Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,154 --> 00:01:54,204
Te sientes fuerte.
2
00:01:55,991 --> 00:01:58,081
Te sientes tranquilo.
3
00:01:59,745 --> 00:02:02,375
No hay miedo en tu corazón.
4
00:02:07,878 --> 00:02:09,918
Mira a tus hermanos ...
5
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
Y veme en sus ojos.
6
00:02:16,428 --> 00:02:20,468
Todos ustedes son como hijos para mí.
7
00:02:24,228 --> 00:02:25,938
Estoy con usted.
8
00:02:27,481 --> 00:02:29,071
Dios está contigo.
9
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
El paraíso te espera.
10
00:02:33,070 --> 00:02:34,610
Dios es grande.
11
00:03:20,325 --> 00:03:21,695
Estacion de TV. Con rapidez.
12
00:03:23,078 --> 00:03:24,368
Cafe Lilopal, rápido.
13
00:03:24,413 --> 00:03:25,293
Sí hermano.
14
00:03:25,622 --> 00:03:26,712
Nos vamos ahora.
15
00:03:31,420 --> 00:03:32,840
¿Conoces el Taj Hotel?
16
00:05:20,571 --> 00:05:22,161
Tu hermana no vino. Otra vez.
17
00:05:22,865 --> 00:05:24,415
Ella está en casa con la gripe.
18
00:05:24,449 --> 00:05:25,199
Lo siento.
19
00:05:25,242 --> 00:05:26,242
Que tan tarde estas
20
00:05:26,285 --> 00:05:27,125
Muy.
21
00:05:27,619 --> 00:05:29,789
Descansa un poco y
Te veré en la mañana.
22
00:05:44,595 --> 00:05:46,435
Esta bien cariño
Está bien.
23
00:05:46,471 --> 00:05:47,601
¿Por qué estás llorando?
24
00:05:47,973 --> 00:05:48,813
¿Por qué estás llorando?
25
00:06:16,668 --> 00:06:18,668
Mira a tu alrededor, mis hermanos.
26
00:06:19,755 --> 00:06:21,975
Mira todo lo que han robado ...
27
00:06:23,342 --> 00:06:25,012
De tus padres.
28
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
De tus abuelos.
29
00:06:31,517 --> 00:06:33,477
Recuerda tu entrenamiento.
30
00:06:34,311 --> 00:06:36,311
No dibujar
atención a ustedes mismos.
31
00:06:37,147 --> 00:06:39,397
No llegues tarde
a sus destinos.
32
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
El tiempo es crítico.
33
00:06:44,029 --> 00:06:47,319
Comenzar con el
estación de tren primero.
34
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
Todos los otros objetivos
Dentro de los próximos 30 minutos.
35
00:06:51,411 --> 00:06:54,251
Recuerda, el todo
El mundo estará mirando.
36
00:10:57,157 --> 00:10:58,067
Ajmal?
37
00:10:59,201 --> 00:11:01,331
-Ajmal, ¿dónde estás?
-Estoy en el baño ven rápido.
38
00:11:21,139 --> 00:11:22,269
Ajmal?
39
00:11:22,599 --> 00:11:23,599
¡Viniendo! ¡Viniendo!
40
00:14:42,257 --> 00:14:43,627
Detrás del coche!
41
00:14:48,096 --> 00:14:49,346
Mataremos a estos cabrones.
42
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
¡Todos ellos!
43
00:15:01,527 --> 00:15:02,317
¡Vamonos!
44
00:15:02,736 --> 00:15:04,486
Mata a los bastardos!
Matarlos a todos.
45
00:17:39,351 --> 00:17:40,891
Me quedo con el uno
46
00:17:41,728 --> 00:17:43,018
con el pelo rizado.
47
00:17:43,814 --> 00:17:45,324
Si ella es sexy
48
00:17:46,066 --> 00:17:47,146
Y...
49
00:17:49,444 --> 00:17:50,454
además...
50
00:17:52,114 --> 00:17:53,414
El alto.
51
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
¿Que dijo el?
Dale el teléfono.
52
00:19:58,490 --> 00:19:59,990
Estas jodidamente ciego
53
00:20:00,242 --> 00:20:02,292
¿No me viste venir?
¿No has visto?
54
00:20:02,327 --> 00:20:04,077
¿Quién conduce así?
55
00:20:04,329 --> 00:20:06,539
¡No puedes ver directamente!
¡Saltaste delante de mi coche!
56
00:20:06,582 --> 00:20:08,462
¿Y qué, me habrías atropellado?
57
00:20:16,300 --> 00:20:17,800
¡¿Cuál es tu problema?!
58
00:24:09,366 --> 00:24:11,326
Ha habido un ataque.
¿Es seguro el hotel?
59
00:24:11,368 --> 00:24:12,618
Sí, por supuesto.
60
00:24:12,661 --> 00:24:13,951
¿Así que todo está bien allí?
61
00:24:13,996 --> 00:24:15,786
Sí señor. Todo bien aquí.
62
00:25:47,422 --> 00:25:49,342
¿Alguna vez has visto un lugar así?
63
00:25:49,383 --> 00:25:50,303
Imran ...
64
00:25:50,342 --> 00:25:51,802
Es solo un hotel.
65
00:25:51,844 --> 00:25:54,354
Parece el paraíso.
66
00:26:01,812 --> 00:26:02,982
Vamos a desempacar aquí.
67
00:26:03,897 --> 00:26:05,897
Un poco más atrás.
68
00:26:06,733 --> 00:26:08,613
Las chicas son
en mi suite ya?
69
00:26:09,528 --> 00:26:10,528
Bueno.
70
00:26:11,154 --> 00:26:14,204
Empieza sin mi
y me levantare despues de la cena
71
00:28:43,932 --> 00:28:45,522
La fase uno está completa, hermano.
72
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
Nos estamos moviendo arriba
73
00:28:47,853 --> 00:28:48,983
Bien hecho,
has hecho un buen trabajo
74
00:28:49,479 --> 00:28:50,399
Una cosa...
75
00:28:51,064 --> 00:28:52,574
Mantener su
Teléfono en todo momento.
76
00:28:52,816 --> 00:28:54,976
Quiero escuchar su
llora con mis propias orejas.
77
00:28:56,445 --> 00:28:59,415
Estos animales no tienen humanidad,
Abdullah, recuerda esto.
78
00:28:59,448 --> 00:29:00,658
Sí hermano.
79
00:29:00,991 --> 00:29:02,991
Ninguno de ellos
merecer la misericordia de allah.
80
00:29:03,327 --> 00:29:04,907
Sí hermano. Dios es grande.
81
00:29:05,787 --> 00:29:06,707
Dios es grande.
82
00:32:21,817 --> 00:32:23,277
¿Donde esta ella?
83
00:32:23,861 --> 00:32:25,241
Ella está aquí en alguna parte.
84
00:32:25,279 --> 00:32:26,649
La vi entrar.
85
00:33:48,237 --> 00:33:49,527
Houssam?
86
00:33:50,531 --> 00:33:52,241
Houssam, ven aquí!
Mira esto.
87
00:33:53,158 --> 00:33:55,198
Mira, tienen un
Máquina para tirar su mierda.
88
00:33:56,495 --> 00:33:58,415
Incluso cagar es divertido.
89
00:33:59,248 --> 00:34:00,078
Imran?
90
00:34:02,251 --> 00:34:03,381
Hola hermano.
91
00:34:03,418 --> 00:34:04,588
¡Imran! ¿Qué esta pasando?
92
00:34:05,587 --> 00:34:07,757
acabo de terminar
matando a otra mujer
93
00:34:07,798 --> 00:34:08,628
Bien hecho.
94
00:34:09,174 --> 00:34:10,934
Ahora escucha...
Tengo que decirte algo.
95
00:34:11,260 --> 00:34:12,220
¿Sí hermano?
96
00:34:12,594 --> 00:34:14,514
Levantalos en
una puerta la próxima vez.
97
00:34:15,556 --> 00:34:18,346
Así que cuando pasa la bala
Sus cabezas, se va afuera.
98
00:34:18,392 --> 00:34:20,892
No lo quieres rebotando
de nuevo en la habitación.
99
00:34:21,353 --> 00:34:22,313
¿Bueno?
100
00:34:22,354 --> 00:34:23,524
Esta bien hermano. Bueno.
101
00:34:23,564 --> 00:34:25,774
Hay unos pocos
gente reunida abajo,
102
00:34:25,816 --> 00:34:27,686
lanzar algunas granadas a ellos.
103
00:34:27,985 --> 00:34:29,865
No hay daño en tirar
Unas pocas granadas, mi hermano.
104
00:34:29,903 --> 00:34:30,653
Granadas?
105
00:34:30,696 --> 00:34:31,566
¡Sí! ¡Sí!
106
00:34:31,947 --> 00:34:32,947
Sí hermano.
107
00:34:32,990 --> 00:34:34,620
Les daremos una sorpresa.
108
00:34:34,658 --> 00:34:36,118
Lanzar algunas granadas.
109
00:34:36,159 --> 00:34:37,289
Está bien, está bien, hermano.
110
00:34:37,327 --> 00:34:38,327
¿Que dijo el?
111
00:34:38,370 --> 00:34:40,080
Dijo: "Lanzar las granadas".
112
00:34:40,122 --> 00:34:42,422
Sí, tenemos algunos.
Vamos a tirarlos.
113
00:39:19,651 --> 00:39:20,491
Rashid!
114
00:39:20,861 --> 00:39:22,071
Prueba esto.
115
00:39:22,112 --> 00:39:22,902
¿Qué es?
116
00:39:22,946 --> 00:39:24,566
Es muy sabroso, pruébalo.
117
00:39:24,615 --> 00:39:25,625
Te comiste esto?
118
00:39:26,867 --> 00:39:28,237
Vamos, inténtalo.
119
00:39:28,285 --> 00:39:29,415
Tu imbécil!
120
00:39:30,454 --> 00:39:32,374
Esto es cerdo, ¡tíralo!
121
00:39:32,414 --> 00:39:33,544
¡Escupir! ¡Escupir! ¡Escupir!
122
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
¿Necesitas agua?
123
00:39:38,045 --> 00:39:39,095
Tómalo, tómalo.
124
00:39:39,129 --> 00:39:40,589
Que Alá te perdone.
125
00:39:52,226 --> 00:39:53,846
Tú, idiota, son vegetales.
126
00:39:53,894 --> 00:39:54,814
Reloj.
127
00:39:56,605 --> 00:39:57,615
Cometelo.
128
00:39:58,941 --> 00:40:00,281
Gilipollas de mierda
129
00:40:00,317 --> 00:40:01,527
¿Por qué te enojas?
130
00:40:01,568 --> 00:40:02,648
Vete.
131
00:40:02,694 --> 00:40:03,904
Imran, sólo estaba bromeando!
132
00:40:03,946 --> 00:40:05,236
Follar
133
00:40:06,240 --> 00:40:08,070
-¡Necesitamos ir arriba!
-Iré desde el otro extremo.
134
00:40:08,116 --> 00:40:09,576
Imran, vuelve, amigo.
135
00:42:25,838 --> 00:42:28,298
Papa vendrá a casa
y jugaremos juntos.
136
00:42:28,924 --> 00:42:30,554
Está bien, Seva.
137
00:42:31,051 --> 00:42:32,261
Está bien.
138
00:42:32,553 --> 00:42:33,853
Está bien...
139
00:42:33,887 --> 00:42:35,257
Está bien.
140
00:43:13,927 --> 00:43:15,347
¡Recupéralos!
141
00:43:16,305 --> 00:43:18,315
¡Oye, cámaras atrás! ¡Regresa!
142
00:43:19,141 --> 00:43:21,811
¡Las cámaras vuelven! ¡Recupéralos!
¡Recupéralos ahora!
143
00:43:37,034 --> 00:43:38,704
Tengo cuatro hombres.
144
00:43:38,744 --> 00:43:40,164
-¿Solo cuatro?
-Sí.
145
00:43:40,412 --> 00:43:42,042
Tenemos que hacer algo.
146
00:43:42,956 --> 00:43:44,536
Las fuerzas especiales están a horas de distancia,
Todavía están en Delhi.
147
00:43:44,583 --> 00:43:46,503
-¿Todavía estás en Delhi?
-Sí.
148
00:43:47,002 --> 00:43:49,842
Y tenemos órdenes de
detente hasta que lleguen.
149
00:43:50,923 --> 00:43:52,673
Tenemos que hacer algo...
150
00:43:53,675 --> 00:43:55,585
La sala de CCTV es
en el segundo piso.
151
00:43:55,636 --> 00:43:56,336
¿Asi que?
152
00:43:56,637 --> 00:43:57,467
¡¿Asi que?!
153
00:43:58,013 --> 00:43:59,313
¡Subiremos allí!
154
00:43:59,806 --> 00:44:02,596
¡Veremos sus posiciones!
No podemos esperar aquí.
155
00:44:24,122 --> 00:44:25,872
Si nos quedamos aquí ...
156
00:44:26,333 --> 00:44:28,173
... no quedará nadie.
157
00:56:10,245 --> 00:56:12,325
Dios esta mirando
sobre ti mi hijo
158
00:56:12,706 --> 00:56:15,036
Cierra tus ojos,
Oremos juntos.
159
00:56:15,083 --> 00:56:16,423
¿Rezo?
160
00:56:17,294 --> 00:56:19,344
Que bien tienen las oraciones
¿Alguna vez nos has hecho, madre?
161
00:56:19,379 --> 00:56:21,089
¿Qué puedo decir?
162
00:56:21,131 --> 00:56:22,511
Estoy preocupado por ti.
163
00:56:27,846 --> 00:56:30,426
te quiero. Rezaré por ti.
164
00:56:31,266 --> 00:56:32,886
Te llamare.
165
00:56:32,935 --> 00:56:34,445
De acuerdo querido.
166
01:00:33,842 --> 01:00:35,012
Llame al 409.
167
01:00:36,845 --> 01:00:38,675
¡Date prisa y llama al 409!
168
01:00:50,651 --> 01:00:51,651
Llame al 409.
169
01:00:52,277 --> 01:00:53,987
Llama al 409!
170
01:00:54,029 --> 01:00:55,409
¡Llamada!
171
01:05:47,322 --> 01:05:48,322
Manos arriba.
172
01:05:48,866 --> 01:05:50,026
Mantenga sus manos en alto.
173
01:05:54,037 --> 01:05:55,367
¿Quién eres tú?
174
01:05:56,039 --> 01:05:57,619
Por favor, tengo una familia!
175
01:05:58,667 --> 01:05:59,537
El esta limpio
176
01:05:59,835 --> 01:06:00,845
Somos policias
177
01:06:00,878 --> 01:06:02,798
Esta área no es segura, vuelve.
178
01:06:03,881 --> 01:06:05,511
Sala de CCTV, ¿dónde está?
179
01:06:07,009 --> 01:06:08,299
¿Dónde está la sala de CCTV?
180
01:06:09,178 --> 01:06:10,928
Sala de circuito cerrado de televisión? ¡Dime!
181
01:06:11,597 --> 01:06:12,557
¡Dime!
182
01:06:20,689 --> 01:06:22,109
Movimiento. Movimiento. Movimiento.
183
01:06:27,321 --> 01:06:29,111
Espera, hermano. Voy a revisar.
184
01:06:33,035 --> 01:06:34,295
Parece chino.
185
01:06:34,912 --> 01:06:36,082
Podría ser japonés.
186
01:06:37,456 --> 01:06:39,206
Pero ella esta vestida
como un americano
187
01:06:39,458 --> 01:06:42,628
Bien, queremos estadounidenses.
Pero vivo la próxima vez.
188
01:06:43,170 --> 01:06:45,460
Necesitamos ricos rehenes.
Importantes rehenes.
189
01:06:46,423 --> 01:06:48,303
Sin pasaporte, sin billetera. Nada.
190
01:06:48,759 --> 01:06:50,139
Mira su sostén.
191
01:06:52,304 --> 01:06:54,894
Pon tu mano en
su sujetador y chequear allí.
192
01:07:04,566 --> 01:07:07,606
No, lo siento mucho hermano ...
193
01:07:09,071 --> 01:07:10,741
No puedo tocarla allí.
194
01:07:11,573 --> 01:07:13,783
Ella es una infiel.
No es un pecado.
195
01:07:14,368 --> 01:07:15,158
Comprobar.
196
01:07:22,793 --> 01:07:24,093
Imran, compruebe ahora.
197
01:07:50,904 --> 01:07:51,704
¡Levántate!
198
01:07:51,738 --> 01:07:52,408
¡Arriba!
199
01:07:54,867 --> 01:07:56,237
¡Manos arriba! ¡Manos arriba!
200
01:07:56,577 --> 01:07:57,867
¡Manos arriba! ¡Manos arriba!
201
01:07:59,037 --> 01:08:00,247
¡Giro de vuelta! Gira de esa manera!
202
01:08:00,289 --> 01:08:01,959
Gira de esa manera!
203
01:08:04,543 --> 01:08:05,633
¡Darse prisa!
204
01:08:08,422 --> 01:08:10,762
Tengo un chico blanco.
El novio de la niña china.
205
01:08:11,967 --> 01:08:14,177
Bien hecho, Imran.
Llévalo a la suite.
206
01:08:14,803 --> 01:08:16,933
Y encontrar más rehenes.
Importantes rehenes que buscan.
207
01:08:16,972 --> 01:08:18,312
De esta manera, de esta manera!
208
01:08:18,974 --> 01:08:20,524
Inshallah, hermano.
209
01:08:21,143 --> 01:08:23,603
¿Estás sordo, gilipollas?
Te joderé
210
01:09:09,650 --> 01:09:11,030
¡Derecha! ¡Derecha!
211
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
Tu no entiendes
¡¿izquierda y derecha?!
212
01:09:15,822 --> 01:09:17,992
Si, estoy aqui. Abre la puerta.
213
01:09:28,293 --> 01:09:29,423
Quédate tranquilo.
214
01:09:32,548 --> 01:09:34,218
De esta manera, esta es la habitación.
215
01:09:36,885 --> 01:09:37,715
Ir.
216
01:09:38,220 --> 01:09:39,260
¡Ir!
217
01:10:08,458 --> 01:10:10,748
-Sólo son chicos.
-¿Hola?
218
01:10:10,794 --> 01:10:12,214
-Hola señor.
-Sí, Patel?
219
01:10:12,254 --> 01:10:13,424
Hemos llegado a la sala de CCTV.
220
01:10:13,964 --> 01:10:15,674
Solo nos quedan dos.
221
01:10:15,716 --> 01:10:16,716
Envía más hombres.
222
01:10:17,467 --> 01:10:20,507
No puedo, hay
demasiados VIPs dentro
223
01:10:21,138 --> 01:10:23,138
Tenemos órdenes de
Espera fuerzas especiales.
224
01:10:27,644 --> 01:10:28,694
¿Dónde está esta habitación?
225
01:11:25,118 --> 01:11:26,408
Policía de Colaba.
226
01:11:26,787 --> 01:11:27,497
Abrir.
227
01:11:47,724 --> 01:11:48,934
Mohit Singh.
228
01:11:50,519 --> 01:11:52,229
La policía de Colaba, abre.
229
01:11:57,317 --> 01:11:59,107
Estamos aquí para salvarte.
230
01:12:01,321 --> 01:12:02,361
¡Hay otro!
231
01:12:03,156 --> 01:12:04,196
Vestibulo principal.
232
01:12:05,909 --> 01:12:08,449
Ahí está el Chambers Lounge,
hay mucha gente ahi
233
01:12:47,576 --> 01:12:49,286
Abran, hijos de puta.
234
01:13:00,714 --> 01:13:02,264
¿Cuántas personas hay ahí?
235
01:13:02,299 --> 01:13:04,129
Al menos cincuenta
podría ser más por ahora.
236
01:13:04,968 --> 01:13:06,138
Cincuenta personas?
237
01:13:16,647 --> 01:13:17,897
¿Cuántas balas tienes?
238
01:13:17,940 --> 01:13:19,020
Seis.
239
01:13:19,066 --> 01:13:19,816
¿Tú?
240
01:13:20,192 --> 01:13:21,322
Mismo.
241
01:13:21,360 --> 01:13:22,280
¡Abrir!
242
01:13:23,612 --> 01:13:25,492
¡Abran, cabrones!
243
01:13:29,451 --> 01:13:31,451
Ninguno de ustedes se salvará!
244
01:13:35,499 --> 01:13:38,459
Quédate aquí y
Cierra la puerta, ¿de acuerdo?
245
01:14:13,203 --> 01:14:15,583
¡Abran, hijos de puta!
246
01:14:30,804 --> 01:14:33,104
Es solo un chico. Prepararse.
247
01:14:37,102 --> 01:14:37,852
Abdullah?
248
01:14:39,229 --> 01:14:40,689
Abdullah? ¿Qué es?
249
01:14:41,064 --> 01:14:42,404
¡Hay dos más!
250
01:14:44,818 --> 01:14:46,528
Hay gente ahí dentro.
Oí ruidos.
251
01:14:46,570 --> 01:14:47,700
Tenemos que dispararles.
252
01:14:47,738 --> 01:14:48,608
Matarlos a todos.
253
01:14:48,655 --> 01:14:49,985
No no no.
254
01:14:50,032 --> 01:14:50,992
¡Disparar!
255
01:15:12,137 --> 01:15:14,307
-Han ido por este lado.
-Houssam, ten cuidado.
256
01:15:16,975 --> 01:15:18,175
¿Están detrás de nosotros?
257
01:15:18,852 --> 01:15:20,062
No lo sé.
258
01:15:32,991 --> 01:15:34,621
¿Doctor? Necesitamos un médico por favor.
259
01:15:53,095 --> 01:15:54,895
Hey, Houssam ...
260
01:15:56,431 --> 01:16:00,561
¿Crees que el Toro lo hará?
¿Dar el dinero a nuestras familias?
261
01:16:06,066 --> 01:16:08,146
Imran, estamos en
servicio de Allah ...
262
01:16:08,610 --> 01:16:10,150
Nada más importa.
263
01:16:13,115 --> 01:16:15,495
El toro dice que necesitamos
Más rehenes, vamos.
264
01:16:15,951 --> 01:16:18,411
Su pierna está herida,
Es difícil para él caminar.
265
01:16:18,453 --> 01:16:19,753
¿Que pasó?
266
01:16:20,831 --> 01:16:22,961
Es sólo un rasguño.
Houssam, tú también vas.
267
01:16:23,375 --> 01:16:24,415
Cuídate.
268
01:16:24,459 --> 01:16:25,629
Imran ...
269
01:16:26,128 --> 01:16:28,338
Mantén un ojo en
El americano, ¿de acuerdo?
270
01:16:30,257 --> 01:16:31,377
Bien bien.
271
01:17:03,957 --> 01:17:04,997
¿Hola?
272
01:17:05,042 --> 01:17:06,752
¡Padre! Padre, es Imran.
273
01:17:06,793 --> 01:17:09,673
Imran? Gracias a Dios. Gracias a Dios.
274
01:17:10,130 --> 01:17:13,760
Jamilla!
Jamilla, es tu hermano.
275
01:17:15,969 --> 01:17:18,349
Como esta tu
entrenando va, imran?
276
01:17:19,932 --> 01:17:21,852
El entrenamiento va bien, padre.
277
01:17:21,892 --> 01:17:24,192
Padre, llamé para decir ...
278
01:17:24,436 --> 01:17:28,726
Padre te quiero mucho,
Os quiero tantísimo a todos...
279
01:17:29,691 --> 01:17:33,821
Todos te queremos mucho.
Tu madre te echa mucho de menos.
280
01:17:34,196 --> 01:17:37,316
Nos estas haciendo
todo orgulloso, hijo mio
281
01:17:37,824 --> 01:17:41,794
Padre, quise preguntar, hice
¿Ya te dieron el dinero?
282
01:17:42,454 --> 01:17:44,624
No, todavía no mi hijo.
283
01:17:44,665 --> 01:17:46,335
No hay dinero todavía.
284
01:17:46,375 --> 01:17:49,465
Pero no te preocupes, estos
Son hombres muy nobles de Allah.
285
01:17:49,878 --> 01:17:51,708
Muy buena gente
286
01:17:52,589 --> 01:17:55,299
Padre asegúrate de que
obtener el dinero de ellos
287
01:17:55,342 --> 01:17:58,432
Lo juraron en el Sagrado Corán.
288
01:17:58,762 --> 01:18:01,262
Padre dale mi amor
a Jamilla y madre.
289
01:18:01,306 --> 01:18:02,556
-Padre.
-Imran?
290
01:18:03,058 --> 01:18:06,018
-Padre ... padre ... padre
-Imran, ¿estás ahí? Imran?
291
01:23:23,378 --> 01:23:24,458
Ve por ese camino
292
01:23:25,088 --> 01:23:25,958
¡Ve por ese camino!
293
01:23:27,549 --> 01:23:28,379
¡Ve por ese camino!
294
01:23:29,718 --> 01:23:30,638
¡Regresa!
295
01:23:39,228 --> 01:23:40,308
¡Oye!
296
01:23:41,021 --> 01:23:42,021
Cállate y muévete.
297
01:23:46,068 --> 01:23:47,688
Rashid, ¿qué está pasando?
298
01:23:48,070 --> 01:23:50,450
Tengo dos más, hermano.
Apostadores altos.
299
01:23:51,323 --> 01:23:53,993
Bueno. Ponlos con los demás.
300
01:23:54,743 --> 01:23:57,703
Más tarde, harás línea
Subirlos por las ventanas.
301
01:23:58,539 --> 01:24:01,289
Y volar sus cerebros
Para todas las cámaras de abajo.
302
01:24:17,307 --> 01:24:18,097
¡Ir!
303
01:24:18,725 --> 01:24:19,675
¡Bajar!
304
01:24:22,020 --> 01:24:23,100
¡Bajar!
305
01:24:23,146 --> 01:24:24,436
¡Detener! ¡Bajar!
306
01:24:24,898 --> 01:24:25,648
¡Bajar!
307
01:24:32,322 --> 01:24:33,572
Atarlo.
308
01:24:45,794 --> 01:24:47,304
Manos detrás de la espalda.
309
01:24:48,672 --> 01:24:50,762
Whoah Suavemente, gentilmente.
Solo sus manos ...
310
01:25:00,267 --> 01:25:01,597
Ella se ve local?
311
01:25:58,867 --> 01:26:00,287
¿Quién es el hermano Bull?
312
01:26:02,329 --> 01:26:04,159
Puedes hacer lo que sea
tu me quieres
313
01:26:04,665 --> 01:26:06,215
No lo sé.
314
01:26:07,835 --> 01:26:09,215
Hermano toro ...
315
01:26:09,628 --> 01:26:11,548
¿Qué te pidió que hicieras?
316
01:26:13,423 --> 01:26:14,593
Él dijo...
317
01:26:15,259 --> 01:26:16,799
"Ustedes son musulmanes".
318
01:26:17,886 --> 01:26:19,716
"Los infieles te defraudan".
319
01:26:20,055 --> 01:26:21,925
"Te dejaron en la pobreza".
320
01:26:23,141 --> 01:26:25,481
"Te dejaron atrás,
a medida que avanzaban ".
321
01:26:26,478 --> 01:26:27,478
"Ir."
322
01:26:28,313 --> 01:26:29,563
"Haz Jihad".
323
01:26:30,357 --> 01:26:31,777
"Ve y haz Jihad".
324
01:26:53,088 --> 01:26:54,758
Llamalo de nuevo
325
01:27:39,009 --> 01:27:41,469
Cual era tu plan
¿A dónde ibas a continuación?
326
01:27:41,803 --> 01:27:43,563
Íbamos a morir.
327
01:27:57,945 --> 01:27:59,825
Su teléfono está apagado.
328
01:28:13,794 --> 01:28:16,304
Houssam y yo estábamos afuera.
Estamos aquí ahora.
329
01:28:17,089 --> 01:28:18,469
Sí, ya encendimos el fuego.
330
01:28:19,675 --> 01:28:21,015
Está bien, voy a preguntar.
331
01:28:24,513 --> 01:28:25,813
¿Cuál es tu nombre?
332
01:28:26,056 --> 01:28:27,266
¿Cuál es tu nombre?
333
01:28:29,852 --> 01:28:31,312
¿Qué? ¿Cuál es tu nombre?
334
01:28:31,562 --> 01:28:33,192
¡Dime! ¡Hablar!
335
01:28:33,230 --> 01:28:34,900
-¿Cuál es tu nombre?
-No entiendo.
336
01:28:34,940 --> 01:28:36,320
Que gilipollas ¿Qué?
337
01:28:36,358 --> 01:28:37,148
Abdullah ...
338
01:28:37,192 --> 01:28:38,072
¿Sí?
339
01:28:38,110 --> 01:28:39,240
Pregúntale en inglés.
340
01:28:39,903 --> 01:28:41,743
Preguntarle. "¿Cuál es su nombre?"
341
01:28:43,156 --> 01:28:44,026
¿Qué?
342
01:28:50,497 --> 01:28:51,157
Dile.
343
01:28:59,173 --> 01:29:00,473
Estúpido.
344
01:29:00,924 --> 01:29:04,514
Lo siento hermano no lo hago
entender. Es un nombre largo.
345
01:29:05,179 --> 01:29:07,929
Eso está bien, Abdullah. Comprobar
En sus bolsillos, revisa su billetera.
346
01:29:08,765 --> 01:29:11,015
Comprobar en todas partes,
encontraras algo
347
01:29:11,059 --> 01:29:11,809
Esta bien hermano.
348
01:29:12,144 --> 01:29:12,944
Sostén esto.
349
01:29:13,770 --> 01:29:14,900
Revisa sus bolsillos.
350
01:29:23,030 --> 01:29:24,110
¿Que es todo esto?
351
01:29:26,950 --> 01:29:28,540
Sí señor, esto es Houssam.
352
01:29:28,577 --> 01:29:29,237
Si Houssam?
353
01:29:29,661 --> 01:29:31,791
Encontramos su
billetera y pasaporte.
354
01:29:32,164 --> 01:29:34,044
Envíame una foto de ella.
355
01:29:34,082 --> 01:29:35,382
Sólo un segundo.
356
01:29:35,417 --> 01:29:37,417
Bien lo haremos
ejecutar un control sobre él.
357
01:29:37,461 --> 01:29:38,551
Enviándolo ahora.
358
01:29:41,089 --> 01:29:42,219
No lo toques
359
01:29:44,384 --> 01:29:45,184
¡Vete a la mierda!
360
01:29:46,762 --> 01:29:48,052
Jodidos campesinos.
361
01:29:56,688 --> 01:29:57,518
¡Tu, perro!
362
01:29:57,564 --> 01:29:58,524
¡Escupir en mí!
363
01:29:58,565 --> 01:29:59,065
¡Escupir en mí!
364
01:29:59,733 --> 01:30:01,113
¡Solo inténtalo, perro!
365
01:30:01,693 --> 01:30:02,443
¡Escupir en mí!
366
01:30:02,903 --> 01:30:03,533
¡Escupir en mí!
367
01:30:05,072 --> 01:30:06,362
Tú, quédate abajo!
368
01:30:09,535 --> 01:30:11,545
¡Cabezas abajo! ¡Cabezas abajo!
369
01:30:14,039 --> 01:30:15,539
-Houssam?
-¿Sí?
370
01:30:15,958 --> 01:30:17,538
Que es ese ruido,
¿Qué esta pasando?
371
01:30:18,085 --> 01:30:21,055
Abdullah, se ha vuelto loco!
¡Se rompió las costillas del ruso!
372
01:30:22,047 --> 01:30:24,007
-Pon el ruso.
-Bien bien.
373
01:30:27,928 --> 01:30:28,968
Habla con el.
374
01:31:15,517 --> 01:31:16,847
Poner a Abdullah en.
375
01:31:20,063 --> 01:31:20,903
¿Sí hermano?
376
01:31:20,939 --> 01:31:21,859
¡¿Qué estás haciendo?!
377
01:31:21,899 --> 01:31:23,649
Me escupió en la cara, ¿de acuerdo?
378
01:31:23,692 --> 01:31:25,322
Abdullah, cálmate.
379
01:31:25,944 --> 01:31:27,744
Este no es el
tiempo para enojarse
380
01:31:28,530 --> 01:31:30,530
Estas personas son
ya no es importante
381
01:31:32,117 --> 01:31:35,787
CNN acaba de mostrar que Especial
Las fuerzas han aterrizado en Mumbai.
382
01:31:36,330 --> 01:31:39,540
Deberias tener la cabeza clara
sobre qué hacer a continuación.
383
01:31:40,292 --> 01:31:41,752
-¿Entender?
-Sí...
384
01:31:42,419 --> 01:31:44,419
-¡Sí hermano!
-¡Sí! Sí, hermano toro.
385
01:31:45,589 --> 01:31:46,549
Abdullah ...
386
01:31:47,132 --> 01:31:48,382
Es la hora.
387
01:31:48,967 --> 01:31:51,967
De Mumbai a Washington,
Que escuchen sus gritos ...
388
01:31:52,471 --> 01:31:54,561
..como hemos escuchado
nuestros hermanos musulmanes gritan.
389
01:31:54,598 --> 01:31:55,928
Dios es grande, hermano.
390
01:31:58,143 --> 01:31:59,103
Escucha.
391
01:31:59,144 --> 01:32:01,354
Hermano está diciendo, es hora.
392
01:32:01,813 --> 01:32:03,023
¡Alabado sea Alá!
393
01:32:05,108 --> 01:32:07,188
Imran, quédate aquí.
394
01:32:07,236 --> 01:32:09,486
Vigílalos.
Si alguien se mueve ...
395
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
Cualquiera se mueve,
les disparas ¿Bueno?
396
01:32:20,541 --> 01:32:21,621
¡Quédate abajo!
397
01:32:22,417 --> 01:32:23,417
¡Quédate abajo!
398
01:32:24,962 --> 01:32:27,262
¿No entiendes?
¡Bajate o te dispararé!
399
01:33:14,595 --> 01:33:19,395
Hermano dice que debemos encender
Cada rincón del hotel.
400
01:35:54,546 --> 01:35:55,416
¡Tranquilo!
401
01:35:55,464 --> 01:35:56,514
¡Tranquilo!
402
01:35:56,548 --> 01:35:57,378
¡Tranquilo!
403
01:36:02,387 --> 01:36:03,597
¡Cállate, o te dispararé!
404
01:36:03,639 --> 01:36:04,349
¡Tranquilo!
405
01:37:24,887 --> 01:37:26,467
¡Llega a la sala Chambers!
406
01:37:26,763 --> 01:37:28,353
Mucha gente está escapando!
407
01:37:28,390 --> 01:37:29,850
Hermanastras, hijos de cerdos.
408
01:37:29,892 --> 01:37:30,772
¡Date prisa, ve ahora!
409
01:37:30,809 --> 01:37:32,309
¡Sí hermano! ¡Sí!
410
01:37:32,686 --> 01:37:35,436
¡Sube las escaleras!
¡La gente está escapando!
411
01:37:36,899 --> 01:37:37,769
Sí hermano.
412
01:37:38,442 --> 01:37:40,112
Si, entendido. Voy ahora.
413
01:37:47,826 --> 01:37:49,446
-Hola hermano.
-Imran
414
01:37:49,745 --> 01:37:51,335
Muchas personas se están escapando
desde el Chambers Lounge.
415
01:37:51,371 --> 01:37:52,121
¿Qué?
416
01:37:52,623 --> 01:37:53,753
Llegar a las cámaras
Salón, ahora mismo.
417
01:37:55,083 --> 01:37:56,383
Salón de cámara ...
418
01:37:56,418 --> 01:37:58,208
Está bien, ¿qué pasa con los rehenes?
419
01:37:58,253 --> 01:37:59,673
Matarlos a todos.
420
01:38:00,714 --> 01:38:01,674
Esta bien hermano.
421
01:39:30,095 --> 01:39:33,515
No hay Dios más que Alá...
422
01:39:34,183 --> 01:39:36,813
Alá el tipo,
Alá el gentil ...
423
01:39:37,394 --> 01:39:38,314
Hola bruja
424
01:39:38,687 --> 01:39:40,227
¿Cómo sabes este verso?
425
01:39:40,480 --> 01:39:43,320
No hay Dios más que Alá...
426
01:39:47,905 --> 01:39:49,455
Cállate cállate...
427
01:39:49,698 --> 01:39:51,028
Cállate.
428
01:39:51,074 --> 01:39:52,784
¡Cállate o te disparo!
429
01:39:56,413 --> 01:39:58,293
¿Cómo sabes este verso?
430
01:39:58,332 --> 01:39:59,962
¡¿Como lo sabes?!
431
01:40:02,044 --> 01:40:03,344
¡Cállate! ¡Cállate!
432
01:40:08,217 --> 01:40:09,377
¡Cállate!
433
01:40:09,718 --> 01:40:11,758
¡Cállate o te disparo!
¡Te dispararé!
434
01:40:12,179 --> 01:40:13,179
Te dispararé,
Te dispararé...
435
01:40:13,889 --> 01:40:15,599
Imran, háblame.
436
01:40:15,641 --> 01:40:17,731
¿Está hecho?
¿Los has matado?
437
01:40:17,768 --> 01:40:20,018
No hermano...
Uno de ellos es musulmán.
438
01:40:20,062 --> 01:40:21,652
Uno de ellos es musulmán.
439
01:40:21,688 --> 01:40:23,188
Está bien si es musulmán.
440
01:40:23,607 --> 01:40:24,607
Acaba con él.
441
01:40:26,485 --> 01:40:28,575
Enfócate en tu misión.
Acaba con él.
442
01:40:30,072 --> 01:40:33,532
Es una mujer, ella esta actuando
Salah. Ella está realizando Salah!
443
01:40:33,575 --> 01:40:35,485
¡Ojos abajo! ¡Ojos abajo!
444
01:40:38,330 --> 01:40:40,250
Dispárale, Imran. ¡Disparale!
445
01:40:42,042 --> 01:40:44,382
Dios quiera que esto también sea un
buena acción. Solo dispara a ella
446
01:40:45,170 --> 01:40:46,590
¡Imran, dispárale a ella!
447
01:40:51,260 --> 01:40:53,010
¡Cierra tus ojos!
¡Te mataré!
448
01:40:53,053 --> 01:40:54,553
¡Te mataré!
¡Cierra tus ojos!
449
01:40:54,596 --> 01:40:55,556
¡Ojos abajo!
450
01:40:55,597 --> 01:40:56,347
¡Ojos abajo!
451
01:40:59,560 --> 01:41:00,350
¿Imran?
452
01:41:01,562 --> 01:41:02,402
Imran?
453
01:43:01,098 --> 01:43:03,388
Esta bloqueado
Vayamos más arriba.
454
01:43:52,107 --> 01:43:54,027
Eso es todo. Eso es todo.
455
01:43:55,903 --> 01:43:56,903
¡Abdullah!
456
01:43:56,945 --> 01:43:58,565
Volver. Les enseñaré ...
457
01:44:36,235 --> 01:44:37,155
Hermanos
458
01:44:58,632 --> 01:45:00,382
-Rashid, vuelve!
-¡Se han ido por aquí!
459
01:49:30,737 --> 01:49:31,567
Detener.
460
01:49:33,156 --> 01:49:34,616
Detente, o te dispararemos!
461
01:50:15,574 --> 01:50:17,784
Allah te espera.
462
01:50:17,826 --> 01:50:20,616
Por el amor de Alá,
No debes retirarte.
463
01:50:35,844 --> 01:50:36,764
Houssam ?!
464
01:50:36,803 --> 01:50:37,803
¡Dame una revista!
465
01:50:38,388 --> 01:50:39,928
Estoy fuera. Estoy fuera.
466
01:50:51,944 --> 01:50:53,864
Sé valiente, mis leones.
467
01:50:53,904 --> 01:50:56,034
El mundo entero te está mirando.
468
01:50:56,073 --> 01:50:58,373
Alá te espera en el paraíso.
469
01:50:59,117 --> 01:51:01,287
Mantenga sus teléfonos en ...
470
01:51:01,328 --> 01:51:04,618
..so el todo
El mundo puede oírte rugir.
471
01:51:19,012 --> 01:51:20,432
¡Toda la gloria a Allah!
472
01:51:20,472 --> 01:51:21,312
¡Dios es grande!
29320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.