos Castresana was. 113 00:17:01,254 --> 00:17:04,086 On Tuesday I just walked into the office and my father's 114 00:17:04,086 --> 00:17:08,253 partner told me, "listen, CICIG wants to talk to you." 115 00:17:39,297 --> 00:17:42,724 - We went over to CICIG headquarters on Tuesday, 116 00:17:42,724 --> 00:17:44,723 and we started saying everything we know about. 117 00:17:44,723 --> 00:17:46,886 "Listen, my father was doing this, 118 00:17:46,886 --> 00:17:48,856 "he was investigating that." 119 00:17:48,856 --> 00:17:51,697 He needed to check my father's files and my father's 120 00:17:51,697 --> 00:17:54,235 personal archives and he said he needed access 121 00:17:54,235 --> 00:17:58,046 to his personal folders and computers. 122 00:17:58,046 --> 00:18:01,707 After a while, Carlos Castresana said, 123 00:18:01,707 --> 00:18:04,187 "You can rest assured that if we need to 124 00:18:04,187 --> 00:18:06,715 "impeach the president, we will impeach him, 125 00:18:06,715 --> 00:18:09,724 "and we will prosecute him if he is indeed responsible for, 126 00:18:09,724 --> 00:18:12,417 "for what has happened." 127 00:18:12,417 --> 00:18:15,195 Immediately after we had this meeting, we went over to my 128 00:18:15,195 --> 00:18:17,867 father's office and we delivered his two personal laptops. 129 00:18:17,867 --> 00:18:20,784 His office computer and his laptop. 130 00:18:22,366 --> 00:18:24,199 CICIG got full access. 131 00:23:06,627 --> 00:23:09,547 - My father was very respected for being a very 132 00:23:09,547 --> 00:23:11,464 impeccable businessman. 133 00:23:14,027 --> 00:23:18,135 And my sister, she dedicated herself to work, 134 00:23:18,135 --> 00:23:20,925 and her daughters and very sociable, you know? 135 00:23:20,925 --> 00:23:24,175 She was like an angel wherever she was. 136 00:23:27,547 --> 00:23:29,797 They left around 15 to one. 137 00:23:30,798 --> 00:23:32,881 I left two minutes later. 138 00:23:35,158 --> 00:23:39,555 Like three blocks from here, I saw my sister car had crashed 139 00:23:39,555 --> 00:23:43,904 in a post, but I thought, it cannot be my sister. 140 00:23:43,904 --> 00:23:46,806 And I parked and I called her. 141 00:23:46,806 --> 00:23:49,726 When the phone rang and rang and nobody answered, 142 00:23:49,726 --> 00:23:50,726 then I knew. 143 00:24:00,583 --> 00:24:03,332 My father was attacked from the right side, 144 00:24:03,332 --> 00:24:06,499 and one of the bullets shot my sister. 145 00:24:07,641 --> 00:24:09,891 They both died immediately. 146 00:24:12,903 --> 00:24:15,343 - At first glance and when it first happened, 147 00:24:15,343 --> 00:24:19,063 nobody really understood what was going on. 148 00:24:19,063 --> 00:24:21,300 And when I heard about the story 149 00:24:21,300 --> 00:24:23,873 and when I read about the story in the paper and you see, 150 00:24:23,873 --> 00:24:26,850 it was something like 15 shots were fired 151 00:24:26,850 --> 00:24:29,649 into Khalil Musa's body. 152 00:24:29,649 --> 00:24:33,092 And she was just, well apparently, collateral damage 153 00:24:33,092 --> 00:24:34,425 to the incident. 154 00:24:36,143 --> 00:24:38,463 - Rodrigo was very shocked with the killings 155 00:24:38,463 --> 00:24:40,892 of my father and my sister. 156 00:24:40,892 --> 00:24:44,161 So the day that my sister was buried, 157 00:24:44,161 --> 00:24:46,932 he called me that afternoon, and he said, 158 00:24:46,932 --> 00:24:51,143 "I need to talk to you," and I went to his apartment. 159 00:24:51,143 --> 00:24:54,942 And he said, "I want you to know that I will be doing 160 00:24:54,942 --> 00:24:56,609 "the investigation." 161 00:24:57,623 --> 00:24:59,970 I was afraid that something would happen to him, 162 00:24:59,970 --> 00:25:03,092 so I said, "please, Rodrigo, just don't go ahead with this 163 00:25:03,092 --> 00:25:04,452 "because we suffered enough," 164 00:25:04,452 --> 00:25:06,772 but he said, "no, I will go on." 165 00:25:10,356 --> 00:25:12,578 - Ever since Khalil and Marjorie Musa's death, 166 00:25:12,578 --> 00:25:15,778 he started on a path where he was decided 167 00:25:15,778 --> 00:25:18,875 he was not going to simply accept 168 00:25:18,875 --> 00:25:21,915 what we are used to accepting in our society 169 00:25:21,915 --> 00:25:24,586 when something terrible happens. 170 00:25:24,586 --> 00:25:28,753 And he was determined to take this to the last consequences. 171 00:25:51,550 --> 00:25:55,550 - He went to Luis Mendizabal. 172 00:25:55,550 --> 00:25:58,459 I recall my father speaking of Luis Mendizabal as this 173 00:25:58,459 --> 00:26:00,918 person who had a lot of information about what was going on 174 00:26:00,918 --> 00:26:03,251 in Guatemala, in government. 175 00:26:04,917 --> 00:26:07,834 Somebody my dad trusted implicitly. 176 00:31:58,989 --> 00:32:01,450 - This used to be my father's apartment. 177 00:32:01,450 --> 00:32:05,200 About a year later after he died, I moved in. 178 00:32:13,409 --> 00:32:16,129 For me the presence of my dad was always the, 179 00:32:16,129 --> 00:32:19,078 the fact that he always came back from work 180 00:32:19,078 --> 00:32:22,661 at lunchtime to have lunch with his family. 181 00:32:23,729 --> 00:32:27,739 When he was a dad is when I feel that he was at his happiest 182 00:32:27,739 --> 00:32:30,072 where he was most fulfilled. 183 00:32:32,750 --> 00:32:35,270 One of the first presents I had from my father was a Walkman 184 00:32:35,270 --> 00:32:36,910 like a really, really small Walkman, 185 00:32:36,910 --> 00:32:38,993 even before I could walk. 186 00:35:07,272 --> 00:35:10,853 - I was 10 when my parents got divorced. 187 00:35:10,853 --> 00:35:13,973 We were coming back from this country club and 188 00:35:13,973 --> 00:35:16,613 my father told me, "listen, I have something to tell you." 189 00:35:16,613 --> 00:35:20,780 And he told me, "your mother and I are getting divorced." 190 00:35:23,013 --> 00:35:27,180 That was actually the first time I ever saw my father cry. 191 00:35:30,401 --> 00:35:35,152 I think my father felt that his father's shortcomings were 192 00:35:35,152 --> 00:35:39,552 something that he was never willing to accept in himself. 193 00:35:39,552 --> 00:35:41,802 And he told me that afterwards that he actually never, 194 00:35:41,802 --> 00:35:44,504 never, never even considered the possibility 195 00:35:44,504 --> 00:35:46,551 of him getting a divorce. 196 00:35:46,551 --> 00:35:50,024 He always wanted to be a role model. 197 00:35:50,024 --> 00:35:54,322 Somebody who's always there for his children. 198 00:35:54,322 --> 00:35:57,120 I mean 'cause he had a responsibility to form a family 199 00:35:57,120 --> 00:36:00,620 and a home together and he couldn't do it. 200 00:39:03,903 --> 00:39:07,783 - My father was surrounded by situations in his life where 201 00:39:07,783 --> 00:39:11,366 he found the law to be helpless in his aid. 202 00:39:12,653 --> 00:39:15,453 He lived in a place where you were used to people 203 00:39:15,453 --> 00:39:19,151 disappearing, you were used to people getting killed. 204 00:39:19,151 --> 00:39:21,671 When he was very young, when he was about 18 years old, 205 00:39:21,671 --> 00:39:25,838 or 20 years old, his brother was killed, he was murdered. 206 00:41:01,364 --> 00:41:03,775 - My father had these horrible situations 207 00:41:03,775 --> 00:41:07,303 where he really was helpless to do anything about it. 208 00:41:07,303 --> 00:41:10,153 My uncle as well, he disappeared and then showed up 209 00:41:10,153 --> 00:41:12,486 a couple of days later dead. 210 00:41:13,361 --> 00:41:16,410 His nephews, actually, two of his nephews were killed 211 00:41:16,410 --> 00:41:19,423 in also horrible circumstances, they showed up 212 00:41:19,423 --> 00:41:23,212 a couple of days later and they were never really people 213 00:41:23,212 --> 00:41:27,663 who worked with ties to government or with ties to 214 00:41:27,663 --> 00:41:29,801 political involvement or something of the sort, 215 00:41:29,801 --> 00:41:31,551 it was just violence. 216 00:46:23,414 --> 00:46:26,247 - It was huge news, breaking news. 217 00:46:27,334 --> 00:46:29,014 It was a big success. 218 00:46:29,014 --> 00:46:32,597 You don't get crimes solved like that here. 219 00:46:33,965 --> 00:46:38,597 It was less than four months and you have someone accused 220 00:46:38,597 --> 00:46:40,514 of pulling the trigger. 221 00:48:20,610 --> 00:48:21,995 - We didn't have information 222 00:48:21,995 --> 00:48:24,912 how the investigation was going on. 223 00:48:27,694 --> 00:48:31,334 The newsroom got this anonymous envelope, 224 00:48:31,334 --> 00:48:35,501 with text messages, love text messages, from Rosenberg. 225 00:48:39,195 --> 00:48:42,112 You know, I thought, how marvelous. 226 00:48:45,534 --> 00:48:48,034 But then I begun reading them. 227 00:48:58,094 --> 00:49:01,317 There's a certain point when you realize 228 00:49:01,317 --> 00:49:04,650 that there's a very strong relationship. 229 00:49:06,056 --> 00:49:08,973 We'd never publish a story on them. 230 00:52:04,224 --> 00:52:07,141 - I found my father at home crying. 231 00:52:09,326 --> 00:52:10,904 He was obviously going through 232 00:52:10,904 --> 00:52:13,784 one of the worst moments of his life. 233 00:52:13,784 --> 00:52:17,046 When I closed up, I asked him what had happened 234 00:52:17,046 --> 00:52:20,174 and he just said, "they killed her, they killer her." 235 00:52:20,174 --> 00:52:22,355 And I was like, "they killed who?" 236 00:52:22,355 --> 00:52:25,014 And he said, "they killed Marjorie." 237 00:52:25,014 --> 00:52:28,094 It was at that exact moment that I realized 238 00:52:28,094 --> 00:52:32,201 whom my father was having a relationship with, 239 00:52:32,201 --> 00:52:36,163 after so much time, I mean, I had seen the, 240 00:52:36,163 --> 00:52:40,103 obviously the signs and the indications that he was 241 00:52:40,103 --> 00:52:42,254 with somebody and I was aware that he was having 242 00:52:42,254 --> 00:52:44,704 a relationship with somebody, but I really never knew 243 00:52:44,704 --> 00:52:48,046 until that moment in time that the person he had 244 00:52:48,046 --> 00:52:51,379 the relationship with was with Marjorie. 245 00:56:41,846 --> 00:56:45,543 - What CICIG told me is "we traced back this phone number 246 00:56:45,543 --> 00:56:47,814 "and we linked it to the place of purchase, 247 00:56:47,814 --> 00:56:51,086 "and we were able to find some cameras in the store 248 00:56:51,086 --> 00:56:53,275 "where it was purchased and even though the phone was 249 00:56:53,275 --> 00:56:56,783 "paid for in cash, there is clear video depicting 250 00:56:56,783 --> 00:57:00,950 "Luis Lopez as the person who was buying this cellphone." 251 00:57:04,114 --> 00:57:06,012 I remember that the first thought that went through my mind 252 00:57:06,012 --> 00:57:10,880 was I don't know how or why, but I know that he is not 253 00:57:10,880 --> 00:57:15,047 guilty of being part of a conspiracy against my father. 254 00:57:16,311 --> 00:57:19,943 More than his worker, he was his friend. 255 00:57:19,943 --> 00:57:21,623 My father confided in Luis in some things 256 00:57:21,623 --> 00:57:25,063 that he wouldn't even confide in us. 257 00:57:25,063 --> 00:57:27,543 And I told him, I said, "listen, Luis, I know that my father 258 00:57:27,543 --> 00:57:31,511 "has trusted you with an amazing amount of information, 259 00:57:31,511 --> 00:57:33,840 "and you were a very, very close friend of my father's, 260 00:57:33,840 --> 00:57:38,522 "and I will make sure with every single force that I have 261 00:57:38,522 --> 00:57:40,122 "and anything in my power that you will not 262 00:57:40,122 --> 00:57:41,631 "get in trouble with this. 263 00:57:41,631 --> 00:57:44,242 "But if you ever made any promise to my father, 264 00:57:44,242 --> 00:57:47,682 "that you cannot tell anybody about this, 265 00:57:47,682 --> 00:57:49,503 "you need to tell me about it now, 266 00:57:49,503 --> 00:57:52,670 "and you need to tell CICIG about it." 267 01:08:27,876 --> 01:08:30,427 - It wasn't until maybe the day before my father died 268 01:08:30,427 --> 01:08:33,598 that I actually perceived that there was, 269 01:08:33,598 --> 01:08:37,659 my father was in danger and immediate danger. 270 01:08:37,659 --> 01:08:39,627 I got a call from my father very early. 271 01:08:39,627 --> 01:08:42,638 He called me over and he offered me to go to Antigua. 272 01:08:42,638 --> 01:08:46,030 From the moment I told my father I was going with him, 273 01:08:46,030 --> 01:08:49,750 he sort of hesitated in terms of which car we should take, 274 01:08:49,750 --> 01:08:51,500 where we should meet. 275 01:08:54,070 --> 01:08:56,097 We started going out of his house, he was looking over 276 01:08:56,097 --> 01:09:00,264 his shoulder and making sure there was nobody there. 277 01:09:03,427 --> 01:09:06,844 And he said that he just simply felt that 278 01:09:07,799 --> 01:09:10,459 there was something that he had to do because he could not 279 01:09:10,459 --> 01:09:14,088 be at peace simply accepting the fact 280 01:09:14,088 --> 01:09:18,358 that two people he cared about very much were murdered 281 01:09:18,358 --> 01:09:22,449 and nobody was gonna do anything about it. 282 01:09:22,449 --> 01:09:25,277 And he said, "even if that means that 283 01:09:25,277 --> 01:09:28,577 "I'm willing to risk my life to do it." 284 01:09:28,577 --> 01:09:31,697 When I heard that, I obviously was concerned, 285 01:09:31,697 --> 01:09:33,988 and I turned to my father and I said, "listen, 286 01:09:33,988 --> 01:09:36,369 "this is not something that you have to do. 287 01:09:36,369 --> 01:09:40,537 "This is something where you can protect yourself." 288 01:09:40,537 --> 01:09:43,396 He told me he had an offer from a person to leave Guatemala 289 01:09:43,396 --> 01:09:45,788 and go to, I think it was Washington, and to present a claim 290 01:09:45,788 --> 01:09:48,877 before some international court. 291 01:09:48,877 --> 01:09:53,445 He told me, "listen, if something were to eventually happen, 292 01:09:53,445 --> 01:09:55,947 "in terms of what's been going on, you have to understand 293 01:09:55,947 --> 01:09:58,364 "that this is not your fight. 294 01:09:59,637 --> 01:10:02,220 "This is my battle, not yours." 295 01:16:36,900 --> 01:16:39,233 - I was infuriated at first. 296 01:16:40,250 --> 01:16:41,882 I was appalled. 297 01:16:41,882 --> 01:16:44,530 The first thing that went through my mind is, of course, 298 01:16:44,530 --> 01:16:48,660 why not, I mean, that's the easiest way to go. 299 01:16:48,660 --> 01:16:50,911 Because at the same time, there was somebody to blame 300 01:16:50,911 --> 01:16:53,411 but there was nobody to blame. 301 01:16:54,250 --> 01:16:58,060 I told him, "we'll have our own private opinion about it 302 01:16:58,060 --> 01:16:59,477 "from here on in. 303 01:17:00,642 --> 01:17:03,171 "I do wanna ask you one thing," and I asked a favor of him 304 01:17:03,171 --> 01:17:06,303 and I told him, "if tomorrow, in your press conference, 305 01:17:06,303 --> 01:17:10,332 "you feel that my father was an honorable man, then I ask 306 01:17:10,332 --> 01:17:14,499 "you to please say it during your press conference." 307 01:17:49,910 --> 01:17:51,945 - The newsroom... 308 01:17:51,945 --> 01:17:55,687 We all were paying attention to that press conference, 309 01:17:55,687 --> 01:17:58,968 and I remember very well that it was like 310 01:17:58,968 --> 01:18:02,648 shock after shock and the reporters were, (gasps) 311 01:18:02,648 --> 01:18:06,287 and then we all kept quiet 312 01:18:06,287 --> 01:18:08,787 hearing the rest of the story. 313 01:23:48,547 --> 01:23:52,425 - You can never fully accept, or you can never really 314 01:23:52,425 --> 01:23:55,508 comprehend how something so intricate 315 01:23:56,667 --> 01:23:59,136 would have been possible. 316 01:23:59,136 --> 01:24:03,303 You don't come to terms with something as difficult as that. 317 01:24:05,997 --> 01:24:08,528 The sudden death of Marjorie Musa was something 318 01:24:08,528 --> 01:24:11,648 that I think affected him greatly. 319 01:24:11,648 --> 01:24:14,917 The worst part for him in all of this was that 320 01:24:14,917 --> 01:24:17,877 he found himself completely impotent to do something 321 01:24:17,877 --> 01:24:19,368 to make it right. 322 01:24:19,368 --> 01:24:21,835 I think that dismantled him. 323 01:24:26,733 --> 01:24:29,864 My father was an amazing person, regardless of the way 324 01:24:29,864 --> 01:24:32,281 that his life came to an end. 325 01:24:35,504 --> 01:24:39,671 The way he lived it was, for us, the most important thing. 25446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.